Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,527
Here, the cubs
from a local pride of lions...
2
00:00:02,652 --> 00:00:04,096
- Oh, my God!
- Dude, what?
3
00:00:04,221 --> 00:00:06,741
I just realized
that tomorrow's Wednesday,
4
00:00:06,866 --> 00:00:08,926
and Karl's gonna
bring our brick o' bud.
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,713
Oh, and he's excited.
That's cute.
6
00:00:10,838 --> 00:00:12,489
Oh, that's really cute, Adam.
7
00:00:12,762 --> 00:00:13,828
Hey, guess what, guys.
8
00:00:13,953 --> 00:00:16,481
My cuteness has nothing
to do with this.
9
00:00:16,606 --> 00:00:18,477
Thanks for thinking I'm cute, though,
10
00:00:18,705 --> 00:00:20,729
but it has nothing to do with
this, 'cause what I'm saying is,
11
00:00:20,895 --> 00:00:22,983
we didn't even smoke
this week's weed!
12
00:00:23,108 --> 00:00:23,815
Whoa.
13
00:00:23,981 --> 00:00:25,665
I pride myself
on being a real pothead.
14
00:00:25,790 --> 00:00:27,373
We've never gone a week
without killing a brick,
15
00:00:27,652 --> 00:00:28,840
so let's smoke all of it tonight!
16
00:00:28,965 --> 00:00:30,364
You want to smoke all that tonight?
17
00:00:30,530 --> 00:00:31,365
- Yeah, man.
- No, dude.
18
00:00:31,632 --> 00:00:33,209
He's right.
19
00:00:33,334 --> 00:00:36,748
We should smoke like no
pothead's ever smoked before.
20
00:00:36,873 --> 00:00:37,871
How?
21
00:00:38,037 --> 00:00:39,687
We should have...
22
00:00:39,812 --> 00:00:41,667
A bong fire.
23
00:00:41,833 --> 00:00:44,044
- Yeah!
- All right.
24
00:00:44,210 --> 00:00:45,494
What does that mean exactly?
25
00:00:45,619 --> 00:00:47,365
We're gonna burn
all of our weed in a bonfire?
26
00:00:47,490 --> 00:00:49,508
'Cause I think
that might be wasteful.
27
00:00:49,674 --> 00:00:52,667
Mm...
28
00:00:54,762 --> 00:00:55,548
- Oh, yeah.
- That's cool.
29
00:00:55,673 --> 00:00:57,140
- All right.
- All right.
30
00:00:57,306 --> 00:00:58,809
Release the carb!
31
00:01:03,396 --> 00:01:06,896
- Oh-ho-ho!
- Whoo!
32
00:01:07,021 --> 00:01:09,661
Oh!
33
00:01:17,373 --> 00:01:20,038
Worth doing it.
34
00:01:23,249 --> 00:01:26,712
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
35
00:01:36,888 --> 00:01:38,502
- Finally!
- Karl, where's the weed?
36
00:01:38,627 --> 00:01:42,270
Bad news, guys...
she's dead.
37
00:01:42,395 --> 00:01:43,573
- What?
- She's dead.
38
00:01:43,698 --> 00:01:45,444
- Who?
- My life as a weed dealer.
39
00:01:45,730 --> 00:01:47,282
All these pharmacies
have been popping up,
40
00:01:47,407 --> 00:01:49,755
raping and murdering me
left and right.
41
00:01:50,026 --> 00:01:51,992
- Freakin' prop 8.
- Yeah. Where's the weed?
42
00:01:52,117 --> 00:01:53,796
The weed...
43
00:01:53,921 --> 00:01:55,949
Is at my new weed pharmacy!
44
00:01:56,115 --> 00:01:57,242
What?
45
00:01:57,408 --> 00:01:58,636
I'm off the streets,
46
00:01:58,761 --> 00:02:00,372
and I'm operating
out of a burrito stand.
47
00:02:00,497 --> 00:02:01,807
Burritos and weed?
48
00:02:01,932 --> 00:02:03,777
That'd be, like,
the most amazing job ever.
49
00:02:03,902 --> 00:02:06,043
And the human genius
is back in the building.
50
00:02:06,209 --> 00:02:07,461
Wait a second.
And it's all legal?
51
00:02:07,627 --> 00:02:09,083
Yeah, I mean, as soon as I figure out
52
00:02:09,208 --> 00:02:10,630
how to fill out these eight forms.
53
00:02:10,796 --> 00:02:12,120
Jeez, Louise.
54
00:02:12,245 --> 00:02:13,590
You know, I always wanted
to own my own business,
55
00:02:13,715 --> 00:02:15,552
just never had the nuts
to take the risk.
56
00:02:15,718 --> 00:02:17,360
I also took the liberty of
having a doctor friend of mine
57
00:02:17,485 --> 00:02:19,347
write you guys weed prescriptions,
58
00:02:19,513 --> 00:02:21,123
- so now you're legal.
- Cool!
59
00:02:21,724 --> 00:02:23,977
So, Blake, you've got
trouble sleeping, my man.
60
00:02:24,143 --> 00:02:25,271
- Uh...
- Wuh-oh.
61
00:02:25,396 --> 00:02:26,597
- That's not true.
- It is now.
62
00:02:26,979 --> 00:02:27,842
And, Ders...
63
00:02:27,967 --> 00:02:30,179
- You got migraines.
- Hey, if you say so.
64
00:02:30,304 --> 00:02:31,943
And, Adam, you've got aids.
65
00:02:32,109 --> 00:02:33,236
I got aids!
66
00:02:33,402 --> 00:02:35,152
Deadliest one!
I'm giving you aids!
67
00:02:35,277 --> 00:02:37,993
Aid tickles.
Aid tickles.
68
00:02:38,118 --> 00:02:39,868
Oh, man. I don't have aids,
though, right?
69
00:02:40,034 --> 00:02:41,297
No.
70
00:02:41,422 --> 00:02:43,199
Legal weed's gonna be pretty cool.
71
00:02:44,560 --> 00:02:47,640
Ho!
Ooh, mama.
72
00:02:47,765 --> 00:02:51,171
Legal weed is awesome.
Mm.
73
00:02:51,337 --> 00:02:54,925
Have you three lost your minds?
74
00:02:55,091 --> 00:02:56,244
Buh-bam!
75
00:02:56,801 --> 00:02:57,822
Whoa.
76
00:02:57,947 --> 00:02:59,358
It's our legal right
to smoke weed on the job,
77
00:02:59,483 --> 00:03:01,431
'cause, uh, I get migraines.
78
00:03:01,597 --> 00:03:04,643
I have... what do I...
I have trouble swee...
79
00:03:04,809 --> 00:03:06,228
I have trouble sweeping.
80
00:03:06,394 --> 00:03:08,688
And I have aids.
Heard of it?
81
00:03:08,854 --> 00:03:11,276
Okay, just because you have
a doctor's permission
82
00:03:11,401 --> 00:03:12,692
to smoke marijuana
83
00:03:12,858 --> 00:03:15,028
does not mean you can do it
on the job.
