All language subtitles for Wentworth.S03E02.720p-Hector-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,971 --> 00:00:05,386 Governor ferguson's been punishing the women 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,223 for what I've done and it's gotta stop. 3 00:00:07,303 --> 00:00:09,583 You're our hero! 4 00:00:09,743 --> 00:00:12,503 I want to see will. Could you tell him? 5 00:00:12,623 --> 00:00:14,023 I'll talk to him. 6 00:00:14,143 --> 00:00:16,903 Liz. Hey, what's going on? 7 00:00:17,023 --> 00:00:18,503 They're putting me back into general. Out of the way. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,503 No! No, they'll tear her apart. 9 00:00:20,623 --> 00:00:22,543 Slot her. What? You can't... no, you can't! 10 00:00:22,663 --> 00:00:25,863 I have to do this. What sort of human being 11 00:00:25,983 --> 00:00:28,303 puts another person at risk just to prove a point? 12 00:00:28,423 --> 00:00:31,543 You don't run this prison, Smith. I do. 13 00:00:31,663 --> 00:00:34,823 I'm in the exercise yard, governor. We have a situation. 14 00:00:34,943 --> 00:00:36,503 I'm putting an end to our little agreement. 15 00:00:36,583 --> 00:00:38,903 You're on your own, franky. 16 00:00:39,023 --> 00:00:43,543 Fuck! The screws'll never think of looking in there. 17 00:00:43,663 --> 00:00:45,903 Got a food delivery to bring in. Maybe you should have told your 18 00:00:46,023 --> 00:00:47,863 mates not to start burning their gear out in the yard. 19 00:00:47,943 --> 00:00:50,583 Get back to your units. 20 00:00:52,823 --> 00:00:54,823 Open the door or vinegar tits gets it. 21 00:00:56,143 --> 00:00:58,423 You don't run this prison. 22 00:00:58,543 --> 00:01:01,245 I do. 23 00:02:06,343 --> 00:02:09,503 Most of the women are asleep. Now would be the time to do it. 24 00:02:09,583 --> 00:02:10,823 Slot her? 25 00:02:10,903 --> 00:02:13,703 Keep the women in lockdown. 26 00:02:13,823 --> 00:02:16,823 72 hours, at least until the cleaners can take care of the mess. 27 00:02:20,583 --> 00:02:24,183 Will I take care of the cleaners? 28 00:02:24,303 --> 00:02:27,623 Are you still in shock, vera? No. 29 00:02:29,623 --> 00:02:33,823 Then why are you making all these ridiculous suggestions? 30 00:02:33,903 --> 00:02:37,463 Just tell me what to do, governor. 31 00:02:37,543 --> 00:02:39,983 Bring her to the education unit. 32 00:02:40,063 --> 00:02:41,103 Quietly. 33 00:02:52,583 --> 00:02:55,303 You can stay, ms Bennett. Close the door. 34 00:02:59,103 --> 00:03:01,383 Just a chat. 35 00:03:01,463 --> 00:03:03,583 Why are we meeting in here? 36 00:03:03,663 --> 00:03:05,263 Neutral territory. 37 00:03:05,343 --> 00:03:07,143 Couldn't this wait until morning? 38 00:03:08,943 --> 00:03:13,023 The women will take ownership of the destruction they've caused. 39 00:03:13,143 --> 00:03:14,704 I want you to direct them to clean it up 40 00:03:14,783 --> 00:03:16,903 and I want a personal guarantee this will never happen again. 41 00:03:16,983 --> 00:03:18,022 Those are my demands. 42 00:03:18,023 --> 00:03:19,463 What are yours? 43 00:03:23,063 --> 00:03:25,023 Well? 44 00:03:25,143 --> 00:03:28,863 Um, well most of the damage was to the women's personal belongings, 45 00:03:28,983 --> 00:03:32,183 but there was some prison-issue stuff. Um, bedding, mattresses. 46 00:03:32,263 --> 00:03:33,783 That'll need to be replaced. 47 00:03:33,903 --> 00:03:35,743 When the budget allows, they will be. 48 00:03:35,863 --> 00:03:38,503 What are they going to sleep on until then? 49 00:03:38,623 --> 00:03:40,463 The women need to understand that they only hurt themselves 50 00:03:40,583 --> 00:03:44,303 with this behaviour. May I suggest you think small. 51 00:03:44,383 --> 00:03:47,063 Alright. For starters, 52 00:03:47,183 --> 00:03:49,983 it doesn't cost anything to reinstate privileges. 53 00:03:50,063 --> 00:03:52,103 That's non-negotiable. 54 00:03:52,223 --> 00:03:54,143 You can phase in the smoking ban gradually. 55 00:03:54,223 --> 00:03:55,823 Give the women a chance to adjust. 56 00:03:55,903 --> 00:03:57,543 Agreed. 57 00:03:57,663 --> 00:04:00,943 Anything else? Yeah. 58 00:04:02,543 --> 00:04:04,783 Oh, the cheese. The cheese! 59 00:04:08,343 --> 00:04:10,463 Here you go, girls. I'm starving! 60 00:04:10,543 --> 00:04:12,863 Pizza for breakfast. 61 00:04:12,983 --> 00:04:15,743 That's one thing I haven't done before. 62 00:04:15,863 --> 00:04:18,023 I'll have that one. Thanks, bea. Thanks, bea! 63 00:04:19,383 --> 00:04:21,103 Thanks, bea. 64 00:04:27,343 --> 00:04:30,583 That's a coup. Trash the place and get to order in. 65 00:04:30,703 --> 00:04:32,103 Help yourself. 66 00:04:32,223 --> 00:04:35,863 I'll pass, thanks. I try not to mix saturated fats and bribes. 67 00:04:38,743 --> 00:04:41,303 It's rewarding them. 68 00:04:41,423 --> 00:04:44,863 That is no reward. That is reparations. 