All language subtitles for Workaholics s04e09 Best Buds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,527 Here, the cubs from a local pride of lions... 2 00:00:02,652 --> 00:00:04,096 - Oh, my God! - Dude, what? 3 00:00:04,221 --> 00:00:06,741 I just realized that tomorrow's Wednesday, 4 00:00:06,866 --> 00:00:08,926 and Karl's gonna bring our brick o' bud. 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,713 Oh, and he's excited. That's cute. 6 00:00:10,838 --> 00:00:12,489 Oh, that's really cute, Adam. 7 00:00:12,762 --> 00:00:13,828 Hey, guess what, guys. 8 00:00:13,953 --> 00:00:16,481 My cuteness has nothing to do with this. 9 00:00:16,606 --> 00:00:18,477 Thanks for thinking I'm cute, though, 10 00:00:18,705 --> 00:00:20,729 but it has nothing to do with this, 'cause what I'm saying is, 11 00:00:20,895 --> 00:00:22,983 we didn't even smoke this week's weed! 12 00:00:23,108 --> 00:00:23,815 Whoa. 13 00:00:23,981 --> 00:00:25,665 I pride myself on being a real pothead. 14 00:00:25,790 --> 00:00:27,373 We've never gone a week without killing a brick, 15 00:00:27,652 --> 00:00:28,840 so let's smoke all of it tonight! 16 00:00:28,965 --> 00:00:30,364 You want to smoke all that tonight? 17 00:00:30,530 --> 00:00:31,365 - Yeah, man. - No, dude. 18 00:00:31,632 --> 00:00:33,209 He's right. 19 00:00:33,334 --> 00:00:36,748 We should smoke like no pothead's ever smoked before. 20 00:00:36,873 --> 00:00:37,871 How? 21 00:00:38,037 --> 00:00:39,687 We should have... 22 00:00:39,812 --> 00:00:41,667 A bong fire. 23 00:00:41,833 --> 00:00:44,044 - Yeah! - All right. 24 00:00:44,210 --> 00:00:45,494 What does that mean exactly? 25 00:00:45,619 --> 00:00:47,365 We're gonna burn all of our weed in a bonfire? 26 00:00:47,490 --> 00:00:49,508 'Cause I think that might be wasteful. 27 00:00:49,674 --> 00:00:52,667 Mm... 28 00:00:54,762 --> 00:00:55,548 - Oh, yeah. - That's cool. 29 00:00:55,673 --> 00:00:57,140 - All right. - All right. 30 00:00:57,306 --> 00:00:58,809 Release the carb! 31 00:01:03,396 --> 00:01:06,896 - Oh-ho-ho! - Whoo! 32 00:01:07,021 --> 00:01:09,661 Oh! 33 00:01:17,373 --> 00:01:20,038 Worth doing it. 34 00:01:23,249 --> 00:01:26,712 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 35 00:01:36,888 --> 00:01:38,502 - Finally! - Karl, where's the weed? 36 00:01:38,627 --> 00:01:42,270 Bad news, guys... she's dead. 37 00:01:42,395 --> 00:01:43,573 - What? - She's dead. 38 00:01:43,698 --> 00:01:45,444 - Who? - My life as a weed dealer. 39 00:01:45,730 --> 00:01:47,282 All these pharmacies have been popping up, 40 00:01:47,407 --> 00:01:49,755 raping and murdering me left and right. 41 00:01:50,026 --> 00:01:51,992 - Freakin' prop 8. - Yeah. Where's the weed? 42 00:01:52,117 --> 00:01:53,796 The weed... 43 00:01:53,921 --> 00:01:55,949 Is at my new weed pharmacy! 44 00:01:56,115 --> 00:01:57,242 What? 45 00:01:57,408 --> 00:01:58,636 I'm off the streets, 46 00:01:58,761 --> 00:02:00,372 and I'm operating out of a burrito stand. 47 00:02:00,497 --> 00:02:01,807 Burritos and weed? 48 00:02:01,932 --> 00:02:03,777 That'd be, like, the most amazing job ever. 49 00:02:03,902 --> 00:02:06,043 And the human genius is back in the building. 50 00:02:06,209 --> 00:02:07,461 Wait a second. And it's all legal? 51 00:02:07,627 --> 00:02:09,083 Yeah, I mean, as soon as I figure out 52 00:02:09,208 --> 00:02:10,630 how to fill out these eight forms. 53 00:02:10,796 --> 00:02:12,120 Jeez, Louise. 54 00:02:12,245 --> 00:02:13,590 You know, I always wanted to own my own business, 55 00:02:13,715 --> 00:02:15,552 just never had the nuts to take the risk. 56 00:02:15,718 --> 00:02:17,360 I also took the liberty of having a doctor friend of mine 57 00:02:17,485 --> 00:02:19,347 write you guys weed prescriptions, 58 00:02:19,513 --> 00:02:21,123 - so now you're legal. - Cool! 59 00:02:21,724 --> 00:02:23,977 So, Blake, you've got trouble sleeping, my man. 60 00:02:24,143 --> 00:02:25,271 - Uh... - Wuh-oh. 61 00:02:25,396 --> 00:02:26,597 - That's not true. - It is now. 62 00:02:26,979 --> 00:02:27,842 And, Ders... 63 00:02:27,967 --> 00:02:30,179 - You got migraines. - Hey, if you say so. 64 00:02:30,304 --> 00:02:31,943 And, Adam, you've got aids. 65 00:02:32,109 --> 00:02:33,236 I got aids! 66 00:02:33,402 --> 00:02:35,152 Deadliest one! I'm giving you aids! 67 00:02:35,277 --> 00:02:37,993 Aid tickles. Aid tickles. 68 00:02:38,118 --> 00:02:39,868 Oh, man. I don't have aids, though, right? 69 00:02:40,034 --> 00:02:41,297 No. 70 00:02:41,422 --> 00:02:43,199 Legal weed's gonna be pretty cool. 71 00:02:44,560 --> 00:02:47,640 Ho! Ooh, mama. 72 00:02:47,765 --> 00:02:51,171 Legal weed is awesome. Mm. 73 00:02:51,337 --> 00:02:54,925 Have you three lost your minds? 74 00:02:55,091 --> 00:02:56,244 Buh-bam! 75 00:02:56,801 --> 00:02:57,822 Whoa. 76 00:02:57,947 --> 00:02:59,358 It's our legal right to smoke weed on the job, 77 00:02:59,483 --> 00:03:01,431 'cause, uh, I get migraines. 78 00:03:01,597 --> 00:03:04,643 I have... what do I... I have trouble swee... 79 00:03:04,809 --> 00:03:06,228 I have trouble sweeping. 80 00:03:06,394 --> 00:03:08,688 And I have aids. Heard of it? 81 00:03:08,854 --> 00:03:11,276 Okay, just because you have a doctor's permission 82 00:03:11,401 --> 00:03:12,692 to smoke marijuana 83 00:03:12,858 --> 00:03:15,028 does not mean you can do it on the job. 84 00:03:15,194 --> 00:03:16,530 Put those out now! 85 00:03:16,696 --> 00:03:18,315 This job is dumb. This is stupid. 