All language subtitles for Workaholics s03e17 The Worst Generation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,729 --> 00:00:08,154 And that is what we call the hammer tire! 2 00:00:08,515 --> 00:00:10,903 The sledgehammer does not come with your Demamp Camp: 3 00:00:10,922 --> 00:00:13,681 Working Out With Tires DVD purchase. 4 00:00:14,021 --> 00:00:15,195 Blake, you get that? 5 00:00:15,213 --> 00:00:17,775 God damn it, Adam. Yes. We got it. 6 00:00:17,798 --> 00:00:20,145 Hey, Blake, don't talk to me like that. 7 00:00:20,201 --> 00:00:21,420 Ders, did we get that? 8 00:00:21,446 --> 00:00:23,299 That argument for the behind-the-scenes camera? 9 00:00:23,311 --> 00:00:25,859 Oh, no, no, no, this camera's not behind-the-scenes footage, okay? 10 00:00:25,883 --> 00:00:27,459 This is my MTV True Life: 11 00:00:27,491 --> 00:00:28,847 I'm in a M?nage A Braj. 12 00:00:28,866 --> 00:00:30,087 Heh, heh, M?nage A Braj. 13 00:00:30,106 --> 00:00:31,544 - Let's focus, all right? - All right, yep. 14 00:00:31,557 --> 00:00:33,251 We're missing some exercises here. 15 00:00:33,459 --> 00:00:34,955 - Let me check the list. - Pffft. 16 00:00:34,979 --> 00:00:37,482 We got the tire hammer. We got tire jump. 17 00:00:37,494 --> 00:00:38,501 - Tire wiggle. - Yep. 18 00:00:38,528 --> 00:00:39,590 - Tire waggle. - Got it. 19 00:00:39,608 --> 00:00:40,746 - The tire flip lift! - Yes. 20 00:00:40,780 --> 00:00:42,381 - That's right. - Good call, good call. 21 00:00:42,405 --> 00:00:43,193 Blake, you getting this? 22 00:00:43,199 --> 00:00:45,094 Oh, I'm getting it, baby. We got it. 23 00:00:46,139 --> 00:00:49,653 This next exercise, your bis might turn into tris, 24 00:00:49,771 --> 00:00:53,314 while your tris might turn into God knows what. 25 00:00:53,497 --> 00:00:54,930 Are you ready? 26 00:00:55,078 --> 00:00:56,121 Yeah. 27 00:00:58,537 --> 00:00:59,984 Oh! 28 00:01:00,171 --> 00:01:01,787 My shoulders! 29 00:01:01,853 --> 00:01:02,898 We gotta get you to a hospital! 30 00:01:02,935 --> 00:01:04,373 - Pop it back into place! - No, no, no. 31 00:01:04,411 --> 00:01:05,990 - I'm gonna pop it back! - No, don't... 32 00:01:06,021 --> 00:01:07,197 Ohhh! 33 00:01:07,239 --> 00:01:08,919 That made it so much worse! 34 00:01:12,141 --> 00:01:16,563 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 35 00:01:20,977 --> 00:01:22,603 - Let me out. - I cannot believe 36 00:01:22,615 --> 00:01:25,095 they let you walk out of the E.R. looking this way. 37 00:01:25,113 --> 00:01:26,139 We gotta get you fixed. 38 00:01:26,145 --> 00:01:28,380 Yeah, for 2,000 bucks? Yeah, right. 39 00:01:28,386 --> 00:01:30,031 I'm saving up for hair plugs for when I need them 40 00:01:30,055 --> 00:01:31,569 - in the future. - Well, what's the deal, man? 41 00:01:31,587 --> 00:01:32,582 I thought you had insurance. 42 00:01:32,607 --> 00:01:34,222 We laughed so much times at those 43 00:01:34,240 --> 00:01:35,781 - Geico Gecko commercials. - Mm-hmm. 44 00:01:35,799 --> 00:01:37,730 I guess my Grandpa must have taken me off his plan, 45 00:01:37,754 --> 00:01:38,977 which is fine, 'cause I hate that man. 46 00:01:39,008 --> 00:01:40,530 Don't wanna be on his stupid insurance anyways. 47 00:01:40,796 --> 00:01:41,796 Could you let me out of here? 48 00:01:41,820 --> 00:01:43,529 You can't live like this, Adam, come on. 49 00:01:43,548 --> 00:01:46,296 You have to start the wave today at Jillian's hockey game. 50 00:01:46,327 --> 00:01:48,244 - I can lead the wave. - I can... 51 00:01:48,268 --> 00:01:50,191 Okay, that actually hurts a lot. I'll do it next time. 52 00:01:50,203 --> 00:01:51,602 Doesn't matter. Could you open the door? 53 00:01:51,635 --> 00:01:52,602 All right, fine, it's settled. 54 00:01:52,620 --> 00:01:54,099 We're gonna go see Gramps Demamp. 55 00:01:54,158 --> 00:01:55,322 Yep. 'Cause you know what? 56 00:01:55,346 --> 00:01:57,117 You're lucky you even have a grandpa. 57 00:01:57,190 --> 00:01:58,597 I never even met mine. 58 00:01:58,663 --> 00:02:00,639 I bet he was awesome. I be he had crazy hair. 59 00:02:00,658 --> 00:02:01,558 Yeah, I bet he did. 60 00:02:01,589 --> 00:02:03,111 I mean, old people are really cool. 61 00:02:03,135 --> 00:02:04,843 They're like... they're like the crypt keeper. 