69 00:04:44,983 --> 00:04:48,143 We severely underestimated Smith's hold over the women. 70 00:04:48,223 --> 00:04:50,663 We won't make that mistake again. 71 00:04:50,783 --> 00:04:53,543 I can only wonder what the board might think. 72 00:04:53,663 --> 00:04:58,583 The board will think it was a minor incident, which we contained. 73 00:05:00,223 --> 00:05:03,343 This is bloody grouse, bea. Yeah! 74 00:05:03,423 --> 00:05:05,743 Eat up. Enjoy. 75 00:05:05,863 --> 00:05:07,703 How can she sit there and just stuff her face like 76 00:05:07,783 --> 00:05:10,023 that after what she's done to Liz? 77 00:05:10,103 --> 00:05:11,823 Just think of it as a last supper. 78 00:05:13,743 --> 00:05:15,423 Hey. 79 00:05:15,543 --> 00:05:17,143 Food deliveries still stuck in the Sally port. 80 00:05:17,263 --> 00:05:18,943 We've got to bring it up to the kitchen. 81 00:05:19,023 --> 00:05:21,143 Yeah, cool. Chickens out first? 82 00:05:21,223 --> 00:05:22,743 Yeah. 83 00:05:22,823 --> 00:05:25,463 You're not having any? 84 00:05:25,543 --> 00:05:27,743 Not her pizza. Hey! 85 00:05:27,823 --> 00:05:30,103 Let's get back to work, bubble butt. 86 00:05:30,183 --> 00:05:31,863 Enjoy your pizza, booms. 87 00:05:42,463 --> 00:05:44,783 You've got two minutes. 88 00:05:54,103 --> 00:05:56,583 Was it worth it? 89 00:05:56,663 --> 00:05:59,143 Killing Brayden? 90 00:05:59,223 --> 00:06:01,103 Does it make you feel better? 91 00:06:02,703 --> 00:06:04,543 Yeah, it does. 92 00:06:08,263 --> 00:06:10,823 But I didn't want to involve you, Liz. I really didn't. 93 00:06:10,903 --> 00:06:14,023 What do they call me? What? 94 00:06:14,143 --> 00:06:17,543 Oh, collateral damage. That's it, isn't it? 95 00:06:17,623 --> 00:06:19,663 No. 96 00:06:19,743 --> 00:06:21,383 I didn't see it like that. 97 00:06:21,463 --> 00:06:22,903 No, you didn't. 98 00:06:24,543 --> 00:06:27,303 You fucked up any chance I had of a life with my kids. 99 00:06:46,183 --> 00:06:48,223 Sorry. 100 00:06:55,263 --> 00:06:58,783 The art of negotiation is to begin with the things you agree on. 101 00:06:58,903 --> 00:07:02,383 Smith wants to improve these women. So do I. 102 00:07:02,503 --> 00:07:05,383 We just come at it from different angles. 103 00:07:05,503 --> 00:07:08,223 There's some programs I want her to reinstate. 104 00:07:08,383 --> 00:07:11,943 It'd be in her interests. Make her look good. 105 00:07:12,063 --> 00:07:14,543 She still sees herself as better than this place. 106 00:07:14,663 --> 00:07:16,903 Better than all the women around her. 107 00:07:17,023 --> 00:07:20,063 She wants to prove that, even to us. 108 00:07:20,143 --> 00:07:22,183 Pathetic. 109 00:07:22,303 --> 00:07:25,423 I guarantee you she kept a neat house. 110 00:07:25,543 --> 00:07:30,383 I think we start with something close to this woman's heart. 111 00:07:32,943 --> 00:07:35,503 Say you get all these things... What do I give in return? 112 00:07:43,023 --> 00:07:45,343 Aww! Whoof! 113 00:07:45,463 --> 00:07:48,023 Tasty. 114 00:07:50,983 --> 00:07:52,503 That's disgusting. Yuck. 115 00:08:14,503 --> 00:08:16,543 What is that smell? 116 00:08:16,663 --> 00:08:19,383 Those chickens are off. Are they? 117 00:08:19,503 --> 00:08:21,704 You're telling me you can't smell that? Get rid of them. 118 00:08:23,743 --> 00:08:26,983 Actually, no. 119 00:08:27,103 --> 00:08:29,663 You stay and continue with the food. You two? 120 00:08:29,783 --> 00:08:34,263 All of those, down to the garbage compactor. 121 00:08:34,343 --> 00:08:36,903 Cindy Lou says her back is no good. 122 00:08:36,983 --> 00:08:40,383 Then you can do it by yourself. 123 00:08:40,463 --> 00:08:42,223 You're right, ms Bennett. 124 00:08:42,303 --> 00:08:43,903 They're a little festy. 125 00:08:46,303 --> 00:08:48,503 Ah, that too. 126 00:08:59,823 --> 00:09:02,143 Are you familiar with the food safety regulations? 127 00:09:02,263 --> 00:09:04,503 Yes. We're going to go through the whole 128 00:09:04,623 --> 00:09:07,063 delivery together, box by box. Come on. 129 00:09:08,863 --> 00:09:11,783 So thanks for everything. I feel a lot better. 130 00:09:11,863 --> 00:09:13,743 I don't look crash hot, but yeah. 131 00:09:13,863 --> 00:09:16,223 You just take care of yourself. Yeah, I will, rose. Thanks. 132 00:09:16,343 --> 00:09:18,743 Hey. Hey. 133 00:09:18,863 --> 00:09:21,583 Bea asked me to make sure you got back to the unit ok. 134 00:09:21,703 --> 00:09:24,983 Oh, right. This can't go on forever, can it? 135 00:09:25,063 --> 00:09:27,303 Just a little longer yet. 136 00:09:27,423 --> 00:09:30,903 Look out, here comes the fuckin' lagger. 137 00:09:41,263 --> 00:09:43,103 Everything alright here? Hello, miss Miles. 138 00:09:43,183 --> 00:09:46,703 You look lovely today. 139 00:09:46,823 --> 00:09:49,183 Your daughter's applied to visit you. 140 00:09:49,303 --> 00:09:50,983 Just need to sign here and approve it, 141 00:09:51,063 --> 00:09:52,983 and I'll get it through quickly. 