All language subtitles for Workaholics s06e09 Always Bet on Blake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,298 Adam, you are pushing 2 00:00:02,299 --> 00:00:03,933 when I need you to pull, okay? 3 00:00:03,934 --> 00:00:04,924 Stay in the slot, baby. 4 00:00:04,925 --> 00:00:07,034 It's a delicate dance. It's a tango, okay? 5 00:00:07,036 --> 00:00:09,139 I'm the man. I lead you, sweetheart. 6 00:00:09,139 --> 00:00:10,772 No, sweetheart. 7 00:00:10,773 --> 00:00:13,475 In fact, I came up with a cool name for our team: 8 00:00:13,476 --> 00:00:15,243 The Woodsmen, right? 9 00:00:15,244 --> 00:00:16,912 That's, like, a badass name, 10 00:00:16,912 --> 00:00:19,281 and I thought of it 'cause I'm the leader. 11 00:00:19,282 --> 00:00:20,783 You want to name us The Woodsmen, 12 00:00:20,784 --> 00:00:23,605 after a Kevin Bacon movie about a pedophile. 13 00:00:23,607 --> 00:00:26,389 - You didn't actually let me finish. - No, we are the Timberlakes, 14 00:00:26,389 --> 00:00:28,223 and we're bringing sexy to the timber sports. 15 00:00:28,224 --> 00:00:29,223 End of story. 16 00:00:29,224 --> 00:00:31,070 Now, you push, I pull. 17 00:00:31,072 --> 00:00:34,207 No, I push, and you pull on my count. 18 00:00:34,208 --> 00:00:35,942 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 19 00:00:35,942 --> 00:00:37,577 This isn't... You're not helping! 20 00:00:37,578 --> 00:00:38,779 Stop fighting! 21 00:00:38,780 --> 00:00:40,581 Flip a coin. Or you know what? 22 00:00:40,581 --> 00:00:42,615 Better yet, why doesn't one of you take the high road 23 00:00:42,616 --> 00:00:44,051 and let the other call the shots? 24 00:00:44,051 --> 00:00:45,117 Be the bigger man. 25 00:00:45,118 --> 00:00:46,620 I'm the baller shot caller. 26 00:00:46,621 --> 00:00:48,354 I've got 20-inch blades on my Impala, okay? 27 00:00:48,355 --> 00:00:51,191 This... this is why you're not even on the team. 28 00:00:51,192 --> 00:00:52,859 You're not on our team, you bitch. 29 00:00:52,859 --> 00:00:53,926 Oh, this is why. 30 00:00:53,927 --> 00:00:55,629 See, 'cause I was wondering why, 31 00:00:55,630 --> 00:00:56,930 'cause it really hurt my feelings no one asked me, 32 00:00:56,931 --> 00:00:58,398 especially since I'm the one 33 00:00:58,398 --> 00:01:00,066 who knew about the tournament in Big Bear. 34 00:01:00,067 --> 00:01:02,636 I love timber sports. You know that about me. 35 00:01:02,636 --> 00:01:04,537 Yes, you're a timber sports fan, 36 00:01:04,538 --> 00:01:07,940 but we are timber sports, 37 00:01:07,941 --> 00:01:09,476 and that's the difference between us. 38 00:01:09,477 --> 00:01:11,311 You can start at the penis or just scream, 39 00:01:11,312 --> 00:01:13,681 "I don't give a [bleep] and see who means this," so scream it. 40 00:01:13,681 --> 00:01:14,715 - What? - [bleep]. 41 00:01:14,716 --> 00:01:16,115 [bleep]. 42 00:01:16,116 --> 00:01:18,351 - [bleep], [bleep], [bleep]. - [bleep]. 43 00:01:18,352 --> 00:01:20,019 We gonna [bleep] all the [bleep]. We just do it. 44 00:01:20,020 --> 00:01:21,654 I don't give a [bleep]. 45 00:01:21,655 --> 00:01:23,290 Part of our nature, because we're alpha dogs. 46 00:01:23,291 --> 00:01:24,957 We bark [bleep] all the time. 47 00:01:24,958 --> 00:01:26,827 You're beta bitch boy. 48 00:01:26,827 --> 00:01:28,146 Fine, you want me to? 49 00:01:29,880 --> 00:01:31,631 - You didn't even say it. - Yes, I did. [bleep]. 50 00:01:31,632 --> 00:01:33,667 - Now, on my count, let's saw! - Okay. 51 00:01:33,668 --> 00:01:36,369 That is my count, though, since nobody's counting. 52 00:01:36,370 --> 00:01:38,538 - Sound off! - Alpha dogs, baby! 53 00:01:38,538 --> 00:01:40,707 Both: Ooh-rah! 54 00:01:40,708 --> 00:01:42,528 Anders: Oh, oh! 55 00:01:45,362 --> 00:01:47,481 Oh, no, the Volvo! 56 00:01:47,482 --> 00:01:49,048 Oh, are you guys okay? 57 00:01:49,049 --> 00:01:51,350 - Stop the watch? - Yeah, what was the time? 58 00:01:51,351 --> 00:01:53,654 - No, hey. - He's good. 59 00:01:53,654 --> 00:01:56,423 Uh, yeah... Uh, really fast. 60 00:01:56,424 --> 00:01:57,724 He... he didn't push the button. 61 00:01:57,725 --> 00:01:58,926 Yes, I did. 62 00:01:58,926 --> 00:02:01,995 [The Skinny Boys' "Jock Box"] 63 00:02:01,996 --> 00:02:02,996 64 00:02:02,997 --> 00:02:04,463 I'm fresh 65 00:02:05,498 --> 00:02:07,767 You gotta, you gotta, you gotta 66 00:02:07,768 --> 00:02:09,018 Gotta be fresh 67 00:02:09,051 --> 00:02:11,051 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 68 00:02:11,121 --> 00:02:13,473 Hey, Bill, thanks for driving us home, bud. 69 00:02:13,474 --> 00:02:17,344 I mean, nothing really rides like a Toyota Corolla. 