All language subtitles for Workaholics s07e04 Bill ture.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:01,746 You know, I just wasn't, you know, 2 00:00:02,873 --> 00:00:04,706 happy with my current look. 3 00:00:04,708 --> 00:00:06,641 So I'm... I'm trying something new, what do you think? 4 00:00:06,643 --> 00:00:08,810 Steampunk... 5 00:00:08,812 --> 00:00:10,345 or smoke-punk? 6 00:00:10,347 --> 00:00:12,113 Dude, just go "Waterworld," 7 00:00:12,115 --> 00:00:13,949 take those clothes off. 8 00:00:13,951 --> 00:00:15,250 Yes! I love that. 9 00:00:15,252 --> 00:00:16,852 Hey, check me out, okay... 10 00:00:16,854 --> 00:00:18,286 - You're a genius. - I'm here for you, man. 11 00:00:18,288 --> 00:00:19,254 Stop doing what you're doing and watch me. 12 00:00:19,256 --> 00:00:22,224 Okay, one, two... [groans] 13 00:00:22,226 --> 00:00:23,492 - It's okay. - Almost got a record. 14 00:00:23,494 --> 00:00:24,693 - Oh, shoot. - What are you doing? 15 00:00:24,695 --> 00:00:25,994 - Are those my keys, man? - They are. 16 00:00:25,996 --> 00:00:27,395 And I'm gonna get a record, watch. 17 00:00:27,397 --> 00:00:29,364 - Shoot. - You're gonna bend my CVS card. 18 00:00:29,366 --> 00:00:30,699 Ow, why are you doing that? 19 00:00:30,701 --> 00:00:32,133 Do you not want me to get discounts? 20 00:00:32,135 --> 00:00:33,702 - It's understandable. - You ru... 21 00:00:33,704 --> 00:00:35,537 Whoa, look who it is, 22 00:00:35,539 --> 00:00:37,706 Bill the Thrill. 23 00:00:37,708 --> 00:00:38,874 Cool tie. 24 00:00:38,876 --> 00:00:39,875 What's... what's up with that? 25 00:00:39,877 --> 00:00:41,142 Cool, right? 26 00:00:41,144 --> 00:00:42,644 It was actually my mom's. 27 00:00:42,646 --> 00:00:45,847 See, it's a Polynesian green turtle, 28 00:00:45,849 --> 00:00:47,315 found mainly in Tahiti. 29 00:00:47,317 --> 00:00:49,050 Wow, Bill, you're explaining it 30 00:00:49,052 --> 00:00:50,986 like we care. And we don't! 31 00:00:50,988 --> 00:00:52,654 We don't, and honestly, 32 00:00:52,656 --> 00:00:54,222 only Blake gets to wear stupid stuff like that. 33 00:00:54,224 --> 00:00:56,191 Yeah, I am the office fashionista 34 00:00:56,193 --> 00:00:58,593 and, uh, that is not a tie. 35 00:00:58,595 --> 00:01:00,795 It's a loss. [laughter] 36 00:01:00,797 --> 00:01:02,497 That was really funny. You just thought of that? 37 00:01:02,499 --> 00:01:03,698 Oh, wait a second. 38 00:01:03,700 --> 00:01:05,233 Speaking of fashion, 39 00:01:05,235 --> 00:01:06,801 Bill, what's with your pants 'cause 40 00:01:06,803 --> 00:01:08,236 it looks like you're popping a boner! 41 00:01:08,238 --> 00:01:10,372 Oh, you... you're fully engorged! 42 00:01:10,374 --> 00:01:11,773 Right? 43 00:01:11,775 --> 00:01:13,575 Uh, that's just how the pants lay, guys. 44 00:01:13,577 --> 00:01:14,743 - Nope. - Uh, really? 45 00:01:14,745 --> 00:01:16,077 Yeah, your pants lay with 46 00:01:16,079 --> 00:01:17,546 a gigantic hard dick inside of them? 47 00:01:17,548 --> 00:01:19,180 Uh, nah, I don't think so. 48 00:01:19,182 --> 00:01:20,615 I think your little turtle 49 00:01:20,617 --> 00:01:22,384 is poking its head out of its shell. 50 00:01:22,386 --> 00:01:23,752 [laughter] 51 00:01:23,754 --> 00:01:24,786 [dramatic whoosh] 52 00:01:24,788 --> 00:01:26,621 They weren't wrong. 53 00:01:26,623 --> 00:01:29,591 I'd been playing pocket pool on the ride over. 54 00:01:29,593 --> 00:01:30,859 And I was hard. 55 00:01:30,861 --> 00:01:32,360 [keys clink] 56 00:01:32,362 --> 00:01:34,896 But these dip-[bleep] had no idea 57 00:01:34,898 --> 00:01:37,032 how hard I could actually get. 58 00:01:37,034 --> 00:01:40,035 [dramatic music] 59 00:01:40,037 --> 00:01:43,638 60 00:01:43,640 --> 00:01:44,940 [bones crunch] 61 00:01:44,942 --> 00:01:45,941 [plaster breaks] 62 00:01:45,943 --> 00:01:47,375 [whooshing] 63 00:01:47,377 --> 00:01:49,544 64 00:01:49,546 --> 00:01:50,478 [squelch] 65 00:01:54,918 --> 00:01:57,552 [chuckles] Guilty as charged. 66 00:01:57,554 --> 00:01:58,987 You guys are hilarious. 67 00:01:58,989 --> 00:02:00,055 Thank you. 68 00:02:00,057 --> 00:02:01,022 - Thank you. - We know. 69 00:02:01,024 --> 00:02:02,390 - Yes. - Roasted. 