62 00:02:04,868 --> 00:02:07,460 - They just tell you stories. - Yeah, or like young wizards. 63 00:02:07,492 --> 00:02:08,925 Fine. I'll tell you guys. 64 00:02:09,060 --> 00:02:10,687 My grandfather touched me as a kid. 65 00:02:10,778 --> 00:02:12,474 - In the butt hole. - What? 66 00:02:12,492 --> 00:02:14,784 Okay, he didn't actually touch me. He refused to hug me. 67 00:02:14,802 --> 00:02:16,209 I am not gonna go see my Grandpa! 68 00:02:16,239 --> 00:02:17,675 You let me out of this car right now. 69 00:02:17,687 --> 00:02:19,042 No, we're taking you to see him, all right? 70 00:02:19,081 --> 00:02:21,130 - Blake, map it. We're going. - Got it. 71 00:02:21,752 --> 00:02:24,435 Hi. Here to see George Demamp. 72 00:02:24,497 --> 00:02:25,745 He's my grandfather. 73 00:02:25,898 --> 00:02:27,381 If he's dead, I'm okay with that. 74 00:02:27,447 --> 00:02:29,376 You act like you wouldn't care, but you would. 75 00:02:29,394 --> 00:02:31,574 You would cry. Sign in, please. 76 00:02:31,865 --> 00:02:33,565 Whoa, check it out, guys. 77 00:02:33,665 --> 00:02:35,344 This dude throws knives into cats. 78 00:02:35,367 --> 00:02:38,167 That's a gun and a coyote. You can tell from the snout. 79 00:02:38,421 --> 00:02:40,210 - Oh. - But yeah, this is my day job. 80 00:02:40,235 --> 00:02:42,254 My real passion is animal control. 81 00:02:42,544 --> 00:02:44,693 My little line is, "the animals in here 82 00:02:44,724 --> 00:02:46,701 are way worse than the coyotes out there." 83 00:02:47,539 --> 00:02:48,847 That's a good joke. 84 00:02:48,860 --> 00:02:49,965 - That's clever. - That's funny. 85 00:02:49,995 --> 00:02:51,379 - Thank you. - It's not clever. 86 00:02:51,410 --> 00:02:53,162 And it sure as hell isn't a good joke. 87 00:02:53,202 --> 00:02:56,365 The people that walk these halls built this country, okay? 88 00:02:56,578 --> 00:02:58,057 - It's my little line. - All right. 89 00:02:58,121 --> 00:03:01,152 Which room is my dumb, stupid, fat, ugly Grandpa in? 90 00:03:01,269 --> 00:03:03,688 Gun one, gun two... 91 00:03:03,712 --> 00:03:05,859 Hey, Grandpa! 92 00:03:05,998 --> 00:03:07,668 Oh. 93 00:03:08,165 --> 00:03:09,338 Well, well, well. 94 00:03:09,359 --> 00:03:12,080 Look who it is. Short-wide. 95 00:03:12,109 --> 00:03:13,536 Mm, good one. 96 00:03:13,590 --> 00:03:15,171 You come out of the closet yet? 97 00:03:17,246 --> 00:03:18,072 No. 98 00:03:18,090 --> 00:03:20,315 Only closet I'm in is the one that I'm trapped in. 99 00:03:20,382 --> 00:03:22,545 With R. Kelly, watching a rap opera. 100 00:03:22,576 --> 00:03:24,276 Ah, cut the crap. I know why you're here. 101 00:03:24,301 --> 00:03:27,049 You want to weasel back onto my health insurance, 102 00:03:27,104 --> 00:03:28,435 you damn freeloader. 103 00:03:28,453 --> 00:03:30,329 I'm not a freeloader, okay? 104 00:03:30,341 --> 00:03:33,683 It's just I can't afford health insurance, and I expect it to be free. 105 00:03:33,824 --> 00:03:35,994 - I have to go to the hospital. - Hospital? 106 00:03:36,240 --> 00:03:38,830 Hospital didn't help me when I rode a Jeep 107 00:03:38,849 --> 00:03:43,039 out of a B-52 at 35,000 feet... 108 00:03:43,063 --> 00:03:46,662 - It was 25,000 last time. - 35,000 feet, 109 00:03:46,739 --> 00:03:49,776 had to parachute into enemy territory, 110 00:03:49,800 --> 00:03:52,049 and took eight bullets up my ass. 111 00:03:52,096 --> 00:03:52,731 Yeah. 112 00:03:52,755 --> 00:03:56,182 But you don't know anything about that because you've never been in a war! 113 00:03:56,200 --> 00:03:57,686 Yeah, I've never been in a war 114 00:03:57,711 --> 00:04:00,152 'cause there's never been any big wars for me to serve in! 115 00:04:00,177 --> 00:04:02,477 Oh, jeez, you know, I don't have time for this. 116 00:04:02,514 --> 00:04:04,395 I've got my annual Luau, 117 00:04:04,445 --> 00:04:07,323 and I am in charge of the pig. 118 00:04:07,538 --> 00:04:10,121 And I'm not talking about your Aunt Holly. 119 00:04:10,531 --> 00:04:12,945 Aunt Holly has a glandular disorder. 120 00:04:13,106 --> 00:04:14,482 Hey, could you hold that door? 121 00:04:14,507 --> 00:04:16,034 I actually can't open doors! 122 00:04:16,062 --> 00:04:19,032 Ow! Ow! 123 00:04:20,821 --> 00:04:21,964 I demand... 