86 00:03:18,440 --> 00:03:20,683 You can smoke at, like, a ton of other jobs in California. 87 00:03:20,950 --> 00:03:22,661 - No, you can't. - Yeah, you can. 88 00:03:22,827 --> 00:03:24,287 Our garbage man smokes weed. 89 00:03:24,453 --> 00:03:25,484 - Yep. - That's true. 90 00:03:25,609 --> 00:03:27,252 At Karl's job, you can smoke weed. 91 00:03:27,377 --> 00:03:29,417 We should just quit this dumb job and work for Karl, man. 92 00:03:29,583 --> 00:03:31,090 Yeah, that's, like, a great idea. 93 00:03:31,215 --> 00:03:33,257 We could, like, eat burritos all day, smoke weed all day. 94 00:03:33,382 --> 00:03:35,257 That's, like, my two favorite things... that and masturbating. 95 00:03:35,382 --> 00:03:37,292 If I could do that at a job, we could also maybe get a job 96 00:03:37,417 --> 00:03:38,343 at a sperm bank. 97 00:03:38,509 --> 00:03:40,127 You do masturbate here. 98 00:03:40,252 --> 00:03:42,139 I know. We both do. 99 00:03:42,305 --> 00:03:43,365 I've never jacked off here. 100 00:03:43,639 --> 00:03:45,016 Oh, my God, what is happening? 101 00:03:45,182 --> 00:03:47,104 Alice, baby, here's the deal. 102 00:03:47,229 --> 00:03:49,605 I guess what we're saying is you either let us smoke weed, 103 00:03:49,730 --> 00:03:51,314 which it's our right to do... 104 00:03:51,480 --> 00:03:53,809 - Legally. - Or it's bye-bye, Telamericorp. 105 00:03:53,934 --> 00:03:55,333 We're out the door. 106 00:03:55,901 --> 00:03:57,279 - Good-bye. Bye-bye. - Okay? 107 00:03:57,445 --> 00:03:59,846 Work here or don't, 'cause it's no sweat off my balls. 108 00:03:59,971 --> 00:04:01,616 Okay. Okay. 109 00:04:01,782 --> 00:04:04,744 You don't think we'll quit? 110 00:04:04,910 --> 00:04:07,497 - Say we won't. - You won't. 111 00:04:11,667 --> 00:04:14,966 Air raid, bitches! 112 00:04:15,091 --> 00:04:16,869 We're about to drop a bomb on you! 113 00:04:16,994 --> 00:04:18,238 That's right, losers. 114 00:04:18,363 --> 00:04:19,273 The day's finally come. 115 00:04:19,398 --> 00:04:20,839 We out this mutha. 116 00:04:20,964 --> 00:04:25,504 So, if you want to have Alice fry your brains 117 00:04:25,629 --> 00:04:28,560 into Velveeta cheese, go ahead, 118 00:04:28,726 --> 00:04:31,682 but we've got dreams of the American kind. 119 00:04:31,807 --> 00:04:34,733 You guys stay here, you might as well join the Taliban. 120 00:04:34,899 --> 00:04:38,053 So see you around, Taliban bitches! 121 00:04:38,178 --> 00:04:41,925 Peace. 122 00:04:42,050 --> 00:04:44,627 If Alice tells you that you can't smoke in here, 123 00:04:44,752 --> 00:04:46,962 she's lying. 124 00:04:47,087 --> 00:04:49,253 Know your rights. 125 00:04:51,457 --> 00:04:53,460 - Homey. - Idiots. 126 00:04:53,626 --> 00:04:56,046 Holy hell, man. 127 00:04:56,212 --> 00:04:57,368 What'd you pay for this? 128 00:04:57,493 --> 00:04:59,049 Oh, no, man, squatters' rights... 129 00:04:59,215 --> 00:05:00,808 I've been living here for three months, 130 00:05:00,933 --> 00:05:02,679 - so it's legally mine. - There's a lot of good traffic. 131 00:05:02,804 --> 00:05:05,516 People will see it, and gnarly roadkill too. 132 00:05:05,641 --> 00:05:07,317 It's like a cannibal corpse album cover. 133 00:05:07,442 --> 00:05:08,516 - Ew. - Look at this. 134 00:05:08,641 --> 00:05:11,153 All right, so, uh, Adam, Blake, 135 00:05:11,278 --> 00:05:12,653 will you please clean that up 136 00:05:12,778 --> 00:05:14,522 and then hit the kitchen, start cooking? 137 00:05:14,688 --> 00:05:16,066 We're gonna clean it up? 138 00:05:16,232 --> 00:05:17,427 Wait, hold... hold on. Hold on a minute. 139 00:05:17,552 --> 00:05:18,996 You're not the boss here, bro. 140 00:05:19,121 --> 00:05:20,968 - This place is mine. - That's right. 141 00:05:21,093 --> 00:05:23,365 Karl, I have business expertise, okay? 142 00:05:23,531 --> 00:05:25,659 Those eight forms you got hanging over your head... 143 00:05:25,825 --> 00:05:27,310 as co-owner, I'll fill 'em out. 144 00:05:27,435 --> 00:05:28,978 - Hell, I'll fill out nine. - Oh, sound good, man. 145 00:05:29,103 --> 00:05:30,247 - This is what I do. - Perfect. 146 00:05:30,372 --> 00:05:31,616 - Right on, dude. - This is what I do. 147 00:05:31,741 --> 00:05:32,918 Good deal. All right, welcome aboard. 148 00:05:33,043 --> 00:05:34,000 - Wow. - Nice. 149 00:05:34,166 --> 00:05:35,421 - Okay. - Hey, uh, dudes... 150 00:05:35,546 --> 00:05:36,755 Why don't you strap on some hairnets, 151 00:05:36,880 --> 00:05:38,791 uh, hit the back, grill some carne asada, 152 00:05:38,916 --> 00:05:40,048 smoke some weed. 153 00:05:40,214 --> 00:05:41,095 - Yeah. - Smoking weed... 154 00:05:41,220 --> 00:05:42,264 now we're talking. 155 00:05:42,389 --> 00:05:43,551 And then it's roadkill duty. 156 00:05:43,717 --> 00:05:44,998 Hey, man, that sounds freakin' cool 157 00:05:45,123 --> 00:05:47,264 because you said the weed stuff and carne asada. 158 00:05:47,389 --> 00:05:48,515 I love those things. 159 00:05:48,990 --> 00:05:50,517 Since you guys are, like, co-owners and stuff 160 00:05:50,683 --> 00:05:52,403 I kind of wanted to run something by you... 161 00:05:52,528 --> 00:05:54,020 - Okay. - And let me know 162 00:05:54,186 --> 00:05:55,896 if I can be co-owner with this idea. 163 00:05:56,272 --> 00:05:58,810 Weed and burritos... you put the weed in the burritos. 