All language subtitles for Wok.of.Love.E35.180716.HDTV.H264-NEXT-VIU-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,194 --> 00:00:09,164 (Episodio 35) 2 00:00:11,897 --> 00:00:13,657 Buen trabajo. Te veré mañana. 3 00:00:14,468 --> 00:00:15,468 Buenas noches. 4 00:00:16,097 --> 00:00:17,438 - Bueno. - Bueno. 5 00:00:30,048 --> 00:00:33,648 Eso debe ser incómodo. Deberías quitarte el uniforme. 6 00:00:34,148 --> 00:00:35,288 Bueno. 7 00:00:48,298 --> 00:00:50,068 ¿Es esto un sueño también? 8 00:00:51,498 --> 00:00:52,538 No, no es. 9 00:00:54,438 --> 00:00:55,468 No te vayas a dormir 10 00:00:57,737 --> 00:00:59,438 Creo que estoy soñando. 11 00:01:01,207 --> 00:01:02,377 Es la realidad. 12 00:01:03,277 --> 00:01:04,618 Un buen sueño 13 00:01:07,547 --> 00:01:08,887 No es un sueño 14 00:01:12,118 --> 00:01:13,217 No te vayas a dormir 15 00:01:17,928 --> 00:01:19,598 Duerme conmigo. 16 00:02:00,268 --> 00:02:01,768 (Toque final) 17 00:02:17,688 --> 00:02:19,218 Accede a tus sentidos. 18 00:02:32,797 --> 00:02:35,267 - ¿Hola? - Este es el padre de Sae Woo. 19 00:02:36,237 --> 00:02:37,237 ¿Perdón? 20 00:02:37,538 --> 00:02:41,107 ¿No puedes dejar que mi hija se vaya de tu cocina? 21 00:02:41,677 --> 00:02:43,348 ¿Qué? ¿Perdón? 22 00:02:43,508 --> 00:02:45,677 Solo déjala ir. Déjala ir primero. 23 00:02:46,517 --> 00:02:48,088 Y vamos a vernos mañana. 24 00:02:49,417 --> 00:02:50,558 Dios mío. 25 00:03:01,797 --> 00:03:04,098 Hola. 26 00:03:05,367 --> 00:03:06,568 Encantada de conocerte. 27 00:03:06,938 --> 00:03:09,707 Soy Seo Poong. Respondí tu llamada antes. 28 00:03:11,637 --> 00:03:14,308 Bueno. ¿Dónde está mi hija? 29 00:03:14,308 --> 00:03:15,348 Su hija... 30 00:03:17,778 --> 00:03:19,517 Está durmiendo en la sala de servicio nocturno. 31 00:03:19,517 --> 00:03:20,788 La sacaré. 32 00:03:20,788 --> 00:03:22,917 No, iré contigo. ¿Donde está la habitación? 33 00:03:22,917 --> 00:03:24,058 No, lo haré ... 34 00:03:28,857 --> 00:03:29,957 De esta manera, señor. 35 00:03:55,387 --> 00:03:56,617 La clave... 36 00:04:03,927 --> 00:04:05,598 (Seo Poong) 37 00:04:16,438 --> 00:04:17,578 Deja de moverte. 38 00:04:19,908 --> 00:04:21,747 Quita tus manos y da un paso atrás. 39 00:04:39,497 --> 00:04:42,698 ¿Es esta la sala de guardia nocturna? 40 00:04:43,627 --> 00:04:44,667 Sí señor. 41 00:04:48,038 --> 00:04:49,507 No hicimos ... 42 00:04:53,177 --> 00:04:54,208 cualquier cosa. 43 00:04:55,908 --> 00:04:56,908 De Verdad. 44 00:04:58,817 --> 00:05:01,348 Sígueme. 45 00:05:23,067 --> 00:05:24,478 Señor. 46 00:05:25,638 --> 00:05:28,747 Por favor, sube conmigo. 47 00:05:46,828 --> 00:05:48,797 ¿Es aquí donde trabaja mi hija? 48 00:05:50,268 --> 00:05:51,338 Sí. 49 00:05:51,768 --> 00:05:53,538 Esta es la cocina donde trabaja Sae Woo. 50 00:05:56,338 --> 00:05:59,307 Sae Woo es la quinta parte de fuego. 51 00:06:02,547 --> 00:06:03,778 Tienes razón para estar preocupado. 52 00:06:05,018 --> 00:06:07,218 Fire Part es una parte orientada a hombres. 