70 00:02:02,392 --> 00:02:05,427 [The Skinny Boys' "Jock Box"] 71 00:02:05,859 --> 00:02:09,726 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 72 00:02:10,968 --> 00:02:14,402 Gotta be fresh 73 00:02:14,404 --> 00:02:17,505 - [office phones ringing] - Baby 74 00:02:17,507 --> 00:02:19,207 [sultry music on computer] 75 00:02:19,209 --> 00:02:21,009 Oh, hey, Bill, um, remember, 76 00:02:21,011 --> 00:02:22,911 I need you to head to TAC-Long Beach 77 00:02:22,913 --> 00:02:25,814 and return those thermal hunting vision goggle things 78 00:02:25,816 --> 00:02:27,616 we borrowed for the sales demo, kay? 79 00:02:27,618 --> 00:02:29,651 Yeah, topped off the tank this morning. 80 00:02:29,653 --> 00:02:31,620 Well, great. Get going then. 81 00:02:31,622 --> 00:02:34,155 'Cause you were late last time, and I had to deal with Roger 82 00:02:34,157 --> 00:02:36,658 from TAC-LBC saying how I run a loose ship. 83 00:02:36,660 --> 00:02:38,660 - [dramatic music] - This ship isn't loose. 84 00:02:38,662 --> 00:02:41,262 It's full of holes and sinking fast. 85 00:02:41,264 --> 00:02:43,098 I'd like to toss you overboard 86 00:02:43,100 --> 00:02:45,500 and let the sharks rip you apart. 87 00:02:45,502 --> 00:02:47,669 I'm sorry you had to deal with that, 88 00:02:47,671 --> 00:02:50,105 I think you run one hell of a tight ship, Captain. 89 00:02:50,107 --> 00:02:53,141 Shut up, Bill. Kiss ass. 90 00:02:53,143 --> 00:02:54,609 You want me to go with him? 91 00:02:54,611 --> 00:02:56,311 Make sure he's on time, 92 00:02:56,313 --> 00:02:57,646 doesn't stop off at The Wizarding World 93 00:02:57,648 --> 00:02:59,547 of Harry Potter, get a butterbeer. 94 00:02:59,549 --> 00:03:01,783 - [dramatic music] - Stay in your lane, Tez. 95 00:03:01,785 --> 00:03:03,318 This ain't the day. 96 00:03:03,320 --> 00:03:04,653 Mm, good point. 97 00:03:04,655 --> 00:03:06,054 Bill, Montez is going with you. 98 00:03:06,056 --> 00:03:08,156 - Yeah. - God freaking damn it. 99 00:03:08,158 --> 00:03:10,859 Okey-dokey, Captain, not a problem. 100 00:03:10,861 --> 00:03:12,494 But it is a problem 101 00:03:12,496 --> 00:03:14,996 because he's not part of the plan. 102 00:03:14,998 --> 00:03:18,333 And this mission has to go exactly as planned. 103 00:03:18,335 --> 00:03:19,534 [brooding dramatic music] 104 00:03:19,536 --> 00:03:22,103 There's no room for error. 105 00:03:22,105 --> 00:03:24,139 There never is. 106 00:03:24,141 --> 00:03:27,509 So I have Yelped the best Arby's on the way 107 00:03:27,511 --> 00:03:29,377 because they got this off-menu sandwich 108 00:03:29,379 --> 00:03:31,312 called "The Meat Mountain." 109 00:03:31,314 --> 00:03:33,882 Bill, where the hell'd you get this super dope brief... 110 00:03:33,884 --> 00:03:35,417 Don't touch that! 111 00:03:35,419 --> 00:03:36,885 Sorry, I... I don't mean to yell, 112 00:03:36,887 --> 00:03:39,888 - just put it in the backseat. - Okay. 113 00:03:39,890 --> 00:03:41,723 [grunts] 114 00:03:41,725 --> 00:03:42,891 Look, 115 00:03:42,893 --> 00:03:44,459 I'm sorry I'm tagging along, 116 00:03:44,461 --> 00:03:46,728 but I'm just having some serious marital problems 117 00:03:46,730 --> 00:03:48,830 and I need to, like, bro down. 118 00:03:48,832 --> 00:03:51,266 Okay, what's on your mind, my cubicle brother? 119 00:03:51,268 --> 00:03:52,434 [tires squeal] 120 00:03:52,436 --> 00:03:54,269 Me and Colleen, we in a bad place. 121 00:03:54,271 --> 00:03:57,372 This blue car's been behind me for the last mile. 122 00:03:57,374 --> 00:03:59,107 You're being paranoid, Bill. 123 00:03:59,109 --> 00:04:02,043 Nobody knows the drop-off is today. 124 00:04:02,045 --> 00:04:03,712 She got this whole cuckolding fantasy 125 00:04:03,714 --> 00:04:06,548 where she has sex with another dude while I watch, 126 00:04:06,550 --> 00:04:08,349 but we just can't find the right guy for the job. 127 00:04:08,351 --> 00:04:09,784 And she think I don't want to do it, 128 00:04:09,786 --> 00:04:11,886 think I'm stalling, but I want to do it. 129 00:04:11,888 --> 00:04:14,289 You know how freaky I am. I'll get cuckolded. 130 00:04:14,291 --> 00:04:15,857 It's pronounced "cuckolding" 131 00:04:15,859 --> 00:04:18,493 but what she wants is to be hotwifed. 132 00:04:18,495 --> 00:04:20,228 You think you're so freaky, 133 00:04:20,230 --> 00:04:22,597 but you're as vanilla as they come. 134 00:04:22,599 --> 00:04:25,233 Dude, I eat a [bleep]. 135 00:04:25,235 --> 00:04:27,969 You guys have some crazy life. 136 00:04:27,971 --> 00:04:29,070 Hope you find the guy. 137 00:04:29,072 --> 00:04:30,605 Thanks, Bill. 138 00:04:30,607 --> 00:04:32,907 - [chimes] - I just love her so much. 139 00:04:32,909 --> 00:04:33,942 - [engine revving] - [dramatic music] 140 00:04:33,944 --> 00:04:35,477 And what exactly 141 00:04:35,479 --> 00:04:37,912 do you think you're doing, blue car? 142 00:04:37,914 --> 00:04:39,380 You want to get some lunch? 