164 00:05:58,935 --> 00:06:00,046 We call 'em "Burrweedos." 165 00:06:00,171 --> 00:06:01,415 - What do you think? - Burrweedo! 166 00:06:01,540 --> 00:06:03,113 I knew you had a name. 167 00:06:03,279 --> 00:06:05,365 - All right, all right. - Not co-owner, but that's good. 168 00:06:05,531 --> 00:06:07,742 All right. Yeah. Yeah, yeah. Let's do this. 169 00:06:07,908 --> 00:06:09,357 - Boom. - Come on, buds. 170 00:06:09,482 --> 00:06:10,726 Best buds! 171 00:06:10,851 --> 00:06:12,495 - Best buds! - Come on! 172 00:06:12,620 --> 00:06:13,895 - Whoo! - Whoo! 173 00:06:14,020 --> 00:06:15,917 - Ow, ow! - Move your arm. 174 00:06:21,422 --> 00:06:23,133 {pub}Whoo! Number-one customer! 175 00:06:23,258 --> 00:06:24,600 Right here, front and center. 176 00:06:24,725 --> 00:06:25,966 God, I wish we had, like, a bell to ring. 177 00:06:26,091 --> 00:06:27,434 - Yeah. - Ding-ding-ding-ding, you know? 178 00:06:27,559 --> 00:06:29,103 - Oh, dude. - We're just excited about... 179 00:06:29,228 --> 00:06:31,182 stop it, dude. What are you doing? 180 00:06:31,348 --> 00:06:32,976 - I said a bell. - I-I'll get one. 181 00:06:33,196 --> 00:06:34,352 What's up, man? 182 00:06:34,861 --> 00:06:36,855 What's up is, I'd like to have a large root beer, 183 00:06:37,130 --> 00:06:39,208 some chips and guac, and, um... 184 00:06:39,333 --> 00:06:41,145 Let me try one of those Burrweedos, 185 00:06:41,270 --> 00:06:42,193 if you know what I mean. 186 00:06:42,437 --> 00:06:43,946 Oh, I know what you mean. 187 00:06:44,071 --> 00:06:47,699 One chips and guac and one Burrweedo! 188 00:06:47,865 --> 00:06:50,035 Hey, Karl, can we get my man a root beer, please? 189 00:06:50,280 --> 00:06:52,037 One root beer coming right up, man. 190 00:06:52,282 --> 00:06:55,458 I don't have change, but I will, so just step aside. 191 00:06:55,583 --> 00:06:57,459 - Dude... - number two! 192 00:06:57,751 --> 00:06:59,330 What you want to do? 193 00:06:59,455 --> 00:07:01,868 We need six of those Burrweedos stat 194 00:07:01,993 --> 00:07:03,923 and extra Weedo, if that's a thing. 195 00:07:04,089 --> 00:07:06,593 Six Burrweedos with extra Weedo. 196 00:07:06,759 --> 00:07:09,095 Okay... oh, great. Actually, you can just give that to him, 197 00:07:09,430 --> 00:07:10,874 and we're cool. 198 00:07:10,999 --> 00:07:13,725 Here we go... one root beer for you, 199 00:07:13,891 --> 00:07:15,879 and I'm gonna go ahead and check on that order for you, 200 00:07:16,004 --> 00:07:18,104 make sure it's being made with the best buds. 201 00:07:18,270 --> 00:07:20,815 Come on, little chicken, do the chicken dance. 202 00:07:20,981 --> 00:07:23,651 I'm a little chicken. Do the chicken dance. 203 00:07:23,817 --> 00:07:25,054 Check this out. 204 00:07:25,179 --> 00:07:27,030 Take me to your dealer. 205 00:07:27,249 --> 00:07:29,461 - Like, what does that mean? - I saw it on a bumper sticker. 206 00:07:29,586 --> 00:07:31,868 Hey, dudes, how we doing with the burr... 207 00:07:32,123 --> 00:07:33,495 what bumper sticker am I? 208 00:07:33,661 --> 00:07:36,471 I'm telling on you. Hey, Ders? 209 00:07:36,596 --> 00:07:37,624 What are you doing, man? 210 00:07:37,790 --> 00:07:39,475 - You got to see this. - Just a second. 211 00:07:39,600 --> 00:07:40,777 - What... heads up. - Get in here! 212 00:07:41,043 --> 00:07:42,512 - Heads up. - What a freakin' bitch. 213 00:07:42,637 --> 00:07:44,214 - Look at these slackers. - Don't be a bitch, dude. 214 00:07:44,503 --> 00:07:46,342 - Karl, you want to handle this? - I'd love to. 215 00:07:46,467 --> 00:07:49,094 Guys, we got paying customers out there, okay? 216 00:07:49,260 --> 00:07:51,554 They can spend their hard-earned cash on anything! 217 00:07:51,771 --> 00:07:53,716 They could buy candy. They could buy cookies. 218 00:07:53,841 --> 00:07:54,974 They could buy band-aids. 219 00:07:55,140 --> 00:07:56,559 - Ice creams? - Yeah. 220 00:07:56,725 --> 00:07:58,588 - Ring pops? - Yeah, ring pops, for sure. 221 00:07:58,713 --> 00:08:00,857 - Popcorns? - Duster? Like a jacket? 222 00:08:00,982 --> 00:08:03,441 They could go... they could buy a duster jacket or the car. 223 00:08:03,607 --> 00:08:05,230 - Fun dip candy? - That's the point! 224 00:08:05,355 --> 00:08:06,565 They could buy anything, 225 00:08:06,690 --> 00:08:08,166 and what they want to spend their money on 226 00:08:08,291 --> 00:08:09,735 is our Burrweedos! 227 00:08:09,860 --> 00:08:11,533 And you guys are back here just chiefing the kind? 228 00:08:11,796 --> 00:08:13,606 - We blowing 'dro, bro. - Okay. 229 00:08:13,731 --> 00:08:15,409 - That's not funny. - Not no mo', nuh-uh. 230 00:08:15,534 --> 00:08:16,878 Hey, not anymore. 231 00:08:17,003 --> 00:08:18,146 - Guess what. - What are you doing, man? 232 00:08:18,271 --> 00:08:19,348 - Weed... - What are you doing? 233 00:08:19,473 --> 00:08:21,000 Is coming up front with us. 234 00:08:21,166 --> 00:08:22,621 - That's right. - No! What are you doing? 235 00:08:22,746 --> 00:08:23,656 Give me that joint. You don't deserve it. 236 00:08:23,781 --> 00:08:24,924 Hey! Excuse me. 237 00:08:25,049 --> 00:08:26,258 - Hey! Excuse me! - That is uncalled for. 238 00:08:26,383 --> 00:08:27,626 We pay you to cook food, okay? 239 00:08:27,751 --> 00:08:28,861 Not bake your brains. 