70 00:02:17,344 --> 00:02:19,947 - Shotgun! - Shotgun, and that was a tie. 71 00:02:19,948 --> 00:02:21,280 - License plate. - License plate. 72 00:02:21,281 --> 00:02:24,184 Oh! And I even walked in slow-mo. 73 00:02:24,185 --> 00:02:25,685 It's all right, bud. 74 00:02:25,686 --> 00:02:27,521 Oh, yeah, that's a tight squeeze. 75 00:02:27,521 --> 00:02:29,456 - Squeeze them in. - Shotgun. 76 00:02:29,457 --> 00:02:32,125 All right, boys, I MapQuested the best route, 77 00:02:32,125 --> 00:02:34,927 and I made us a little mix tape. 78 00:02:34,928 --> 00:02:36,663 Oh, all right, Bill's mix tape. 79 00:02:36,664 --> 00:02:39,165 That's cool, but after you, pass me the ox, dude. 80 00:02:39,165 --> 00:02:41,451 I'm gonna get this place fricking on fire, dude. 81 00:02:42,919 --> 00:02:44,170 [jazzy band music playing] 82 00:02:44,171 --> 00:02:45,317 - Wow. - Mm-hmm. 83 00:02:45,319 --> 00:02:47,842 - That's bad. - Yeah, it's really, really bad. 84 00:02:47,842 --> 00:02:49,141 Just way out of date. 85 00:02:49,142 --> 00:02:51,110 This is way, way Less than Jake. 86 00:02:51,111 --> 00:02:53,146 Terrible. Really, really bad fish. 87 00:02:53,147 --> 00:02:55,282 - I like that one. - Thank you. 88 00:02:55,282 --> 00:02:58,184 That's my band. Here's my solo. 89 00:02:58,185 --> 00:03:00,486 You know, I'm just going to turn it off for a second. 90 00:03:00,486 --> 00:03:02,021 Both: Thank you. 91 00:03:02,022 --> 00:03:03,757 Bill, is it cool if I get this Gatorade? 92 00:03:03,758 --> 00:03:06,760 That's not Gatorade... anymore. 93 00:03:06,760 --> 00:03:07,759 Oh. 94 00:03:07,760 --> 00:03:09,562 Jesus Christ, Bill. 95 00:03:09,563 --> 00:03:11,264 Guys, we have got to get the $3,000 96 00:03:11,265 --> 00:03:12,732 and get the Vo fixed, okay? 97 00:03:12,733 --> 00:03:13,867 - This is a nightmare. - I don't like it. 98 00:03:13,867 --> 00:03:16,068 I'm, like, way too big to be... 99 00:03:16,069 --> 00:03:17,705 I'm too big to be back here. 100 00:03:17,705 --> 00:03:19,772 You know, I play poker at this underground card game 101 00:03:19,773 --> 00:03:20,774 where Diane deals. 102 00:03:20,775 --> 00:03:23,075 Won 200 bones last week. 103 00:03:23,075 --> 00:03:25,944 200 bones. 200 bones. 104 00:03:25,945 --> 00:03:28,247 All right, boys, alpha Ders is gonna step up, hit the table, 105 00:03:28,248 --> 00:03:29,782 probably play till dawn, 106 00:03:29,783 --> 00:03:31,385 but I'm gonna get our money back no doubt. 107 00:03:31,385 --> 00:03:33,120 Well, as an alpha dog myself, 108 00:03:33,121 --> 00:03:35,588 I'd probably get all of our moolah back by sunrise, 109 00:03:35,588 --> 00:03:36,990 so I'm gonna play as well. 110 00:03:36,991 --> 00:03:38,592 Oh, you're playing too? 111 00:03:38,592 --> 00:03:39,592 This is cool. It's like family game night. 112 00:03:39,593 --> 00:03:40,960 That is great, yeah. 113 00:03:40,961 --> 00:03:42,895 - No, I'd like to play too. - Okay. 114 00:03:42,896 --> 00:03:44,629 Cash only, gents. 115 00:03:44,630 --> 00:03:46,466 - No cell phones. - Adam: Okay, cool. 116 00:03:46,467 --> 00:03:48,735 Anders: This isn't cash. 117 00:03:48,735 --> 00:03:50,470 [muted conversation] 118 00:03:50,471 --> 00:03:52,657 Is it already my turn? 119 00:03:52,885 --> 00:03:54,286 Yeah, no, nope. 120 00:03:54,508 --> 00:03:56,343 I just... nah. 121 00:03:56,343 --> 00:03:58,145 - What are you doing? - Nah, I just... I fold. 122 00:03:58,146 --> 00:04:00,480 You don't have to fold, dude. Just say "check." 123 00:04:00,481 --> 00:04:02,181 No, I don't... 124 00:04:02,182 --> 00:04:03,850 And it's cash only, so I'm out, actually. 125 00:04:03,850 --> 00:04:05,985 This just... no, it's too stressful. 126 00:04:05,986 --> 00:04:08,655 Frank, sorry, I'm out, okay? You guys. 127 00:04:08,656 --> 00:04:11,090 Okay. 128 00:04:11,091 --> 00:04:12,759 I check. 129 00:04:12,760 --> 00:04:14,761 Okay. Um... 130 00:04:14,761 --> 00:04:16,096 [gasps] 131 00:04:16,097 --> 00:04:17,664 [laughs] 132 00:04:17,665 --> 00:04:20,667 Man, sometimes you just don't get a good hand, 133 00:04:20,668 --> 00:04:23,203 but you got to just... 134 00:04:23,204 --> 00:04:25,840 I guess I'll play. 135 00:04:25,840 --> 00:04:27,506 Nope, you're gonna want to... 136 00:04:27,507 --> 00:04:28,608 You're gonna... okay. 137 00:04:28,609 --> 00:04:29,775 I fold too. 138 00:04:29,776 --> 00:04:32,279 Yes! Boom. 139 00:04:32,279 --> 00:04:34,881 I'll take your chips. I'll take your chips. 140 00:04:34,882 --> 00:04:37,435 Watch out, we got a shark in the waters. 141 00:04:42,138 --> 00:04:43,723 Frank, what's up, dude? 142 00:04:43,724 --> 00:04:45,724 I'm just wondering if there's anything fun 143 00:04:45,725 --> 00:04:47,894 to do here, some entertainment. 