142 00:10:04,143 --> 00:10:10,223 No. Nup. I'm not going to let her see me like this. Nuh. 143 00:10:10,343 --> 00:10:12,623 Ok, I'm going to help you cover those up. 144 00:10:12,743 --> 00:10:16,023 Oh, love, thanks but no. Nuh. 145 00:10:16,183 --> 00:10:20,023 Look, Sophie'd be happy to see you no matter what you looked like, Liz. 146 00:10:20,143 --> 00:10:24,063 Oh, God, dor. Look at me. 147 00:10:24,143 --> 00:10:27,343 Soph deserves better than this. 148 00:10:27,423 --> 00:10:28,903 Maxine? 149 00:10:31,743 --> 00:10:37,703 Hey. This is all your fault. 150 00:10:37,823 --> 00:10:41,863 Oh, shit. 151 00:10:42,023 --> 00:10:45,743 You know what? You can blame me for that, but you can't blame me 152 00:10:45,863 --> 00:10:48,303 for the last seven years of you refusing to see your own kids. 153 00:10:48,383 --> 00:10:50,623 It's just another excuse, Liz. Oh, piss off. 154 00:10:50,743 --> 00:10:51,943 No, you turn your back on Sophie now... 155 00:10:52,063 --> 00:10:54,703 I am not turning my back on her. What, you're protecting her? 156 00:10:54,823 --> 00:10:58,503 Yeah. But that's something you'd know nothing about. 157 00:11:11,823 --> 00:11:15,263 Bet it took a lot for Sophie to get in contact with you again. 158 00:11:15,343 --> 00:11:17,983 But you refuse to see her now, 159 00:11:18,063 --> 00:11:20,063 you may never see her again. 160 00:11:20,183 --> 00:11:23,143 Maxine. 161 00:12:24,303 --> 00:12:25,903 Excuse me, governor, 162 00:12:26,023 --> 00:12:31,223 I have staff credit union release forms for Matthew Fletcher. 163 00:12:31,303 --> 00:12:33,783 You just need to sign them. 164 00:12:33,863 --> 00:12:36,943 And how is mr Fletcher? 165 00:12:37,063 --> 00:12:39,303 I haven't seen him for months. I really wouldn't know. 166 00:12:42,983 --> 00:12:46,623 If you sing to bubs, it'll kick. Really? 167 00:12:46,743 --> 00:12:49,743 Yeah, you wanna have a go? Put your hand here. 168 00:12:49,863 --> 00:12:51,983 Ok. You got a song? 169 00:13:00,463 --> 00:13:03,703 Oh, did you feel that? Keep going. 170 00:13:12,863 --> 00:13:15,863 Oh, it did it again! 171 00:13:15,983 --> 00:13:19,543 Hey. Hey, dor, I heard you lost your shampoo in the riot. 172 00:13:19,663 --> 00:13:21,863 You can have mine. I don't need it anyway. 173 00:13:21,983 --> 00:13:24,303 Stick it up your arse, boom. I don't want nothing from you. 174 00:13:26,423 --> 00:13:28,063 I got seven years cos of that bitch. 175 00:13:28,183 --> 00:13:29,343 I don't care. 176 00:13:29,463 --> 00:13:32,104 Yeah, well you would care if you got seven more years, wouldn't ya! 177 00:13:32,183 --> 00:13:34,343 Hey. 178 00:13:34,503 --> 00:13:36,943 Serves me fuckin' right for trying to be nice. 179 00:13:37,023 --> 00:13:40,503 G'day, mail time, ladies. 180 00:13:41,703 --> 00:13:46,983 Smith? For you. Someone thinks you're a hero. 181 00:13:47,103 --> 00:13:49,103 Anything for me, mr j? 182 00:13:49,223 --> 00:13:51,703 No, sorry, boomer. Oh, yeah, that'd be right. 183 00:13:51,823 --> 00:13:55,063 Dumb fuck family can't read, can't write, eh. 184 00:13:55,183 --> 00:13:56,263 Dor. Thanks. 185 00:13:56,383 --> 00:13:58,983 God! What? What is it? 186 00:13:59,103 --> 00:14:02,623 Some lady, kaz proctor. Jess. 187 00:14:02,743 --> 00:14:04,623 Some nut case wants to come visit me. 188 00:14:04,703 --> 00:14:06,263 Don't think so. 189 00:14:06,463 --> 00:14:09,463 So you want to tell me what's in this one before I read it, mr Jackson? 190 00:14:09,543 --> 00:14:11,183 Congrats on the sale of your house. 191 00:14:11,263 --> 00:14:13,583 Governor wants to see you. 192 00:14:15,863 --> 00:14:18,183 I am worried about it, I'm sure you are, 193 00:14:18,303 --> 00:14:20,543 the level of drug use in this facility. 194 00:14:20,703 --> 00:14:24,062 Yeah, well I think bringing back the drug rehab programs would be a really good start. 195 00:14:24,063 --> 00:14:28,583 Well, a better start would be to halt the supply altogether. 196 00:14:28,703 --> 00:14:30,343 We both know who we're talking about. 197 00:14:30,463 --> 00:14:32,543 Isn't it coming from a number of sources? 198 00:14:32,663 --> 00:14:35,943 One more than most. Oh, no, 199 00:14:36,063 --> 00:14:38,983 Lizzie birdsworth helped you out once and look what happened to her. 200 00:14:39,103 --> 00:14:43,143 Birdsworth was indiscreet, to her peril. 201 00:14:43,263 --> 00:14:45,983 I'm still interested in bringing charges against her attacker, 202 00:14:46,103 --> 00:14:48,263 whomever that might be. You don't know? 203 00:14:48,383 --> 00:14:53,023 No. Do you? No. 204 00:14:53,183 --> 00:14:57,743 Well, then we're agreed that a drug-free wentworth is better for 205 00:14:57,863 --> 00:15:00,503 the women than the opposite. Yeah. 206 00:15:00,623 --> 00:15:03,863 The drug program's reinstated and the recidivist programs 207 00:15:03,943 --> 00:15:06,383 reinstated as well. 208 00:15:06,463 --> 00:15:09,503 They're good, good ideas. 