124 00:04:23,449 --> 00:04:25,132 Why did you bring your flip cam? 125 00:04:25,189 --> 00:04:26,608 'Cause I'm changing the plan. 126 00:04:26,638 --> 00:04:27,858 It's gonna be MTV True Life: 127 00:04:27,878 --> 00:04:29,761 I'm into old people. I don't care. 128 00:04:29,799 --> 00:04:32,177 Whoa, whoa, whoa. Check out this old Braj. 129 00:04:33,725 --> 00:04:37,067 On a big ol' shady oak tree 130 00:04:37,160 --> 00:04:39,991 Oh, man. This dude is sick! 131 00:04:40,041 --> 00:04:42,304 I'm talking, like, terminally chill. 132 00:04:42,341 --> 00:04:43,414 He is chill. 133 00:04:43,445 --> 00:04:46,752 I'm just gonna need a fresher angle than some aged rocker. 134 00:04:46,770 --> 00:04:49,232 I mean, W.W.K.L.D.? 135 00:04:49,537 --> 00:04:50,837 What would Kurt Loder do? 136 00:04:50,886 --> 00:04:52,510 Said I was born 137 00:04:52,685 --> 00:04:55,209 Old people have been around since the dawn of time. 138 00:04:55,272 --> 00:04:57,638 They have stories and messages. Here's one now. 139 00:04:57,709 --> 00:05:00,656 Hey, ma'am, can I ask you a few ques... 140 00:05:01,171 --> 00:05:02,683 we'll find a better one than that. 141 00:05:04,824 --> 00:05:06,042 Hey, nice shot. 142 00:05:06,134 --> 00:05:07,097 I know. 143 00:05:07,122 --> 00:05:08,750 Is it okay if I ask you a couple questions? 144 00:05:08,789 --> 00:05:09,708 Questions? 145 00:05:09,749 --> 00:05:11,234 Just questions about your life. 146 00:05:11,253 --> 00:05:14,158 You know, I feel like people of your generation 147 00:05:14,508 --> 00:05:16,221 have such wisdom that you can share. 148 00:05:16,270 --> 00:05:18,890 Why don't you tell me about what you did 149 00:05:18,914 --> 00:05:20,487 before you lived here? 150 00:05:20,561 --> 00:05:23,047 I traveled to the world's best cities, 151 00:05:23,178 --> 00:05:24,814 and in exchange, 152 00:05:24,919 --> 00:05:27,130 I married a rich man I didn't love. 153 00:05:27,165 --> 00:05:29,209 - Yeah. - But enough about me. 154 00:05:29,650 --> 00:05:32,289 - Shoot. - I-I don't know how to play. 155 00:05:32,305 --> 00:05:34,834 My dad never let me in the billiards room growing up, so... 156 00:05:34,852 --> 00:05:36,334 Oh, that's heartbreaking. 157 00:05:36,360 --> 00:05:37,996 Maybe I can help you. 158 00:05:38,201 --> 00:05:39,311 Ow. 159 00:05:39,843 --> 00:05:41,521 All right, I'll start low? 160 00:05:41,546 --> 00:05:43,302 Now, before you shoot... 161 00:05:43,717 --> 00:05:45,288 Close your eyes, 162 00:05:45,643 --> 00:05:47,084 and put it in. 163 00:05:48,135 --> 00:05:49,769 Is everything okay in here? 164 00:05:49,810 --> 00:05:52,126 It's fine, Mark. Just fine. 165 00:05:53,485 --> 00:05:56,674 Why don't we go somewhere where we can be a little more private? 166 00:05:56,937 --> 00:05:58,085 All right. 167 00:05:58,129 --> 00:06:01,562 She don't want me no more 168 00:06:02,054 --> 00:06:03,811 Whoo! 169 00:06:03,830 --> 00:06:05,721 Yeah! That was awesome, man! 170 00:06:05,744 --> 00:06:07,263 Where'd you learn how to play like that? 171 00:06:07,298 --> 00:06:09,538 I roadied for ZZ Top. 172 00:06:10,044 --> 00:06:12,610 Plus I started taking guitar lessons last year. 173 00:06:12,633 --> 00:06:13,844 I love ZZ Top. 174 00:06:13,868 --> 00:06:16,367 They're like the champagne of beer-drinking music. 175 00:06:16,447 --> 00:06:18,935 Brother, I could tell you some stories. 176 00:06:18,983 --> 00:06:20,895 I would love to hear those. 177 00:06:20,944 --> 00:06:23,373 Oh, my gosh. What are you... 178 00:06:23,683 --> 00:06:24,544 what are you doing? 179 00:06:24,575 --> 00:06:26,983 I... you got a cigarette in your neck. 180 00:06:27,324 --> 00:06:29,617 Hey, you can't smoke in here. 181 00:06:29,711 --> 00:06:30,854 He can't smoke in here. 182 00:06:30,897 --> 00:06:33,264 And he knows that, because we've been through this, Arthur. 183 00:06:33,489 --> 00:06:34,469 Haven't we? 184 00:06:35,903 --> 00:06:38,667 I don't get to have any fun in this dump. 185 00:06:38,812 --> 00:06:40,811 They took away my cigarettes. 186 00:06:40,939 --> 00:06:42,754 They took away my booze. 187 00:06:42,809 --> 00:06:45,459 I can't even steal any pills anymore. 188 00:06:45,477 --> 00:06:48,409 I mean, what is wrong with young people today, huh? 189 00:06:48,504 --> 00:06:51,115 They need to respect their elders'... 