143 00:04:39,382 --> 00:04:41,449 Oh! Let's get that Meat Mountain. 144 00:04:41,451 --> 00:04:43,785 Arby's here we come 145 00:04:43,787 --> 00:04:45,420 Actually, 146 00:04:45,422 --> 00:04:47,088 I was thinking more like... 147 00:04:47,090 --> 00:04:48,323 [dramatic sting] 148 00:04:48,325 --> 00:04:50,391 - Chinese. - Mm. 149 00:04:50,393 --> 00:04:53,394 [dramatic electronic music] 150 00:04:53,396 --> 00:04:54,362 151 00:04:54,364 --> 00:04:55,396 [tires squeal] 152 00:04:55,398 --> 00:04:58,333 153 00:04:58,335 --> 00:05:01,903 You know, we should ask if they have any off-menu items. 154 00:05:01,905 --> 00:05:03,605 [cell phone ringtone] 155 00:05:03,607 --> 00:05:05,807 Hello? 156 00:05:05,809 --> 00:05:07,108 Bill, that's rude. 157 00:05:07,110 --> 00:05:08,910 Okay. 158 00:05:08,912 --> 00:05:14,382 3031 Factory Place. 159 00:05:14,384 --> 00:05:16,751 One of your hos? 160 00:05:16,753 --> 00:05:17,719 [sighs] 161 00:05:17,721 --> 00:05:19,320 Sorry. 162 00:05:19,322 --> 00:05:21,990 We should get some egg rolls. 163 00:05:21,992 --> 00:05:24,092 You know what, let's get two orders of egg rolls 164 00:05:24,094 --> 00:05:26,427 'cause I don't think they give us enough egg rolls. 165 00:05:26,429 --> 00:05:28,029 I can tell by this order right here. 166 00:05:28,031 --> 00:05:30,632 Okay, closest exit is through the kitchen. 167 00:05:30,634 --> 00:05:32,700 - [dramatic music] - Was he looking at me? 168 00:05:32,702 --> 00:05:35,303 Did he just say my name? 169 00:05:35,305 --> 00:05:37,939 Damn, she's got to be, like, 90. 170 00:05:37,941 --> 00:05:38,973 Tight body though. 171 00:05:38,975 --> 00:05:40,475 172 00:05:40,477 --> 00:05:41,476 I wouldn't mind eating her [bleep]. 173 00:05:41,478 --> 00:05:42,777 - Oh! - Ow! 174 00:05:42,779 --> 00:05:44,345 My... what the hell? 175 00:05:44,347 --> 00:05:46,314 Briefcase! There it is. 176 00:05:46,316 --> 00:05:48,049 My apologies, that was an accident. 177 00:05:48,051 --> 00:05:50,318 I call bull[bleep]. 178 00:05:50,320 --> 00:05:52,253 You know, your apology is not gonna pay for 179 00:05:52,255 --> 00:05:53,688 my man's dry cleaning. 180 00:05:53,690 --> 00:05:55,456 So I think you should give us some free egg rolls 181 00:05:55,458 --> 00:05:56,991 and some kung pao chicken. 182 00:05:56,993 --> 00:05:58,493 Yeah, I'm sorry about the mess, 183 00:05:58,495 --> 00:06:00,328 but I can't give you free food. 184 00:06:00,330 --> 00:06:01,896 You better give us some free something. 185 00:06:01,898 --> 00:06:03,364 'Cause you about to see my crouching tiger, hidden 186 00:06:03,366 --> 00:06:04,399 wha-pow! 187 00:06:04,401 --> 00:06:06,201 - Wha-pow! - Bro. 188 00:06:06,203 --> 00:06:07,302 You need to calm down. 189 00:06:07,304 --> 00:06:08,970 Calm down? Mother[bleep]. 190 00:06:08,972 --> 00:06:11,206 You just spilled some hot-ass soup on my man's nuts. 191 00:06:11,208 --> 00:06:13,174 You could at least pick up the tab. 192 00:06:13,176 --> 00:06:14,709 Tez, please. 193 00:06:14,711 --> 00:06:16,211 Look, he's a little testy 194 00:06:16,213 --> 00:06:19,147 because his wife has this cuckolding fantasy... 195 00:06:19,149 --> 00:06:20,982 - Why would you tell... - She can hold my cuck anytime. 196 00:06:20,984 --> 00:06:22,550 What did you say? 197 00:06:22,552 --> 00:06:24,018 It's like that, huh? Huh? 198 00:06:24,020 --> 00:06:25,353 - You don't want it. - Let's do this! 199 00:06:25,355 --> 00:06:26,988 [grunting] 200 00:06:26,990 --> 00:06:29,357 Oh, Bill! Goddamn! 201 00:06:29,359 --> 00:06:30,892 - [blow lands] - Uh! 202 00:06:30,894 --> 00:06:32,060 Where did you learn to fight? 203 00:06:32,062 --> 00:06:33,194 You know you should have let me... 204 00:06:33,196 --> 00:06:34,562 oh, Bill, your briefcase. 205 00:06:34,564 --> 00:06:35,964 God [bleep] damn it. 206 00:06:35,966 --> 00:06:37,565 Bill. God damn it. 207 00:06:37,567 --> 00:06:40,201 Let me just get one egg roll for the road. 208 00:06:40,203 --> 00:06:41,736 No, [bleep]. 