209 00:15:09,623 --> 00:15:13,423 So, let's talk about the drug supply. 210 00:15:13,543 --> 00:15:16,863 Lag on franky? That's what she wants. 211 00:15:16,983 --> 00:15:19,703 I'm gonna do it. No, you're not. 212 00:15:19,823 --> 00:15:21,983 Why, because I had an agreement with franky? 213 00:15:22,103 --> 00:15:26,303 If I did break it, how many women do you reckon'll fall in behind her? 214 00:15:26,383 --> 00:15:28,543 Enough to make things difficult. 215 00:15:28,623 --> 00:15:30,343 Come on, bea. 216 00:15:30,463 --> 00:15:32,383 There's a client base for a start. You think they're going to be 217 00:15:32,463 --> 00:15:34,023 happy to lose their supplier? 218 00:15:34,143 --> 00:15:36,183 If I keep negotiating with ferguson then we can make a difference. 219 00:15:36,263 --> 00:15:38,823 Make this shithole... shhh. 220 00:15:41,383 --> 00:15:45,063 You lag on franky, and it gets out, 221 00:15:45,183 --> 00:15:46,823 you'll have no credibility with the women. 222 00:15:46,863 --> 00:15:49,543 And that's probably what ferguson wants. 223 00:15:49,663 --> 00:15:51,343 She wants to take me and franky out in one hit. 224 00:15:51,423 --> 00:15:53,783 It makes sense. 225 00:15:53,903 --> 00:15:55,903 Fuck her. 226 00:16:00,179 --> 00:16:02,499 Hey. 227 00:16:04,415 --> 00:16:05,975 Move in with me. 228 00:16:08,415 --> 00:16:13,395 Why? Why not? You're there nearly every night anyway, 229 00:16:13,475 --> 00:16:18,335 so it sort of makes sense. The sensible angle. So romantic. 230 00:16:18,342 --> 00:16:20,582 I'm pretty sure those orgasms aren't fake. 231 00:16:21,164 --> 00:16:23,684 Most of the time. When? 232 00:16:24,011 --> 00:16:25,491 Well, you'll never know. 233 00:16:25,611 --> 00:16:30,251 See, I don't believe you. Mr Jackson, can I speak with you? 234 00:16:36,811 --> 00:16:39,291 We'll continue this conversation later. 235 00:16:41,531 --> 00:16:44,811 What is it? 236 00:16:46,651 --> 00:16:51,451 Strictly between us, I have been checking in on mr Fletcher. 237 00:16:51,531 --> 00:16:54,371 Is that a state secret? 238 00:16:54,491 --> 00:16:56,611 I'd just prefer it that way... What does he want? 239 00:16:56,731 --> 00:16:59,411 He's been calling me every day, and I'm thinking of changing my number. 240 00:16:59,491 --> 00:17:00,931 He's... 241 00:17:02,611 --> 00:17:05,371 He's changed. I think it would help him. 242 00:17:06,971 --> 00:17:09,291 People don't change, vera. 243 00:17:09,411 --> 00:17:12,291 See, they find out who they are and they get scared. 244 00:17:12,411 --> 00:17:16,291 So, whatever he said to you, that's fear talking. That's all that is. 245 00:17:16,411 --> 00:17:19,611 I said I'd ask. 246 00:17:19,731 --> 00:17:22,011 Well you can pass a message on from me. 247 00:17:22,091 --> 00:17:23,811 Tell him to stop calling me. 248 00:17:33,531 --> 00:17:36,931 Cindy Lou says she only pays once happy-lucky in her hand. 249 00:17:37,051 --> 00:17:39,571 Well tell Cindy Lou it's cash up front. 250 00:17:39,691 --> 00:17:41,571 I lost the last delivery because of the riot. 251 00:17:41,691 --> 00:17:43,691 I don't have the cash to cover everyone. 252 00:17:54,051 --> 00:17:56,491 Five grams of speed and a couple of eckies. 253 00:17:56,611 --> 00:17:59,011 Alright, five grams of bogan and two eckies for juice. 254 00:17:59,131 --> 00:18:01,171 How long's this gonna take? 255 00:18:01,291 --> 00:18:04,651 Tomorrow. Cindy Lou says ok. 256 00:18:04,731 --> 00:18:06,411 Big order. 257 00:18:06,491 --> 00:18:09,291 You better not fuck up. 258 00:18:09,411 --> 00:18:11,531 Alright. Wait your turn. 259 00:18:13,931 --> 00:18:15,651 What are you waiting for, a fuckin' receipt? 260 00:18:24,691 --> 00:18:27,531 Hi, Jodie. Hi. 261 00:18:30,491 --> 00:18:33,331 You're bringing drugs in here? 262 00:18:33,411 --> 00:18:35,971 Um, am I? 263 00:18:36,091 --> 00:18:37,811 You're aware of my position on that? 264 00:18:37,891 --> 00:18:40,371 Ah, yep. 265 00:18:40,451 --> 00:18:42,571 And what is that? 266 00:18:42,651 --> 00:18:45,531 You're um, you're anti-drugs? 267 00:18:49,251 --> 00:18:52,171 And yet here we are... I'm not really that involved. 268 00:18:52,251 --> 00:18:55,851 Hey, how long do you think it could 269 00:18:55,971 --> 00:18:58,131 have gone on without giving me my cut? 270 00:18:58,251 --> 00:19:02,251 Hmm? Oh, I know you and franky are bringing it through the kitchen. 271 00:19:02,371 --> 00:19:04,451 What I want you to tell me now is when the next shipment's due. 272 00:19:04,531 --> 00:19:07,891 I can't... what the fuck! 273 00:19:08,011 --> 00:19:13,371 What? This afternoon. 274 00:19:13,491 --> 00:19:16,851 Hmm? Fuck. With the meat delivery. 