84
00:03:15,194 --> 00:03:16,530
Put those out now!
85
00:03:16,696 --> 00:03:18,315
This job is dumb.
This is stupid.
86
00:03:18,440 --> 00:03:20,683
You can smoke at, like, a ton
of other jobs in California.
87
00:03:20,950 --> 00:03:22,661
- No, you can't.
- Yeah, you can.
88
00:03:22,827 --> 00:03:24,287
Our garbage man smokes weed.
89
00:03:24,453 --> 00:03:25,484
- Yep.
- That's true.
90
00:03:25,609 --> 00:03:27,252
At Karl's job, you can smoke weed.
91
00:03:27,377 --> 00:03:29,417
We should just quit this dumb
job and work for Karl, man.
92
00:03:29,583 --> 00:03:31,090
Yeah, that's, like, a great idea.
93
00:03:31,215 --> 00:03:33,257
We could, like, eat burritos
all day, smoke weed all day.
94
00:03:33,382 --> 00:03:35,257
That's, like, my two favorite
things... that and masturbating.
95
00:03:35,382 --> 00:03:37,292
If I could do that at a job,
we could also maybe get a job
96
00:03:37,417 --> 00:03:38,343
at a sperm bank.
97
00:03:38,509 --> 00:03:40,127
You do masturbate here.
98
00:03:40,252 --> 00:03:42,139
I know.
We both do.
99
00:03:42,305 --> 00:03:43,365
I've never jacked off here.
100
00:03:43,639 --> 00:03:45,016
Oh, my God, what is happening?
101
00:03:45,182 --> 00:03:47,104
Alice, baby, here's the deal.
102
00:03:47,229 --> 00:03:49,605
I guess what we're saying is you
either let us smoke weed,
103
00:03:49,730 --> 00:03:51,314
which it's our right to do...
104
00:03:51,480 --> 00:03:53,809
- Legally.
- Or it's bye-bye, Telamericorp.
105
00:03:53,934 --> 00:03:55,333
We're out the door.
106
00:03:55,901 --> 00:03:57,279
- Good-bye. Bye-bye.
- Okay?
107
00:03:57,445 --> 00:03:59,846
Work here or don't, 'cause
it's no sweat off my balls.
108
00:03:59,971 --> 00:04:01,616
Okay. Okay.
109
00:04:01,782 --> 00:04:04,744
You don't think we'll quit?
110
00:04:04,910 --> 00:04:07,497
- Say we won't.
- You won't.
111
00:04:11,667 --> 00:04:14,966
Air raid, bitches!
112
00:04:15,091 --> 00:04:16,869
We're about to drop a bomb on you!
113
00:04:16,994 --> 00:04:18,238
That's right, losers.
114
00:04:18,363 --> 00:04:19,273
The day's finally come.
115
00:04:19,398 --> 00:04:20,839
We out this mutha.
116
00:04:20,964 --> 00:04:25,504
So, if you want to have Alice
fry your brains
117
00:04:25,629 --> 00:04:28,560
into Velveeta cheese, go ahead,
118
00:04:28,726 --> 00:04:31,682
but we've got dreams
of the American kind.
119
00:04:31,807 --> 00:04:34,733
You guys stay here, you might
as well join the Taliban.
120
00:04:34,899 --> 00:04:38,053
So see you around, Taliban bitches!
121
00:04:38,178 --> 00:04:41,925
Peace.
122
00:04:42,050 --> 00:04:44,627
If Alice tells you that you
can't smoke in here,
123
00:04:44,752 --> 00:04:46,962
she's lying.
124
00:04:47,087 --> 00:04:49,253
Know your rights.
125
00:04:51,457 --> 00:04:53,460
- Homey.
- Idiots.
126
00:04:53,626 --> 00:04:56,046
Holy hell, man.
127
00:04:56,212 --> 00:04:57,368
What'd you pay for this?
128
00:04:57,493 --> 00:04:59,049
Oh, no, man, squatters' rights...
129
00:04:59,215 --> 00:05:00,808
I've been living here
for three months,
130
00:05:00,933 --> 00:05:02,679
- so it's legally mine.
- There's a lot of good traffic.
131
00:05:02,804 --> 00:05:05,516
People will see it,
and gnarly roadkill too.
132
00:05:05,641 --> 00:05:07,317
It's like a cannibal corpse
album cover.
133
00:05:07,442 --> 00:05:08,516
- Ew.
- Look at this.
134
00:05:08,641 --> 00:05:11,153
All right, so, uh, Adam, Blake,
135
00:05:11,278 --> 00:05:12,653
will you please clean that up
136
00:05:12,778 --> 00:05:14,522
and then hit the kitchen,
start cooking?
137
00:05:14,688 --> 00:05:16,066
We're gonna clean it up?
138
00:05:16,232 --> 00:05:17,427
Wait, hold... hold on.
Hold on a minute.
139
00:05:17,552 --> 00:05:18,996
You're not the boss here, bro.
140
00:05:19,121 --> 00:05:20,968
- This place is mine.
- That's right.
141
00:05:21,093 --> 00:05:23,365
Karl, I have business
expertise, okay?
142
00:05:23,531 --> 00:05:25,659
Those eight forms you got
hanging over your head...
143
00:05:25,825 --> 00:05:27,310
as co-owner, I'll fill 'em out.
144
00:05:27,435 --> 00:05:28,978
- Hell, I'll fill out nine.
- Oh, sound good, man.
145
00:05:29,103 --> 00:05:30,247
- This is what I do.
- Perfect.
146
00:05:30,372 --> 00:05:31,616
- Right on, dude.
- This is what I do.
147
00:05:31,741 --> 00:05:32,918
Good deal.
All right, welcome aboard.
148
00:05:33,043 --> 00:05:34,000
- Wow.
- Nice.
149
00:05:34,166 --> 00:05:35,421
- Okay.
- Hey, uh, dudes...
150
00:05:35,546 --> 00:05:36,755
Why don't you strap on some hairnets,
151
00:05:36,880 --> 00:05:38,791
uh, hit the back,
grill some carne asada,
152
00:05:38,916 --> 00:05:40,048
smoke some weed.
153
00:05:40,214 --> 00:05:41,095
- Yeah.
- Smoking weed...
154
00:05:41,220 --> 00:05:42,264
now we're talking.
155
00:05:42,389 --> 00:05:43,551
And then it's roadkill duty.
156
00:05:43,717 --> 00:05:44,998
Hey, man, that sounds freakin' cool
157
00:05:45,123 --> 00:05:47,264
because you said the weed stuff
and carne asada.
158
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
I love those things.
159
00:05:48,990 --> 00:05:50,517
Since you guys are,
like, co-owners and stuff
160
00:05:50,683 --> 00:05:52,403
I kind of wanted to run
something by you...
161
00:05:52,528 --> 00:05:54,020
- Okay.
- And let me know
162
00:05:54,186 --> 00:05:55,896
if I can be co-owner with this idea.
163
00:05:56,272 --> 00:05:58,810
Weed and burritos... you put
the weed in the burritos.
