All language subtitles for Where-The-Bears-Are-Season-6-Episode-16-I-KNOW-WHY-THE-CAGED-BEAR-SINGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,462 --> 00:02:13,090 Honestly, I cannot believe how callous you were, Nelson, 2 00:02:13,174 --> 00:02:15,801 suggesting my feelings for Prince Omar were not genuine. 3 00:02:15,884 --> 00:02:17,844 Seriously, you want to do this now? 4 00:02:17,929 --> 00:02:19,096 I’m sorry, I… 5 00:02:19,180 --> 00:02:20,473 Reggie, look out! 6 00:02:20,556 --> 00:02:21,557 (screaming) 7 00:02:22,432 --> 00:02:24,977 (Nelson) Oh! Oh, my God! 8 00:02:25,061 --> 00:02:26,812 Careful, for fuck's sake, Reggie! 9 00:02:26,895 --> 00:02:29,397 I don't want our friendship to end like Thelma & Louise. 10 00:02:31,067 --> 00:02:32,985 (grunting) 11 00:02:33,068 --> 00:02:34,152 Oh, my God. 12 00:02:34,236 --> 00:02:35,737 Did you want top me first? 13 00:02:35,820 --> 00:02:37,240 Maybe you should top me first. 14 00:02:37,323 --> 00:02:39,158 Well, someone top somebody 15 00:02:39,241 --> 00:02:42,953 before Beer Can Bob turns into Limp Noodle Ned. 16 00:02:43,037 --> 00:02:45,039 Okay, I'll top you. I'll top you. 17 00:02:45,122 --> 00:02:47,041 Here we go, here we go. 18 00:02:47,123 --> 00:02:48,960 Bob, don't fail me now! 19 00:02:53,088 --> 00:02:55,466 What the hell are you doing back there, Todd, taking a nap? 20 00:02:55,550 --> 00:02:56,926 I'm trying to fucking fix it! 21 00:02:57,592 --> 00:02:58,385 BRAKE 22 00:02:58,802 --> 00:02:59,971 (Nelson) Reggie, watch out! 23 00:03:00,054 --> 00:03:01,138 (screaming) 24 00:03:01,222 --> 00:03:02,306 (Nelson) Oh, my God! 25 00:03:04,224 --> 00:03:05,433 Okay, uh, 26 00:03:05,518 --> 00:03:07,019 I'm going to need something to hold the brake line together. 27 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 Hurry! 28 00:03:10,355 --> 00:03:11,731 Uh, fuck. 29 00:03:12,316 --> 00:03:13,442 Uh... 30 00:03:14,568 --> 00:03:15,527 There. 31 00:03:17,572 --> 00:03:18,990 What the hell? 32 00:03:25,037 --> 00:03:29,709 ♪Where the bears are, We wanna be♪ 33 00:03:31,294 --> 00:03:36,674 SEASON 6 EPISODE 16 I KNOW WHY THE CAGED BEAR SINGS 34 00:03:37,717 --> 00:03:39,177 Oh, hey, Todd. Guess what? 35 00:03:39,259 --> 00:03:40,594 Beer Can Bob is back! 36 00:03:40,677 --> 00:03:42,096 (whispering) Quiet on the set. 37 00:03:42,180 --> 00:03:43,389 - Okay. - Action! 38 00:03:43,472 --> 00:03:44,557 Yeah, don't mind me. 39 00:03:44,639 --> 00:03:47,058 - Oh, fuck. - Uh, uh, flogger? 40 00:03:48,102 --> 00:03:50,896 Oh, that worked last time, but no good to me now. 41 00:03:51,479 --> 00:03:54,441 Uh, penis pump. I can use that. 42 00:03:55,610 --> 00:03:57,987 Yes! Nipple clamps, I can use those too! 43 00:03:58,403 --> 00:04:00,198 And do you even know what's going on up here? 44 00:04:00,281 --> 00:04:01,991 Well, the real action's right back here, Todd. 45 00:04:02,074 --> 00:04:03,117 Never mind. 46 00:04:04,911 --> 00:04:07,246 Is it me or are we going kind of fast? 47 00:04:07,330 --> 00:04:08,956 - Oh, yeah, I'll slow down. - Yeah. 48 00:04:09,664 --> 00:04:13,960 Oh, oh, you like that slower? 