53 00:06:07,588 --> 00:06:09,047 Entonces es difícil para una mujer. 54 00:06:10,187 --> 00:06:12,958 El fuego es fuerte y los utensilios de cocina ... 55 00:06:13,388 --> 00:06:14,857 no se adapte a las mujeres. 56 00:06:20,898 --> 00:06:22,828 Eh, tú. 57 00:06:23,398 --> 00:06:25,737 No te dije que lo quemaras así. 58 00:06:26,138 --> 00:06:27,607 ¿No puedes ajustar el calor? 59 00:06:28,107 --> 00:06:29,708 No te dije que quemaras el wok. 60 00:06:29,708 --> 00:06:32,377 ¡Quema los residuos en el wok, punk! 61 00:06:32,737 --> 00:06:34,208 Sí señor. 62 00:06:34,948 --> 00:06:36,908 Ella tiene que sostener un wok pesado con una mano ... 63 00:06:37,547 --> 00:06:40,617 y tiene que trabajar con fuego mientras agrega los ingredientes. 64 00:06:42,117 --> 00:06:44,757 Entonces es peligroso. Yo estaba en contra de eso al principio. 65 00:06:49,288 --> 00:06:50,528 Queme la salsa de soja ligeramente. 66 00:06:51,228 --> 00:06:54,167 No lo estás condimentando, sino solo agregando aroma y color. 67 00:06:54,667 --> 00:06:55,728 Si, chef. 68 00:07:00,268 --> 00:07:01,408 Relaja tus hombros. 69 00:07:04,677 --> 00:07:05,737 Bueno. 70 00:07:08,747 --> 00:07:10,148 No lo condimenta, 71 00:07:10,448 --> 00:07:12,247 pero agregando color y aroma solamente. 72 00:07:13,948 --> 00:07:15,047 Bueno. 73 00:07:22,187 --> 00:07:23,658 Sae Woo ama el wok. 74 00:07:24,028 --> 00:07:25,557 Cuando un chef ama el wok, 75 00:07:26,257 --> 00:07:28,127 la comida no sabe mal 76 00:07:37,237 --> 00:07:38,278 ¿Bueno para ir? 77 00:07:39,107 --> 00:07:41,078 - Bueno para ir. - Si, chef. 78 00:07:43,807 --> 00:07:45,778 Imagina lo felices que son las personas que prueban la comida de Sae Woo ... 79 00:07:46,247 --> 00:07:47,788 estarán. 80 00:07:56,828 --> 00:07:58,328 No sé si sabes esto, 81 00:07:59,098 --> 00:08:01,728 pero fui liberado de prisión no hace mucho tiempo. 82 00:08:02,067 --> 00:08:05,437 Siento que está teniendo dificultades por mi culpa 83 00:08:05,867 --> 00:08:07,408 entonces me siento mal 84 00:08:08,167 --> 00:08:09,638 Es por eso. 85 00:08:12,507 --> 00:08:14,607 ¿Cuál es tu relación con Sae Woo? 86 00:08:17,518 --> 00:08:19,848 Nos gustamos. 87 00:08:21,148 --> 00:08:22,687 Escuché que también estabas divorciado. 88 00:08:24,388 --> 00:08:25,487 Sí. 89 00:08:25,487 --> 00:08:27,487 Mi hija también se divorció recientemente. 90 00:08:28,228 --> 00:08:30,127 ¿No deberías ser más cuidadoso? 91 00:08:32,497 --> 00:08:33,527 Sí. 92 00:08:36,367 --> 00:08:37,438 De verdad... 93 00:08:38,997 --> 00:08:42,338 tiene que dejar que Sae Woo salga de esta cocina? 94 00:08:44,877 --> 00:08:45,938 Es un trabajo duro, 95 00:08:47,277 --> 00:08:49,178 pero es algo que ella quiere hacer. 96 00:08:51,117 --> 00:08:55,448 ¿No puedes dejarla quedarse un poco más? 97 00:09:02,228 --> 00:09:04,058 (Hospital familiar Sung) 98 00:09:05,157 --> 00:09:07,598 (Centro de Cáncer de Sung Family Hospital) 99 00:09:48,637 --> 00:09:49,938 Gosh. 100 00:09:58,218 --> 00:09:59,578 Despues de todo esto, 101 00:10:01,887 --> 00:10:04,657 Estoy haciendo llorar a mi hijo otra vez. 102 00:10:07,017 --> 00:10:08,287 Nosotros ... 