144 00:04:47,895 --> 00:04:50,763 Maybe some magic show, Siegfried and Roy, 145 00:04:50,764 --> 00:04:52,098 Criss Angel. 146 00:04:52,098 --> 00:04:55,234 Mindfreak me, will ya? 147 00:04:55,235 --> 00:04:58,256 I guess you could watch the rats [bleep] out back. 148 00:04:59,872 --> 00:05:02,024 Okay. 149 00:05:02,025 --> 00:05:05,327 Yeah, definitely, definitely. 150 00:05:05,327 --> 00:05:07,313 [television playing in background] 151 00:05:15,022 --> 00:05:17,874 Yes! What a hand. 152 00:05:17,875 --> 00:05:20,877 I'm going all in, punks. 153 00:05:20,878 --> 00:05:22,979 Hey, you seem nervous, dude. 154 00:05:22,980 --> 00:05:24,147 Why you so nervous? 155 00:05:24,147 --> 00:05:25,581 Yeah, why you so nervous? 156 00:05:25,582 --> 00:05:27,083 - I'm not nervous. - Why you nervous? 157 00:05:27,084 --> 00:05:29,152 Just gamble... take the bet or don't. 158 00:05:29,152 --> 00:05:33,256 I suggest that you don't, 'cause that's a good hand. 159 00:05:33,257 --> 00:05:35,992 Mm, all you can eat, baby, Hometown Buffet. 160 00:05:35,993 --> 00:05:37,694 - I love Hometown Buffet. - Me too. 161 00:05:37,695 --> 00:05:41,317 So here... okay, all in for me too. 162 00:05:43,116 --> 00:05:44,533 I have literally nothing. 163 00:05:44,534 --> 00:05:46,068 That's what I thought. 164 00:05:46,069 --> 00:05:48,070 Okay, here. You're missing these chips. 165 00:05:48,070 --> 00:05:50,006 Don't forget these. 166 00:05:50,007 --> 00:05:53,877 Hey, do we... can we still get drinks if we're out of moneys? 167 00:05:53,877 --> 00:05:57,213 So got no ride, and now we've got no money. 168 00:05:57,214 --> 00:05:59,616 And we would've starved to death if Rancho Cuca Pizza 169 00:05:59,617 --> 00:06:01,851 wouldn't have hooked us up with this irregular pizza 170 00:06:01,852 --> 00:06:03,286 they were about to throw out. 171 00:06:03,287 --> 00:06:04,654 Well, you know what they say: 172 00:06:04,654 --> 00:06:06,189 the house always wins. 173 00:06:06,190 --> 00:06:07,791 Except for we didn't lose to the house. 174 00:06:07,792 --> 00:06:09,926 We lost to that cool-looking Asian dude. 175 00:06:09,927 --> 00:06:12,361 Well, that's cool... Sunglasses inside? 176 00:06:12,361 --> 00:06:13,429 That's, like, a good look. 177 00:06:13,430 --> 00:06:14,531 That's the look. 178 00:06:14,532 --> 00:06:16,098 What did you just say? 179 00:06:16,099 --> 00:06:17,867 I said... we were talking about the Asian guy, 180 00:06:17,868 --> 00:06:19,303 and I'm like, "Sunglasses inside... 181 00:06:19,303 --> 00:06:20,971 That's the look." 182 00:06:20,972 --> 00:06:22,606 And then Ders is like, "That's the look." 183 00:06:22,607 --> 00:06:23,973 No, before that. 184 00:06:23,974 --> 00:06:25,142 I don't know. I farted. 185 00:06:25,142 --> 00:06:26,476 No, you said, the house always... 186 00:06:26,477 --> 00:06:27,777 He did fart. He did fart. 187 00:06:27,778 --> 00:06:29,679 - Oh, the house always wins. - Yes. 188 00:06:29,680 --> 00:06:33,216 Our house could always be winning if we were the casino. 189 00:06:33,217 --> 00:06:34,885 - Oh, okay. - That's not a bad idea. 190 00:06:34,886 --> 00:06:37,154 Oh, dude, yeah, we could have a way better casino 191 00:06:37,154 --> 00:06:38,154 than that warehouse dude. 192 00:06:38,155 --> 00:06:39,723 Totally. 193 00:06:39,724 --> 00:06:41,224 I mean, this is a card table. 194 00:06:41,225 --> 00:06:42,525 I mean, we're at a card table right now. 195 00:06:42,526 --> 00:06:43,727 We already have a card table. 196 00:06:43,727 --> 00:06:45,194 - Check. - Got that. 197 00:06:45,195 --> 00:06:47,029 - Anders? - Anders: What's up? 198 00:06:47,030 --> 00:06:48,565 I love that idea. 199 00:06:48,565 --> 00:06:50,299 - Give it here! - Yes! 200 00:06:50,300 --> 00:06:51,968 - Whoo! - Whoo! 201 00:06:51,969 --> 00:06:53,904 Man: Goin' to the casino 202 00:06:53,904 --> 00:06:55,672 Hey, hey, hey, it's Ray. 203 00:06:55,673 --> 00:06:57,340 There you go. Welcome to my casino. 204 00:06:57,340 --> 00:06:59,809 Remember, what happens here stays here. 205 00:06:59,810 --> 00:07:01,377 Big Gil dog. 206 00:07:01,378 --> 00:07:04,047 Snap into a Slim Jim compliments of the house. 207 00:07:04,048 --> 00:07:06,649 Deedee, killer blouse. 208 00:07:06,650 --> 00:07:10,008 Anders: Welcome to my casino. 209 00:07:10,008 --> 00:07:11,843 I'll be watching you. 210 00:07:14,046 --> 00:07:15,865 I'll be watching all of you. 211 00:07:24,604 --> 00:07:26,088 Yeah, Deedee. 212 00:07:26,089 --> 00:07:27,523 [slurps] 213 00:07:27,523 --> 00:07:29,758 Yeah, sip that drink. 214 00:07:29,759 --> 00:07:31,728 Oh, well, hello, hello. 