240 00:08:28,986 --> 00:08:30,130 We have a food critic coming tomorrow. 241 00:08:30,255 --> 00:08:31,531 - Yes. - Okay? 242 00:08:31,656 --> 00:08:32,637 And we need you guys to be 'rito pros, 243 00:08:32,891 --> 00:08:35,098 so please get to the orders. 244 00:08:35,264 --> 00:08:36,339 - Chop-chop! - Chop-chop. 245 00:08:36,464 --> 00:08:37,876 No one tells me to chop-chop. 246 00:08:38,001 --> 00:08:39,578 - Thank you. - You guys are great. 247 00:08:39,703 --> 00:08:41,148 You're good at your jobs. 248 00:08:41,273 --> 00:08:42,416 Okay, that's it. What do we have to make... 249 00:08:42,541 --> 00:08:44,190 like, six Burrweedos or something? 250 00:08:44,712 --> 00:08:46,020 Something to that effect. 251 00:08:46,145 --> 00:08:47,790 How do you even make these things? Stupid. 252 00:08:47,915 --> 00:08:50,463 Ders and Karl... they think they just know everything, right? 253 00:08:50,588 --> 00:08:52,907 Well, they don't. They don't know karate. 254 00:08:53,125 --> 00:08:54,334 That's one thing, and that's just one thing 255 00:08:54,459 --> 00:08:55,403 - off the top of my head. - Yeah. 256 00:08:55,528 --> 00:08:56,286 I'm a man of the people. 257 00:08:56,562 --> 00:08:57,505 I know what people want. 258 00:08:57,630 --> 00:08:58,706 I know what chicks want... 259 00:08:58,831 --> 00:09:00,039 a tongue, a lot of tongue action. 260 00:09:00,205 --> 00:09:02,106 Oh, my God. 261 00:09:02,231 --> 00:09:03,793 I know what people want. 262 00:09:03,959 --> 00:09:05,545 How do you even fold these things, man? 263 00:09:05,711 --> 00:09:07,647 - Blake, I have an idea. - I swear to God, dude. 264 00:09:07,772 --> 00:09:09,914 Those chicks at Chipotle... they're, like, warlocks 265 00:09:10,039 --> 00:09:10,967 walking amongst us. 266 00:09:11,133 --> 00:09:12,218 - Blake. - Huh? 267 00:09:12,384 --> 00:09:14,120 - I have an idea. - What? 268 00:09:14,245 --> 00:09:16,125 Well, I forget now, because you took too long 269 00:09:16,250 --> 00:09:17,849 to ask me what my idea was. 270 00:09:18,015 --> 00:09:19,630 - It's the weed, man. - It was the weed. 271 00:09:19,755 --> 00:09:20,930 - They say that... - it affected... 272 00:09:21,055 --> 00:09:23,229 Cheese. 273 00:09:23,490 --> 00:09:24,365 - What? - That was it. 274 00:09:24,490 --> 00:09:25,768 Get all the cheese. 275 00:09:25,893 --> 00:09:26,941 - Ooh, all the cheese? - All the cheese. 276 00:09:27,107 --> 00:09:28,902 I already like this idea, dude. 277 00:09:29,068 --> 00:09:29,871 - Boop! - Bap! 278 00:09:29,996 --> 00:09:31,272 The number two's more... 279 00:09:31,397 --> 00:09:32,340 well, number one comes with one chip, 280 00:09:32,465 --> 00:09:33,774 so it is different, actually. 281 00:09:33,899 --> 00:09:35,450 Yo, so I don't mean to be a dick, bro, 282 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 but, dang, what's up with that Weedo, man? 283 00:09:37,743 --> 00:09:40,538 Yes, sorry. Um, I'll be right back with your food. 284 00:09:40,704 --> 00:09:41,748 Okay? Sorry. 285 00:09:41,914 --> 00:09:42,819 Yeah, we'll handle this. 286 00:09:42,944 --> 00:09:43,953 Come on, boy, you got this! 287 00:09:44,078 --> 00:09:45,288 Get 'em! Get 'em! 288 00:09:45,413 --> 00:09:46,390 What the hell is this? 289 00:09:46,515 --> 00:09:51,029 Oh, check it out, man. 290 00:09:51,154 --> 00:09:53,697 It's Shaquille Burrit-O'Neal! 291 00:09:53,822 --> 00:09:55,062 What do you think? 292 00:09:55,187 --> 00:09:56,804 It's the world's largest burrito. 293 00:09:57,023 --> 00:09:58,434 We were gonna save it for the customer, 294 00:09:58,559 --> 00:10:00,141 but then were like, "that's crazy. 295 00:10:00,360 --> 00:10:01,336 Why don't we just..." 296 00:10:01,461 --> 00:10:03,037 - set two world records. - Yep. 297 00:10:03,162 --> 00:10:05,897 Making and eating the world's largest Burrweedo. 298 00:10:06,063 --> 00:10:08,739 The American dream just keeps getting more, like, American-er! 299 00:10:08,864 --> 00:10:10,173 Hey! Shaquille Burrit-O'Neal 300 00:10:10,298 --> 00:10:12,809 sounds really freakin' cool, okay? 301 00:10:12,934 --> 00:10:15,179 But we got ten hungry people out there 302 00:10:15,304 --> 00:10:16,647 waiting for their Burrweedos, 303 00:10:16,772 --> 00:10:18,368 and that's really not freakin' cool. 304 00:10:18,534 --> 00:10:20,453 How about you chill with the tone, loc? 305 00:10:20,619 --> 00:10:22,015 Okay, you guys are off kitchen duty. 306 00:10:22,140 --> 00:10:23,517 That's a fact. 307 00:10:23,642 --> 00:10:24,988 You know what I got for you, boys? Check it out. 308 00:10:25,113 --> 00:10:26,724 Found it in the Karl space this morning. 309 00:10:26,849 --> 00:10:28,058 - Yeah. - Yeah. 310 00:10:28,183 --> 00:10:29,671 Street duty. 311 00:10:29,837 --> 00:10:32,695 Oh, you think I'm afraid of a little mascot action? 312 00:10:32,820 --> 00:10:36,427 Been there, done that. 313 00:10:36,662 --> 00:10:38,573 - This is bullcrap, man. - How old is he? 314 00:10:38,698 --> 00:10:40,598 - I don't know. - Are you kidding me? 315 00:10:40,764 --> 00:10:41,775 We're not wearing this thing, man. 316 00:10:41,900 --> 00:10:43,009 Are you frickin' crazy? 317 00:10:43,134 --> 00:10:44,894 It's, like, 100 degrees out there. 318 00:10:45,136 --> 00:10:46,521 This thing's like a hot box. 319 00:10:46,871 --> 00:10:47,981 Bees, please. 