103 00:10:09,188 --> 00:10:10,897 finalmente conocido. 104 00:10:11,558 --> 00:10:12,828 Pero hasta el final ... 105 00:10:15,698 --> 00:10:16,698 Oye. 106 00:10:17,938 --> 00:10:21,107 Solo apaga la luz y vete. Quiero ir a dormir. 107 00:10:32,918 --> 00:10:37,048 Te dije que te fueras. ¿Por qué no escuchas? 108 00:10:39,287 --> 00:10:40,757 Iré cuando te duermas. 109 00:10:42,487 --> 00:10:43,728 Chil Seong. 110 00:10:44,997 --> 00:10:47,328 Una persona debe saber cuándo avergonzarse. 111 00:10:48,798 --> 00:10:50,497 Te abandoné 112 00:10:52,237 --> 00:10:54,007 No puedo preguntarte ... 113 00:10:54,468 --> 00:10:56,338 para salvarme ... 114 00:10:57,737 --> 00:11:00,178 solo porque te encontré y porque estoy enfermo. 115 00:11:03,377 --> 00:11:05,147 Es por eso que no podría decírtelo. 116 00:11:08,787 --> 00:11:10,218 Entonces deberías haber ... 117 00:11:11,318 --> 00:11:12,857 me lo escondió hasta el final. 118 00:11:12,857 --> 00:11:15,287 Es mejor que no tengas una madre. 119 00:11:16,657 --> 00:11:18,558 Lo que es bueno... 120 00:11:19,428 --> 00:11:22,068 acerca de tener una madre que tiene cáncer? 121 00:11:23,397 --> 00:11:24,537 Es por eso... 122 00:11:25,537 --> 00:11:27,338 No podría decir 123 00:11:28,308 --> 00:11:31,537 Es por eso que me detuve a tu alrededor ... 124 00:11:32,208 --> 00:11:33,607 todo este tiempo. 125 00:11:34,277 --> 00:11:36,478 Porque no te dije que era tu madre, 126 00:11:37,007 --> 00:11:38,747 Podría ir... 127 00:11:39,017 --> 00:11:41,688 nos vemos en cualquier momento que quisiera. 128 00:11:42,617 --> 00:11:45,787 Podría hablar contigo. 129 00:11:47,287 --> 00:11:48,657 Cuando estabas enfermo ... 130 00:11:49,527 --> 00:11:51,428 Podría visitar en el hospital. 131 00:11:52,328 --> 00:11:54,428 Yo estaba muy contento. 132 00:11:55,698 --> 00:11:58,397 Estaba feliz en los últimos años de mi vida ... 133 00:11:59,438 --> 00:12:01,208 porque saliste bien 134 00:12:01,407 --> 00:12:03,407 No digas cosas así. 135 00:12:05,737 --> 00:12:07,037 Suena como un testamento. 136 00:12:08,208 --> 00:12:09,708 Primero, 137 00:12:10,848 --> 00:12:12,448 usted es un usurero ... 138 00:12:14,517 --> 00:12:16,517 y ser un gángster ... 139 00:12:17,558 --> 00:12:18,857 rompió mi corazón, 140 00:12:19,757 --> 00:12:21,287 me hizo ansioso, 141 00:12:21,958 --> 00:12:24,527 y preocupado 142 00:12:26,527 --> 00:12:27,627 No. 143 00:12:29,168 --> 00:12:31,237 Para ser honesto, todavía me siento así. 144 00:12:34,867 --> 00:12:37,578 ¿No puedes dejar de ser un gángster? 145 00:12:38,637 --> 00:12:39,737 Silencio. 146 00:12:41,777 --> 00:12:43,747 Entonces, ¿qué pasa si no tienes mucho dinero? 147 00:12:44,478 --> 00:12:46,578 Deja de ser un usurero. 148 00:12:48,188 --> 00:12:52,357 Incluso si no le cobra mucho interés, 149 00:12:52,558 --> 00:12:54,228 la gente asume que el préstamo privado es malo. 150 00:12:54,688 --> 00:12:56,828 Ellos asumen que es malo. 151 00:12:57,357 --> 00:12:58,698 Apenas estás vivo. 152 00:13:01,098 --> 00:13:02,397 ¿Por qué me estás dando una conferencia? 