164
00:05:58,935 --> 00:06:00,046
We call 'em "Burrweedos."
165
00:06:00,171 --> 00:06:01,415
- What do you think?
- Burrweedo!
166
00:06:01,540 --> 00:06:03,113
I knew you had a name.
167
00:06:03,279 --> 00:06:05,365
- All right, all right.
- Not co-owner, but that's good.
168
00:06:05,531 --> 00:06:07,742
All right. Yeah.
Yeah, yeah. Let's do this.
169
00:06:07,908 --> 00:06:09,357
- Boom.
- Come on, buds.
170
00:06:09,482 --> 00:06:10,726
Best buds!
171
00:06:10,851 --> 00:06:12,495
- Best buds!
- Come on!
172
00:06:12,620 --> 00:06:13,895
- Whoo!
- Whoo!
173
00:06:14,020 --> 00:06:15,917
- Ow, ow!
- Move your arm.
174
00:06:21,422 --> 00:06:23,133
{pub}Whoo!
Number-one customer!
175
00:06:23,258 --> 00:06:24,600
Right here, front and center.
176
00:06:24,725 --> 00:06:25,966
God, I wish we had,
like, a bell to ring.
177
00:06:26,091 --> 00:06:27,434
- Yeah.
- Ding-ding-ding-ding, you know?
178
00:06:27,559 --> 00:06:29,103
- Oh, dude.
- We're just excited about...
179
00:06:29,228 --> 00:06:31,182
stop it, dude.
What are you doing?
180
00:06:31,348 --> 00:06:32,976
- I said a bell.
- I-I'll get one.
181
00:06:33,196 --> 00:06:34,352
What's up, man?
182
00:06:34,861 --> 00:06:36,855
What's up is, I'd like
to have a large root beer,
183
00:06:37,130 --> 00:06:39,208
some chips and guac, and, um...
184
00:06:39,333 --> 00:06:41,145
Let me try one of those Burrweedos,
185
00:06:41,270 --> 00:06:42,193
if you know what I mean.
186
00:06:42,437 --> 00:06:43,946
Oh, I know what you mean.
187
00:06:44,071 --> 00:06:47,699
One chips and guac and one Burrweedo!
188
00:06:47,865 --> 00:06:50,035
Hey, Karl, can we get my man
a root beer, please?
189
00:06:50,280 --> 00:06:52,037
One root beer coming right up, man.
190
00:06:52,282 --> 00:06:55,458
I don't have change,
but I will, so just step aside.
191
00:06:55,583 --> 00:06:57,459
- Dude...
- number two!
192
00:06:57,751 --> 00:06:59,330
What you want to do?
193
00:06:59,455 --> 00:07:01,868
We need six of those Burrweedos stat
194
00:07:01,993 --> 00:07:03,923
and extra Weedo, if that's a thing.
195
00:07:04,089 --> 00:07:06,593
Six Burrweedos with extra Weedo.
196
00:07:06,759 --> 00:07:09,095
Okay... oh, great. Actually, you
can just give that to him,
197
00:07:09,430 --> 00:07:10,874
and we're cool.
198
00:07:10,999 --> 00:07:13,725
Here we go...
one root beer for you,
199
00:07:13,891 --> 00:07:15,879
and I'm gonna go ahead
and check on that order for you,
200
00:07:16,004 --> 00:07:18,104
make sure it's being made
with the best buds.
201
00:07:18,270 --> 00:07:20,815
Come on, little chicken,
do the chicken dance.
202
00:07:20,981 --> 00:07:23,651
I'm a little chicken.
Do the chicken dance.
203
00:07:23,817 --> 00:07:25,054
Check this out.
204
00:07:25,179 --> 00:07:27,030
Take me to your dealer.
205
00:07:27,249 --> 00:07:29,461
- Like, what does that mean?
- I saw it on a bumper sticker.
206
00:07:29,586 --> 00:07:31,868
Hey, dudes,
how we doing with the burr...
207
00:07:32,123 --> 00:07:33,495
what bumper sticker am I?
208
00:07:33,661 --> 00:07:36,471
I'm telling on you.
Hey, Ders?
209
00:07:36,596 --> 00:07:37,624
What are you doing, man?
210
00:07:37,790 --> 00:07:39,475
- You got to see this.
- Just a second.
211
00:07:39,600 --> 00:07:40,777
- What... heads up.
- Get in here!
212
00:07:41,043 --> 00:07:42,512
- Heads up.
- What a freakin' bitch.
213
00:07:42,637 --> 00:07:44,214
- Look at these slackers.
- Don't be a bitch, dude.
214
00:07:44,503 --> 00:07:46,342
- Karl, you want to handle this?
- I'd love to.
215
00:07:46,467 --> 00:07:49,094
Guys, we got paying customers
out there, okay?
216
00:07:49,260 --> 00:07:51,554
They can spend their
hard-earned cash on anything!
217
00:07:51,771 --> 00:07:53,716
They could buy candy.
They could buy cookies.
218
00:07:53,841 --> 00:07:54,974
They could buy band-aids.
219
00:07:55,140 --> 00:07:56,559
- Ice creams?
- Yeah.
220
00:07:56,725 --> 00:07:58,588
- Ring pops?
- Yeah, ring pops, for sure.
221
00:07:58,713 --> 00:08:00,857
- Popcorns?
- Duster? Like a jacket?
222
00:08:00,982 --> 00:08:03,441
They could go... they could buy
a duster jacket or the car.
223
00:08:03,607 --> 00:08:05,230
- Fun dip candy?
- That's the point!
224
00:08:05,355 --> 00:08:06,565
They could buy anything,
225
00:08:06,690 --> 00:08:08,166
and what they want
to spend their money on
226
00:08:08,291 --> 00:08:09,735
is our Burrweedos!
227
00:08:09,860 --> 00:08:11,533
And you guys are back here
just chiefing the kind?
228
00:08:11,796 --> 00:08:13,606
- We blowing 'dro, bro.
- Okay.
229
00:08:13,731 --> 00:08:15,409
- That's not funny.
- Not no mo', nuh-uh.
230
00:08:15,534 --> 00:08:16,878
Hey, not anymore.
231
00:08:17,003 --> 00:08:18,146
- Guess what.
- What are you doing, man?
232
00:08:18,271 --> 00:08:19,348
- Weed...
- What are you doing?
233
00:08:19,473 --> 00:08:21,000
Is coming up front with us.
234
00:08:21,166 --> 00:08:22,621
- That's right.
- No! What are you doing?
235
00:08:22,746 --> 00:08:23,656
Give me that joint.
You don't deserve it.
236
00:08:23,781 --> 00:08:24,924
Hey!
Excuse me.
237
00:08:25,049 --> 00:08:26,258
- Hey! Excuse me!
- That is uncalled for.
238
00:08:26,383 --> 00:08:27,626
We pay you to cook food, okay?
239
00:08:27,751 --> 00:08:28,861
Not bake your brains.
240
00:08:28,986 --> 00:08:30,130
We have a food critic
coming tomorrow.