190 00:06:51,245 --> 00:06:54,437 desire to do as many drugs as they want. 191 00:06:54,460 --> 00:06:57,615 You seem to me to be a pretty righteous hombre. 192 00:06:58,852 --> 00:07:00,808 I wish you were my grandpa. 193 00:07:00,833 --> 00:07:02,021 I tell you what. 194 00:07:02,308 --> 00:07:04,452 You run some interference for me, 195 00:07:04,677 --> 00:07:06,668 help me score some pills, 196 00:07:06,856 --> 00:07:09,270 you can call me anything you want, son. 197 00:07:09,375 --> 00:07:12,516 I know that I haven't been in, like, a war war. 198 00:07:12,553 --> 00:07:15,191 But last spring, I got in a fight at a dodgers game, 199 00:07:15,229 --> 00:07:16,546 and yeah, he beat me up pretty good. 200 00:07:16,565 --> 00:07:18,662 It was a very, very violent Mexican man. 201 00:07:18,687 --> 00:07:20,316 But I got the first laugh. 202 00:07:20,335 --> 00:07:22,110 But you're too fat to fight. 203 00:07:22,171 --> 00:07:25,171 Go home, short-wide. I got a pig to carve. 204 00:07:25,199 --> 00:07:27,302 And I'm not talking about your Aunt Silvia. 205 00:07:27,345 --> 00:07:29,876 Stop it! You stop! 206 00:07:30,236 --> 00:07:31,870 Ow! 207 00:07:32,272 --> 00:07:34,011 Ow. 208 00:07:34,980 --> 00:07:36,483 I am not a pussy. 209 00:07:36,724 --> 00:07:38,553 And I'm gonna prove it to you. 210 00:07:47,365 --> 00:07:50,369 {pub}I'm gonna launch off this roof at 7 miles per hour 211 00:07:50,400 --> 00:07:52,122 like a war helicopter. 212 00:07:52,604 --> 00:07:54,848 Then I'm gonna deploy this bed sheet 213 00:07:55,118 --> 00:07:57,235 as my parachute... 214 00:07:57,992 --> 00:08:00,749 And gently drop down to safety. 215 00:08:01,052 --> 00:08:02,979 You're gonna die. 216 00:08:03,184 --> 00:08:05,454 So would your girlfriend be mad if she knew 217 00:08:05,484 --> 00:08:07,828 you were all alone in another woman's room? 218 00:08:08,030 --> 00:08:09,175 No, I don't even have a girlf... 219 00:08:09,193 --> 00:08:11,066 I'm between girlfriends right now. 220 00:08:11,100 --> 00:08:13,097 Models is what I'm usually dating, 221 00:08:13,115 --> 00:08:16,291 but no, this is strictly journalistic, so... 222 00:08:16,576 --> 00:08:19,204 well, come and get your scoop. 223 00:08:19,619 --> 00:08:21,269 I know what you're doing, but... 224 00:08:21,643 --> 00:08:22,931 your husband's sleeping right there. 225 00:08:22,956 --> 00:08:24,576 Oh, honey, my husband's been sleeping there 226 00:08:24,588 --> 00:08:26,432 for the last six years. 227 00:08:26,440 --> 00:08:27,621 Drop your pants, 228 00:08:27,664 --> 00:08:30,543 and I'll tell you everything you want. 229 00:08:30,950 --> 00:08:32,369 All right, I just... 230 00:08:32,492 --> 00:08:34,250 I really want to be on MTV True Life. 231 00:08:34,556 --> 00:08:35,963 Have you seen it? 232 00:08:35,997 --> 00:08:38,061 It's pretty good. 233 00:08:39,114 --> 00:08:40,564 Oh, not so fast, Bronco. 234 00:08:40,595 --> 00:08:42,276 - Ow. - I may not be old, 235 00:08:42,294 --> 00:08:43,562 but I am old-fashioned. 236 00:08:44,193 --> 00:08:48,306 So, uh, dance for me first. 237 00:08:54,070 --> 00:08:56,354 Right? And then a little bit of this. It's not the butterfly. 238 00:08:56,381 --> 00:08:58,435 It's the tootsie roll. Know what I mean? 239 00:09:11,150 --> 00:09:12,944 Nice day. 240 00:09:12,972 --> 00:09:14,779 - Uh-huh. - What kind of enchiladas 241 00:09:14,811 --> 00:09:16,826 were those, huh? Road kill? 242 00:09:16,895 --> 00:09:18,313 Mm-hmm. 243 00:09:18,450 --> 00:09:20,720 Wouldn't mind if we had some smooth pudding 244 00:09:20,745 --> 00:09:22,339 every once in a while. 245 00:09:23,961 --> 00:09:25,429 Oh! Oh! 246 00:09:25,448 --> 00:09:26,460 I'm coming, sir. 247 00:09:26,490 --> 00:09:27,929 - Oh, bacon bits! - Okay. 248 00:09:27,948 --> 00:09:29,114 Oh, just the tip of my hip... 249 00:09:29,145 --> 00:09:30,948 no, no need to touch, really! 250 00:09:31,124 --> 00:09:32,723 No, it's fine. 251 00:09:32,767 --> 00:09:33,773 You got witch hands. 252 00:09:33,801 --> 00:09:36,440 - No. - You got witch hands, okay? 253 00:09:36,464 --> 00:09:38,187 Oh, so tell me about the '60s. 254 00:09:38,212 --> 00:09:40,691 Did you march, and for what side? 255 00:09:40,919 --> 00:09:43,589 What happened? Did somebody hit the emergency... 256 00:09:43,627 --> 00:09:46,827 Peggy, Jesus Christ. Not again. 