153 00:13:07,907 --> 00:13:09,367 Que molesto. 154 00:13:10,137 --> 00:13:12,377 No quiero escucharlo 155 00:13:12,877 --> 00:13:14,277 Es molesto. 156 00:13:20,647 --> 00:13:24,257 En mi próxima vida, 157 00:13:26,017 --> 00:13:28,228 No haré nada más. 158 00:13:29,787 --> 00:13:31,657 Solo me enfocaré en cuidarte. 159 00:13:33,027 --> 00:13:34,228 Lo prometo. 160 00:13:36,668 --> 00:13:38,168 Cuando renacemos, 161 00:13:40,708 --> 00:13:43,468 usted puede dejarme. 162 00:13:46,078 --> 00:13:47,448 Usted puede dejarme... 163 00:13:49,208 --> 00:13:50,578 en un restaurante chino ... 164 00:13:51,617 --> 00:13:53,478 por ser viejo. 165 00:13:54,818 --> 00:13:57,318 Puedes ser tan desalmado como quieras. 166 00:14:03,857 --> 00:14:04,958 Mamá. 167 00:14:10,428 --> 00:14:12,397 ¿Por qué no me estás respondiendo? 168 00:14:22,147 --> 00:14:23,247 Incluso cuando... 169 00:14:26,247 --> 00:14:28,218 Muero y desaparezco, 170 00:14:29,787 --> 00:14:31,588 no me perdones 171 00:14:36,228 --> 00:14:39,027 No merezco responderte. 172 00:14:42,127 --> 00:14:44,938 Moriré con un sentimiento de culpa. 173 00:14:45,537 --> 00:14:46,997 Ese es mi plan. 174 00:14:52,438 --> 00:14:54,848 ¿Por qué te hice eso en ese momento? 175 00:14:57,078 --> 00:14:59,247 Ni siquiera tenías cinco años. 176 00:15:02,017 --> 00:15:05,088 ¿Cómo podría hacer algo tan cruel? 177 00:15:07,928 --> 00:15:09,688 ¿Cómo es eso una mamá? 178 00:15:14,468 --> 00:15:16,928 Me arrodillaré con la cabeza gacha. 179 00:15:18,568 --> 00:15:19,637 Mantendré mi cara ... 180 00:15:21,107 --> 00:15:23,407 cerca del suelo. 181 00:15:24,678 --> 00:15:27,208 Ni siquiera miraré hacia el cielo. 182 00:15:28,907 --> 00:15:31,818 ¿Cómo me atrevería a mirar el cielo? 183 00:15:32,377 --> 00:15:34,848 Mientras estaba vivo, 184 00:15:35,088 --> 00:15:37,918 Desvergonzadamente miré hacia arriba ... 185 00:15:37,918 --> 00:15:41,027 como si no tuviera nada que temer 186 00:15:42,887 --> 00:15:43,997 ¿No estás de acuerdo? 187 00:15:50,938 --> 00:15:52,598 No llores, hijo mío. 188 00:15:54,068 --> 00:15:57,938 Tu madre es vieja. Ella no morirá tan rápido. 189 00:15:59,037 --> 00:16:00,777 No moriré tan rápido. 190 00:16:01,308 --> 00:16:04,718 Podemos vernos hasta que nos enfermemos el uno al otro. 191 00:16:14,742 --> 00:16:19,742 00:16:33,078 Derecha. 193 00:16:39,178 --> 00:16:40,277 ¿Qué hay de Sae Woo? 194 00:16:41,718 --> 00:16:45,357 Ella salió temprano. 195 00:16:50,958 --> 00:16:53,058 Ven a comer con nosotros, Seol Ja. 196 00:16:54,098 --> 00:16:56,298 Sra. Jin y Mr. Y. 197 00:16:57,497 --> 00:17:00,737 Te preparé sopa de ternera y algas para el almuerzo. 198 00:17:00,737 --> 00:17:02,938 Hice costillas estofadas para la cena. 199 00:17:03,137 --> 00:17:06,708 Si me permites trabajar en el restaurante del hotel, 200 00:17:06,708 --> 00:17:09,077 Me despertaré más temprano para cocinar ... 