209 00:06:41,738 --> 00:06:43,504 You know what? Better take five for the road, 210 00:06:43,506 --> 00:06:45,240 you never know, you know what I mean? 211 00:06:45,242 --> 00:06:47,308 - [upbeat hip-hop music] - He's insane 212 00:07:37,894 --> 00:07:37,992 you never know, you know what I mean? 213 00:06:52,352 --> 00:06:55,386 [intense dramatic music] 214 00:06:55,388 --> 00:07:02,327 215 00:07:03,274 --> 00:07:05,040 _ 216 00:07:07,845 --> 00:07:09,678 Damn! 217 00:07:09,680 --> 00:07:11,546 Who the hell... Bill! 218 00:07:13,117 --> 00:07:14,650 [slow-motion whoosh] 219 00:07:26,730 --> 00:07:29,298 Bill! Bill! 220 00:07:29,300 --> 00:07:30,465 [woodwind music] 221 00:07:30,467 --> 00:07:33,635 Whoa, cool, turtles. 222 00:07:33,637 --> 00:07:34,703 Come on! 223 00:07:34,705 --> 00:07:37,706 [dramatic music] 224 00:07:37,708 --> 00:07:38,907 225 00:07:38,909 --> 00:07:40,309 Ah! 226 00:07:40,311 --> 00:07:41,543 Hey! 227 00:07:41,545 --> 00:07:42,577 [panting] 228 00:07:42,579 --> 00:07:44,513 - [grunts] - [egg roll thuds] 229 00:07:44,515 --> 00:07:45,747 That's my friend's briefcase! 230 00:07:45,749 --> 00:07:46,782 Put it down! 231 00:07:46,784 --> 00:07:49,318 [lively dramatic music] 232 00:07:49,320 --> 00:07:51,586 Oh, my God. 233 00:07:51,588 --> 00:07:54,089 Well, how the... hell did he... 234 00:07:54,091 --> 00:07:55,324 Don't move! 235 00:07:55,326 --> 00:07:56,325 What? 236 00:07:56,327 --> 00:07:57,993 Don't move! 237 00:07:57,995 --> 00:07:59,728 Bill, what? 238 00:07:59,730 --> 00:08:01,763 Oh! 239 00:08:01,765 --> 00:08:04,733 What the... 240 00:08:04,735 --> 00:08:06,368 You welcome! 241 00:08:06,370 --> 00:08:07,936 He like a old-ass Spider-Man. 242 00:08:07,938 --> 00:08:10,272 You're making a big mistake! 243 00:08:10,274 --> 00:08:12,674 You don't know who you're stealing from! 244 00:08:17,214 --> 00:08:19,548 Bill, who are these people? 245 00:08:19,550 --> 00:08:20,916 - Ready? - For what? 246 00:08:20,918 --> 00:08:22,951 - To fly! - Oh, my God, Bill! 247 00:08:22,953 --> 00:08:24,553 [screams] 248 00:08:27,124 --> 00:08:29,057 Bill! Help! 249 00:08:29,059 --> 00:08:30,058 I didn't make it! 250 00:08:30,060 --> 00:08:31,293 Those egg rolls... [bleep] 251 00:08:31,295 --> 00:08:32,894 Here, give me your other hand! 252 00:08:32,896 --> 00:08:34,196 Ah, it too greasy, Bill! 253 00:08:34,198 --> 00:08:36,098 The egg roll! I'm slipping. 254 00:08:36,100 --> 00:08:38,233 Tell my wife I love her! Ah! 255 00:08:38,235 --> 00:08:40,268 [screaming] 256 00:08:40,270 --> 00:08:41,636 Oh, Bill? 257 00:08:41,638 --> 00:08:44,606 [uplifting orchestral music] 258 00:08:44,608 --> 00:08:48,310 259 00:08:48,312 --> 00:08:49,945 [panting] 260 00:08:49,947 --> 00:08:53,448 Bill! Oh, my God, Bill. 261 00:08:53,450 --> 00:08:55,250 Oh, you so strong. 262 00:08:55,252 --> 00:08:56,985 God damn, Bill. 263 00:08:56,987 --> 00:08:58,153 What do... 264 00:08:58,155 --> 00:08:59,287 [funky dramatic music] 265 00:08:59,289 --> 00:09:00,756 Nice catch. 266 00:09:00,758 --> 00:09:03,325 You have time for a brief chat? 267 00:09:03,327 --> 00:09:05,193 268 00:09:05,195 --> 00:09:06,628 Bill, who are all these people? 269 00:09:06,630 --> 00:09:07,829 What the hell is happening? 270 00:09:07,831 --> 00:09:10,132 Sometimes I provide transportation 271 00:09:10,134 --> 00:09:12,134 for certain things for certain people. 272 00:09:12,136 --> 00:09:13,568 So, like, you running drugs? 273 00:09:13,570 --> 00:09:15,103 I'm just the transportation. 274 00:09:15,105 --> 00:09:16,505 That's definitely drugs. 275 00:09:16,507 --> 00:09:18,573 Like I said, I don't know. 276 00:09:18,575 --> 00:09:20,475 It's just a paycheck. 277 00:09:20,477 --> 00:09:21,676 So they got paychecks in here? 278 00:09:21,678 --> 00:09:23,478 I don't know what's inside! 279 00:09:23,480 --> 00:09:25,180 I do it for the money. 280 00:09:25,182 --> 00:09:27,149 Lots of money. 281 00:09:27,151 --> 00:09:28,850 What can I say? 282 00:09:28,852 --> 00:09:30,619 I like shiny things. 283 00:09:30,621 --> 00:09:32,821 Gentlemen, please, 284 00:09:32,823 --> 00:09:34,623 these men are playing ping-pong. 285 00:09:34,625 --> 00:09:36,358 Show some respect 286 00:09:36,360 --> 00:09:37,692 and shut the [bleep] up! 287 00:09:37,694 --> 00:09:39,694 [tense dramatic music] 288 00:09:39,696 --> 00:09:41,696 Oh, my God. 289 00:09:41,698 --> 00:09:45,500 You don't want to tell me the code to your little briefcase? 290 00:09:45,502 --> 00:09:47,536 I understand. 291 00:09:47,538 --> 00:09:50,372 You are a man of great honor. 292 00:09:50,374 --> 00:09:53,442 The thing is, I am a woman 293 00:09:53,444 --> 00:09:54,976 of great curiosity. 