257 00:09:46,975 --> 00:09:48,125 Again? 258 00:09:50,930 --> 00:09:52,124 Nice, I think we got 'em, man. 259 00:09:52,151 --> 00:09:54,360 Hey! You are not two old men. 260 00:09:54,399 --> 00:09:57,602 You are an old man, but you are not. 261 00:10:00,697 --> 00:10:02,199 And in conclusion, 262 00:10:02,217 --> 00:10:04,194 as the civil rights activist 263 00:10:04,457 --> 00:10:06,986 Dr. Martens Luther King once said, 264 00:10:07,443 --> 00:10:09,504 take yee sleazy. 265 00:10:10,576 --> 00:10:12,086 And I'm out. 266 00:10:17,851 --> 00:10:19,867 Ow, my shoulders! 267 00:10:19,892 --> 00:10:21,048 Oh, God! 268 00:10:21,064 --> 00:10:22,998 Oh, God! 269 00:10:26,540 --> 00:10:27,429 Damn it. 270 00:10:27,841 --> 00:10:29,692 Okay, you three, guess what. 271 00:10:29,711 --> 00:10:32,923 Go to your rooms, and say aloha to the Luau. 272 00:10:32,954 --> 00:10:35,666 But make it the good-bye aloha, 'cause you're not going. 273 00:10:35,700 --> 00:10:38,547 Get. And you three, get the hell out of here. 274 00:10:38,565 --> 00:10:39,541 Don't film me. 275 00:10:39,594 --> 00:10:41,050 Don't film me anymore. 276 00:10:41,073 --> 00:10:43,063 This is all your fault. 277 00:10:43,136 --> 00:10:45,806 - Blake. - See ya, Grandpa. 278 00:10:46,515 --> 00:10:47,660 This sucks. 279 00:10:47,694 --> 00:10:49,724 I finally get a grandpa worth keeping and loving, 280 00:10:49,748 --> 00:10:51,477 and his beard slips right through my fingers. 281 00:10:51,489 --> 00:10:53,040 Yeah, and I might as well call my true life 282 00:10:53,048 --> 00:10:56,024 MTV True Life: I can't make an MTV True Life to save my life. 283 00:10:56,049 --> 00:10:58,847 - This isn't over. Mm-mm. - No, it's not. 284 00:10:58,865 --> 00:11:00,492 You still need insurance from your Gramps. 285 00:11:00,509 --> 00:11:02,920 I need to prove to that old turd that I'm a real Demamp. 286 00:11:02,982 --> 00:11:04,562 I'm gonna steal his wrinkly ass out of here, 287 00:11:04,580 --> 00:11:06,010 and then I'm gonna take him to the yard, 288 00:11:06,060 --> 00:11:07,059 and the yard is our house, 289 00:11:07,084 --> 00:11:08,790 and I'm gonna bark at him like a big dog, 290 00:11:08,808 --> 00:11:10,474 'cause I'm a big dog, and I'm ready to... 291 00:11:10,522 --> 00:11:12,816 Howwwl! 292 00:11:13,301 --> 00:11:15,027 - What are you talking about? - I don't know, man. 293 00:11:15,057 --> 00:11:17,376 I'm in a lot of pain right now. I think I might die. 294 00:11:17,632 --> 00:11:20,255 Lady and old dudes, 295 00:11:20,280 --> 00:11:24,043 welcome to the inautical our Luau for old people party. 296 00:11:24,067 --> 00:11:25,536 Hey, what's up? 297 00:11:26,617 --> 00:11:28,753 - Jillian! - Hey! 298 00:11:28,779 --> 00:11:30,937 - Where's the Luau stuff? - What is this? 299 00:11:30,956 --> 00:11:32,032 I don't know. It's a Luau. 300 00:11:32,052 --> 00:11:33,695 It's a different kind of Luau. 301 00:11:33,719 --> 00:11:36,472 Luau? Blake texted me Lou Albano. 302 00:11:36,676 --> 00:11:38,112 - What? - I thought he meant, like, 303 00:11:38,136 --> 00:11:40,086 "Captain Lou" Albano, the wrestling manager 304 00:11:40,104 --> 00:11:41,605 and Cindy Lauper's dad. 305 00:11:41,630 --> 00:11:44,223 Ohhh, yeah, psh. Look at that. 306 00:11:44,311 --> 00:11:48,641 Phone must've auto-corrected Luau to Lou Albano. 307 00:11:48,883 --> 00:11:50,468 Wow, that's insane. 308 00:11:50,493 --> 00:11:52,902 How often are you texting the words "Lou Albano"? 309 00:11:52,936 --> 00:11:54,254 I don't know. 310 00:11:54,279 --> 00:11:56,007 Like, four to five times a week. 311 00:11:56,580 --> 00:11:58,799 But what's up with all the cool, uh, 312 00:11:58,860 --> 00:12:00,646 hip, happening chicks, Jillian? 313 00:12:00,656 --> 00:12:02,427 Oh, this is my hockey team. 314 00:12:02,458 --> 00:12:03,698 We were gonna go to the bar 315 00:12:03,710 --> 00:12:05,774 after our big win, but this seemed like more fun. 316 00:12:05,787 --> 00:12:08,369 Yeah, bunch of crazy Russian bitches. 317 00:12:09,113 --> 00:12:10,844 No, they're dolls. They're sweet girls. 318 00:12:10,907 --> 00:12:13,659 - Oh, I bet. - What's up, babies? 319 00:12:13,740 --> 00:12:15,522 You know the mouth of the South ain't gonna miss 320 00:12:15,540 --> 00:12:18,888 a "Captain Lou" Albano party with hockey chicks! 