320 00:10:48,238 --> 00:10:49,248 Keep it 'drated. 321 00:10:49,373 --> 00:10:50,782 - You'll be fine. - Mm-hmm. 322 00:10:50,907 --> 00:10:52,484 We're out of here, man. Back to work! 323 00:10:52,609 --> 00:10:54,571 You're welcome for the waters. 324 00:10:54,878 --> 00:10:55,821 There you go! 325 00:10:55,946 --> 00:10:57,156 - Come get a burrito! - Yeah. 326 00:10:57,281 --> 00:10:58,891 Good. Good mascot voice. 327 00:10:59,016 --> 00:11:01,125 It's so frickin' hot in here, dude. 328 00:11:01,250 --> 00:11:03,226 The walls... they're closing in on me, man. 329 00:11:03,351 --> 00:11:04,728 I'll get you. Here, you gotta reach... 330 00:11:04,853 --> 00:11:07,333 - get me out! - I'm trying to... there we go. 331 00:11:07,458 --> 00:11:08,585 There you go. 332 00:11:08,751 --> 00:11:11,601 What the hell, Demamp? 333 00:11:11,726 --> 00:11:13,965 - Why'd you cave? - Oh, I don't cave. 334 00:11:14,228 --> 00:11:15,675 I blaze. 335 00:11:15,966 --> 00:11:17,309 What are you talking about, man? 336 00:11:17,434 --> 00:11:18,609 It's weed. It's blaze. I blaze weed. 337 00:11:18,734 --> 00:11:20,043 No, I know what it is, man... 338 00:11:20,168 --> 00:11:21,111 - There you go. - But we can't smoke these. 339 00:11:21,236 --> 00:11:22,279 They'll see us. 340 00:11:22,404 --> 00:11:23,880 No, I got the idea from you, dude. 341 00:11:24,005 --> 00:11:25,771 Earlier when you said "hot box the suit," 342 00:11:26,059 --> 00:11:27,770 I was like, "let's smoke weed in the suits!" 343 00:11:28,042 --> 00:11:29,286 - Oh. - Right? 344 00:11:29,411 --> 00:11:31,921 If you smoke weed in the burrito, 345 00:11:32,046 --> 00:11:34,652 they'll never know. 346 00:11:34,883 --> 00:11:36,293 Did I look cool when I just said that? 347 00:11:36,570 --> 00:11:38,364 No, man. We look really stupid. 348 00:11:45,913 --> 00:11:47,655 {pub}Best bud Burrweedo! 349 00:11:47,780 --> 00:11:51,293 - Whoo! - These meats are tasty treats. 350 00:11:51,418 --> 00:11:53,671 Dude, this is rad! 351 00:11:53,837 --> 00:11:55,381 It's good, right? 352 00:11:55,547 --> 00:11:56,702 Best job I've ever had, man. 353 00:11:56,827 --> 00:11:58,104 I don't even feel hot anymore. 354 00:11:58,229 --> 00:11:59,538 Right? It's like a sauna. 355 00:11:59,663 --> 00:12:01,071 Like, I feel like I should be butt naked 356 00:12:01,196 --> 00:12:02,506 with a ton of my dude friends 357 00:12:02,631 --> 00:12:04,375 just relaxing and losing weight. 358 00:12:04,500 --> 00:12:06,809 And it's kind of hard to see in here, though, huh? 359 00:12:06,975 --> 00:12:08,215 Oh, whoa. Sorry, dude. 360 00:12:08,340 --> 00:12:10,684 Ah! Ah! I dropped the roach! 361 00:12:10,809 --> 00:12:11,819 Ah! I'm on fire! 362 00:12:11,944 --> 00:12:13,483 Hey... 363 00:12:13,649 --> 00:12:15,725 - You're going in the street! - Help! 364 00:12:15,850 --> 00:12:17,560 Oh, God. You almost died. 365 00:12:17,685 --> 00:12:19,419 Blake! 366 00:12:19,696 --> 00:12:21,132 - Adam! - Blake! 367 00:12:21,406 --> 00:12:22,624 I can't see anything, man! 368 00:12:22,950 --> 00:12:25,466 - I got you! I got you! - Oh, thank God. 369 00:12:25,591 --> 00:12:27,330 It's just me. It's just me. It's just me. 370 00:12:27,496 --> 00:12:29,539 Here, let's go this way. 371 00:12:29,664 --> 00:12:30,842 Not that way. The other way. 372 00:12:30,967 --> 00:12:32,277 Ah! I'm trapped in here! 373 00:12:32,402 --> 00:12:33,813 - Oh, my God. - I'm trapped in here! 374 00:12:33,938 --> 00:12:36,984 Aah! 375 00:12:37,109 --> 00:12:38,352 Oh, thank you, dude! 376 00:12:38,477 --> 00:12:40,553 I could have been a corpse burrito, man! 377 00:12:40,678 --> 00:12:41,844 Oh... 378 00:12:42,010 --> 00:12:43,886 - Ow! - Oh, are you all right? 379 00:12:44,011 --> 00:12:45,473 Let's get you out of this thing. 380 00:12:47,307 --> 00:12:49,490 Why, hello, there, miss Thang. Wow. 381 00:12:49,768 --> 00:12:50,857 Oh, damn. Are you all right, miss? 382 00:12:51,144 --> 00:12:53,481 I don't think so. My mouth! 383 00:12:53,647 --> 00:12:55,817 - Uh, yeah. What? - It doesn't look that bad. 384 00:12:55,983 --> 00:12:57,664 God. Hey. 385 00:12:57,943 --> 00:12:59,529 - Are you all right? - No! 386 00:12:59,695 --> 00:13:00,697 - Whoa, Jesus. - Why's it smell like weed? 387 00:13:00,863 --> 00:13:02,202 I think it's probably the skunk. 388 00:13:02,327 --> 00:13:03,603 Yeah, man, there's a skunk right there. 389 00:13:03,728 --> 00:13:04,784 I am so sorry that this happened. 390 00:13:04,950 --> 00:13:06,505 Stay the [Bleep] away from me! 391 00:13:06,630 --> 00:13:08,374 - Ooh. - You got a dirty mouth. 392 00:13:08,499 --> 00:13:09,643 - Wee-woo, wee-woo. - I like that. 393 00:13:09,768 --> 00:13:10,707 Language alarm. 394 00:13:10,873 --> 00:13:12,314 I think we ought to fire you guys 395 00:13:12,439 --> 00:13:13,548 - is what needs to happen. - Yeah. 396 00:13:13,673 --> 00:13:15,249 Hey, you can't fire us, bud! 397 00:13:15,374 --> 00:13:17,296 We almost just died in these death traps. 398 00:13:17,462 --> 00:13:19,120 Hey, don't you sass him! 399 00:13:19,245 --> 00:13:21,625 We'll sass who we want to sass when we want to sass 'em. 400 00:13:21,750 --> 00:13:23,093 Oh, sass how it's gonna be, huh? 401 00:13:23,218 --> 00:13:25,226 - That's for you, baby! - Like will sasso! 