215 00:07:31,728 --> 00:07:32,886 Who are you? 216 00:07:32,886 --> 00:07:35,054 You're a sexy mommy out on the town, aren't you? 217 00:07:35,054 --> 00:07:37,356 You told the sitter you'd be back by 9:00, 218 00:07:37,357 --> 00:07:39,591 9:30 at the latest, 219 00:07:39,592 --> 00:07:42,027 but tonight you're gonna be a little late, 220 00:07:42,028 --> 00:07:44,649 because Mommy has got to have fun too. 221 00:07:50,220 --> 00:07:53,038 Yeah, I think I'm gonna beat off. 222 00:07:53,039 --> 00:07:54,573 Excuse me, young lady, 223 00:07:54,574 --> 00:07:57,509 but you have to be 21 or older to play here. 224 00:07:57,509 --> 00:07:59,844 Do you need to see my ID? 225 00:07:59,845 --> 00:08:01,747 Yeah, that'll work. 226 00:08:01,748 --> 00:08:04,383 Okay, Mama's a whale. 227 00:08:04,384 --> 00:08:05,751 Adam, this is your boss. 228 00:08:05,752 --> 00:08:07,286 Please get to the back of the house. 229 00:08:07,287 --> 00:08:08,920 You are my bitch. I am your employer. 230 00:08:08,920 --> 00:08:10,389 Get to the back of the house pronto. 231 00:08:10,390 --> 00:08:11,857 Thank you, bye. 232 00:08:11,858 --> 00:08:13,711 One momento. 233 00:08:15,811 --> 00:08:17,229 Diane, what are you doing? 234 00:08:17,230 --> 00:08:18,531 It's like you've never dealt before. 235 00:08:18,531 --> 00:08:20,066 What do you want? 236 00:08:20,067 --> 00:08:21,601 - She's a whale. - No, she's not. 237 00:08:21,602 --> 00:08:23,369 - She's in great shape. - She is in great shape. 238 00:08:23,369 --> 00:08:25,070 What I'm saying is that she's loaded, okay? 239 00:08:25,071 --> 00:08:28,240 She's got cash, and if we string her along, 240 00:08:28,241 --> 00:08:30,475 we can pay for the Vo and go to the timber sports games. 241 00:08:30,476 --> 00:08:33,145 Yeah, these are things that I know, because I'm in charge. 242 00:08:33,146 --> 00:08:35,514 No, no, no, you're an idiot, and I'm in charge. 243 00:08:35,515 --> 00:08:37,216 Of what, cranking down? 244 00:08:37,217 --> 00:08:39,718 'Cause that lotion is not where I left it last. 245 00:08:39,719 --> 00:08:41,654 Are you using my lotion? 246 00:08:41,654 --> 00:08:43,923 Only when I'm in your room, jerking off on your computer. 247 00:08:43,924 --> 00:08:47,393 Absolutely do not ever jerk off on my computer. 248 00:08:47,394 --> 00:08:49,461 Fine, okay, I won't, 249 00:08:49,462 --> 00:08:51,897 but because I choose not to from now on. 250 00:08:51,898 --> 00:08:53,366 You know what? Just get out, okay? 251 00:08:53,366 --> 00:08:55,401 I've got actual in-charge-type work to do. 252 00:08:55,402 --> 00:08:56,402 Work, like what? 253 00:08:56,402 --> 00:08:58,370 Work on your [bleep]? 254 00:08:58,371 --> 00:09:00,057 Ugh! 255 00:09:03,392 --> 00:09:05,462 Damn it, I didn't take my pants off. 256 00:09:07,196 --> 00:09:09,347 All right, packed house. 257 00:09:09,348 --> 00:09:12,852 So the key to a successful magic trick is distraction. 258 00:09:12,852 --> 00:09:13,985 That's where you come in. 259 00:09:13,986 --> 00:09:15,888 As my assistant, 260 00:09:15,889 --> 00:09:20,893 you need to be something that the audience looks at while I... 261 00:09:20,893 --> 00:09:23,095 Look up there... Perform my illusion, see? 262 00:09:23,096 --> 00:09:26,332 Okay, cool, so I'm like eye candy and all that. 263 00:09:26,332 --> 00:09:28,834 Is there anything that you want me to do, like, specifically? 264 00:09:28,835 --> 00:09:31,136 You know, just do what feels right. 265 00:09:31,137 --> 00:09:32,938 You'll know when to do the distraction, okay? 266 00:09:32,939 --> 00:09:34,406 Okay. 267 00:09:34,407 --> 00:09:37,909 But when it's time, you distract. 268 00:09:37,910 --> 00:09:39,178 Oh! 269 00:09:39,178 --> 00:09:40,378 You got it, man. 270 00:09:40,379 --> 00:09:42,547 I'll be a distraction. 271 00:09:42,548 --> 00:09:45,952 Hello, and... welcome! 272 00:09:45,952 --> 00:09:49,221 I am the resident magician, Magic Blake, 273 00:09:49,222 --> 00:09:52,725 and this is my beautiful assistant, Magic Carl. 274 00:09:52,726 --> 00:09:55,795 We start off with a card trick. 275 00:09:55,795 --> 00:09:58,063 You, sir, what's your name? 276 00:09:58,064 --> 00:09:59,899 Let me guess, Waymond. 277 00:09:59,899 --> 00:10:03,702 How'd I know? Go ahead and pick a card, Waymond. 278 00:10:03,703 --> 00:10:05,270 Okay, what is the card? 279 00:10:05,271 --> 00:10:06,805 Don't tell me. 280 00:10:06,805 --> 00:10:08,573 Actually, don't you ever tell me, all right? 