201 00:17:09,077 --> 00:17:12,347 su desayuno, almuerzo y cena antes de ir. 202 00:17:12,347 --> 00:17:14,817 Incluso volveré a limpiar y lavar la ropa cuando regrese. 203 00:17:14,817 --> 00:17:17,087 Trabajaré lo suficiente para que no te des cuenta de que me haya ido. 204 00:17:17,718 --> 00:17:18,787 Por favor, permite Geok Jeong y yo ... 205 00:17:19,658 --> 00:17:22,188 para trabajar como chefs 206 00:18:17,547 --> 00:18:18,678 Sae Woo. 207 00:18:18,777 --> 00:18:20,277 Sí, parte de fuego. 208 00:18:25,787 --> 00:18:26,858 Aquí. 209 00:18:27,287 --> 00:18:30,057 Toma este wok abollado para usar en tus prácticas. 210 00:18:31,327 --> 00:18:32,428 Dame uno nuevo. 211 00:18:38,737 --> 00:18:42,337 ¿Cómo voy a entrenarte antes de abrir? 212 00:18:45,178 --> 00:18:48,047 ¿Qué estás haciendo? Ve por el pez roca. 213 00:18:48,047 --> 00:18:49,708 Estamos haciendo Rockfish con salsa XO hoy. 214 00:18:49,708 --> 00:18:51,218 Sí, parte de fuego. 215 00:18:53,178 --> 00:18:54,547 Rockfish ... 216 00:18:58,118 --> 00:18:59,787 ¿Que es esto? 217 00:18:59,787 --> 00:19:01,527 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? 218 00:19:02,057 --> 00:19:03,388 - Oye. - Es ... 219 00:19:03,388 --> 00:19:05,027 ¿Por qué lo sostienes así? 220 00:19:05,027 --> 00:19:07,668 - ¿Tu que estas haciendo? 221 00:19:07,668 --> 00:19:09,497 Incluso yo no puedo recoger un pez de roca. 222 00:19:09,497 --> 00:19:12,138 - Lo haré. Gosh. - Dios mío. 223 00:19:15,108 --> 00:19:17,237 - Si, chef. - Cuando termines los preparativos, 224 00:19:17,438 --> 00:19:19,408 envía a la Sra. Dan a Hungry Wok. 225 00:19:20,208 --> 00:19:21,847 ¿Puedo mandarla a ella también? 226 00:19:22,448 --> 00:19:23,448 Si, chef. 227 00:19:25,077 --> 00:19:26,817 (Hungry Wok) 228 00:19:27,718 --> 00:19:29,948 ¿Estás cerrado? 229 00:19:32,087 --> 00:19:33,358 ¿Estás cerrado? 230 00:19:34,027 --> 00:19:37,158 Vinimos porque escuché que el jajangmyeon es bueno aquí. 231 00:19:37,728 --> 00:19:39,658 Estaban abiertos. 232 00:19:39,797 --> 00:19:41,267 Papá, están abiertos. 233 00:19:41,267 --> 00:19:42,968 Adelante. Será rápido. 234 00:19:42,968 --> 00:19:45,237 - Aquí. - Gracias. 235 00:19:51,678 --> 00:19:54,908 Vinimos a obtener jajangmyeon después de visitar el hospital. 236 00:19:55,948 --> 00:19:57,448 ¿Quieres un poco de jajangmyeon? 237 00:19:57,448 --> 00:19:59,017 ¿Cuánto cuesta? 238 00:19:59,517 --> 00:20:00,648 Sí. 239 00:20:02,317 --> 00:20:03,487 Un momento por favor. 240 00:20:33,648 --> 00:20:34,718 Gracias. 241 00:20:44,327 --> 00:20:47,168 Lo siento, pero tu tarjeta no funciona. 242 00:20:47,168 --> 00:20:48,228 ¿Perdón? 243 00:20:50,368 --> 00:20:51,438 Entonces... 244 00:20:52,237 --> 00:20:53,938 ¿Puedo obtener esos cigarrillos? 245 00:20:54,037 --> 00:20:57,067 Además, pagaré por estos. 246 00:21:00,408 --> 00:21:01,908 ¿Me conoces? 247 00:21:03,247 --> 00:21:05,978 Me gritaste la última vez. 248 00:21:09,118 --> 00:21:11,458 A los gatos no les gustan los fumadores. 249 00:21:11,458 --> 00:21:12,958 No mientas. 