402 00:13:25,512 --> 00:13:27,127 Let me show you something, huh? 403 00:13:27,252 --> 00:13:28,529 They don't respect what we've built, Karl. 404 00:13:28,654 --> 00:13:29,965 Maybe we should stop selling weed. 405 00:13:30,090 --> 00:13:31,811 People like the burritos just fine without it. 406 00:13:31,977 --> 00:13:33,039 Stop selling weed? 407 00:13:33,164 --> 00:13:34,842 You make me want to barf 408 00:13:34,967 --> 00:13:37,859 and then scratch your eyes out like a cat that's barfing! 409 00:13:38,025 --> 00:13:39,485 We got a food critic coming tomorrow! 410 00:13:39,651 --> 00:13:40,982 I don't care about food! 411 00:13:41,107 --> 00:13:42,485 Wait, wait, wait. He's right. He's right. 412 00:13:42,610 --> 00:13:44,574 Get up. 413 00:13:44,740 --> 00:13:46,033 - Stupid frickin'... - no, no, no. 414 00:13:46,251 --> 00:13:47,535 Dude, dude, they're right. 415 00:13:47,818 --> 00:13:50,580 I know how important the food critic is to our dream. 416 00:13:50,746 --> 00:13:51,833 Cool. 417 00:13:51,958 --> 00:13:54,292 You once was lost, but now you found. 418 00:13:54,458 --> 00:13:55,904 Yes, sir. 419 00:13:56,029 --> 00:13:57,840 Now, pick up the roadkill like we asked this morning. 420 00:13:57,965 --> 00:13:59,675 Oh, we're picking up the roadkill. Trust me. 421 00:13:59,800 --> 00:14:01,676 We're not telling you. We're being cool. We're asking. 422 00:14:01,965 --> 00:14:03,345 I know. You're such cool bosses. 423 00:14:03,470 --> 00:14:05,281 This is such a better job than telemarketing, guys. 424 00:14:05,406 --> 00:14:07,513 Hey, what's up? Were you fatalitied by Sub Zero? 425 00:14:07,679 --> 00:14:09,140 'Cause now you don't have a spine. 426 00:14:09,306 --> 00:14:11,621 Oh, no, no, no, no. Uh, get tha... get the skunk. 427 00:14:11,892 --> 00:14:15,313 - I see what you're sayin'. - You do? 428 00:14:15,479 --> 00:14:17,926 - Ew, no, no, no, no... - oh, it's all "coagluglated." 429 00:14:18,051 --> 00:14:20,318 - Ew. - It's "coagulegulated." 430 00:14:24,947 --> 00:14:26,199 Morning. 431 00:14:26,365 --> 00:14:28,263 Well, look who's up early. 432 00:14:28,388 --> 00:14:29,399 - Hey. - All right. 433 00:14:30,995 --> 00:14:32,406 Spit-shining the window... that's awesome. 434 00:14:32,531 --> 00:14:33,707 Soap next time maybe, though, right? 435 00:14:33,832 --> 00:14:35,249 - Yeah. - Uh, sure. 436 00:14:35,415 --> 00:14:37,543 - Yeah, yeah. - Outfit brother. 437 00:14:37,709 --> 00:14:41,172 What? Oh, my God! 438 00:14:41,338 --> 00:14:42,710 - Look at this! - This is crazy. 439 00:14:42,835 --> 00:14:44,178 - It's like the same thing. - Oh, look it... 440 00:14:44,303 --> 00:14:45,346 what are you saying? I have tits? 441 00:14:45,471 --> 00:14:47,220 No. It's a good color. 442 00:14:47,386 --> 00:14:48,513 - Don't... - but it's tight. 443 00:14:48,679 --> 00:14:50,215 Oh, my... dude, fire, fire in here! 444 00:14:50,340 --> 00:14:52,016 Ho! Ho! 445 00:14:52,182 --> 00:14:53,284 - Fire! - What's burning? 446 00:14:53,409 --> 00:14:55,019 Oh, good morning, guys. 447 00:14:55,144 --> 00:14:56,820 Figured we just get here a little early. 448 00:14:56,945 --> 00:14:59,315 Marinate the meat for the big-time food critic! 449 00:14:59,481 --> 00:15:01,557 Yeah. Uh, awesome. 450 00:15:01,682 --> 00:15:04,525 - Thank you. - No. Thank you, dudes. 451 00:15:04,650 --> 00:15:06,155 Getting up early and working hard, 452 00:15:06,321 --> 00:15:08,115 that's the American dream, dusty Rhodes. 453 00:15:08,281 --> 00:15:10,564 - Right on. Very well said. - Good for you. 454 00:15:10,689 --> 00:15:12,263 All right, you keep that grill hot, 455 00:15:12,388 --> 00:15:13,996 and we'll let you know when it's time to grind. 456 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 We... we will. 457 00:15:16,039 --> 00:15:17,166 - All right. - Love you, bitch. 458 00:15:17,291 --> 00:15:18,501 Yeah, peace out, gang. 459 00:15:18,757 --> 00:15:20,301 You're crossing your fingers, right? 460 00:15:20,426 --> 00:15:21,669 Okay, good. Thank God. 461 00:15:21,794 --> 00:15:23,037 Testing, testing. 462 00:15:23,162 --> 00:15:24,306 We on the mic... 463 00:15:24,431 --> 00:15:25,574 what are you doing? 464 00:15:25,699 --> 00:15:26,909 What did I tell you? Karl, come on. 465 00:15:27,034 --> 00:15:28,344 - I'm cleaning. - But... 466 00:15:28,469 --> 00:15:31,079 oh, right, I'm supposed to use soup. 467 00:15:31,204 --> 00:15:32,223 - Soap. - Soap. 468 00:15:32,572 --> 00:15:33,808 Have you been using soup? 469 00:15:33,974 --> 00:15:35,017 Hi. I'm drew Darnell... 470 00:15:35,183 --> 00:15:37,016 food critic for the Rancho Review. 471 00:15:37,141 --> 00:15:38,550 - Welcome! - I'm the reason 472 00:15:38,675 --> 00:15:41,387 the Togo's in rancho is never not packed. 473 00:15:41,512 --> 00:15:43,254 No kidding. Well, that sounds great. 474 00:15:43,379 --> 00:15:45,288 Why don't you take a seat, Mr. Darnell? 475 00:15:45,413 --> 00:15:47,722 And, uh, Karl, if you would just go... 476 00:15:47,847 --> 00:15:49,056 - yep. Sure. - I'll be right back 477 00:15:49,181 --> 00:15:50,057 with your meal, sir. 478 00:15:50,182 --> 00:15:51,457 Okay, Mr. Darnell. 479 00:15:51,582 --> 00:15:52,910 Let's have you take a sit. 480 00:15:53,076 --> 00:15:54,591 Would you like any water? 481 00:15:54,716 --> 00:15:57,540 Maybe a flat faucet or perhaps some hose water? 