281 00:10:08,574 --> 00:10:11,310 Put it back in the deck, anywhere in the deck. 282 00:10:11,310 --> 00:10:14,712 Now Magic Carl is gonna go to the other side of the stage, 283 00:10:14,713 --> 00:10:17,883 and I'm gonna go to the other other side of the stage 284 00:10:17,884 --> 00:10:22,454 and visualize the card. 285 00:10:22,454 --> 00:10:26,324 Now, please, please make sure that my assistant, Magic Carl, 286 00:10:26,325 --> 00:10:29,627 is placing that deck very, very far away. 287 00:10:29,628 --> 00:10:31,663 [quietly] Distract 'em. Distract 'em. 288 00:10:31,664 --> 00:10:33,299 Okay, so I'm just visualizing. 289 00:10:33,300 --> 00:10:34,866 Nothing to see, really, over here. 290 00:10:34,867 --> 00:10:36,669 It's just me thinking, visualizing, boring. 291 00:10:36,669 --> 00:10:37,702 [crowd gasps] 292 00:10:37,703 --> 00:10:39,204 And what... okay. Whoa! 293 00:10:39,205 --> 00:10:41,308 Okay, whoa. What are you doing? 294 00:10:41,308 --> 00:10:43,008 What are you... What are you doing? 295 00:10:43,009 --> 00:10:45,078 I'm just doing what feels right, okay? 296 00:10:45,078 --> 00:10:47,212 This is not right. Please put your pants back on. 297 00:10:47,213 --> 00:10:49,015 - God, fine! - Family show. 298 00:10:49,015 --> 00:10:50,315 There's no kids here, is there? 299 00:10:50,316 --> 00:10:51,650 Well, I'm just saying... 300 00:10:51,651 --> 00:10:52,718 There's no kids here. 301 00:10:52,718 --> 00:10:54,385 All right, stop. 302 00:10:54,386 --> 00:10:56,087 These are my best pants. 303 00:10:56,088 --> 00:10:58,256 I'm ruining my belt now. Great. 304 00:10:58,257 --> 00:11:00,392 But she is sexy. 305 00:11:00,392 --> 00:11:02,026 24, your bet. 306 00:11:02,027 --> 00:11:04,361 [groans] I don't have any money left. 307 00:11:04,362 --> 00:11:05,496 I guess I should go. 308 00:11:05,497 --> 00:11:08,701 What? No, don't do that. 309 00:11:08,702 --> 00:11:11,002 I will walk you to the ATM. 310 00:11:11,003 --> 00:11:12,170 It's about three miles away. 311 00:11:12,170 --> 00:11:13,337 We should get going. 312 00:11:13,338 --> 00:11:15,707 I mean, this ring is worth 5,000. 313 00:11:15,708 --> 00:11:17,427 Can I gamble that? 314 00:11:19,461 --> 00:11:21,079 Yes, you can. 315 00:11:21,080 --> 00:11:23,180 No, no, no, no. $5,000? We can't... 316 00:11:23,181 --> 00:11:26,717 Pit boss DeMamp, please get to the back of the house now. 317 00:11:26,718 --> 00:11:31,423 Yes, and I will definitely be right there, boss. 318 00:11:31,424 --> 00:11:33,425 Tang, can I see your shoe? 319 00:11:33,426 --> 00:11:35,494 Adam, we cannot handle that bet. 320 00:11:35,495 --> 00:11:37,347 Do not take that bet. 321 00:11:39,481 --> 00:11:41,467 Adam! 322 00:11:41,468 --> 00:11:42,820 [grunts] 323 00:11:44,387 --> 00:11:48,006 And I visualized this. 324 00:11:48,007 --> 00:11:49,341 Queen of hearts, what do you say? 325 00:11:49,342 --> 00:11:51,309 Waymond, is that your card? 326 00:11:51,310 --> 00:11:52,779 No? 327 00:11:52,779 --> 00:11:54,446 Okay, there had to be a mix-up somewhere... 328 00:11:54,447 --> 00:11:55,480 Hiyah! 329 00:11:55,481 --> 00:11:56,948 This is my show now, baby. 330 00:11:56,949 --> 00:11:58,350 They want to see my dick. 331 00:11:58,351 --> 00:11:59,785 Helicopter your wang! 332 00:11:59,786 --> 00:12:01,386 Got it, buddy. That's all I want to do. 333 00:12:01,386 --> 00:12:03,655 Stop, guys. Next trick. Carl, get in the box. 334 00:12:03,656 --> 00:12:05,324 No, you get in the box, man. 335 00:12:05,324 --> 00:12:07,192 This puppetry of the penis, it's so hot right now. 336 00:12:07,193 --> 00:12:09,327 They love it! They love it. 337 00:12:09,328 --> 00:12:10,896 If you could just please get in the box. 338 00:12:10,897 --> 00:12:12,698 - You get in the box. - Don't do that! 339 00:12:12,698 --> 00:12:15,367 Get in the box, Magic Blake. Get in the box, Magic Blake. 340 00:12:15,368 --> 00:12:18,036 Carl, stop! Please, this is my show! 341 00:12:18,036 --> 00:12:19,337 - Whoo! - Please! 342 00:12:19,338 --> 00:12:21,239 - Shh. - Stop encouraging him, please. 343 00:12:21,240 --> 00:12:23,342 Where is he? This is not part of the show. 344 00:12:23,343 --> 00:12:25,077 Please, where are you, Carl? 345 00:12:25,077 --> 00:12:26,412 [screams] 346 00:12:26,413 --> 00:12:27,913 [cheers and applause] 347 00:12:27,914 --> 00:12:29,667 What was that? 348 00:12:31,267 --> 00:12:32,318 Okay, I'm done. 349 00:12:32,319 --> 00:12:34,054 You can do your next trick now. 350 00:12:34,054 --> 00:12:35,554 And back to Magic Blake. 351 00:12:35,555 --> 00:12:37,156 I'm gonna kill you, you stupid idiot. 352 00:12:37,156 --> 00:12:38,924 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you. 353 00:12:38,925 --> 00:12:41,126 - That's not magic. - I'm sorry. 354 00:12:41,127 --> 00:12:43,228 I'll cut your freaking dick off, then. 355 00:12:43,228 --> 00:12:44,596 [crying] 356 00:12:44,597 --> 00:12:45,764 My eye itches. 