321 00:12:20,178 --> 00:12:21,678 Slash-Luau. 322 00:12:23,121 --> 00:12:24,301 It's me. Uh, it's Karl. 323 00:12:24,320 --> 00:12:26,198 I'm dressed as Jimmy Hart. 324 00:12:36,108 --> 00:12:40,438 {pub}So how does our Luau compare to your old folks' Luau? 325 00:12:41,461 --> 00:12:43,288 I like this one a lot better. 326 00:12:43,344 --> 00:12:45,064 Thank you. We worked kind of... 327 00:12:45,082 --> 00:12:46,344 Oh, I see what you're... 328 00:12:46,412 --> 00:12:49,065 God, you're... hey! Here's the deal. 329 00:12:49,777 --> 00:12:51,547 I'll let you have a dance, one song, 330 00:12:51,565 --> 00:12:53,406 but then you gotta answer one of my questions. 331 00:12:53,465 --> 00:12:55,364 - Sure thing, babe. - All right. 332 00:12:55,767 --> 00:12:57,117 Have a good... 333 00:12:57,733 --> 00:12:59,877 have a good time. 334 00:13:02,374 --> 00:13:04,605 Ahh. 335 00:13:04,761 --> 00:13:06,886 - Now, this is my kinda party. - Yeah. 336 00:13:06,898 --> 00:13:09,439 - What's going on here? - Russian drinking game. 337 00:13:09,464 --> 00:13:10,707 No pussy men allowed. 338 00:13:10,738 --> 00:13:13,826 Whoa, okay, USA all the way, all right? 339 00:13:13,845 --> 00:13:16,459 I bet 20 bucks my Gramps here could drink y'all 340 00:13:16,478 --> 00:13:19,043 Dolph Lundgrenettes under the table. 341 00:13:19,675 --> 00:13:21,497 - Let's go. - All right. 342 00:13:21,516 --> 00:13:22,803 Show 'em who's boss. 343 00:13:24,003 --> 00:13:25,216 Mm-hmm. 344 00:13:29,208 --> 00:13:30,360 - Whoo! - Ahh. 345 00:13:30,384 --> 00:13:31,968 - Yeah! - Lina. 346 00:13:31,986 --> 00:13:34,038 - We need more vodka. - Why? 347 00:13:34,381 --> 00:13:37,352 We got plenty of good alcohol right here. 348 00:13:37,564 --> 00:13:39,218 Oh, no, that's hand sanitizer. 349 00:13:39,254 --> 00:13:40,948 That's not... 350 00:13:45,161 --> 00:13:46,688 Ah. 351 00:13:47,327 --> 00:13:48,677 Want some? 352 00:13:48,722 --> 00:13:50,073 He beat me. 353 00:13:50,292 --> 00:13:52,577 Straight up. Pay him. 354 00:13:52,645 --> 00:13:53,738 Pay this man his money. 355 00:13:53,829 --> 00:13:55,411 Whoo! 356 00:13:55,577 --> 00:13:57,182 Anybody got any hard drugs? 357 00:13:58,225 --> 00:13:59,938 USA. 358 00:14:00,164 --> 00:14:01,313 Uh-oh. 359 00:14:01,332 --> 00:14:03,326 Grandpa. He's just taking a nap. 360 00:14:03,339 --> 00:14:05,475 - Grandpa... - Whoo! 361 00:14:05,769 --> 00:14:07,933 Anybody got any hard drugs? 362 00:14:09,890 --> 00:14:12,256 Grandpa, I know you think I pussed out earlier, 363 00:14:12,274 --> 00:14:13,739 but I'm gonna prove to you once and for all 364 00:14:13,764 --> 00:14:15,319 I'm a real Demamp, starting now. 365 00:14:15,331 --> 00:14:16,632 - Jillian, you ready? - Yep. 366 00:14:16,666 --> 00:14:18,589 - Okay. - On action, okay? Ready? 367 00:14:18,614 --> 00:14:20,173 Yep. Grandpa, you watching? 368 00:14:20,202 --> 00:14:22,420 - And action. - Yo. 369 00:14:22,456 --> 00:14:25,055 What it is? Adam Demamp here, 370 00:14:25,080 --> 00:14:28,799 here with Demamp Camp: Working Out With Tires. 371 00:14:28,946 --> 00:14:32,167 As you saw earlier, I de-located both of my arms 372 00:14:32,173 --> 00:14:34,387 doing my classic dead tire flip lift. 373 00:14:34,475 --> 00:14:37,328 But I plan on doing the impossible 374 00:14:37,346 --> 00:14:39,717 to prove to my grandfather that I'm not a pussy. 375 00:14:39,745 --> 00:14:42,668 That's him right there, although that has nothing to do with the video. 376 00:14:42,707 --> 00:14:44,008 But I shall do it right now, 377 00:14:44,025 --> 00:14:46,552 1,000 times in a row, starting right now. 378 00:14:46,856 --> 00:14:49,217 Okay. Are you getting this? 379 00:14:49,249 --> 00:14:50,699 Grandpa, are you watching? 380 00:14:51,959 --> 00:14:53,369 Oh! 381 00:14:53,525 --> 00:14:55,451 - Oh, my back! - Adam... 382 00:14:55,475 --> 00:14:57,165 I ripped my back muscle in half! 383 00:15:05,122 --> 00:15:06,552 Hey, I'm so sorry to interrupt. 384 00:15:06,577 --> 00:15:09,041 Is it okay if I borrow your dance partner, just for a second? 