275 00:19:16,971 --> 00:19:20,731 What part of the meat delivery? Huh? 276 00:19:20,851 --> 00:19:21,851 Chicken. Bullshit! 277 00:19:21,931 --> 00:19:26,251 I'm not lying. Look, it's the one face down in the box, alright? 278 00:19:26,371 --> 00:19:31,091 That'll have the gear in it. Right. 279 00:19:31,211 --> 00:19:34,451 Now you're not going to tell anyone about our little conversation. 280 00:19:34,611 --> 00:19:37,252 You breathe a word of this to franky, you know what I'm capable of. 281 00:19:45,891 --> 00:19:47,611 This is going to add years to her sentence. 282 00:19:47,731 --> 00:19:49,171 You think I haven't thought of that? 283 00:19:49,291 --> 00:19:50,851 Fuck. 284 00:19:57,731 --> 00:19:59,371 You alright? You seem quiet. 285 00:19:59,491 --> 00:20:04,131 Yes, I'm fine. Alright then. 286 00:20:10,131 --> 00:20:12,051 You fuckin' bitch! Yeah, here we go. 287 00:20:12,131 --> 00:20:13,151 You're gonna pay for this, bitch. 288 00:20:13,211 --> 00:20:14,851 Get off me! I didn't do it! 289 00:20:15,011 --> 00:20:17,731 Come on, ladies. Keep it to yourself. 290 00:20:17,811 --> 00:20:20,411 Go. 291 00:20:20,531 --> 00:20:22,171 Move away. Come on. Yep, yep. 292 00:20:22,251 --> 00:20:24,491 God, you'd better be there, burnsy. 293 00:20:28,651 --> 00:20:32,531 Nice. This one can't fuck up. 294 00:21:04,371 --> 00:21:06,891 Look at you. You're all grown up. 295 00:21:06,971 --> 00:21:09,251 You're beautiful. 296 00:21:12,251 --> 00:21:13,691 Sit down? 297 00:21:18,531 --> 00:21:20,931 Oh, love, this looks a lot worse than it is. 298 00:21:21,051 --> 00:21:25,731 What happened? Oh, nothing. It... hey, how's Artie? 299 00:21:25,851 --> 00:21:27,571 Mum... He must be big now. 300 00:21:27,691 --> 00:21:31,651 Is he doing alright at school, and he's got the cricket, and... 301 00:21:31,771 --> 00:21:34,531 Yeah. Good. 302 00:21:34,611 --> 00:21:36,051 That's good. 303 00:21:43,531 --> 00:21:45,251 Why are you here? 304 00:21:47,851 --> 00:21:50,491 Didn't you want me to come? Oh, of course, love. 305 00:21:54,851 --> 00:21:57,851 I used to dream about you all the time. 306 00:22:00,651 --> 00:22:04,211 I'd wake up and think that you'd just left the room. 307 00:22:06,131 --> 00:22:08,611 Like you'd actually been there, you know? 308 00:22:10,971 --> 00:22:13,451 But you weren't. 309 00:22:13,571 --> 00:22:18,571 And then I saw you that night, outside the pub. 310 00:22:18,651 --> 00:22:21,131 You stopped that guy. 311 00:22:23,291 --> 00:22:27,371 But then you were gone. Again. 312 00:22:30,611 --> 00:22:32,171 I thought you were out. 313 00:22:32,251 --> 00:22:33,531 What happened? 314 00:22:35,091 --> 00:22:37,211 Soph, I... I um... 315 00:22:42,691 --> 00:22:45,971 I'm sorry, love. 316 00:22:46,091 --> 00:22:49,091 It's just better you don't come here. 317 00:23:17,651 --> 00:23:19,731 What the fuck are you doing here? 318 00:23:23,771 --> 00:23:26,491 Finish it. What? 319 00:23:26,571 --> 00:23:29,211 I want you to finish it. Go on. 320 00:23:29,291 --> 00:23:31,931 Get your seven years' worth. 321 00:23:34,651 --> 00:23:36,011 Are you fuckin' mental? 322 00:23:40,011 --> 00:23:43,731 Fuck off! Fuck off! 323 00:23:43,811 --> 00:23:48,251 I'm sorry. Sorry. 324 00:23:53,451 --> 00:23:54,651 I'm sorry. 325 00:24:03,451 --> 00:24:06,611 You shouldn't be sitting out here by yourself, Liz. 326 00:24:06,731 --> 00:24:09,011 Yeah. Hey, did you see Sophie? 327 00:24:09,131 --> 00:24:11,211 Yeah. How'd it go? 328 00:24:11,331 --> 00:24:14,611 It was good, yeah. She seemed really, really well. 329 00:24:14,731 --> 00:24:16,131 Oh, good. I knew you wouldn't regret it. 330 00:24:16,251 --> 00:24:18,491 She would have loved it too, you know? 331 00:24:18,571 --> 00:24:20,051 Yeah, yeah. 332 00:24:20,171 --> 00:24:21,651 Hey, Liz? Yeah? 333 00:24:21,771 --> 00:24:24,051 I still haven't decided who should be my alternate carer, 334 00:24:24,131 --> 00:24:25,851 you know, when bub comes. 335 00:24:25,971 --> 00:24:30,851 Would you? Like you've had kids, and you know all about that stuff. 336 00:24:30,971 --> 00:24:34,251 You're a great mum. I'm... I'm not a... no, I don't... 337 00:24:34,331 --> 00:24:36,731 I don't need to be alternate carer. 338 00:24:36,811 --> 00:24:39,371 What? Why? 339 00:24:39,491 --> 00:24:41,571 Why don't you get little Jess to do it? I reckon... 340 00:24:41,691 --> 00:24:43,251 I reckon she'd be great at that sort of thing. 341 00:24:43,331 --> 00:24:46,611 I'd do it, dor. I'd love to. 342 00:24:46,691 --> 00:24:48,371 Oh, look thanks, Jess. 343 00:24:48,491 --> 00:24:52,411 You've been great and all but Liz is like my mum. 344 00:24:52,531 --> 00:24:57,211 Can you just think about it? Nuh. No, I don't need to. 345 00:24:59,331 --> 00:25:01,691 If she doesn't change her mind, 346 00:25:01,811 --> 00:25:05,291 you know, I'd so love to be there for you and the baby. 347 00:25:05,371 --> 00:25:07,011 It'd mean so much to me. 348 00:25:09,771 --> 00:25:11,531 Thanks, Jess. 349 00:25:11,611 --> 00:25:13,131 Ok, delivery truck's here. 350 00:25:13,251 --> 00:25:15,971 Who's feeling strong? Yep. 351 00:25:16,091 --> 00:25:18,571 I'll do it. Good. Come on, let's go. 352 00:25:23,731 --> 00:25:25,491 The aim is to intercept the shipment 353 00:25:25,611 --> 00:25:27,411 when it is in the possession of franky Doyle. 