482 00:15:57,706 --> 00:15:59,063 - I brought my own. - He's here. 483 00:15:59,188 --> 00:16:02,358 So please give us your best, buds. 484 00:16:03,961 --> 00:16:04,939 - Best buds! - Best buds. 485 00:16:05,064 --> 00:16:06,340 - Best buds! - Okay, okay. 486 00:16:06,506 --> 00:16:08,775 I get it. That's funny. 487 00:16:08,900 --> 00:16:10,310 Freakin' dick-ass. 488 00:16:10,594 --> 00:16:13,848 He's gonna love this. Ugh! 489 00:16:14,014 --> 00:16:17,286 A little cheese, lettuce, and now for the main event. 490 00:16:17,411 --> 00:16:19,753 - Okay, and... is that his dick? - What is that? 491 00:16:19,878 --> 00:16:21,188 All right, let me really get in here. 492 00:16:21,313 --> 00:16:22,623 Yeah, there we go. 493 00:16:22,748 --> 00:16:24,066 Stab in there. Get in there deep. Yep. 494 00:16:24,232 --> 00:16:25,494 This is what they get 495 00:16:25,619 --> 00:16:27,697 for making us work like dogs, man. 496 00:16:27,822 --> 00:16:29,697 Killing our dream... burritos and weed. 497 00:16:29,863 --> 00:16:30,700 - I'll hold it. - Okay, ready? 498 00:16:30,825 --> 00:16:31,701 Stab it! Yeah. 499 00:16:31,826 --> 00:16:33,135 Oh. Ew. 500 00:16:33,260 --> 00:16:34,994 Oh, something... something popped. 501 00:16:39,539 --> 00:16:41,292 {pub}Ding, ding, ding, ding, ding, ding! 502 00:16:41,909 --> 00:16:43,377 - Ringing the dinner bell. - Here we go. 503 00:16:43,646 --> 00:16:44,823 Ringing the dinner bell. 504 00:16:44,948 --> 00:16:46,156 I'm just ringing the dinner bell. 505 00:16:46,281 --> 00:16:47,590 I was saying we gotta get a bell. 506 00:16:47,715 --> 00:16:48,825 - Dinner is... - Yeah. We got to get one. 507 00:16:48,950 --> 00:16:50,968 - Served. - It is our pleasure 508 00:16:51,134 --> 00:16:52,627 to serve to you what I would argue 509 00:16:52,752 --> 00:16:53,961 may be the finest burrito 510 00:16:54,086 --> 00:16:56,629 this little, plucky shop has ever whipped up. 511 00:16:56,754 --> 00:16:58,999 Mmm, mmm, mmm, mmm. Bon appe-teach. 512 00:16:59,124 --> 00:17:00,935 Okay. Thanks, guys. 513 00:17:01,060 --> 00:17:02,937 - You got it. - They're good boys. 514 00:17:03,062 --> 00:17:05,974 So it's gonna be about 1.2 pounds... 515 00:17:06,099 --> 00:17:07,742 - Mm-hmm. - Seven chips. 516 00:17:07,867 --> 00:17:09,076 It's a classic combo. 517 00:17:09,201 --> 00:17:11,697 It's a good weight. 518 00:17:11,937 --> 00:17:13,111 Uh, wait. Hang on a second. 519 00:17:13,236 --> 00:17:15,814 Um, yeah. This thing's cold. 520 00:17:15,939 --> 00:17:17,286 This thing's ice cold, guys. 521 00:17:17,452 --> 00:17:18,915 You're gonna want it piping hot. 522 00:17:19,040 --> 00:17:20,050 They're really good when they're hot... 523 00:17:20,175 --> 00:17:21,519 Pfft. I'll take it, man. 524 00:17:21,644 --> 00:17:22,821 - Wait. It's... - I'll take it. 525 00:17:22,946 --> 00:17:24,089 - It's cold, though. - What is this... 526 00:17:24,214 --> 00:17:25,290 - beef or asada? - I don't know. 527 00:17:25,415 --> 00:17:27,048 We just added beef to our menu. 528 00:17:27,629 --> 00:17:30,350 Ah, I'll figure it out. 529 00:17:31,754 --> 00:17:33,631 - Oh, that's beef. - Oh, yeah? 530 00:17:33,756 --> 00:17:35,732 That was beef. Yeah. I love the beef one. 531 00:17:35,857 --> 00:17:36,998 Oh, excuse me. 532 00:17:37,123 --> 00:17:38,264 Dripping a little bit. 533 00:17:38,389 --> 00:17:39,798 Hey, guys, if we could just get 534 00:17:39,923 --> 00:17:41,730 one more classic burrito out here for Mr. Darnell, 535 00:17:41,855 --> 00:17:42,997 that'd be great. 536 00:17:43,122 --> 00:17:44,531 Coming right up, boss! 537 00:17:44,656 --> 00:17:46,033 Yeah, get... hold that up. Hold that up. 538 00:17:46,158 --> 00:17:47,667 - Scrape the maggots. - Oh, yeah. 539 00:17:47,792 --> 00:17:49,276 You're gonna dig... this is solid stuff right here. 540 00:17:49,495 --> 00:17:51,072 Here, let me get... 541 00:17:51,197 --> 00:17:52,539 let me get some b-hole hairs. 542 00:17:52,664 --> 00:17:53,741 Nice. Ooh, ooh. 543 00:17:53,866 --> 00:17:56,377 - Good call. - Ooh! Ooh! Oh! 544 00:17:56,502 --> 00:17:57,711 - Ooh. - Oh, holy Moly. 545 00:17:57,836 --> 00:17:58,979 - Ew. - All right. 546 00:17:59,104 --> 00:18:00,249 Sprinkle, sprinkle. 547 00:18:00,374 --> 00:18:04,149 - What's the red sauce? - Mmm. 548 00:18:04,274 --> 00:18:05,773 I cannot wait for you to try this. 549 00:18:06,042 --> 00:18:07,641 And the juice is loose! 550 00:18:08,128 --> 00:18:10,651 - One juicy 'rito. - Very hot-- 551 00:18:10,776 --> 00:18:12,341 very piping hot. You're gonna enjoy. 552 00:18:12,779 --> 00:18:14,593 - All right, and it's classic? - It's so classic, Anders. 553 00:18:14,881 --> 00:18:16,056 Oh, yeah, I'd call it 554 00:18:16,181 --> 00:18:17,358 - an instant classic, for sure. - Mm-hmm. 555 00:18:17,483 --> 00:18:18,559 You're never gonna forget this one. 556 00:18:18,684 --> 00:18:19,560 - Mm-hmm. - Mmm. 557 00:18:19,685 --> 00:18:21,161 Yeah. 558 00:18:21,286 --> 00:18:22,562 Yum. 559 00:18:22,687 --> 00:18:23,730 - Oh! - So classic. 