294 00:09:54,978 --> 00:09:57,312 So I just have to know what you got in there. 295 00:09:57,314 --> 00:09:58,814 He'll never get that open. 296 00:09:58,816 --> 00:10:00,916 I ordered it special from OfficeMax, 297 00:10:00,918 --> 00:10:03,652 and it's got a state-of-the-art locking system. 298 00:10:03,654 --> 00:10:06,688 [dramatic music pounds] 299 00:10:06,690 --> 00:10:08,223 300 00:10:08,225 --> 00:10:10,125 Well, well, well. 301 00:10:10,127 --> 00:10:11,960 What do we have here? 302 00:10:11,962 --> 00:10:13,695 Turtle eggs. 303 00:10:13,697 --> 00:10:16,498 Why'd it have to be turtle eggs? 304 00:10:16,500 --> 00:10:19,768 Mmm, look like a three-toed box turtle egg... 305 00:10:19,770 --> 00:10:21,837 They're Polynesian green, you dumb-ass. 306 00:10:21,839 --> 00:10:24,072 Three-toed box eggs are half the size. 307 00:10:24,074 --> 00:10:25,640 Even better. 308 00:10:25,642 --> 00:10:29,411 I can get, what, 10K a pop for these puppies? 309 00:10:29,413 --> 00:10:31,046 What? 310 00:10:31,048 --> 00:10:34,049 They're supposed to be quite the aphrodisiac. 311 00:10:34,051 --> 00:10:36,718 Who is your buyer? 312 00:10:36,720 --> 00:10:39,254 I forgot. 313 00:10:39,256 --> 00:10:41,923 What a pretty face you have. 314 00:10:41,925 --> 00:10:44,526 Eyebrows are a little bushy though. 315 00:10:44,528 --> 00:10:47,062 Why doesn't Jimmy give you a trim? 316 00:10:47,064 --> 00:10:49,498 [tense music] 317 00:10:49,500 --> 00:10:51,066 [electric knife grinds] 318 00:10:51,068 --> 00:10:52,534 Bill, these people ain't playing, 319 00:10:52,536 --> 00:10:53,869 will you just tell 'em! 320 00:10:53,871 --> 00:10:55,537 Be quiet and let me handle this. 321 00:10:55,539 --> 00:10:57,172 - [knife grinds] - Oh, my God. 322 00:10:57,174 --> 00:10:58,173 [groaning] 323 00:10:58,175 --> 00:10:59,341 Wait! 324 00:10:59,343 --> 00:11:00,609 Wait. 325 00:11:00,611 --> 00:11:02,210 It's in his back pocket on a napkin. 326 00:11:02,212 --> 00:11:03,278 I saw him write it. 327 00:11:03,280 --> 00:11:04,679 Shut the [bleep] up, Montez. 328 00:11:04,681 --> 00:11:05,847 I'm trying to help you, Bill. 329 00:11:05,849 --> 00:11:07,082 In case you haven't noticed, 330 00:11:07,084 --> 00:11:09,384 this crazy bitch is trying to kill us. 331 00:11:09,386 --> 00:11:11,119 [seedy piano music] 332 00:11:11,121 --> 00:11:12,387 [gasps] 333 00:11:12,389 --> 00:11:13,622 It's the Triad, isn't it? 334 00:11:13,624 --> 00:11:14,623 What the... 335 00:11:14,625 --> 00:11:16,124 Excellent. 336 00:11:16,126 --> 00:11:18,760 I always wanted to do business with them. 337 00:11:18,762 --> 00:11:22,867 _ 338 00:11:23,100 --> 00:11:25,300 Jimmy, why don't you stay here 339 00:11:25,302 --> 00:11:26,468 and have fun with your new friends? 340 00:11:26,470 --> 00:11:27,936 Oh, [bleep]. 341 00:11:27,938 --> 00:11:30,305 And don't forget to feed the eels. 342 00:11:30,307 --> 00:11:31,973 [cackles] 343 00:11:31,975 --> 00:11:33,074 What is wrong with that bitch? 344 00:11:33,076 --> 00:11:34,809 You're making a mistake! 345 00:11:34,811 --> 00:11:37,479 The Triad only deals with me! 346 00:11:37,481 --> 00:11:39,614 Hey, man, don't kill us. 347 00:11:39,616 --> 00:11:41,650 I got a wife. I got kids. 348 00:11:41,652 --> 00:11:43,118 Do you have children? 349 00:11:43,120 --> 00:11:45,787 No, but I have an eel that needs to be fed. 350 00:11:45,789 --> 00:11:48,590 Oh, [bleep], he got to feed his eel, Bill. 351 00:11:48,592 --> 00:11:50,292 Before you kill us, there's something 352 00:11:50,294 --> 00:11:53,094 you and your boss might want to know. 353 00:11:53,096 --> 00:11:55,263 What's that supposed to mean? 354 00:11:55,265 --> 00:11:56,965 Come here. 355 00:11:56,967 --> 00:11:58,934 I don't want blabbermouth to hear. 356 00:11:58,936 --> 00:12:00,969 Bill, what? 357 00:12:00,971 --> 00:12:02,571 Who? Who's blabbermouth? 358 00:12:02,573 --> 00:12:04,506 Okay, look, 359 00:12:04,508 --> 00:12:06,908 I shouldn't be telling you this, but... 360 00:12:06,910 --> 00:12:08,443 What is it? 361 00:12:08,445 --> 00:12:10,278 What? 362 00:12:10,280 --> 00:12:13,014 - [chomps] - [pained groan] 363 00:12:13,016 --> 00:12:15,951 [groans] 364 00:12:15,953 --> 00:12:16,952 Oh, my God. 365 00:12:16,954 --> 00:12:17,986 Sorry. 366 00:12:17,988 --> 00:12:19,921 You were getting a little nosey. 367 00:12:19,923 --> 00:12:21,256 What, nosey? 