357 00:12:45,765 --> 00:12:47,432 Ladies and gentlemen, 358 00:12:47,433 --> 00:12:49,167 we're gonna take a short five-minute intermission. 359 00:12:49,168 --> 00:12:51,403 Why does it itch? Is it bleeding? 360 00:12:51,403 --> 00:12:52,571 - Is it bleeding? - It's fine. 361 00:12:52,572 --> 00:12:54,239 Why did you do that? 362 00:12:54,240 --> 00:12:57,676 I just need to verify the authenticity of this ring. 363 00:12:57,676 --> 00:12:58,776 Yup, that's real. 364 00:12:58,777 --> 00:13:00,111 That is very hard. 365 00:13:00,112 --> 00:13:01,780 Actually hurt my tooth a little bit. 366 00:13:01,781 --> 00:13:05,184 Diane, would you mind getting this angel some chips? 367 00:13:05,184 --> 00:13:07,653 - Changing 5,000. - Whoo! 368 00:13:07,654 --> 00:13:09,487 - Spend up, guys. - Adam, don't. 369 00:13:09,488 --> 00:13:10,789 We can't cover that. 370 00:13:10,790 --> 00:13:12,992 Ders, just trust the math, okay? 371 00:13:12,992 --> 00:13:17,161 As you know, the house always wins. 372 00:13:17,162 --> 00:13:18,263 Blackjack. 373 00:13:18,263 --> 00:13:20,598 [squeals] Oh, my God! 374 00:13:20,599 --> 00:13:23,102 Well, that's the most fun I've had all week. 375 00:13:23,103 --> 00:13:26,104 I'll cash out now, fellas, if you don't mind. 376 00:13:26,105 --> 00:13:28,624 I always knew math was a hoax. 377 00:13:36,624 --> 00:13:39,009 So we don't have it, your money, 378 00:13:39,010 --> 00:13:41,745 but we could probably cover half. 379 00:13:41,745 --> 00:13:43,347 Half? I'm sorry. 380 00:13:43,347 --> 00:13:45,248 That's not how this sort of thing works. 381 00:13:45,249 --> 00:13:51,454 We can cover the other half with IOUs and prizes. 382 00:13:51,454 --> 00:13:53,222 Have you ever been to a fondue restaurant? 383 00:13:53,223 --> 00:13:55,090 We'll take you to one every Sunday for a month. 384 00:13:55,091 --> 00:13:57,059 The Melting Pot, have you been there? 385 00:13:57,059 --> 00:14:00,429 Of course she has, for our 13th wedding anniversary. 386 00:14:00,430 --> 00:14:02,164 Hi, honey, how was work? 387 00:14:02,165 --> 00:14:04,000 Not bad, babe. 388 00:14:04,000 --> 00:14:07,670 What is happening right now? 389 00:14:07,671 --> 00:14:09,104 You know Laura? 390 00:14:09,104 --> 00:14:11,307 Of course I do. She's my wife. 391 00:14:11,308 --> 00:14:13,309 These ass wipes owe us 5 grand. 392 00:14:13,310 --> 00:14:14,877 Is that right? 393 00:14:14,877 --> 00:14:16,846 We do, but 5 grand, we can't pay that. 394 00:14:16,847 --> 00:14:18,314 We don't have that. 395 00:14:18,315 --> 00:14:19,715 We don't have that kind of money. 396 00:14:19,716 --> 00:14:21,650 Frank: Technically, you do. 397 00:14:21,651 --> 00:14:23,019 You got this house. 398 00:14:23,019 --> 00:14:24,787 You want your house back, 399 00:14:24,788 --> 00:14:26,389 you give me my 5 grand. 400 00:14:26,390 --> 00:14:29,827 Till then, get the [bleep] out of my new casino. 401 00:14:29,827 --> 00:14:32,394 Well, that was a disaster. 402 00:14:32,395 --> 00:14:35,364 Magic Carl just sexually assaulted my face. 403 00:14:35,365 --> 00:14:36,565 Yeah. 404 00:14:36,566 --> 00:14:38,901 Oh, hello. 405 00:14:38,901 --> 00:14:40,401 I don't believe we've met. 406 00:14:40,402 --> 00:14:42,304 I'm Magic Blake, in-house entertainment. 407 00:14:42,305 --> 00:14:43,692 Pleasure. 408 00:14:51,764 --> 00:14:54,249 [yawns loudly] 409 00:14:54,250 --> 00:14:57,019 I hate sleeping on the floor. 410 00:14:57,020 --> 00:15:00,022 Only slept for, like, seven hours or something. 411 00:15:00,023 --> 00:15:01,824 You can thank Adam for that 412 00:15:01,824 --> 00:15:03,425 and for taking the world's dumbest bet. 413 00:15:03,426 --> 00:15:04,927 There's table limits for a reason. 414 00:15:04,928 --> 00:15:07,763 And there it is right there, classic Ders: 415 00:15:07,764 --> 00:15:10,466 passing the blame when you're too busy smacking off 416 00:15:10,467 --> 00:15:12,568 to realize that I need proper supervision. 417 00:15:12,569 --> 00:15:15,271 That's on you, but that dude never would've punked us 418 00:15:15,271 --> 00:15:17,673 if we were all alphas, Blake. 419 00:15:17,674 --> 00:15:22,845 I get it. I am a beta B-word, yes, 420 00:15:22,846 --> 00:15:26,448 but, you know, maybe I thought you guys, my alpha dogs, 421 00:15:26,449 --> 00:15:28,317 would protect me, okay? 422 00:15:28,318 --> 00:15:30,486 But you guys are so busy fighting each other, 423 00:15:30,487 --> 00:15:32,688 you can't even come up with a good plan. 424 00:15:32,689 --> 00:15:34,490 Blake, I'm a hound dog, 425 00:15:34,491 --> 00:15:36,358 and I'm gonna howl at the moon, 426 00:15:36,359 --> 00:15:38,794 and I shouldn't have to worry about protecting you, okay? 427 00:15:38,795 --> 00:15:43,699 It might be time for us to not be alpha dogs anymore 428 00:15:43,699 --> 00:15:45,199 and start being alpha lions. 