49 00:04:14,044 --> 00:04:16,505 You like it s-lo-wer? 50 00:04:29,935 --> 00:04:32,229 (grunt, laugh) 51 00:04:48,495 --> 00:04:49,371 Christ! 52 00:04:49,454 --> 00:04:51,164 Watch where you're going, asshole. 53 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 He nearly rammed me off the road. 54 00:04:54,334 --> 00:04:55,293 (yells) 55 00:04:57,004 --> 00:04:59,465 God. Watch it! 56 00:04:59,798 --> 00:05:00,966 Jesus Christ. 57 00:05:04,637 --> 00:05:06,848 That's it, Wood, wreck his hole! 58 00:05:09,934 --> 00:05:11,936 George, look! It's working! 59 00:05:15,273 --> 00:05:17,066 (grunting) 60 00:05:17,149 --> 00:05:18,276 I'm try-- I almost got it! 61 00:05:18,358 --> 00:05:19,568 I almost got this thing clamped! 62 00:05:19,651 --> 00:05:20,986 Well, hurry! Hurry! 63 00:05:23,113 --> 00:05:24,155 (Reggie) Oh, my God! 64 00:05:24,240 --> 00:05:25,031 I got the wood side! 65 00:05:25,115 --> 00:05:26,283 Hang on, I just need the other one! 66 00:05:26,367 --> 00:05:28,244 (Nelson) Now turn, turn! Crank it! 67 00:05:31,122 --> 00:05:32,081 (whimpering) Oh, God. 68 00:05:36,711 --> 00:05:37,711 Oh, my God! 69 00:05:41,257 --> 00:05:42,216 Hang on! 70 00:05:42,300 --> 00:05:43,216 I'm getting close. 71 00:05:43,300 --> 00:05:44,551 George, I'm getting close. 72 00:05:44,634 --> 00:05:45,468 Okay, I'm ready! 73 00:05:51,641 --> 00:05:52,642 (groans) 74 00:05:56,314 --> 00:05:57,148 (gasping) 75 00:05:57,230 --> 00:05:58,356 Oh, God! 76 00:06:00,651 --> 00:06:03,028 That should do it! That should do it. Okay. 77 00:06:03,528 --> 00:06:04,447 Press on both the brakes! 78 00:06:04,529 --> 00:06:05,739 Wood, pump his ass! 79 00:06:06,115 --> 00:06:08,742 (all yelling) 80 00:06:10,161 --> 00:06:12,954 (groans, laughs) 81 00:06:13,915 --> 00:06:14,831 You did it! 82 00:06:15,750 --> 00:06:16,875 We made it! 83 00:06:17,209 --> 00:06:19,044 - Oh, my God. - Oh, my God. 84 00:06:19,127 --> 00:06:20,921 And... cut! 85 00:06:21,004 --> 00:06:22,589 (laughing) 86 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 (George) That's great! It was great. 87 00:06:26,552 --> 00:06:27,677 We still gotta get to the prince. 88 00:06:27,762 --> 00:06:28,803 Okay. 89 00:06:32,807 --> 00:06:34,351 Don't even think of answering that 90 00:06:34,435 --> 00:06:36,812 during an official Agency interrogation debriefing. 91 00:06:36,896 --> 00:06:38,480 I'm just putting it on silent mode. 92 00:06:38,564 --> 00:06:42,568 Now, when did you first suspect Mr. Flynn of going rogue? 93 00:06:47,906 --> 00:06:49,407 Oh, shit, is that Jeremy? 94 00:06:49,492 --> 00:06:50,785 Oh, my God! Yeah, that's him! 95 00:06:50,867 --> 00:06:52,327 I can't get away from these guys! 96 00:06:52,411 --> 00:06:53,538 Fuck! 97 00:06:55,790 --> 00:06:56,874 Fuck! 98 00:07:04,548 --> 00:07:06,007 Stay here, we got this. 99 00:07:16,476 --> 00:07:18,061 - Come on. - Yeah. 100 00:07:18,144 --> 00:07:19,563 I think he went this way. 101 00:07:20,857 --> 00:07:21,858 Hurry up! 102 00:07:30,031 --> 00:07:32,868 (chuckling) And they left the car running for me. 103 00:07:32,951 --> 00:07:34,245 (laughs) Perfect. 104 00:07:34,327 --> 00:07:35,662 Idiots. 