560 00:18:23,855 --> 00:18:24,997 - There it is. - Oh, okay! 561 00:18:25,122 --> 00:18:27,356 Okay, I think we all saw the steam 562 00:18:27,522 --> 00:18:28,933 shoot out of that one... too hot. 563 00:18:29,058 --> 00:18:30,526 - I really don't mind. - No, let the man eat. 564 00:18:30,692 --> 00:18:32,569 Let's just get him another one. 565 00:18:32,694 --> 00:18:34,773 Why aren't you eating it? Do you not like the food here? 566 00:18:34,898 --> 00:18:36,449 I love the food here. It's really good. 567 00:18:36,702 --> 00:18:38,379 I just... I don't need to eat it. 568 00:18:38,504 --> 00:18:40,179 - Why don't you eat it? - I don't like the food here. 569 00:18:40,304 --> 00:18:42,872 - He does not mean that. - The food here is... it's good. 570 00:18:43,038 --> 00:18:44,248 It... it's good. See? 571 00:18:44,470 --> 00:18:45,746 Mm. It's pink. 572 00:18:45,871 --> 00:18:47,147 I don't know what part that was, but... 573 00:18:47,272 --> 00:18:48,281 - Ooh. - Mmm. 574 00:18:48,406 --> 00:18:49,211 That's not guacamole. 575 00:18:49,377 --> 00:18:50,317 - Mmm. - Mm-hmm. 576 00:18:50,442 --> 00:18:51,797 Maggots, Anders. 577 00:18:52,042 --> 00:18:53,674 You're eating maggots. 578 00:18:53,910 --> 00:18:55,019 This is so good. 579 00:18:55,144 --> 00:18:56,888 Why don't we get one more burrito 580 00:18:57,013 --> 00:19:01,098 for drew Darnell, the man that could put best buds on the map? 581 00:19:01,418 --> 00:19:02,475 You're right. 582 00:19:02,719 --> 00:19:03,928 That would be awesome, 583 00:19:04,053 --> 00:19:05,519 'cause this one is freakin' bomb. 584 00:19:05,754 --> 00:19:08,287 The thing about these burritos that I love 585 00:19:08,897 --> 00:19:10,441 is that you need one bite, and you're full. 586 00:19:10,722 --> 00:19:11,984 Boom shakalaka! 587 00:19:12,224 --> 00:19:13,133 Mmm. Dig in. 588 00:19:13,258 --> 00:19:14,234 Yeah, the whole table 589 00:19:14,359 --> 00:19:16,238 - can enjoy that one. - Mm-hmm. 590 00:19:16,363 --> 00:19:17,605 So we're done here, right? 591 00:19:17,730 --> 00:19:19,238 - Yeah. - Sure you don't want a bite? 592 00:19:19,363 --> 00:19:20,743 - Sure. - Ah! 593 00:19:21,166 --> 00:19:22,328 What the hell? 594 00:19:22,568 --> 00:19:24,880 Wait. Is there skunk in this burrito? 595 00:19:25,005 --> 00:19:26,248 - Yes! - Is there skunk 596 00:19:26,373 --> 00:19:27,617 in this burrito? 597 00:19:27,742 --> 00:19:29,687 Yeah, Karl, there is skunk in the burrito, 598 00:19:29,812 --> 00:19:32,860 because you two were acting like ass, all right? 599 00:19:32,985 --> 00:19:34,629 This was supposed to be our dream, man. 600 00:19:34,754 --> 00:19:36,598 We quit our jobs for this. Now look at it. 601 00:19:36,723 --> 00:19:37,766 This place sucks. 602 00:19:37,891 --> 00:19:39,368 - I hate working here. - Yeah. 603 00:19:39,493 --> 00:19:41,937 It was supposed to be all about weed, burritos... 604 00:19:42,062 --> 00:19:44,058 That was it. Just two dreams. 605 00:19:44,224 --> 00:19:46,143 You know what? You dudes are right. 606 00:19:46,498 --> 00:19:48,646 I was really acting like this nut sack too much. 607 00:19:48,903 --> 00:19:50,314 Thank God you realize that. 608 00:19:50,572 --> 00:19:51,748 I'm gonna go back to selling weed 609 00:19:51,873 --> 00:19:53,716 on the streets illegally, all right? 610 00:19:53,841 --> 00:19:56,620 And I don't care if you're 12 years old or 13 years old. 611 00:19:56,745 --> 00:19:58,355 - I'm selling weed to you. - Okay. 612 00:19:58,480 --> 00:19:59,923 Got the tween market on lock. I like that. 613 00:20:00,048 --> 00:20:02,161 Good, man, let's get back to the basics. 614 00:20:02,286 --> 00:20:04,296 I mean, half the reason I like doing drugs anyways 615 00:20:04,421 --> 00:20:05,246 is 'cause they're illegal. 616 00:20:08,456 --> 00:20:10,751 Okay, so we took a risk, right? 617 00:20:10,995 --> 00:20:13,140 The least you could do is commend our efforts 618 00:20:13,265 --> 00:20:14,713 and welcome us back with open arms... 619 00:20:14,879 --> 00:20:16,715 - strong ones, I might add. - Mm-hmm. 620 00:20:16,968 --> 00:20:18,142 And I did right then. 621 00:20:18,267 --> 00:20:19,776 Alice, the thing you need to think about 622 00:20:19,901 --> 00:20:21,845 is what would happen if you didn't hire us back? 623 00:20:21,970 --> 00:20:23,722 Yeah, like, all hell would just break loose. 624 00:20:23,888 --> 00:20:26,215 I mean, Waymond would go fully postal service 625 00:20:26,340 --> 00:20:28,380 by, you know, starting his own band. 626 00:20:28,505 --> 00:20:29,603 You'd probably have to go to the gigs. 627 00:20:29,839 --> 00:20:30,980 But look, here's the deal. 628 00:20:31,146 --> 00:20:32,718 We don't just want our jobs back. 629 00:20:32,843 --> 00:20:33,852 - Mm-mm. - We don't? 630 00:20:33,977 --> 00:20:35,051 We want a raise... 631 00:20:35,176 --> 00:20:36,610 at least 50 cents an hour. 632 00:20:36,876 --> 00:20:38,317 Okay, check this out. 633 00:20:38,442 --> 00:20:41,031 You're back to your starting pay of $9.00 an hour. 634 00:20:41,278 --> 00:20:43,409 $9.00 an hour? 635 00:20:43,575 --> 00:20:44,820 - Are you kidding me? - What? 636 00:20:44,945 --> 00:20:46,389 - That is fantastic. - Wow. 637 00:20:46,514 --> 00:20:47,791 - Wow. - What? 638 00:20:48,079 --> 00:20:49,659 I mean, like, what, we make nine bucks? 639 00:20:49,784 --> 00:20:51,461 - I didn't know we made that much. - That's kind of a lot. 640 00:20:51,586 --> 00:20:53,029 - Dudes, American dream. - Thank you so much. 641 00:20:53,154 --> 00:20:54,461 - We're living it. - This job rules. 642 00:20:54,627 --> 00:20:58,465 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 643 00:20:58,515 --> 00:21:03,065 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.