250 00:21:13,757 --> 00:21:17,087 Dim Sum me ama incluso cuando fumo. 251 00:21:17,858 --> 00:21:19,728 - Aqui tienes. - Que pasó... 252 00:21:20,928 --> 00:21:24,497 a tus ojos? Se ven hinchados. 253 00:21:25,767 --> 00:21:26,767 No es asunto tuyo. 254 00:21:29,208 --> 00:21:30,337 Adiós. 255 00:21:35,408 --> 00:21:37,547 Nos encontramos cuatro veces por casualidad. 256 00:21:43,188 --> 00:21:44,787 Si nos encontramos una vez más, 257 00:21:46,118 --> 00:21:47,628 Asumiré que es el destino. 258 00:21:49,057 --> 00:21:50,188 ¿Quien dice? 259 00:21:50,658 --> 00:21:51,757 Yo. 260 00:21:52,658 --> 00:21:54,468 Será mejor que me evites si no te gusta. 261 00:22:23,928 --> 00:22:25,027 Gracias. 262 00:22:25,158 --> 00:22:26,257 Disfrutar. 263 00:22:41,878 --> 00:22:43,148 Es bueno. 264 00:22:44,448 --> 00:22:47,517 Ven a tocar al otro lado de la calle la próxima vez. 265 00:22:48,118 --> 00:22:51,188 ¿Es el mismo precio que aquí? 266 00:22:53,257 --> 00:22:54,358 Está en un hotel. 267 00:23:05,067 --> 00:23:06,198 Estás haciendo negocios. 268 00:23:06,938 --> 00:23:08,007 No puedo creerlo 269 00:23:10,608 --> 00:23:14,747 (Hungry Wok) 270 00:23:15,948 --> 00:23:17,047 Ahí. 271 00:23:18,047 --> 00:23:19,317 Todo está hecho. 272 00:23:20,118 --> 00:23:21,118 Gosh, eso está caliente. 273 00:23:21,418 --> 00:23:22,418 Aquí. 274 00:23:25,688 --> 00:23:27,287 Debes estar hambriento. Seré rápido. 275 00:23:27,928 --> 00:23:29,928 Extraño los días que solíamos trabajar aquí. 276 00:23:30,158 --> 00:23:31,198 Yo también. 277 00:23:31,458 --> 00:23:32,628 ¿Por qué viniste aquí? 278 00:23:34,597 --> 00:23:35,898 Vine a alimentarte el desayuno ... 279 00:23:36,628 --> 00:23:38,468 y poner notificaciones sobre nuestro movimiento. 280 00:23:40,337 --> 00:23:42,668 No quiero asustar a los clientes que vienen aquí. 281 00:23:47,577 --> 00:23:48,678 Deberíamos nosotros dos ... 282 00:23:49,208 --> 00:23:50,678 continuar haciendo negocios aquí? 283 00:23:51,948 --> 00:23:53,448 Amaría eso. 284 00:23:54,547 --> 00:23:56,118 Solo tienes miedo de Sam Seon, ¿verdad? 285 00:23:57,817 --> 00:23:58,817 Sí. 286 00:23:58,817 --> 00:24:01,487 Cuando solía trabajar como cucharón, no hay nada comparado con esto. 287 00:24:01,487 --> 00:24:03,158 - ¿De Verdad? - Sí. 288 00:24:03,158 --> 00:24:05,757 Bueno, te lo mereces. Ya conociste a tu pareja. 289 00:24:07,898 --> 00:24:10,267 Dios, puede tener mal genio, 290 00:24:11,097 --> 00:24:14,138 pero él solo dice lo que es correcto, así que déjalo pasar. 291 00:24:14,138 --> 00:24:16,708 Ya estoy dejando que las cosas se deslicen. 292 00:24:16,908 --> 00:24:18,807 Buen trabajo. Aquí. 293 00:24:26,517 --> 00:24:27,517 ¿Qué estás haciendo? 294 00:24:31,118 --> 00:24:32,118 Es muy temprano para esto. 295 00:24:32,388 --> 00:24:35,228 Bueno, lo siento por lo de ayer. 296 00:24:36,728 --> 00:24:37,728 ¿Qué tal ayer? 297 00:24:38,228 --> 00:24:41,027 No, es nada. Solo quiero decir que lo siento. 298 00:24:45,168 --> 00:24:46,198 No te acerques a mí. 299 00:24:46,537 --> 00:24:47,708 Cortarme un poco de holgura. 