354 00:25:27,611 --> 00:25:31,971 Our information is that the contraband is secreted inside the poultry. Any questions? 355 00:25:57,451 --> 00:25:59,691 Ok, all done. 356 00:26:04,811 --> 00:26:07,331 Miss Miles, I need to go to the ladies. 357 00:26:07,451 --> 00:26:09,731 Take her, will you? Yep. 358 00:26:19,931 --> 00:26:21,411 Oi. 359 00:26:29,251 --> 00:26:31,171 - She's taking it. - Let's go. 360 00:26:40,331 --> 00:26:41,491 Stay where you are, Doyle. 361 00:26:43,251 --> 00:26:46,971 Put that down. 362 00:26:47,091 --> 00:26:48,491 Hands out. 363 00:27:00,411 --> 00:27:03,771 What's that? It's giblets. 364 00:27:07,651 --> 00:27:10,931 Put that out on the bench. Check everything. 365 00:27:11,091 --> 00:27:14,131 Once you're finished here, toss the kitchen worker cells. 366 00:27:14,251 --> 00:27:16,851 And all of h2. 367 00:27:28,211 --> 00:27:29,891 Just go easy, miss. 368 00:27:29,971 --> 00:27:32,611 Go on. Waste of time. 369 00:28:06,811 --> 00:28:09,371 Governor? 370 00:28:10,931 --> 00:28:12,451 Anything you'd like to say, spiteri? 371 00:28:12,571 --> 00:28:15,491 That's not mine! Slot her. 372 00:28:15,611 --> 00:28:17,691 That's bullshit! That's not mine! 373 00:28:17,811 --> 00:28:22,891 Enough of that. Come on, let's go. This is crap! It's not mine! 374 00:28:23,011 --> 00:28:24,971 It's bullshit! I didn't do anything! 375 00:28:25,131 --> 00:28:27,531 I hate my cell being tossed for no good reason. 376 00:28:27,651 --> 00:28:30,211 I hope you didn't have anything to do with it. 377 00:28:30,331 --> 00:28:31,971 Back at ya. 378 00:28:40,691 --> 00:28:44,051 So, jodes was ripping you off? 379 00:28:44,171 --> 00:28:46,571 I don't know. Fuckin' little bitch. 380 00:28:46,691 --> 00:28:48,971 I said I don't know. Fuck! 381 00:28:49,091 --> 00:28:51,091 You know I'd never do that to ya, don't ya? 382 00:28:51,171 --> 00:28:52,291 Yes. 383 00:28:52,451 --> 00:28:55,131 Oh, well, at least it wasn't your own money this time, eh? 384 00:28:55,251 --> 00:28:58,611 Yeah, I'm expecting everyone to be really cool about that. 385 00:28:58,731 --> 00:29:01,011 Yeah. Oh, fuck, they're gonna want their money back, aren't they? 386 00:29:01,091 --> 00:29:03,251 No shit, Sherlock. Yeah. 387 00:29:03,371 --> 00:29:05,171 Don't worry, I got your stash still. It's alright. 388 00:29:05,291 --> 00:29:09,251 It's not gonna be enough. So, what are you gonna do? 389 00:29:09,451 --> 00:29:13,931 I don't know. Look, I reckon this next little bit's going to be tricky. 390 00:29:14,011 --> 00:29:16,011 I'm gonna need you to stick close. 391 00:29:16,131 --> 00:29:18,291 Well I love ya. I'm not gonna let nothin' happen to you, am I? Huh? 392 00:29:18,411 --> 00:29:21,491 So, who else we got? Umm... 393 00:29:35,291 --> 00:29:36,731 Chinky chonks. 394 00:29:36,811 --> 00:29:39,251 Cindy Lou's not happy. 395 00:29:39,331 --> 00:29:40,931 She wants her happy-lucky. 396 00:29:41,051 --> 00:29:43,772 Well she's gonna get it. She just has to wait like everybody else.... 397 00:29:50,171 --> 00:29:52,011 Cindy Lou's very reasonable. 398 00:29:52,131 --> 00:29:56,331 Every day she doesn't get the gear, 10% on money you owe. 399 00:29:56,451 --> 00:29:58,931 That's fuckin' bullshit and it's not gonna happen. 400 00:29:59,091 --> 00:30:01,051 I tell her that, she'll get very angry. 401 00:30:01,211 --> 00:30:04,771 Oh, well Cindy fuckin' Lou will just have to fuckin' wait, 402 00:30:04,931 --> 00:30:05,931 won't she? Now fuck off! 403 00:30:10,531 --> 00:30:12,771 What the fuck did you just say? 404 00:30:12,891 --> 00:30:15,571 She said clit-licking, woman loving piece of shit arse-fuck. 405 00:30:15,651 --> 00:30:18,371 Screws. 406 00:30:20,051 --> 00:30:21,851 You're dead, franky. 407 00:30:21,971 --> 00:30:24,411 How's she gonna get her happy-lucky if I'm dead? 408 00:30:24,531 --> 00:30:26,451 Have a think. 409 00:30:44,821 --> 00:30:46,721 Oh, kay. Kay, this is Liz. 410 00:30:46,762 --> 00:30:48,762 Please... please don't hang up. 411 00:30:48,842 --> 00:30:52,322 I... 412 00:30:52,442 --> 00:30:56,442 I... I need to speak to Sophie because she... 413 00:30:56,536 --> 00:30:59,096 She came and saw me and I did... 414 00:30:59,216 --> 00:31:04,176 I did a terrible thing. Right. 415 00:31:06,576 --> 00:31:12,736 Can... can you just tell her that I love her and that I'm sorry? 416 00:31:12,896 --> 00:31:19,816 Please just tell her that from me, ok? Ta. 417 00:31:50,201 --> 00:31:53,921 Hi. You are so beautiful. 