429 00:15:45,200 --> 00:15:47,669 We are all kinds of animals, me and you. 430 00:15:47,670 --> 00:15:49,871 [both shrieking and snarling] 431 00:15:49,872 --> 00:15:53,308 [both barking] 432 00:15:53,309 --> 00:15:54,443 Here's the plan: 433 00:15:54,444 --> 00:15:56,179 sneak in through the crawl space 434 00:15:56,180 --> 00:15:58,113 and then saw through the bathroom floor. 435 00:15:58,113 --> 00:15:59,515 Right, but also the plan 436 00:15:59,516 --> 00:16:01,284 is to play music off my Bluetooth shower speakers 437 00:16:01,284 --> 00:16:03,218 through my phone so that they don't hear us sawing... 438 00:16:03,219 --> 00:16:05,287 Sawing into the bathroom floor 439 00:16:05,288 --> 00:16:07,356 so we can get the floor safe and use it 440 00:16:07,357 --> 00:16:09,425 as a bargaining chip for Frank and get the house back. 441 00:16:09,426 --> 00:16:11,294 And go to the timber sports tournament, 442 00:16:11,294 --> 00:16:12,762 and we bring sexy back. 443 00:16:12,763 --> 00:16:15,698 - Okay, as The Woodsmen... - Right, yeah. 444 00:16:15,699 --> 00:16:17,633 Parentheses, not the pedophile movie 445 00:16:17,634 --> 00:16:19,235 but, like, badasses who can knock a deer out 446 00:16:19,236 --> 00:16:21,036 with one punch, close parentheses. 447 00:16:21,037 --> 00:16:22,539 - Okay. - Here is the spot. 448 00:16:22,539 --> 00:16:24,140 Okay. 449 00:16:24,141 --> 00:16:26,909 Whoa, dude, huge wasps' nest. 450 00:16:26,910 --> 00:16:28,611 Just stay back. Give me the saw, all right? 451 00:16:28,612 --> 00:16:30,412 Okay, no, 452 00:16:30,413 --> 00:16:33,149 I carried the saw the whole way, so I should get to saw first. 453 00:16:33,150 --> 00:16:34,650 Dude, I saw first. You saw second. 454 00:16:34,651 --> 00:16:36,486 That was the deal. 455 00:16:36,486 --> 00:16:38,587 Yeah, 'cause I'm the closer, good call. Here you go. 456 00:16:38,588 --> 00:16:40,155 - Whatever. - Yeah, I close. 457 00:16:40,156 --> 00:16:42,224 All right. Let me just make a little groove here. 458 00:16:42,225 --> 00:16:43,893 Get up in there. 459 00:16:43,894 --> 00:16:46,429 [upbeat music] 460 00:16:46,429 --> 00:16:48,831 - Long and lean, baby. - Long and strong. 461 00:16:48,832 --> 00:16:51,100 462 00:16:51,101 --> 00:16:53,302 Okay, here, you're about halfway. My turn. 463 00:16:53,303 --> 00:16:55,071 No, I'm kind of in a groove. Just back off. 464 00:16:55,072 --> 00:16:56,672 Stop! Dude, I'm not... 465 00:16:56,673 --> 00:16:59,642 - Let me saw! - Oh. 466 00:16:59,643 --> 00:17:03,379 - [screaming] - Wasps, wasps! 467 00:17:03,380 --> 00:17:06,482 Shh, be quiet! Ow! 468 00:17:06,482 --> 00:17:08,350 469 00:17:08,351 --> 00:17:10,520 They can hear us! Quiet! 470 00:17:10,520 --> 00:17:11,921 Shut up! 471 00:17:11,922 --> 00:17:13,356 Ow, ow, ow, ow. 472 00:17:13,356 --> 00:17:15,023 [both yelling] 473 00:17:15,024 --> 00:17:16,925 Adam: They're biting me! 474 00:17:16,925 --> 00:17:18,927 Ow! Save me! 475 00:17:18,928 --> 00:17:21,430 Ow! Ow! 476 00:17:21,431 --> 00:17:23,066 Cover the hole! Cover the hole. 477 00:17:23,066 --> 00:17:25,767 Oh, you are so slow at sawing. 478 00:17:25,769 --> 00:17:30,158 Oh, you look bad. You look bad, like pepperoni... 479 00:17:31,724 --> 00:17:33,108 - Hey. - What up? 480 00:17:33,109 --> 00:17:35,043 We just stopped by to check things out, 481 00:17:35,044 --> 00:17:36,445 make sure it's going well. 482 00:17:36,445 --> 00:17:37,745 We're gonna get out of your hair. 483 00:17:37,746 --> 00:17:39,382 Yeah. 484 00:17:39,383 --> 00:17:40,883 Do you mind if we head out the front door, though? 485 00:17:40,884 --> 00:17:42,351 Because bee problem down there. 486 00:17:42,352 --> 00:17:45,855 Yeah, the wasps itch, so take care. 487 00:17:45,856 --> 00:17:47,290 Thanks for your time. Excuse me. 488 00:17:47,290 --> 00:17:48,924 Grab 'em. 489 00:17:48,925 --> 00:17:50,192 - You don't have to. - Ow! 490 00:17:50,193 --> 00:17:51,227 Okay. 491 00:17:51,227 --> 00:17:52,745 Ow, ow. 492 00:17:54,648 --> 00:17:59,201 Hey, ass wipes, let my friends go. 493 00:17:59,202 --> 00:18:01,032 Good. 494 00:18:01,032 --> 00:18:02,966 You're just in time for the ass kicking. 495 00:18:02,968 --> 00:18:04,335 Oh, yeah? 496 00:18:04,336 --> 00:18:06,672 Letting your dogs do your dirty work? 497 00:18:06,672 --> 00:18:08,139 Gone soft, Frank. 498 00:18:08,140 --> 00:18:09,774 Excuse me? 499 00:18:09,774 --> 00:18:12,276 You, me, mano e mano, one on one. 500 00:18:12,277 --> 00:18:14,011 High-stakes pokey. 501 00:18:14,012 --> 00:18:17,114 I win, you guys get the hell out of our house. 