300 00:24:48,708 --> 00:24:50,037 No me toques 301 00:24:50,037 --> 00:24:52,138 No me toques a partir de ahora. 302 00:24:52,138 --> 00:24:53,138 Dios mío. 303 00:24:55,077 --> 00:24:56,777 - ¿Estás enojado? - ¿Cuál es tu problema? 304 00:24:56,777 --> 00:24:58,118 Será mejor que te vayas a casa hoy. 305 00:24:58,118 --> 00:24:59,448 Bien vale. 306 00:24:59,448 --> 00:25:00,448 De todas formas, 307 00:25:02,047 --> 00:25:03,817 Me dormí anoche. 308 00:25:04,418 --> 00:25:05,688 Lamento eso. 309 00:25:12,297 --> 00:25:13,327 Anoche, 310 00:25:15,428 --> 00:25:17,337 tu papá vino mientras estabas durmiendo. 311 00:25:20,067 --> 00:25:21,507 Parecía una persona cálida, 312 00:25:22,267 --> 00:25:24,408 pero personalmente estoy mucho más asustado de él que tu madre. 313 00:25:24,938 --> 00:25:27,847 Tal vez es porque también es un tipo, pero me sentí realmente culpable ... 314 00:25:27,847 --> 00:25:31,247 como si hubiera hecho algo mal cuando ni siquiera hice nada. 315 00:25:31,517 --> 00:25:33,648 Estaba tan asustado que casi me muero. 316 00:25:34,517 --> 00:25:35,587 ¿Casi mueres? 317 00:25:37,487 --> 00:25:38,517 Estás mintiendo. 318 00:25:39,017 --> 00:25:40,587 Él nos dijo que deberíamos tener cuidado con nuestra relación. 319 00:25:40,757 --> 00:25:42,587 No ha pasado tanto tiempo desde que nos divorciamos, 320 00:25:43,188 --> 00:25:44,557 entonces él tiene razón sobre eso. 321 00:25:44,557 --> 00:25:47,997 Si tenemos que tener cuidado, ¿eso significa que no podemos hacer nada? 322 00:25:48,368 --> 00:25:50,968 Podemos salir juntos cuidadosamente, besarnos cuidadosamente, 323 00:25:50,968 --> 00:25:54,208 cuidadosamente sosténganse las manos y cuidadosamente hagan el resto. 324 00:25:54,208 --> 00:25:55,267 Comamos. 325 00:25:55,267 --> 00:25:57,337 Deberías comer y ponerte en marcha. Sam Seon te estará buscando. 326 00:25:58,077 --> 00:25:59,638 Comamos con cuidado. 327 00:25:59,638 --> 00:26:01,077 Vamos a rellenarnos con cuidado. 328 00:26:04,618 --> 00:26:05,678 ¿Qué? 329 00:26:08,118 --> 00:26:09,188 No importa. 330 00:26:11,787 --> 00:26:14,287 Si mi padre descubre lo difícil que fue para ti ... 331 00:26:14,287 --> 00:26:15,757 para abrirme, 332 00:26:16,557 --> 00:26:19,358 él no te habría dicho que tengas cuidado. 333 00:26:19,358 --> 00:26:21,698 Eres demasiado cuidadoso conmigo, lo cual es un problema. 334 00:26:22,267 --> 00:26:24,037 Me gustaste primero. 335 00:26:24,037 --> 00:26:26,868 Y pasé tanto porque no pudiste decidirte. 336 00:26:26,868 --> 00:26:29,368 ¿Cuánto más cuidado puedes obtener? Deja de ser cuidadoso. 337 00:26:31,378 --> 00:26:34,648 - ¿No vas a comer? - Estoy yendo a comer. 338 00:26:43,287 --> 00:26:44,358 Dios mío. 339 00:26:45,418 --> 00:26:47,087 Mi familia realmente no te conoce. 340 00:26:47,327 --> 00:26:49,388 No eres como los otros chicos que hay. 341 00:26:51,698 --> 00:26:52,698 Está bien, ¿verdad? 342 00:26:53,597 --> 00:26:54,628 Sí. 343 00:26:56,368 --> 00:26:59,138 Ya eres tan frustrante y estúpido. 