241
00:08:30,255 --> 00:08:31,531
- Yes.
- Okay?
242
00:08:31,656 --> 00:08:32,637
And we need you guys
to be 'rito pros,
243
00:08:32,891 --> 00:08:35,098
so please get to the orders.
244
00:08:35,264 --> 00:08:36,339
- Chop-chop!
- Chop-chop.
245
00:08:36,464 --> 00:08:37,876
No one tells me to chop-chop.
246
00:08:38,001 --> 00:08:39,578
- Thank you.
- You guys are great.
247
00:08:39,703 --> 00:08:41,148
You're good at your jobs.
248
00:08:41,273 --> 00:08:42,416
Okay, that's it.
What do we have to make...
249
00:08:42,541 --> 00:08:44,190
like, six Burrweedos or something?
250
00:08:44,712 --> 00:08:46,020
Something to that effect.
251
00:08:46,145 --> 00:08:47,790
How do you even
make these things? Stupid.
252
00:08:47,915 --> 00:08:50,463
Ders and Karl... they think they
just know everything, right?
253
00:08:50,588 --> 00:08:52,907
Well, they don't.
They don't know karate.
254
00:08:53,125 --> 00:08:54,334
That's one thing,
and that's just one thing
255
00:08:54,459 --> 00:08:55,403
- off the top of my head.
- Yeah.
256
00:08:55,528 --> 00:08:56,286
I'm a man of the people.
257
00:08:56,562 --> 00:08:57,505
I know what people want.
258
00:08:57,630 --> 00:08:58,706
I know what chicks want...
259
00:08:58,831 --> 00:09:00,039
a tongue, a lot of tongue action.
260
00:09:00,205 --> 00:09:02,106
Oh, my God.
261
00:09:02,231 --> 00:09:03,793
I know what people want.
262
00:09:03,959 --> 00:09:05,545
How do you even
fold these things, man?
263
00:09:05,711 --> 00:09:07,647
- Blake, I have an idea.
- I swear to God, dude.
264
00:09:07,772 --> 00:09:09,914
Those chicks at Chipotle...
they're, like, warlocks
265
00:09:10,039 --> 00:09:10,967
walking amongst us.
266
00:09:11,133 --> 00:09:12,218
- Blake.
- Huh?
267
00:09:12,384 --> 00:09:14,120
- I have an idea.
- What?
268
00:09:14,245 --> 00:09:16,125
Well, I forget now,
because you took too long
269
00:09:16,250 --> 00:09:17,849
to ask me what my idea was.
270
00:09:18,015 --> 00:09:19,630
- It's the weed, man.
- It was the weed.
271
00:09:19,755 --> 00:09:20,930
- They say that...
- it affected...
272
00:09:21,055 --> 00:09:23,229
Cheese.
273
00:09:23,490 --> 00:09:24,365
- What?
- That was it.
274
00:09:24,490 --> 00:09:25,768
Get all the cheese.
275
00:09:25,893 --> 00:09:26,941
- Ooh, all the cheese?
- All the cheese.
276
00:09:27,107 --> 00:09:28,902
I already like this idea, dude.
277
00:09:29,068 --> 00:09:29,871
- Boop!
- Bap!
278
00:09:29,996 --> 00:09:31,272
The number two's more...
279
00:09:31,397 --> 00:09:32,340
well, number one comes with one chip,
280
00:09:32,465 --> 00:09:33,774
so it is different, actually.
281
00:09:33,899 --> 00:09:35,450
Yo, so I don't mean
to be a dick, bro,
282
00:09:35,616 --> 00:09:37,577
but, dang, what's up
with that Weedo, man?
283
00:09:37,743 --> 00:09:40,538
Yes, sorry. Um, I'll be
right back with your food.
284
00:09:40,704 --> 00:09:41,748
Okay?
Sorry.
285
00:09:41,914 --> 00:09:42,819
Yeah, we'll handle this.
286
00:09:42,944 --> 00:09:43,953
Come on, boy, you got this!
287
00:09:44,078 --> 00:09:45,288
Get 'em!
Get 'em!
288
00:09:45,413 --> 00:09:46,390
What the hell is this?
289
00:09:46,515 --> 00:09:51,029
Oh, check it out, man.
290
00:09:51,154 --> 00:09:53,697
It's Shaquille Burrit-O'Neal!
291
00:09:53,822 --> 00:09:55,062
What do you think?
292
00:09:55,187 --> 00:09:56,804
It's the world's largest burrito.
293
00:09:57,023 --> 00:09:58,434
We were gonna save it
for the customer,
294
00:09:58,559 --> 00:10:00,141
but then were like, "that's crazy.
295
00:10:00,360 --> 00:10:01,336
Why don't we just..."
296
00:10:01,461 --> 00:10:03,037
- set two world records.
- Yep.
297
00:10:03,162 --> 00:10:05,897
Making and eating
the world's largest Burrweedo.
298
00:10:06,063 --> 00:10:08,739
The American dream just keeps
getting more, like, American-er!
299
00:10:08,864 --> 00:10:10,173
Hey!
Shaquille Burrit-O'Neal
300
00:10:10,298 --> 00:10:12,809
sounds really freakin' cool, okay?
301
00:10:12,934 --> 00:10:15,179
But we got ten hungry people
out there
302
00:10:15,304 --> 00:10:16,647
waiting for their Burrweedos,
303
00:10:16,772 --> 00:10:18,368
and that's really not freakin' cool.
304
00:10:18,534 --> 00:10:20,453
How about you chill
with the tone, loc?
305
00:10:20,619 --> 00:10:22,015
Okay, you guys are off kitchen duty.
306
00:10:22,140 --> 00:10:23,517
That's a fact.
307
00:10:23,642 --> 00:10:24,988
You know what I got
for you, boys? Check it out.
308
00:10:25,113 --> 00:10:26,724
Found it in the Karl space
this morning.
309
00:10:26,849 --> 00:10:28,058
- Yeah.
- Yeah.
310
00:10:28,183 --> 00:10:29,671
Street duty.
311
00:10:29,837 --> 00:10:32,695
Oh, you think I'm afraid
of a little mascot action?
312
00:10:32,820 --> 00:10:36,427
Been there, done that.
313
00:10:36,662 --> 00:10:38,573
- This is bullcrap, man.
- How old is he?
314
00:10:38,698 --> 00:10:40,598
- I don't know.
- Are you kidding me?
315
00:10:40,764 --> 00:10:41,775
We're not wearing this thing, man.
316
00:10:41,900 --> 00:10:43,009
Are you frickin' crazy?
317
00:10:43,134 --> 00:10:44,894
It's, like, 100 degrees out there.
318
00:10:45,136 --> 00:10:46,521
This thing's like a hot box.
319
00:10:46,871 --> 00:10:47,981
Bees, please.
320
00:10:48,238 --> 00:10:49,248
Keep it 'drated.
321
00:10:49,373 --> 00:10:50,782
- You'll be fine.
- Mm-hmm.
322
00:10:50,907 --> 00:10:52,484
We're out of here, man.
Back to work!