105 00:07:40,834 --> 00:07:43,336 Now, if you think you're going to give me the slip... 106 00:07:43,420 --> 00:07:44,838 well, son... (chuckles) 107 00:07:44,922 --> 00:07:47,383 ...that's going to be as hard as a choir boy in a porn shop. 108 00:07:49,134 --> 00:07:50,260 Heath isn't answering his phone. 109 00:07:50,343 --> 00:07:51,303 Oh, damn it! 110 00:07:51,387 --> 00:07:52,512 Come on, answer the phone. 111 00:07:52,971 --> 00:07:53,930 Uh, come on, switch. 112 00:07:54,014 --> 00:07:55,223 - Yeah, yeah, yeah, switch out. - We gotta go. 113 00:07:55,307 --> 00:07:57,310 - (Reggie) Okay. - (Todd) Come on, move. Move! 114 00:07:57,894 --> 00:07:59,103 Okay, hurry up. 115 00:08:03,440 --> 00:08:04,941 I'll call the prince. 116 00:08:05,026 --> 00:08:06,651 (phone ringing) 117 00:08:11,949 --> 00:08:13,033 Eh... 118 00:08:15,286 --> 00:08:16,704 Rami's not picking up. 119 00:08:16,786 --> 00:08:19,206 Well, can you blame him? You treat him like garbage. 120 00:08:19,290 --> 00:08:22,543 Really, Nelson? Faster, Todd, faster, please! 121 00:08:22,627 --> 00:08:24,086 Hurry! 122 00:08:24,170 --> 00:08:27,381 Are you sure none of you want to join the wrap party? 123 00:08:29,591 --> 00:08:32,845 Well, easy, Todd, precious cargo. 124 00:08:33,596 --> 00:08:36,557 Yeah, just hold on, D.W. Midget. 125 00:08:36,640 --> 00:08:37,807 (George) Well... 126 00:08:43,063 --> 00:08:44,147 We lost him. 127 00:08:44,606 --> 00:08:45,857 I didn't. 128 00:08:46,817 --> 00:08:48,568 (Martinez) Oh, good job, Frank. 129 00:08:48,653 --> 00:08:50,779 You know, maybe we should start talking about a promotion. 130 00:08:50,863 --> 00:08:54,617 Well, I appreciate the gesture, boys, but save your breath. 131 00:08:54,700 --> 00:08:56,869 I want to talk about setting up my own shingle 132 00:08:56,952 --> 00:09:00,497 with the publicity I'm gonna get turning him over to the police. 133 00:09:00,581 --> 00:09:02,332 You can't do that, you work for us. 134 00:09:02,416 --> 00:09:04,377 I quit… effective immediately. 135 00:09:05,168 --> 00:09:09,298 And don't worry, boys, Uber's on the way, my treat. 136 00:09:10,508 --> 00:09:11,759 He can't do that. 137 00:09:11,842 --> 00:09:13,468 Uh, yeah, he can. 138 00:09:13,552 --> 00:09:15,513 We drove his car to save on gas. 139 00:09:15,596 --> 00:09:18,265 I told you we should have made him sign a noncompete agreement. 140 00:09:18,349 --> 00:09:20,309 I know, honey, but sometimes I just tune you out. 141 00:09:26,315 --> 00:09:27,900 Ever since I was a little boy, 142 00:09:27,984 --> 00:09:29,777 I knew in my heart that I was different, 143 00:09:29,860 --> 00:09:32,697 but I tried everything I could to bury those feelings 144 00:09:32,779 --> 00:09:35,658 because it was not my family nor my country's idea 145 00:09:35,740 --> 00:09:37,033 of what a man should be. 146 00:09:37,118 --> 00:09:39,537 No, no, no! What do you guys think you're doing? 147 00:09:39,620 --> 00:09:42,038 Rami, listen to me! The prince's life is in danger! 148 00:09:42,123 --> 00:09:43,081 We have to get to him! 149 00:09:43,164 --> 00:09:44,958 You're just trying to piggyback on his big moment, 150 00:09:45,042 --> 00:09:46,293 you fame whores. 151 00:09:46,376 --> 00:09:48,044 Hey, over there. Who is that? 152 00:09:48,921 --> 00:09:50,590 Isn't he just there to keep an eye on Cyril? 