368 00:12:21,258 --> 00:12:22,857 What happened, Bill? What's going on? 369 00:12:22,859 --> 00:12:24,159 Ready? Go! 370 00:12:24,161 --> 00:12:25,760 [grunting] 371 00:12:25,762 --> 00:12:26,928 Get that knife, Bill. 372 00:12:26,930 --> 00:12:28,463 Cut us free, Bill! 373 00:12:28,465 --> 00:12:29,998 [grunts] 374 00:12:30,000 --> 00:12:31,866 Oh, my God. Cut this [bleep]! 375 00:12:31,868 --> 00:12:34,302 [grunting] Ah, yeah. 376 00:12:34,304 --> 00:12:35,837 Okay. [sighs] 377 00:12:35,839 --> 00:12:37,672 Oh, my God. Let's go. 378 00:12:37,674 --> 00:12:39,608 Oh, my God, is that a nose? Why is it breathing? 379 00:12:39,610 --> 00:12:41,843 - [pained groan] - Oh, my God! 380 00:12:41,845 --> 00:12:43,845 [groaning] 381 00:12:43,847 --> 00:12:46,848 [dramatic music] 382 00:12:46,850 --> 00:12:48,450 383 00:12:48,452 --> 00:12:49,918 God damn, Bill. 384 00:12:49,920 --> 00:12:52,320 [electric eels zapping] 385 00:12:53,957 --> 00:12:54,889 He dead. 386 00:12:57,294 --> 00:12:59,861 You see the look on his face? 387 00:12:59,863 --> 00:13:01,730 Total shock. 388 00:13:01,732 --> 00:13:04,633 [beatboxing music] 389 00:13:08,021 --> 00:13:09,887 [camera lens extending] 390 00:13:09,932 --> 00:13:12,633 We've got something that belongs to you. 391 00:13:12,635 --> 00:13:13,901 Where is Bill? 392 00:13:13,903 --> 00:13:16,003 He wasn't 393 00:13:16,005 --> 00:13:17,405 "eeling" well. 394 00:13:17,407 --> 00:13:19,940 We only deal with Bill. 395 00:13:19,942 --> 00:13:23,911 Well, I guess I can find another buyer for these. 396 00:13:23,913 --> 00:13:25,613 [door lock buzzes] 397 00:13:25,615 --> 00:13:28,249 [door lock hisses] 398 00:13:28,251 --> 00:13:29,583 That's what I thought. 399 00:13:32,722 --> 00:13:34,255 - Here. - [yelps] 400 00:13:34,257 --> 00:13:35,356 I'm going back. 401 00:13:35,358 --> 00:13:37,324 I have to free those turtle eggs. 402 00:13:37,326 --> 00:13:39,093 Bill, these people gonna kill you. 403 00:13:39,095 --> 00:13:42,463 Who cares about these stupid turtle eggs? 404 00:13:42,465 --> 00:13:45,332 About 15 years ago, I was bodysurfing 405 00:13:45,334 --> 00:13:47,134 in Teahupo, Western Tahiti. 406 00:13:47,136 --> 00:13:48,669 [pensive woodwind music] 407 00:13:48,671 --> 00:13:52,440 It was a solid west swell, at least triple overhead. 408 00:13:52,442 --> 00:13:54,875 I went over the falls on a set wave into the reef 409 00:13:54,877 --> 00:13:57,511 and started drowning, 410 00:13:57,513 --> 00:14:01,148 until a 200-year-old Polynesian green turtle 411 00:14:01,150 --> 00:14:03,651 put me on his shell and rode me into shore. 412 00:14:03,653 --> 00:14:05,219 413 00:14:05,221 --> 00:14:08,756 That turtle saved my life. 414 00:14:08,758 --> 00:14:10,825 So yeah, 415 00:14:10,827 --> 00:14:13,094 I care about those eggs. 416 00:14:15,131 --> 00:14:17,064 Polynesian greens, 417 00:14:17,066 --> 00:14:19,700 just like you ordered. 418 00:14:19,702 --> 00:14:24,572 Rumored to give the hardest erection in all of the Earth. 419 00:14:24,574 --> 00:14:27,475 Maybe too hard. 420 00:14:27,477 --> 00:14:29,310 Both: Mmm. 421 00:14:29,312 --> 00:14:32,746 Next weekend's orgy is going to be insane. 422 00:14:32,748 --> 00:14:34,648 - Ooh. - Jamie Foxx texted me. 423 00:14:34,650 --> 00:14:37,718 He says he's definitely "coming" 424 00:14:37,720 --> 00:14:40,654 with like seven M's and then a water-squirt emoji at the end. 425 00:14:40,656 --> 00:14:42,389 - You know what that means. - [pleased laughter] 426 00:14:42,391 --> 00:14:43,824 - Do you know? - Oh, okay. 427 00:14:43,826 --> 00:14:45,826 I would love to get in that "foxhole." 428 00:14:45,828 --> 00:14:47,328 [laughter] 429 00:14:47,330 --> 00:14:49,063 Frickin' psycho perverts, 430 00:14:49,065 --> 00:14:50,965 you make me sick. 431 00:14:50,967 --> 00:14:54,034 Okay, Billy Boy, you got this. 432 00:14:54,036 --> 00:14:55,069 [goggles power on] 433 00:14:55,071 --> 00:14:56,237 Gentlemen! 434 00:14:56,239 --> 00:14:59,039 The eggs! 435 00:14:59,041 --> 00:15:02,343 May we inspect the goods? 436 00:15:02,345 --> 00:15:04,512 Ah, ah. 437 00:15:04,514 --> 00:15:09,183 There is the small matter of the transportation fee. 438 00:15:09,185 --> 00:15:12,520 We already paid the transportation fee. 439 00:15:12,522 --> 00:15:13,521 Mm-hmm. 440 00:15:13,523 --> 00:15:14,588 So 441 00:15:14,590 --> 00:15:18,325 our offer is nein. 442 00:15:18,327 --> 00:15:20,194 Nine thousand? 443 00:15:20,196 --> 00:15:23,197 - No. - [chuckles] 444 00:15:23,199 --> 00:15:24,532 Nein. 445 00:15:24,534 --> 00:15:26,333 Nine hundred thousand? 