323
00:10:52,609 --> 00:10:54,571
You're welcome for the waters.
324
00:10:54,878 --> 00:10:55,821
There you go!
325
00:10:55,946 --> 00:10:57,156
- Come get a burrito!
- Yeah.
326
00:10:57,281 --> 00:10:58,891
Good.
Good mascot voice.
327
00:10:59,016 --> 00:11:01,125
It's so frickin' hot in here, dude.
328
00:11:01,250 --> 00:11:03,226
The walls... they're closing in
on me, man.
329
00:11:03,351 --> 00:11:04,728
I'll get you.
Here, you gotta reach...
330
00:11:04,853 --> 00:11:07,333
- get me out!
- I'm trying to... there we go.
331
00:11:07,458 --> 00:11:08,585
There you go.
332
00:11:08,751 --> 00:11:11,601
What the hell, Demamp?
333
00:11:11,726 --> 00:11:13,965
- Why'd you cave?
- Oh, I don't cave.
334
00:11:14,228 --> 00:11:15,675
I blaze.
335
00:11:15,966 --> 00:11:17,309
What are you talking about, man?
336
00:11:17,434 --> 00:11:18,609
It's weed. It's blaze.
I blaze weed.
337
00:11:18,734 --> 00:11:20,043
No, I know what it is, man...
338
00:11:20,168 --> 00:11:21,111
- There you go.
- But we can't smoke these.
339
00:11:21,236 --> 00:11:22,279
They'll see us.
340
00:11:22,404 --> 00:11:23,880
No, I got the idea from you, dude.
341
00:11:24,005 --> 00:11:25,771
Earlier when you said
"hot box the suit,"
342
00:11:26,059 --> 00:11:27,770
I was like, "let's smoke weed
in the suits!"
343
00:11:28,042 --> 00:11:29,286
- Oh.
- Right?
344
00:11:29,411 --> 00:11:31,921
If you smoke weed in the burrito,
345
00:11:32,046 --> 00:11:34,652
they'll never know.
346
00:11:34,883 --> 00:11:36,293
Did I look cool
when I just said that?
347
00:11:36,570 --> 00:11:38,364
No, man.
We look really stupid.
348
00:11:45,913 --> 00:11:47,655
{pub}Best bud Burrweedo!
349
00:11:47,780 --> 00:11:51,293
- Whoo!
- These meats are tasty treats.
350
00:11:51,418 --> 00:11:53,671
Dude, this is rad!
351
00:11:53,837 --> 00:11:55,381
It's good, right?
352
00:11:55,547 --> 00:11:56,702
Best job I've ever had, man.
353
00:11:56,827 --> 00:11:58,104
I don't even feel hot anymore.
354
00:11:58,229 --> 00:11:59,538
Right?
It's like a sauna.
355
00:11:59,663 --> 00:12:01,071
Like, I feel like
I should be butt naked
356
00:12:01,196 --> 00:12:02,506
with a ton of my dude friends
357
00:12:02,631 --> 00:12:04,375
just relaxing and losing weight.
358
00:12:04,500 --> 00:12:06,809
And it's kind of hard
to see in here, though, huh?
359
00:12:06,975 --> 00:12:08,215
Oh, whoa.
Sorry, dude.
360
00:12:08,340 --> 00:12:10,684
Ah! Ah!
I dropped the roach!
361
00:12:10,809 --> 00:12:11,819
Ah!
I'm on fire!
362
00:12:11,944 --> 00:12:13,483
Hey...
363
00:12:13,649 --> 00:12:15,725
- You're going in the street!
- Help!
364
00:12:15,850 --> 00:12:17,560
Oh, God.
You almost died.
365
00:12:17,685 --> 00:12:19,419
Blake!
366
00:12:19,696 --> 00:12:21,132
- Adam!
- Blake!
367
00:12:21,406 --> 00:12:22,624
I can't see anything, man!
368
00:12:22,950 --> 00:12:25,466
- I got you! I got you!
- Oh, thank God.
369
00:12:25,591 --> 00:12:27,330
It's just me. It's just me.
It's just me.
370
00:12:27,496 --> 00:12:29,539
Here, let's go this way.
371
00:12:29,664 --> 00:12:30,842
Not that way.
The other way.
372
00:12:30,967 --> 00:12:32,277
Ah!
I'm trapped in here!
373
00:12:32,402 --> 00:12:33,813
- Oh, my God.
- I'm trapped in here!
374
00:12:33,938 --> 00:12:36,984
Aah!
375
00:12:37,109 --> 00:12:38,352
Oh, thank you, dude!
376
00:12:38,477 --> 00:12:40,553
I could have been
a corpse burrito, man!
377
00:12:40,678 --> 00:12:41,844
Oh...
378
00:12:42,010 --> 00:12:43,886
- Ow!
- Oh, are you all right?
379
00:12:44,011 --> 00:12:45,473
Let's get you out of this thing.
380
00:12:47,307 --> 00:12:49,490
Why, hello, there, miss Thang. Wow.
381
00:12:49,768 --> 00:12:50,857
Oh, damn.
Are you all right, miss?
382
00:12:51,144 --> 00:12:53,481
I don't think so.
My mouth!
383
00:12:53,647 --> 00:12:55,817
- Uh, yeah. What?
- It doesn't look that bad.
384
00:12:55,983 --> 00:12:57,664
God. Hey.
385
00:12:57,943 --> 00:12:59,529
- Are you all right?
- No!
386
00:12:59,695 --> 00:13:00,697
- Whoa, Jesus.
- Why's it smell like weed?
387
00:13:00,863 --> 00:13:02,202
I think it's probably the skunk.
388
00:13:02,327 --> 00:13:03,603
Yeah, man,
there's a skunk right there.
389
00:13:03,728 --> 00:13:04,784
I am so sorry that this happened.
390
00:13:04,950 --> 00:13:06,505
Stay the [Bleep] away from me!
391
00:13:06,630 --> 00:13:08,374
- Ooh.
- You got a dirty mouth.
392
00:13:08,499 --> 00:13:09,643
- Wee-woo, wee-woo.
- I like that.
393
00:13:09,768 --> 00:13:10,707
Language alarm.
394
00:13:10,873 --> 00:13:12,314
I think we ought to fire you guys
395
00:13:12,439 --> 00:13:13,548
- is what needs to happen.
- Yeah.
396
00:13:13,673 --> 00:13:15,249
Hey, you can't fire us, bud!
397
00:13:15,374 --> 00:13:17,296
We almost just died
in these death traps.
398
00:13:17,462 --> 00:13:19,120
Hey, don't you sass him!
399
00:13:19,245 --> 00:13:21,625
We'll sass who we want to sass
when we want to sass 'em.
400
00:13:21,750 --> 00:13:23,093
Oh, sass how it's gonna be, huh?
401
00:13:23,218 --> 00:13:25,226
- That's for you, baby!
- Like will sasso!
402
00:13:25,512 --> 00:13:27,127
Let me show you something, huh?
403
00:13:27,252 --> 00:13:28,529
They don't respect
what we've built, Karl.