344 00:27:00,037 --> 00:27:02,037 Y ahora, incluso se te pide que tengas cuidado. Dios mío. 345 00:27:03,267 --> 00:27:04,438 Entonces, ¿no te gusto? 346 00:27:11,017 --> 00:27:12,047 Comer hasta. 347 00:27:23,027 --> 00:27:24,398 Estoy aquí para solicitar una subasta. 348 00:27:24,398 --> 00:27:25,497 Bueno. 349 00:27:26,797 --> 00:27:27,797 (Contrato para Subasta de Bienes Raíces, Asunto: Hotel Gigante) 350 00:27:28,898 --> 00:27:31,537 Ya eres el cuarto en la fila para comprar Giant Hotel. 351 00:27:38,608 --> 00:27:39,608 Jefe. 352 00:27:39,878 --> 00:27:41,478 Tenemos tres personas delante de nosotros ... 353 00:27:41,478 --> 00:27:43,307 que ya han solicitado la subasta en Giant Hotel. 354 00:27:43,847 --> 00:27:45,918 Además, la fecha de la subasta ya está fija. 355 00:27:46,178 --> 00:27:49,948 No tenemos el dinero listo, pero la fecha ya está disponible. 356 00:27:50,858 --> 00:27:53,787 No creo que la subasta sea fácil. 357 00:27:54,928 --> 00:27:57,198 Una cantidad inesperada de personas hizo sus ofertas, 358 00:27:57,198 --> 00:27:58,757 entonces el precio se disparará. 359 00:27:59,557 --> 00:28:02,468 Incluso si vendemos este edificio, no nos quedará mucho ... 360 00:28:02,928 --> 00:28:04,668 después de pagar nuestro préstamo. 361 00:28:05,168 --> 00:28:07,368 Además, gastamos tres millones de dólares en comprar los derechos de protesta. 362 00:28:07,537 --> 00:28:10,737 Mucha gente querrá hacer una oferta ya que es un hotel. 363 00:28:10,938 --> 00:28:13,507 Podríamos terminar arruinándonos luego de beneficiar a otros. 364 00:28:13,638 --> 00:28:14,678 Jefe, ¿qué deberíamos hacer? 365 00:28:14,678 --> 00:28:17,448 (CEO, Du Chil Seong) 366 00:28:17,448 --> 00:28:19,118 Hey Soy yo. ¿Cómo te fue? 367 00:28:20,478 --> 00:28:22,948 Necesito vender mi edificio esta semana ... 368 00:28:22,948 --> 00:28:24,017 tan pronto como sea posible. 369 00:28:25,057 --> 00:28:27,087 De acuerdo, llámame. 370 00:28:33,827 --> 00:28:35,327 Supongo que viniste aquí para obtener eso. 371 00:28:39,067 --> 00:28:40,908 - Sae Woo. - ¿Sí? 372 00:28:41,237 --> 00:28:43,638 Cuando salí por primera vez del hotel con este wok y cucharón, 373 00:28:44,378 --> 00:28:46,577 todo en lo que podía pensar era en vengarme. 374 00:28:50,648 --> 00:28:53,148 Pero ahora, voy a volver al hotel, 375 00:28:53,448 --> 00:28:55,118 y no es porque logré vengarme. 376 00:28:55,688 --> 00:28:57,487 Regresaré para poder ... 377 00:28:57,487 --> 00:29:00,458 ayuda a la gente a comer comida deliciosa a un precio bajo. 378 00:29:01,827 --> 00:29:04,958 Sí, las comidas del hotel son demasiado caras. 379 00:29:08,928 --> 00:29:10,198 Voy a convertir Finishing Touch ... 380 00:29:10,737 --> 00:29:13,537 en un lugar donde cualquiera puede venir a comer cómodamente. 381 00:29:14,938 --> 00:29:15,968 Estoy de acuerdo con esa idea. 382 00:29:18,777 --> 00:29:19,938 Mucha gente estará en contra de esto. 383 00:29:26,294 --> 00:29:28,294 (El episodio 36 se emitirá en breve). 26310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.