385 00:15:09,062 --> 00:15:10,276 Get over here. 386 00:15:10,295 --> 00:15:12,900 I don't know what your endgame is, but that old horny lady over there 387 00:15:12,918 --> 00:15:14,746 thinks you're a guy, so unless you want her 388 00:15:14,765 --> 00:15:16,095 to find out otherwise, 389 00:15:16,133 --> 00:15:19,674 you better answer some questions for my new documentary, MTV True Life: 390 00:15:19,708 --> 00:15:21,904 I'm a Russian lesbian hockey player living in America, 391 00:15:21,976 --> 00:15:23,331 maybe legally. 392 00:15:23,732 --> 00:15:25,768 How about I just beat your ass? 393 00:15:26,046 --> 00:15:27,263 I don't fight girls. 394 00:15:27,387 --> 00:15:29,259 Oh! No, please! 395 00:15:29,290 --> 00:15:30,504 Oh, yes! 396 00:15:30,529 --> 00:15:32,577 I love it when they fight over me. 397 00:15:32,592 --> 00:15:34,295 Fight, fight! 398 00:15:35,909 --> 00:15:38,454 You're dancing with a woman. 399 00:15:39,347 --> 00:15:40,923 Oh, and one... 400 00:15:40,948 --> 00:15:42,785 And two... And three! 401 00:15:42,797 --> 00:15:44,564 That's it. We got a new winner. 402 00:15:44,582 --> 00:15:45,834 We've got a winner! 403 00:15:45,852 --> 00:15:47,980 She knocked you out like a bitch! 404 00:15:49,007 --> 00:15:50,388 Russian whip-its. 405 00:15:50,497 --> 00:15:51,409 Oh, dear. 406 00:15:51,434 --> 00:15:53,922 It will blow the hair right off your babushka. 407 00:15:56,063 --> 00:15:58,626 We want to keep the hair on his babushka today, thank you. 408 00:15:58,648 --> 00:16:00,092 - Okay... - Ha, ha, ha! 409 00:16:00,105 --> 00:16:03,417 Hockey team... hey, no! 410 00:16:04,693 --> 00:16:05,735 See what you... 411 00:16:05,820 --> 00:16:07,182 Great. All right. 412 00:16:07,277 --> 00:16:08,880 Do you need to go to the restroom, or what? 413 00:16:08,911 --> 00:16:10,594 - Yeah, I... - He can't breathe. 414 00:16:10,813 --> 00:16:12,917 He can't breathe. He can't breathe! 415 00:16:12,935 --> 00:16:14,351 CPR! Anybody? 416 00:16:14,370 --> 00:16:15,695 - Blake... - I got you, Grandpa. 417 00:16:15,707 --> 00:16:17,729 Uh, just, uh, split the mustache, and... 418 00:16:17,753 --> 00:16:18,816 - no, no, no! - And kind of just... 419 00:16:18,828 --> 00:16:20,870 no! Mouth to neck. 420 00:16:20,894 --> 00:16:22,451 - Huh? - Mouth, neck. 421 00:16:22,469 --> 00:16:24,914 - You got to help me, Grandson. - Oh, no, no. 422 00:16:25,113 --> 00:16:27,277 Maybe this is just your time to go, my old man. 423 00:16:27,283 --> 00:16:28,042 I can't breathe. 424 00:16:28,066 --> 00:16:29,652 You got to help your old Grandpa. 425 00:16:29,689 --> 00:16:31,672 Okay, okay, okay, okay, okay, fine, fine. 426 00:16:31,690 --> 00:16:33,534 Uh... Uh... 427 00:16:33,637 --> 00:16:37,006 Eh... Uh... Ugh... 428 00:16:41,007 --> 00:16:42,823 - Oh! Oh! - I'm good. 429 00:16:44,033 --> 00:16:46,516 I got your... I got your throat spluge on my mouth! 430 00:16:46,547 --> 00:16:47,639 Oh, my God! 431 00:16:47,664 --> 00:16:50,665 That was a rush. Do you wanna keep it going? 432 00:17:00,175 --> 00:17:02,298 {pub}Just give me the health insurance, please! 433 00:17:03,464 --> 00:17:06,342 Just give me the health insurance! 434 00:17:06,438 --> 00:17:08,980 Please! I don't know what else to do. 435 00:17:08,999 --> 00:17:10,574 Oh, Jesus! 436 00:17:10,669 --> 00:17:14,456 Oh, fuck, now I burned my hand. 437 00:17:17,081 --> 00:17:19,006 Just made it in time. 438 00:17:21,933 --> 00:17:23,725 George! Hey! 439 00:17:23,838 --> 00:17:25,028 It's time to go home. 440 00:17:25,052 --> 00:17:27,330 Oh, I don't think so, Mark. 441 00:17:27,349 --> 00:17:29,734 You took my pig away from me. 442 00:17:29,746 --> 00:17:32,471 And I'm not talking about this piece right here. 443 00:17:32,502 --> 00:17:34,594 So sayonara. 444 00:17:34,800 --> 00:17:36,777 Yeah... no. No. 445 00:17:37,100 --> 00:17:39,484 Your Grandpa's a total dick. 446 00:17:39,939 --> 00:17:41,118 Grandpa! 447 00:17:41,149 --> 00:17:43,163 Come on. All right, all right, all right. 448 00:17:43,585 --> 00:17:45,879 - Keep them in the truck. - Saved your life, man. 449 00:17:45,898 --> 00:17:47,984 I saw George heading west. 450 00:17:48,006 --> 00:17:50,170 He's not gonna get far on those artificial hips. 451 00:17:50,656 --> 00:17:52,471 Tranq gun. 452 00:17:52,768 --> 00:17:55,071 No. He's my Grandpa. 