404
00:13:28,654 --> 00:13:29,965
Maybe we should stop selling weed.
405
00:13:30,090 --> 00:13:31,811
People like the burritos
just fine without it.
406
00:13:31,977 --> 00:13:33,039
Stop selling weed?
407
00:13:33,164 --> 00:13:34,842
You make me want to barf
408
00:13:34,967 --> 00:13:37,859
and then scratch your eyes out
like a cat that's barfing!
409
00:13:38,025 --> 00:13:39,485
We got a food critic coming tomorrow!
410
00:13:39,651 --> 00:13:40,982
I don't care about food!
411
00:13:41,107 --> 00:13:42,485
Wait, wait, wait.
He's right. He's right.
412
00:13:42,610 --> 00:13:44,574
Get up.
413
00:13:44,740 --> 00:13:46,033
- Stupid frickin'...
- no, no, no.
414
00:13:46,251 --> 00:13:47,535
Dude, dude, they're right.
415
00:13:47,818 --> 00:13:50,580
I know how important the food
critic is to our dream.
416
00:13:50,746 --> 00:13:51,833
Cool.
417
00:13:51,958 --> 00:13:54,292
You once was lost, but now you found.
418
00:13:54,458 --> 00:13:55,904
Yes, sir.
419
00:13:56,029 --> 00:13:57,840
Now, pick up the roadkill
like we asked this morning.
420
00:13:57,965 --> 00:13:59,675
Oh, we're picking up
the roadkill. Trust me.
421
00:13:59,800 --> 00:14:01,676
We're not telling you.
We're being cool. We're asking.
422
00:14:01,965 --> 00:14:03,345
I know.
You're such cool bosses.
423
00:14:03,470 --> 00:14:05,281
This is such a better job
than telemarketing, guys.
424
00:14:05,406 --> 00:14:07,513
Hey, what's up?
Were you fatalitied by Sub Zero?
425
00:14:07,679 --> 00:14:09,140
'Cause now you don't have a spine.
426
00:14:09,306 --> 00:14:11,621
Oh, no, no, no, no.
Uh, get tha... get the skunk.
427
00:14:11,892 --> 00:14:15,313
- I see what you're sayin'.
- You do?
428
00:14:15,479 --> 00:14:17,926
- Ew, no, no, no, no...
- oh, it's all "coagluglated."
429
00:14:18,051 --> 00:14:20,318
- Ew.
- It's "coagulegulated."
430
00:14:24,947 --> 00:14:26,199
Morning.
431
00:14:26,365 --> 00:14:28,263
Well, look who's up early.
432
00:14:28,388 --> 00:14:29,399
- Hey.
- All right.
433
00:14:30,995 --> 00:14:32,406
Spit-shining the window...
that's awesome.
434
00:14:32,531 --> 00:14:33,707
Soap next time maybe, though, right?
435
00:14:33,832 --> 00:14:35,249
- Yeah.
- Uh, sure.
436
00:14:35,415 --> 00:14:37,543
- Yeah, yeah.
- Outfit brother.
437
00:14:37,709 --> 00:14:41,172
What?
Oh, my God!
438
00:14:41,338 --> 00:14:42,710
- Look at this!
- This is crazy.
439
00:14:42,835 --> 00:14:44,178
- It's like the same thing.
- Oh, look it...
440
00:14:44,303 --> 00:14:45,346
what are you saying?
I have tits?
441
00:14:45,471 --> 00:14:47,220
No.
It's a good color.
442
00:14:47,386 --> 00:14:48,513
- Don't...
- but it's tight.
443
00:14:48,679 --> 00:14:50,215
Oh, my... dude, fire, fire in here!
444
00:14:50,340 --> 00:14:52,016
Ho! Ho!
445
00:14:52,182 --> 00:14:53,284
- Fire!
- What's burning?
446
00:14:53,409 --> 00:14:55,019
Oh, good morning, guys.
447
00:14:55,144 --> 00:14:56,820
Figured we just
get here a little early.
448
00:14:56,945 --> 00:14:59,315
Marinate the meat
for the big-time food critic!
449
00:14:59,481 --> 00:15:01,557
Yeah.
Uh, awesome.
450
00:15:01,682 --> 00:15:04,525
- Thank you.
- No. Thank you, dudes.
451
00:15:04,650 --> 00:15:06,155
Getting up early and working hard,
452
00:15:06,321 --> 00:15:08,115
that's the American dream,
dusty Rhodes.
453
00:15:08,281 --> 00:15:10,564
- Right on. Very well said.
- Good for you.
454
00:15:10,689 --> 00:15:12,263
All right, you keep that grill hot,
455
00:15:12,388 --> 00:15:13,996
and we'll let you know
when it's time to grind.
456
00:15:14,121 --> 00:15:15,873
We... we will.
457
00:15:16,039 --> 00:15:17,166
- All right.
- Love you, bitch.
458
00:15:17,291 --> 00:15:18,501
Yeah, peace out, gang.
459
00:15:18,757 --> 00:15:20,301
You're crossing your fingers, right?
460
00:15:20,426 --> 00:15:21,669
Okay, good.
Thank God.
461
00:15:21,794 --> 00:15:23,037
Testing, testing.
462
00:15:23,162 --> 00:15:24,306
We on the mic...
463
00:15:24,431 --> 00:15:25,574
what are you doing?
464
00:15:25,699 --> 00:15:26,909
What did I tell you?
Karl, come on.
465
00:15:27,034 --> 00:15:28,344
- I'm cleaning.
- But...
466
00:15:28,469 --> 00:15:31,079
oh, right, I'm supposed to use soup.
467
00:15:31,204 --> 00:15:32,223
- Soap.
- Soap.
468
00:15:32,572 --> 00:15:33,808
Have you been using soup?
469
00:15:33,974 --> 00:15:35,017
Hi.
I'm drew Darnell...
470
00:15:35,183 --> 00:15:37,016
food critic for the Rancho Review.
471
00:15:37,141 --> 00:15:38,550
- Welcome!
- I'm the reason
472
00:15:38,675 --> 00:15:41,387
the Togo's in rancho
is never not packed.
473
00:15:41,512 --> 00:15:43,254
No kidding.
Well, that sounds great.
474
00:15:43,379 --> 00:15:45,288
Why don't you take a seat,
Mr. Darnell?
475
00:15:45,413 --> 00:15:47,722
And, uh, Karl,
if you would just go...
476
00:15:47,847 --> 00:15:49,056
- yep. Sure.
- I'll be right back
477
00:15:49,181 --> 00:15:50,057
with your meal, sir.
478
00:15:50,182 --> 00:15:51,457
Okay, Mr. Darnell.
479
00:15:51,582 --> 00:15:52,910
Let's have you take a sit.
480
00:15:53,076 --> 00:15:54,591
Would you like any water?
481
00:15:54,716 --> 00:15:57,540
Maybe a flat faucet
or perhaps some hose water?
482
00:15:57,706 --> 00:15:59,063
- I brought my own.
- He's here.