418 00:31:54,082 --> 00:31:56,302 So, are you gonna come back to my place today then? 419 00:31:56,521 --> 00:32:00,201 Ah, I'm working late but yeah, I might crash. 420 00:32:00,360 --> 00:32:02,600 Have you thought any more about my offer? 421 00:32:02,761 --> 00:32:05,121 I didn't say I was going to think about it. 422 00:32:05,200 --> 00:32:06,960 Why not? We're good, aren't we? 423 00:32:07,040 --> 00:32:09,960 Yeah, we are. 424 00:32:10,040 --> 00:32:12,520 But you know, you've... 425 00:32:12,600 --> 00:32:15,320 You've still got stuff. 426 00:32:21,721 --> 00:32:24,641 What do you mean? 427 00:32:24,720 --> 00:32:27,320 Meg and what happened with fletch. 428 00:32:27,400 --> 00:32:29,440 Yeah, well I'm past all that. 429 00:32:29,560 --> 00:32:33,080 You're not past all that. I can't imagine 430 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 how you've managed to deal with everything you've had to... 431 00:32:34,800 --> 00:32:38,640 Well, then don't try. I'm just saying nicely, 432 00:32:38,760 --> 00:32:41,720 and we're good and I want us to work, but it's not enough 433 00:32:41,800 --> 00:32:44,200 to just say you're past it. 434 00:32:44,320 --> 00:32:46,960 You still have a lot of anger in you. 435 00:32:47,080 --> 00:32:50,080 You need to deal with a few things directly. 436 00:32:50,160 --> 00:32:52,040 What, like therapy? 437 00:32:52,160 --> 00:32:54,000 Well, if that feels right. Well, it doesn't. 438 00:32:57,720 --> 00:33:01,360 Well, maybe you should talk to fletch. 439 00:33:01,480 --> 00:33:04,320 He wants to say sorry. Maybe... maybe hearing him 440 00:33:04,440 --> 00:33:07,400 out will help the both of you. He's a fuckin' retard now, ok? 441 00:33:07,480 --> 00:33:09,080 Because of the accident he's fucked. 442 00:33:16,160 --> 00:33:17,680 I wanted Doyle. 443 00:33:17,760 --> 00:33:19,200 You wanted the supply. 444 00:33:19,320 --> 00:33:21,800 If you wanted franky you should have said so. 445 00:33:21,920 --> 00:33:25,520 She will just open another supply route, and she'll want to do that 446 00:33:25,640 --> 00:33:29,240 rather quickly. I believe she's in hock to Cindy Lou, 447 00:33:29,320 --> 00:33:31,000 among others. 448 00:33:31,120 --> 00:33:34,200 You are not my only source of information. 449 00:33:35,840 --> 00:33:37,680 You want to stop franky? 450 00:33:39,360 --> 00:33:41,760 Her parole's coming up, yeah? 451 00:33:41,880 --> 00:33:43,520 You make sure nothing stands in the way of 452 00:33:43,600 --> 00:33:45,200 her getting it, and when she goes, the problem goes with her. 453 00:33:45,320 --> 00:33:48,120 You are not suggesting she be allowed to traffic drugs with 454 00:33:48,240 --> 00:33:50,800 impunity until her release? No. 455 00:33:50,920 --> 00:33:55,080 And I can guarantee you she won't. How? 456 00:33:55,160 --> 00:33:56,960 With your help. 457 00:34:10,400 --> 00:34:12,200 Righto, I'm here. 458 00:34:12,320 --> 00:34:15,200 What's going on? 459 00:34:15,320 --> 00:34:17,840 Hey, where's the screws? Dunno. 460 00:34:17,920 --> 00:34:20,520 Cindy Lou is here. What do you want? 461 00:34:20,600 --> 00:34:23,120 You wanted me. Here I am. 462 00:34:23,200 --> 00:34:25,640 Thanks for coming, everyone. 463 00:34:25,760 --> 00:34:30,080 I'll make it quick. You all know my stand on drugs and why. 464 00:34:30,160 --> 00:34:31,880 See, Jodie knew. 465 00:34:31,960 --> 00:34:34,200 Lucky the screws got to her first. 466 00:34:34,320 --> 00:34:36,600 Now I've had a talk with ferguson, and she's going to 467 00:34:36,720 --> 00:34:39,401 reinstate the drug rehab program, so as of now, there's no more drug 468 00:34:39,440 --> 00:34:43,480 trade in here, alright? 469 00:34:43,600 --> 00:34:46,640 Alright? You go against that, you go against me in any way, 470 00:34:46,720 --> 00:34:48,760 there's going to be consequences. 471 00:34:48,880 --> 00:34:51,400 Now, I'll go to the wall for every single one of you. 472 00:34:51,480 --> 00:34:54,200 But if you fuck me around... 473 00:35:05,000 --> 00:35:08,240 What the fuck are you doing? Help her. 474 00:35:08,360 --> 00:35:12,400 Fuck off! Fuck off! What are you doing? 475 00:35:12,480 --> 00:35:16,080 Don't do anything to her face! 476 00:35:16,200 --> 00:35:19,880 What the fuck's going on? Get the fuck off me! Get off me! 477 00:35:20,000 --> 00:35:21,520 Put 'em in. 478 00:35:21,640 --> 00:35:23,160 Both of them. 479 00:35:25,840 --> 00:35:30,680 I didn't do anything! I'm not doing anything. 480 00:35:30,760 --> 00:35:32,280 I didn't bring any drugs in. 481 00:35:32,440 --> 00:35:35,040 Now what did I say about Liz? What? 482 00:35:35,200 --> 00:35:38,640 Did I or did I not ask you to leave her alone? 483 00:35:38,800 --> 00:35:42,360 Boomer? Yes. Yes. 484 00:35:42,480 --> 00:35:44,960 Bea! Bea, you don't have to do this. 485 00:35:45,120 --> 00:35:47,160 She's a fuckin' lagger. She knew the rules. 