453 00:17:55,766 --> 00:17:57,628 I got this. 454 00:18:01,503 --> 00:18:03,646 Oh! Oh, that hurt. 455 00:18:03,733 --> 00:18:05,094 Yeah. Okay. 456 00:18:05,198 --> 00:18:07,351 - West is the other way. - Okay. 457 00:18:07,670 --> 00:18:09,546 Yeah. Ugh. 458 00:18:10,058 --> 00:18:11,617 You hiding from me? 459 00:18:11,841 --> 00:18:14,487 I'm a way better hiderer than you'll ever be. 460 00:18:14,853 --> 00:18:16,509 Oh, I found you. 461 00:18:16,584 --> 00:18:19,562 I... you... agh! Ow! 462 00:18:19,649 --> 00:18:21,093 Jeez. 463 00:18:21,947 --> 00:18:22,860 Get back here! 464 00:18:22,884 --> 00:18:24,245 Ow. 465 00:18:24,507 --> 00:18:26,442 I'm gonna shoot you so hard! 466 00:18:27,100 --> 00:18:28,184 Come on. 467 00:18:30,531 --> 00:18:32,186 Jeez, it's like Double Dare in here. 468 00:18:33,204 --> 00:18:35,824 Jesus, how many plants does this... ugh. 469 00:18:35,855 --> 00:18:36,918 What's happening? 470 00:18:37,123 --> 00:18:39,038 You have a beautiful home. I love it. 471 00:18:40,871 --> 00:18:43,316 Ow. Is this marble? It's beautiful. 472 00:18:43,335 --> 00:18:45,229 Hey! You get back here! 473 00:18:47,139 --> 00:18:48,516 Get back here! 474 00:18:49,010 --> 00:18:51,278 You get back here right now! 475 00:18:51,808 --> 00:18:52,924 Get down! 476 00:18:53,043 --> 00:18:54,295 Get down! 477 00:18:55,604 --> 00:18:58,003 Whoo! Whoooo! 478 00:19:11,155 --> 00:19:12,339 Oh! 479 00:19:12,927 --> 00:19:15,268 - Agh. - Man down. 480 00:19:16,876 --> 00:19:20,053 Sorry about that. Family stuff. You guys have grandpas, right? 481 00:19:20,137 --> 00:19:22,533 Grandpa? Oh, my God. I'm so sorry. 482 00:19:22,551 --> 00:19:23,950 There was no other way. 483 00:19:23,962 --> 00:19:25,783 No, no, it's okay. 484 00:19:25,811 --> 00:19:28,539 I'm proud of you because... 485 00:19:28,690 --> 00:19:31,401 You proved yourself to be a real man. 486 00:19:32,449 --> 00:19:33,537 Unlike me. 487 00:19:33,558 --> 00:19:36,320 - What? - I'm not a war hero. 488 00:19:36,783 --> 00:19:39,945 I got a dishonorable discharge because... 489 00:19:40,390 --> 00:19:43,990 I shot myself in the leg to avoid combat. 490 00:19:44,015 --> 00:19:47,391 And the only reason I was so hard on you 491 00:19:47,552 --> 00:19:50,837 was because I didn't want you to end up like me. 492 00:19:51,243 --> 00:19:52,943 I'm a loser. 493 00:19:52,968 --> 00:19:54,690 You're not a loser. 494 00:19:54,797 --> 00:19:56,240 You are a Demamp. 495 00:19:56,721 --> 00:19:58,432 It's not in our T.N.A. 496 00:19:58,561 --> 00:20:02,294 I'm gonna put you back on the health insurance. 497 00:20:02,577 --> 00:20:03,912 You know why? 498 00:20:04,174 --> 00:20:04,989 Why? 499 00:20:05,001 --> 00:20:08,677 Because you learned how to take a punch. 500 00:20:10,303 --> 00:20:11,836 Ow! 501 00:20:11,878 --> 00:20:13,622 Fuck! 502 00:20:14,265 --> 00:20:15,780 Welcome to Demamp Camp: 503 00:20:15,849 --> 00:20:17,125 Fully insured. 504 00:20:17,156 --> 00:20:18,400 On this new edition, 505 00:20:18,419 --> 00:20:20,713 I will be showing you a brand-new exercise 506 00:20:20,732 --> 00:20:24,212 that I just created using my own brain and intelligence. 507 00:20:24,262 --> 00:20:26,517 It's called "the roof-fly-delt-pump". 508 00:20:26,529 --> 00:20:27,855 Basically, you get a running start, 509 00:20:27,873 --> 00:20:29,693 pump your delts so hard that you come 510 00:20:29,706 --> 00:20:33,621 to a nice, soft landing, because you've just flown 511 00:20:33,665 --> 00:20:35,156 for a few seconds. 512 00:20:35,174 --> 00:20:36,635 Let's do this! 513 00:20:36,786 --> 00:20:38,807 Come on, here we go. Yeah! 514 00:20:39,812 --> 00:20:43,053 - Ohhh! - Oh! Adam! 515 00:20:43,097 --> 00:20:44,625 Blake, we get it? 516 00:20:44,743 --> 00:20:46,128 Dude, you don't have to keep asking me 517 00:20:46,140 --> 00:20:47,917 if we got... oh. 518 00:20:47,987 --> 00:20:50,150 Actually, I ran out of batteries. 519 00:20:50,437 --> 00:20:51,506 Ders, did you get it? 520 00:20:51,541 --> 00:20:53,512 Yeah, did you get the behind-the-scenes? 521 00:20:53,593 --> 00:20:54,873 Yeah, I got it. 522 00:20:54,910 --> 00:20:56,248 MTV True Life: 523 00:20:56,281 --> 00:20:58,587 I'm trying to get on Tosh.0. 524 00:20:58,695 --> 00:21:03,695 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com Resync for WEB-DL by Norther 525 00:21:03,745 --> 00:21:08,295 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.