483
00:15:59,188 --> 00:16:02,358
So please give us your best, buds.
484
00:16:03,961 --> 00:16:04,939
- Best buds!
- Best buds.
485
00:16:05,064 --> 00:16:06,340
- Best buds!
- Okay, okay.
486
00:16:06,506 --> 00:16:08,775
I get it.
That's funny.
487
00:16:08,900 --> 00:16:10,310
Freakin' dick-ass.
488
00:16:10,594 --> 00:16:13,848
He's gonna love this.
Ugh!
489
00:16:14,014 --> 00:16:17,286
A little cheese, lettuce,
and now for the main event.
490
00:16:17,411 --> 00:16:19,753
- Okay, and... is that his dick?
- What is that?
491
00:16:19,878 --> 00:16:21,188
All right, let me really get in here.
492
00:16:21,313 --> 00:16:22,623
Yeah, there we go.
493
00:16:22,748 --> 00:16:24,066
Stab in there.
Get in there deep. Yep.
494
00:16:24,232 --> 00:16:25,494
This is what they get
495
00:16:25,619 --> 00:16:27,697
for making us work like dogs, man.
496
00:16:27,822 --> 00:16:29,697
Killing our dream...
burritos and weed.
497
00:16:29,863 --> 00:16:30,700
- I'll hold it.
- Okay, ready?
498
00:16:30,825 --> 00:16:31,701
Stab it! Yeah.
499
00:16:31,826 --> 00:16:33,135
Oh.
Ew.
500
00:16:33,260 --> 00:16:34,994
Oh, something...
something popped.
501
00:16:39,539 --> 00:16:41,292
{pub}Ding, ding, ding, ding, ding, ding!
502
00:16:41,909 --> 00:16:43,377
- Ringing the dinner bell.
- Here we go.
503
00:16:43,646 --> 00:16:44,823
Ringing the dinner bell.
504
00:16:44,948 --> 00:16:46,156
I'm just ringing the dinner bell.
505
00:16:46,281 --> 00:16:47,590
I was saying we gotta get a bell.
506
00:16:47,715 --> 00:16:48,825
- Dinner is...
- Yeah. We got to get one.
507
00:16:48,950 --> 00:16:50,968
- Served.
- It is our pleasure
508
00:16:51,134 --> 00:16:52,627
to serve to you what I would argue
509
00:16:52,752 --> 00:16:53,961
may be the finest burrito
510
00:16:54,086 --> 00:16:56,629
this little, plucky shop
has ever whipped up.
511
00:16:56,754 --> 00:16:58,999
Mmm, mmm, mmm, mmm.
Bon appe-teach.
512
00:16:59,124 --> 00:17:00,935
Okay.
Thanks, guys.
513
00:17:01,060 --> 00:17:02,937
- You got it.
- They're good boys.
514
00:17:03,062 --> 00:17:05,974
So it's gonna be about 1.2 pounds...
515
00:17:06,099 --> 00:17:07,742
- Mm-hmm.
- Seven chips.
516
00:17:07,867 --> 00:17:09,076
It's a classic combo.
517
00:17:09,201 --> 00:17:11,697
It's a good weight.
518
00:17:11,937 --> 00:17:13,111
Uh, wait.
Hang on a second.
519
00:17:13,236 --> 00:17:15,814
Um, yeah.
This thing's cold.
520
00:17:15,939 --> 00:17:17,286
This thing's ice cold, guys.
521
00:17:17,452 --> 00:17:18,915
You're gonna want it piping hot.
522
00:17:19,040 --> 00:17:20,050
They're really good
when they're hot...
523
00:17:20,175 --> 00:17:21,519
Pfft.
I'll take it, man.
524
00:17:21,644 --> 00:17:22,821
- Wait. It's...
- I'll take it.
525
00:17:22,946 --> 00:17:24,089
- It's cold, though.
- What is this...
526
00:17:24,214 --> 00:17:25,290
- beef or asada?
- I don't know.
527
00:17:25,415 --> 00:17:27,048
We just added beef to our menu.
528
00:17:27,629 --> 00:17:30,350
Ah, I'll figure it out.
529
00:17:31,754 --> 00:17:33,631
- Oh, that's beef.
- Oh, yeah?
530
00:17:33,756 --> 00:17:35,732
That was beef.
Yeah. I love the beef one.
531
00:17:35,857 --> 00:17:36,998
Oh, excuse me.
532
00:17:37,123 --> 00:17:38,264
Dripping a little bit.
533
00:17:38,389 --> 00:17:39,798
Hey, guys, if we could just get
534
00:17:39,923 --> 00:17:41,730
one more classic burrito
out here for Mr. Darnell,
535
00:17:41,855 --> 00:17:42,997
that'd be great.
536
00:17:43,122 --> 00:17:44,531
Coming right up, boss!
537
00:17:44,656 --> 00:17:46,033
Yeah, get... hold that up.
Hold that up.
538
00:17:46,158 --> 00:17:47,667
- Scrape the maggots.
- Oh, yeah.
539
00:17:47,792 --> 00:17:49,276
You're gonna dig... this
is solid stuff right here.
540
00:17:49,495 --> 00:17:51,072
Here, let me get...
541
00:17:51,197 --> 00:17:52,539
let me get some b-hole hairs.
542
00:17:52,664 --> 00:17:53,741
Nice. Ooh, ooh.
543
00:17:53,866 --> 00:17:56,377
- Good call.
- Ooh! Ooh! Oh!
544
00:17:56,502 --> 00:17:57,711
- Ooh.
- Oh, holy Moly.
545
00:17:57,836 --> 00:17:58,979
- Ew.
- All right.
546
00:17:59,104 --> 00:18:00,249
Sprinkle, sprinkle.
547
00:18:00,374 --> 00:18:04,149
- What's the red sauce?
- Mmm.
548
00:18:04,274 --> 00:18:05,773
I cannot wait for you to try this.
549
00:18:06,042 --> 00:18:07,641
And the juice is loose!
550
00:18:08,128 --> 00:18:10,651
- One juicy 'rito.
- Very hot--
551
00:18:10,776 --> 00:18:12,341
very piping hot.
You're gonna enjoy.
552
00:18:12,779 --> 00:18:14,593
- All right, and it's classic?
- It's so classic, Anders.
553
00:18:14,881 --> 00:18:16,056
Oh, yeah, I'd call it
554
00:18:16,181 --> 00:18:17,358
- an instant classic, for sure.
- Mm-hmm.
555
00:18:17,483 --> 00:18:18,559
You're never gonna forget this one.
556
00:18:18,684 --> 00:18:19,560
- Mm-hmm.
- Mmm.
557
00:18:19,685 --> 00:18:21,161
Yeah.
558
00:18:21,286 --> 00:18:22,562
Yum.
559
00:18:22,687 --> 00:18:23,730
- Oh!
- So classic.
560
00:18:23,855 --> 00:18:24,997
- There it is.
- Oh, okay!
561
00:18:25,122 --> 00:18:27,356
Okay, I think we all saw the steam
562
00:18:27,522 --> 00:18:28,933
shoot out of that one...
too hot.