446 00:15:28,704 --> 00:15:30,070 Nein. 447 00:15:30,072 --> 00:15:33,040 Like, right before ten, right after eight. 448 00:15:33,042 --> 00:15:35,075 - Nope. - Stupid, you stupid? 449 00:15:35,077 --> 00:15:36,377 Nope. 450 00:15:36,379 --> 00:15:38,078 What we are saying is nein, 451 00:15:38,080 --> 00:15:39,980 zero, zilch! I mean, it's like you... 452 00:15:39,982 --> 00:15:41,482 - Ah. - Don't even know 453 00:15:41,484 --> 00:15:43,584 who you're dealing with right now! 454 00:15:43,586 --> 00:15:44,752 We are... 455 00:15:44,754 --> 00:15:48,222 all: The Triad! 456 00:15:48,224 --> 00:15:49,823 [slow motion dramatic music] 457 00:15:49,825 --> 00:15:51,058 What the hell? 458 00:15:51,060 --> 00:15:52,560 [indistinct shouts] 459 00:15:52,562 --> 00:15:54,094 [gunfire] 460 00:15:54,096 --> 00:15:55,095 [screams] 461 00:15:55,097 --> 00:15:56,564 [dramatic music] 462 00:15:56,566 --> 00:15:58,966 [laughs] 463 00:15:58,968 --> 00:16:01,802 464 00:16:01,804 --> 00:16:03,437 Okay, where are they? 465 00:16:03,439 --> 00:16:04,471 There's one! 466 00:16:04,473 --> 00:16:05,506 [tense dramatic music] 467 00:16:05,508 --> 00:16:06,774 There's another! 468 00:16:06,776 --> 00:16:08,609 469 00:16:08,611 --> 00:16:09,677 [gunfire] 470 00:16:09,679 --> 00:16:12,646 [pained moans and groans] 471 00:16:12,648 --> 00:16:17,251 472 00:16:17,253 --> 00:16:18,485 That's three. 473 00:16:18,487 --> 00:16:20,955 [gunshot] 474 00:16:20,957 --> 00:16:23,424 Ah... oh... 475 00:16:23,426 --> 00:16:25,259 There should be one more. 476 00:16:25,261 --> 00:16:26,427 There she is. 477 00:16:26,429 --> 00:16:29,930 Don't move! 478 00:16:29,932 --> 00:16:31,799 No! 479 00:16:31,801 --> 00:16:33,968 [dramatic music pounds] 480 00:16:33,970 --> 00:16:36,036 Don't even think about it! 481 00:16:36,038 --> 00:16:37,404 Ha-ha! 482 00:16:37,406 --> 00:16:39,006 Thanks for coming back. 483 00:16:39,008 --> 00:16:41,475 No problem, Bill. Cubicle brothers for life. 484 00:16:41,477 --> 00:16:43,711 Okay, listen up! 485 00:16:43,713 --> 00:16:45,145 Here's what's gonna... 486 00:16:45,147 --> 00:16:46,947 [glitchy electronic music] 487 00:16:46,949 --> 00:16:49,183 happen a... 488 00:16:49,185 --> 00:16:50,651 God damn it! 489 00:16:50,653 --> 00:16:53,020 [electronic music slows, stops] 490 00:16:53,022 --> 00:16:54,188 [office phones ringing] 491 00:16:54,190 --> 00:16:56,757 Cigarette, my good man? 492 00:16:56,759 --> 00:16:58,025 [dramatic music pounds] 493 00:16:58,027 --> 00:16:59,627 Here's what's gonna happen. 494 00:16:59,629 --> 00:17:01,528 [tense music] 495 00:17:01,530 --> 00:17:05,032 You're gonna get your money back, but I'm taking those eggs. 496 00:17:05,034 --> 00:17:06,700 End of story, okay? 497 00:17:06,702 --> 00:17:09,703 Okay, but, you know, before you leave, 498 00:17:09,705 --> 00:17:12,706 I think there might be someone 499 00:17:12,708 --> 00:17:15,342 you should say hello to. 500 00:17:15,344 --> 00:17:17,177 [manic laughter] 501 00:17:17,179 --> 00:17:18,979 Montez, please. 502 00:17:18,981 --> 00:17:20,281 They're gonna hurt me. 503 00:17:20,283 --> 00:17:22,916 - Oh, that's your wife. - Colleen? 504 00:17:22,918 --> 00:17:25,319 Damn, you... changed, baby. 505 00:17:25,321 --> 00:17:28,789 The eggs, Bill, 506 00:17:28,791 --> 00:17:31,825 or we will blow her brains all over the floor. 507 00:17:31,827 --> 00:17:36,230 I'll be taking that. Thank you. 508 00:17:36,232 --> 00:17:38,198 [manic giggling] 509 00:17:38,200 --> 00:17:40,367 I'm going to kill the fat, ugly one. 510 00:17:40,369 --> 00:17:43,203 - For some reason I hate his guts. - Yes. 511 00:17:43,205 --> 00:17:44,204 Do it. 512 00:17:44,206 --> 00:17:47,141 [beatboxing music] 513 00:17:52,000 --> 00:17:52,900 Wait a minute. 514 00:17:52,953 --> 00:17:55,286 Before you kill me, I have one last wish. 515 00:17:55,288 --> 00:17:57,855 My wife has this cuckolding fantasy. 516 00:17:57,857 --> 00:18:00,758 It makes sense that she would want to schtupp another man. 517 00:18:00,760 --> 00:18:02,860 And I said I was okay with it, but I'm really not. 518 00:18:02,862 --> 00:18:04,329 What? 519 00:18:04,331 --> 00:18:05,897 Baby, why wouldn't you tell me? 520 00:18:05,899 --> 00:18:07,465 I was insecure, 521 00:18:07,467 --> 00:18:08,766 but now that I know 522 00:18:08,768 --> 00:18:10,902 that I'm the love of your life, 523 00:18:10,904 --> 00:18:13,604 if it's okay with you guys, 524 00:18:13,606 --> 00:18:15,974 I would like Bill 525 00:18:15,976 --> 00:18:17,408 to [bleep] my wife. 526 00:18:17,410 --> 00:18:18,476 [exhales] 527 00:18:18,478 --> 00:18:21,479 Okay, wait. 528 00:18:21,481 --> 00:18:23,648 I wouldn't expect you to understand. 