502 00:18:17,114 --> 00:18:18,482 You win... 503 00:18:18,483 --> 00:18:20,668 Which he definitely will, Blake. 504 00:18:22,804 --> 00:18:25,423 There's the deed to the old crib, huh? 505 00:18:25,424 --> 00:18:28,359 Blake, no offense, but you don't know how to gamble. 506 00:18:28,360 --> 00:18:30,162 Shut the hell up! Okay? 507 00:18:30,162 --> 00:18:31,629 We did your plan. 508 00:18:31,630 --> 00:18:33,598 Your guys' plan didn't work, all right? 509 00:18:33,599 --> 00:18:35,366 So now it's my turn to make the plans. 510 00:18:35,366 --> 00:18:38,703 I'm the plan maker now, alpha dog style. 511 00:18:38,704 --> 00:18:40,337 I don't give a [bleep]. 512 00:18:40,338 --> 00:18:42,940 Start at the penis! 513 00:18:42,941 --> 00:18:44,661 Start at my penis. 514 00:18:53,925 --> 00:18:54,875 Frank: I'll tell you what. 515 00:18:54,876 --> 00:18:56,677 You fold right now, 516 00:18:56,678 --> 00:18:58,445 and I'll give you another shot at that shrimp buffet 517 00:18:58,445 --> 00:19:00,281 before you hit the road and don't come back. 518 00:19:00,282 --> 00:19:01,816 Blake: I'll tell you what. 519 00:19:01,817 --> 00:19:03,451 You fold right now, 520 00:19:03,451 --> 00:19:05,820 and I'll give you another crack at the shrimp buffet 521 00:19:05,821 --> 00:19:09,289 before you go home, you. 522 00:19:09,290 --> 00:19:10,791 That's exactly what I said. 523 00:19:10,792 --> 00:19:13,727 Gentlemen, your card. 524 00:19:13,728 --> 00:19:16,697 Full boat, sixes over aces. 525 00:19:16,697 --> 00:19:19,000 - Oh, damn it, Blake. - Ah, Blake! 526 00:19:19,001 --> 00:19:22,136 They have fricking shrimps, dude. 527 00:19:22,137 --> 00:19:24,540 7 and 8 diamond. 528 00:19:24,540 --> 00:19:26,407 That straight flush, the high hand. 529 00:19:26,408 --> 00:19:29,209 - Oh, my God, we won! - I won? We won? 530 00:19:29,210 --> 00:19:31,145 - All right! - We won! 531 00:19:31,146 --> 00:19:32,747 [all yelling] 532 00:19:32,748 --> 00:19:34,916 Adam: Oh, my God. 533 00:19:34,917 --> 00:19:36,150 Anders: You got bluffed. 534 00:19:36,150 --> 00:19:37,617 [laughs] 535 00:19:37,618 --> 00:19:40,721 Ah, but, yeah, dude, you got to go, I guess. 536 00:19:40,722 --> 00:19:42,222 - Bye. - Bye-bye. 537 00:19:42,223 --> 00:19:44,592 Let me be very clear. 538 00:19:44,593 --> 00:19:46,627 If I find out you guys start running another table 539 00:19:46,628 --> 00:19:48,762 over at this house, I will come back here 540 00:19:48,763 --> 00:19:50,297 and break your goddamn necks. 541 00:19:50,298 --> 00:19:52,065 You can bet on it. 542 00:19:52,066 --> 00:19:55,136 Bet... oh, that was pretty funny bringing bet back. 543 00:19:55,137 --> 00:19:57,104 And I'm absolutely [bleep] serious. 544 00:19:57,105 --> 00:19:58,839 - Yeah, duly noted. - Truly noted, even. 545 00:19:58,840 --> 00:20:01,808 - Let's go. - Thanks, Frank. 546 00:20:01,809 --> 00:20:03,011 Good job, Goonie. 547 00:20:03,011 --> 00:20:04,078 Hey, good dealing out there. 548 00:20:04,079 --> 00:20:05,579 Just put these chairs in here. 549 00:20:05,580 --> 00:20:07,080 Love the hair, man. 550 00:20:07,081 --> 00:20:08,415 Friends don't let friends get haircuts. 551 00:20:08,415 --> 00:20:11,285 - Karate kick. - Yeah, bud! 552 00:20:11,286 --> 00:20:13,420 What the frick, man? 553 00:20:13,421 --> 00:20:15,856 You did it. Oh, wait a second. 554 00:20:15,857 --> 00:20:17,691 Dude, did you have, like, a card up your sleeve 555 00:20:17,692 --> 00:20:19,693 'cause you've been studying magic for your shows, 556 00:20:19,694 --> 00:20:21,094 picked up some tricks? 557 00:20:21,095 --> 00:20:23,164 - Adam: That's smart. - Way alpha. 558 00:20:23,164 --> 00:20:24,331 No, actually, I didn't. 559 00:20:24,332 --> 00:20:26,133 I just kind of bet it all. 560 00:20:26,134 --> 00:20:30,672 Yeah, put my nuts on the table, and then I did the damn thing. 561 00:20:30,672 --> 00:20:33,540 So you could've lost everything. 562 00:20:33,541 --> 00:20:34,908 Yeah. 563 00:20:34,909 --> 00:20:37,778 But who's the alpha dog now? [barks] 564 00:20:37,779 --> 00:20:40,247 I guess we still are, because you only did, like, 565 00:20:40,248 --> 00:20:41,715 one alpha dog thing. 566 00:20:41,716 --> 00:20:44,719 And we do alpha shit, like, every day, boy! 567 00:20:44,720 --> 00:20:45,920 Alpha dogs, sound off! 568 00:20:45,920 --> 00:20:47,521 Hoo-rah! 569 00:20:47,522 --> 00:20:50,357 [both yelling] 570 00:20:50,358 --> 00:20:51,859 Hoo, hoo, hoo! 571 00:20:51,860 --> 00:20:56,764 Both: Hoo-rah! Hoo-rah, hoo-rah! Hoo-rah! 572 00:20:56,765 --> 00:20:59,786 www.addic7ed.com 573 00:20:59,836 --> 00:21:04,386 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.