563
00:18:29,058 --> 00:18:30,526
- I really don't mind.
- No, let the man eat.
564
00:18:30,692 --> 00:18:32,569
Let's just get him another one.
565
00:18:32,694 --> 00:18:34,773
Why aren't you eating it?
Do you not like the food here?
566
00:18:34,898 --> 00:18:36,449
I love the food here.
It's really good.
567
00:18:36,702 --> 00:18:38,379
I just...
I don't need to eat it.
568
00:18:38,504 --> 00:18:40,179
- Why don't you eat it?
- I don't like the food here.
569
00:18:40,304 --> 00:18:42,872
- He does not mean that.
- The food here is... it's good.
570
00:18:43,038 --> 00:18:44,248
It... it's good.
See?
571
00:18:44,470 --> 00:18:45,746
Mm.
It's pink.
572
00:18:45,871 --> 00:18:47,147
I don't know what part
that was, but...
573
00:18:47,272 --> 00:18:48,281
- Ooh.
- Mmm.
574
00:18:48,406 --> 00:18:49,211
That's not guacamole.
575
00:18:49,377 --> 00:18:50,317
- Mmm.
- Mm-hmm.
576
00:18:50,442 --> 00:18:51,797
Maggots, Anders.
577
00:18:52,042 --> 00:18:53,674
You're eating maggots.
578
00:18:53,910 --> 00:18:55,019
This is so good.
579
00:18:55,144 --> 00:18:56,888
Why don't we get one more burrito
580
00:18:57,013 --> 00:19:01,098
for drew Darnell, the man that
could put best buds on the map?
581
00:19:01,418 --> 00:19:02,475
You're right.
582
00:19:02,719 --> 00:19:03,928
That would be awesome,
583
00:19:04,053 --> 00:19:05,519
'cause this one is freakin' bomb.
584
00:19:05,754 --> 00:19:08,287
The thing about these burritos
that I love
585
00:19:08,897 --> 00:19:10,441
is that you need one bite,
and you're full.
586
00:19:10,722 --> 00:19:11,984
Boom shakalaka!
587
00:19:12,224 --> 00:19:13,133
Mmm.
Dig in.
588
00:19:13,258 --> 00:19:14,234
Yeah, the whole table
589
00:19:14,359 --> 00:19:16,238
- can enjoy that one.
- Mm-hmm.
590
00:19:16,363 --> 00:19:17,605
So we're done here, right?
591
00:19:17,730 --> 00:19:19,238
- Yeah.
- Sure you don't want a bite?
592
00:19:19,363 --> 00:19:20,743
- Sure.
- Ah!
593
00:19:21,166 --> 00:19:22,328
What the hell?
594
00:19:22,568 --> 00:19:24,880
Wait. Is there skunk in this burrito?
595
00:19:25,005 --> 00:19:26,248
- Yes!
- Is there skunk
596
00:19:26,373 --> 00:19:27,617
in this burrito?
597
00:19:27,742 --> 00:19:29,687
Yeah, Karl, there is skunk
in the burrito,
598
00:19:29,812 --> 00:19:32,860
because you two were acting
like ass, all right?
599
00:19:32,985 --> 00:19:34,629
This was supposed
to be our dream, man.
600
00:19:34,754 --> 00:19:36,598
We quit our jobs for this.
Now look at it.
601
00:19:36,723 --> 00:19:37,766
This place sucks.
602
00:19:37,891 --> 00:19:39,368
- I hate working here.
- Yeah.
603
00:19:39,493 --> 00:19:41,937
It was supposed to be
all about weed, burritos...
604
00:19:42,062 --> 00:19:44,058
That was it.
Just two dreams.
605
00:19:44,224 --> 00:19:46,143
You know what?
You dudes are right.
606
00:19:46,498 --> 00:19:48,646
I was really acting
like this nut sack too much.
607
00:19:48,903 --> 00:19:50,314
Thank God you realize that.
608
00:19:50,572 --> 00:19:51,748
I'm gonna go back to selling weed
609
00:19:51,873 --> 00:19:53,716
on the streets illegally, all right?
610
00:19:53,841 --> 00:19:56,620
And I don't care if you're
12 years old or 13 years old.
611
00:19:56,745 --> 00:19:58,355
- I'm selling weed to you.
- Okay.
612
00:19:58,480 --> 00:19:59,923
Got the tween market on lock.
I like that.
613
00:20:00,048 --> 00:20:02,161
Good, man, let's get back
to the basics.
614
00:20:02,286 --> 00:20:04,296
I mean, half the reason
I like doing drugs anyways
615
00:20:04,421 --> 00:20:05,246
is 'cause they're illegal.
616
00:20:08,456 --> 00:20:10,751
Okay, so we took a risk, right?
617
00:20:10,995 --> 00:20:13,140
The least you could do
is commend our efforts
618
00:20:13,265 --> 00:20:14,713
and welcome us back with open arms...
619
00:20:14,879 --> 00:20:16,715
- strong ones, I might add.
- Mm-hmm.
620
00:20:16,968 --> 00:20:18,142
And I did right then.
621
00:20:18,267 --> 00:20:19,776
Alice, the thing
you need to think about
622
00:20:19,901 --> 00:20:21,845
is what would happen
if you didn't hire us back?
623
00:20:21,970 --> 00:20:23,722
Yeah, like, all hell
would just break loose.
624
00:20:23,888 --> 00:20:26,215
I mean, Waymond would go
fully postal service
625
00:20:26,340 --> 00:20:28,380
by, you know, starting his own band.
626
00:20:28,505 --> 00:20:29,603
You'd probably
have to go to the gigs.
627
00:20:29,839 --> 00:20:30,980
But look, here's the deal.
628
00:20:31,146 --> 00:20:32,718
We don't just want our jobs back.
629
00:20:32,843 --> 00:20:33,852
- Mm-mm.
- We don't?
630
00:20:33,977 --> 00:20:35,051
We want a raise...
631
00:20:35,176 --> 00:20:36,610
at least 50 cents an hour.
632
00:20:36,876 --> 00:20:38,317
Okay, check this out.
633
00:20:38,442 --> 00:20:41,031
You're back to your starting pay
of $9.00 an hour.
634
00:20:41,278 --> 00:20:43,409
$9.00 an hour?
635
00:20:43,575 --> 00:20:44,820
- Are you kidding me?
- What?
636
00:20:44,945 --> 00:20:46,389
- That is fantastic.
- Wow.
637
00:20:46,514 --> 00:20:47,791
- Wow.
- What?
638
00:20:48,079 --> 00:20:49,659
I mean, like, what,
we make nine bucks?
639
00:20:49,784 --> 00:20:51,461
- I didn't know we made that much.
- That's kind of a lot.
640
00:20:51,586 --> 00:20:53,029
- Dudes, American dream.
- Thank you so much.
641
00:20:53,154 --> 00:20:54,461
- We're living it.
- This job rules.
642
00:20:54,627 --> 00:20:58,465
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
643
00:20:58,515 --> 00:21:03,065
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.