529 00:18:23,650 --> 00:18:25,850 But this is for her happiness. 530 00:18:25,852 --> 00:18:26,985 Still weird for me. 531 00:18:26,987 --> 00:18:28,653 No, that's cool to me. 532 00:18:28,655 --> 00:18:31,055 Okay, well, I obviously don't want to watch, 533 00:18:31,057 --> 00:18:33,257 but I will out of curiosity sake. 534 00:18:33,259 --> 00:18:35,793 - I'm watching. - [chuckles] 535 00:18:35,795 --> 00:18:37,195 Thank you, baby. 536 00:18:37,197 --> 00:18:38,363 I love you. 537 00:18:38,365 --> 00:18:39,998 I'll always love you. 538 00:18:40,000 --> 00:18:42,033 I know, baby, go on. 539 00:18:42,035 --> 00:18:43,001 [tender piano music] 540 00:18:43,003 --> 00:18:44,635 Oh, and now the main event. 541 00:18:44,637 --> 00:18:46,204 God, 542 00:18:46,206 --> 00:18:49,707 I've been wanting you for so long. 543 00:18:49,709 --> 00:18:51,275 Duh. 544 00:18:51,277 --> 00:18:53,378 - [sultry music] - Baby 545 00:18:53,380 --> 00:18:54,779 [moaning] 546 00:18:54,781 --> 00:18:56,981 Bill just has this animal magnetism. 547 00:18:56,983 --> 00:18:59,617 Look at the schvunker in his shorts. 548 00:18:59,619 --> 00:19:01,085 Ooh. 549 00:19:01,087 --> 00:19:02,553 I can't believe they shot my dick off! 550 00:19:02,555 --> 00:19:05,356 Baby 551 00:19:05,358 --> 00:19:07,692 [back massager vibrating] 552 00:19:07,694 --> 00:19:09,560 Oh, my God, he's... 553 00:19:09,562 --> 00:19:11,462 he's gonna bust, dude. 554 00:19:11,464 --> 00:19:14,298 Oh! Oh, God, Bill! 555 00:19:14,300 --> 00:19:16,667 Oh! You're the [bleep] man! 556 00:19:16,669 --> 00:19:18,770 Oh, you're the best! 557 00:19:18,772 --> 00:19:20,738 The best I've ever had! 558 00:19:20,740 --> 00:19:23,207 Oh, never stop! Oh! 559 00:19:23,209 --> 00:19:26,644 Never stop [bleep] me... e! Oh! 560 00:19:26,646 --> 00:19:28,046 Oh, oh. 561 00:19:28,048 --> 00:19:29,213 [nervous chuckling] 562 00:19:29,215 --> 00:19:30,648 - Whoa. - Hot. 563 00:19:30,650 --> 00:19:32,316 Boy got hips, don't he? 564 00:19:32,318 --> 00:19:34,886 14 times he has brought this woman to climax. 565 00:19:34,888 --> 00:19:36,621 14 times, dude. 566 00:19:36,623 --> 00:19:39,323 - [screams] - Baby 567 00:19:39,325 --> 00:19:41,159 Okay, that is 15. 568 00:19:41,161 --> 00:19:42,527 That is 15. 569 00:19:42,529 --> 00:19:43,895 All right. Get ready. 570 00:19:43,897 --> 00:19:45,496 Here comes showtime. 571 00:19:45,498 --> 00:19:46,998 Oh, Colleen. 572 00:19:47,000 --> 00:19:48,566 Wait, what? 573 00:19:48,568 --> 00:19:50,168 Oh, dude, I'm about to make this man jizz. 574 00:19:50,170 --> 00:19:51,669 Wait. 575 00:19:51,671 --> 00:19:53,771 Do you think you are about to leave? 576 00:19:53,773 --> 00:19:55,039 Actually, 577 00:19:55,041 --> 00:19:56,074 [energetic music building] 578 00:19:56,076 --> 00:19:58,843 I think I'm about to 579 00:19:58,845 --> 00:20:00,745 [bleep]. 580 00:20:00,747 --> 00:20:02,213 [screams] 581 00:20:02,215 --> 00:20:04,882 [softly grunting] 582 00:20:04,884 --> 00:20:06,551 Ohh. He... 583 00:20:06,553 --> 00:20:07,652 Oh, my God. That was a lot. 584 00:20:07,654 --> 00:20:08,686 That was a lot, that was a lot. 585 00:20:08,688 --> 00:20:11,255 On my massager. 586 00:20:11,257 --> 00:20:13,658 [exhales] 587 00:20:13,660 --> 00:20:15,326 [sighs] 588 00:20:16,763 --> 00:20:19,263 [office phones ringing] 589 00:20:19,265 --> 00:20:20,531 [exhales] 590 00:20:22,435 --> 00:20:24,569 Wow, what a dream. 591 00:20:24,571 --> 00:20:25,870 [sparsely dramatic music] 592 00:20:25,872 --> 00:20:27,238 Was it a dream? 593 00:20:27,240 --> 00:20:28,706 Bill, 594 00:20:28,708 --> 00:20:30,274 what are you doing? You haven't left yet? 595 00:20:30,276 --> 00:20:33,611 You were supposed to leave an hour ago. 596 00:20:33,613 --> 00:20:36,180 And what's on your pants? 597 00:20:36,182 --> 00:20:38,716 Uh, milk. 598 00:20:38,718 --> 00:20:40,785 Man milk. 599 00:20:40,787 --> 00:20:43,688 [dramatic music builds] 600 00:20:44,858 --> 00:20:46,224 What the [bleep] are you doing? 601 00:20:46,226 --> 00:20:47,492 Nice. 602 00:20:47,885 --> 00:20:51,752 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 603 00:20:51,802 --> 00:20:56,352 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.