153 00:09:50,673 --> 00:09:53,134 Cyril's not here today... Eddie's off duty. 154 00:09:54,467 --> 00:09:55,177 Then who? 155 00:10:03,852 --> 00:10:04,853 (grunts) 156 00:10:16,240 --> 00:10:17,783 (grunting) 157 00:10:55,321 --> 00:10:56,154 Ah! 158 00:10:56,239 --> 00:10:57,406 Wha-- Laureen! 159 00:10:58,908 --> 00:11:00,408 I know it's shocking, 160 00:11:00,493 --> 00:11:02,745 but is it really so hard to believe? 161 00:11:03,287 --> 00:11:06,499 Who would put up with that asshole Nick and his micro-penis 162 00:11:06,581 --> 00:11:09,961 if not a double agent using him for top-secret information? 163 00:11:10,043 --> 00:11:11,670 So you're working for the hardliners 164 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 for the prince's home country? 165 00:11:13,004 --> 00:11:15,131 They did not want RuPaul as the face 166 00:11:15,216 --> 00:11:17,217 of their religiously conservative country, 167 00:11:17,301 --> 00:11:20,972 so they activated me to make sure that I stop him 168 00:11:21,054 --> 00:11:23,181 before he does any real damage. 169 00:11:23,265 --> 00:11:24,558 And I will! 170 00:11:24,642 --> 00:11:26,477 Not on my watch. Get up, get up! 171 00:11:27,979 --> 00:11:30,147 Before you take me in, can I just ask you... 172 00:11:30,230 --> 00:11:32,107 what did you really think about my cupcakes? 173 00:11:33,024 --> 00:11:36,153 Stale, tasteless, borderline inedible. 174 00:11:36,236 --> 00:11:38,238 I mean, really, how do you fuck up a cupcake? 175 00:11:38,322 --> 00:11:40,283 - Fuck you! - Come on! 176 00:11:40,365 --> 00:11:43,285 Fucker, motherfucker, I frosted them! 177 00:11:43,369 --> 00:11:44,495 (Reggie) Rami! 178 00:11:45,037 --> 00:11:47,081 Oh, God. Hang on, okay? Just hang on. 179 00:11:47,163 --> 00:11:48,124 Everything's going to be okay. 180 00:11:48,624 --> 00:11:51,668 Relax, Reggie. It's just a flesh wound. 181 00:11:51,751 --> 00:11:53,295 - I'm going to be fine. - Okay. 182 00:11:59,177 --> 00:12:01,178 But it's nice to know you actually care. 183 00:12:05,892 --> 00:12:06,767 Fuckers. 184 00:12:07,350 --> 00:12:09,769 Nelson, look who it is. 185 00:12:09,854 --> 00:12:12,899 Wait a minute... Laureen the lush is the assassin? 186 00:12:12,981 --> 00:12:14,482 (Todd) Get her the fuck out of here, guys. 187 00:12:14,567 --> 00:12:16,235 Yeah, bye, right. 188 00:12:16,943 --> 00:12:18,069 Right? 189 00:12:18,153 --> 00:12:19,654 (Prince Omar) I do not understand. 190 00:12:19,739 --> 00:12:21,532 If Reggie preferred Rami all along, 191 00:12:21,615 --> 00:12:23,283 why did he mistreat him so badly? 192 00:12:23,366 --> 00:12:26,077 Reggie always mistreats the ones he loves. 193 00:12:26,162 --> 00:12:27,120 It's his thing. 194 00:12:27,205 --> 00:12:28,748 He must really love us. 195 00:12:28,831 --> 00:12:29,789 - Yeah. - Yeah. 196 00:12:29,874 --> 00:12:34,211 Hey, Prince, FYI, I happen to have a gay grandfather. 197 00:12:34,294 --> 00:12:35,754 He's into young guys, 198 00:12:35,837 --> 00:12:37,088 and I bet he would do anal 199 00:12:37,173 --> 00:12:38,966 if you help him with his reverse mortgage. 200 00:12:42,595 --> 00:12:44,055 I'm intrigued. 201 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 Give me his number. 202 00:12:46,807 --> 00:12:48,142 - Uh-huh. - Okay. 203 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 Rami. 204 00:12:49,476 --> 00:12:52,145 - That's gross. - Thanks. 205 00:12:52,230 --> 00:12:53,523 Are you doing okay? 206 00:12:53,605 --> 00:12:54,564 Thank you so much. 207 00:12:57,109 --> 00:12:59,278 (cheering) 208 00:13:07,077 --> 00:13:08,745 Hey, I can't get through... 209 00:13:08,828 --> 00:13:11,289 Hey, I been talking to the network brass, Nelson. 210 00:13:11,374 --> 00:13:14,335 We're thinking Otis Fairbanks spinoff. 211 00:13:14,418 --> 00:13:15,378 - Sounds good to me, Scott... - Does it? 212 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 so long as the numbers are right. 213 00:13:17,379 --> 00:13:18,297 Well, we'll make them right. 214 00:13:18,380 --> 00:13:19,631 - Okay. - All right. 215 00:13:20,423 --> 00:13:21,550 All right! 216 00:13:22,176 --> 00:13:23,177 My boy! 217 00:13:23,260 --> 00:13:25,512 Wow! Whoo-hoo-hoo! 218 00:13:25,596 --> 00:13:27,974 I have so many people to thank for this award, 219 00:13:28,057 --> 00:13:31,561 beginning with my director, George Ridgemont, 220 00:13:31,644 --> 00:13:35,063 who had a clear and brilliant vision for Woodfellas. 221 00:13:35,147 --> 00:13:37,859 I never understood what that was, but who cares? 222 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 I got this. 223 00:13:39,485 --> 00:13:40,778 GOLDEN DICKIE AWARD Best CUMback 224 00:13:40,861 --> 00:13:43,154 Oh, Wood, that's fantastic. 225 00:13:44,490 --> 00:13:45,740 Director Flynn 226 00:13:50,745 --> 00:13:52,706 Chief Stevens 227 00:13:55,333 --> 00:13:56,501 (knocking) 228 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 You wanted to see me, boss? 229 00:13:58,962 --> 00:14:01,966 Uh, no, I just wanted to hear you say it. 230 00:14:02,048 --> 00:14:03,717 I mean, I can go back out and do it again. 231 00:14:03,801 --> 00:14:05,177 Would you, please? 232 00:14:08,847 --> 00:14:10,140 (knocking) 233 00:14:12,018 --> 00:14:13,561 You wanted to see me… boss? 234 00:14:13,644 --> 00:14:16,898 (sighs) One more time. 235 00:14:20,317 --> 00:14:21,818 Coley & Swift Investigations 236 00:14:21,903 --> 00:14:24,029 They're killing us. They're poaching all our clients. 237 00:14:24,113 --> 00:14:25,656 But there's not much we can do. 238 00:14:27,908 --> 00:14:29,784 Hello, boys, how you doing? 239 00:14:30,160 --> 00:14:33,121 Aw, sorry we can't stay and chat, 240 00:14:33,206 --> 00:14:34,789 but we've got to see a client in Beverly Hills. 241 00:14:39,961 --> 00:14:42,506 (laughs) That's the name of my second goat. 242 00:14:42,590 --> 00:14:44,008 (both laugh) 243 00:14:44,091 --> 00:14:45,217 Oh, Rami. 244 00:14:46,635 --> 00:14:48,887 (Reggie) Oh! Oh, my God. 245 00:14:48,971 --> 00:14:50,389 - Beautiful. - It's beautiful. 246 00:14:51,097 --> 00:14:52,516 Look! Let's take a selfie. 247 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Yeah. 248 00:14:58,523 --> 00:15:00,274 Okay, let's do a silly one. 249 00:15:11,326 --> 00:15:14,871 ♪Where the bears are, We wanna be♪ 15865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.