486 00:35:47,320 --> 00:35:51,240 You knew that you should stay away from her but you didn't, did you? 487 00:35:51,400 --> 00:35:54,640 Help me, franky. Just stop her. 488 00:35:54,800 --> 00:35:56,840 Stop her, franky, stop her... You went against me, boomer. 489 00:35:56,960 --> 00:35:59,320 No, I'm sorry. I didn't know. 490 00:35:59,440 --> 00:36:03,640 Please, please franky, please. Please, please no. 491 00:36:03,800 --> 00:36:08,360 Please, please, please, please, franky, please help. Help me. 492 00:36:08,480 --> 00:36:11,280 Stop her. No! No! No! 493 00:36:11,400 --> 00:36:11,944 No! Ahh! 494 00:36:30,920 --> 00:36:32,600 It hurts! It hurts! 495 00:36:32,720 --> 00:36:34,720 Can you get yourself to medical? 496 00:36:34,840 --> 00:36:37,400 Yeah. Off you go, then. 497 00:36:37,560 --> 00:36:41,840 My hands. Oh, jeez, oh, jeez. It's hurting, it's hurting. 498 00:36:43,400 --> 00:36:47,640 Out of the way. It hurts. 499 00:36:49,240 --> 00:36:50,560 Can somebody help her? 500 00:36:55,520 --> 00:36:57,640 Now anyone got a problem with another woman 501 00:36:57,760 --> 00:37:00,320 and is thinking of taking retribution, you can think again. 502 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 Everything goes through me first. 503 00:37:03,120 --> 00:37:06,560 Nothing happens until I say so, alright? 504 00:37:06,680 --> 00:37:08,760 Alright? Yes. 505 00:37:08,840 --> 00:37:11,480 Well, back to work. 506 00:37:43,373 --> 00:37:45,573 I'll leave you there. 507 00:37:45,935 --> 00:37:52,895 Will. Mate. Thanks for coming. 508 00:37:54,585 --> 00:37:58,505 Physio reckons I'm doing good. 509 00:37:58,838 --> 00:38:00,758 But I don't know if I believe her. 510 00:38:03,838 --> 00:38:06,798 Well, you got the punishment you were looking for. 511 00:38:06,918 --> 00:38:10,038 You want my forgiveness? Ok. 512 00:38:10,158 --> 00:38:11,918 I forgive you. 513 00:38:12,038 --> 00:38:14,278 I'm... sorry. 514 00:38:14,398 --> 00:38:17,638 You only fucked Meg because she let you. Don't know why she did. 515 00:38:17,758 --> 00:38:20,238 And you're only sorry because I found out. 516 00:38:20,318 --> 00:38:22,478 I've moved on. 517 00:38:24,198 --> 00:38:26,278 I don't think about it anymore, fletch. 518 00:38:26,398 --> 00:38:30,518 I wish it could be different, will. 519 00:38:33,238 --> 00:38:36,558 It is what it is. 520 00:38:36,678 --> 00:38:39,398 Sorry. 521 00:38:41,838 --> 00:38:43,918 Don't call me anymore. 522 00:39:11,918 --> 00:39:14,358 That your way of saying sorry? 523 00:39:14,438 --> 00:39:15,638 Yep. 524 00:39:21,878 --> 00:39:24,478 Why didn't you stop her? 525 00:39:24,598 --> 00:39:28,598 I couldn't. 526 00:39:33,158 --> 00:39:36,638 Yeah, you could. 527 00:39:38,918 --> 00:39:42,598 You could. You just... you stand up. 528 00:39:42,718 --> 00:39:46,358 You... you stand up and you help. 529 00:39:46,478 --> 00:39:50,278 And you don't give a fuck what happens, cos... 530 00:39:50,398 --> 00:39:53,638 Cos you're not gonna let nothing happen to someone that you love. 531 00:39:59,358 --> 00:40:01,758 Cos I love you, franky. 532 00:40:01,878 --> 00:40:06,438 I love you, but you never loved me. 533 00:40:06,598 --> 00:40:10,678 You know I would... I would do anything for you, anything. 534 00:40:10,798 --> 00:40:14,038 But you give nothing back, cos you're shit. 535 00:40:14,158 --> 00:40:19,478 You are shit! You are shit! 536 00:40:19,558 --> 00:40:21,038 I'm sorry, booms. 537 00:40:21,158 --> 00:40:26,758 Get out. Go! 538 00:40:47,678 --> 00:40:50,838 Doesn't wash off. 539 00:41:00,758 --> 00:41:02,978 Now I thought we had an agreement. 540 00:41:03,071 --> 00:41:05,551 We stay out of each other's way and there'd be no trouble. 541 00:41:05,711 --> 00:41:07,591 Yeah, we did have an agreement and I honoured that. 542 00:41:07,671 --> 00:41:09,511 You're still standing here. 543 00:41:09,631 --> 00:41:12,231 But things change. If I find you bringing drugs into 544 00:41:12,351 --> 00:41:15,551 this prison, it won't be your hands that get put in that steam press. 545 00:41:15,671 --> 00:41:18,551 You're a natural, aren't ya? Just rolls off the tongue. 546 00:41:24,351 --> 00:41:25,551 Your parole's coming up, yeah? 547 00:41:25,591 --> 00:41:27,471 That's where you want to be putting your energies. 548 00:41:27,551 --> 00:41:28,751 You know what? 549 00:41:28,871 --> 00:41:32,431 You're worse than jacs cos you think it's all for a good cause. 550 00:41:32,511 --> 00:41:34,471 Your type's the worst. 551 00:41:48,191 --> 00:41:55,111 And exhale, dip your back, and inhale, arch your back. 552 00:41:55,391 --> 00:41:59,431 Oh, this feels ridiculous. 553 00:42:01,071 --> 00:42:02,591 Repeat after me. 554 00:42:02,751 --> 00:42:05,551 "There is plenty of space for me and my baby." 555 00:42:07,551 --> 00:42:09,671 Come on, Doreen, you've got to take this seriously. 556 00:42:09,871 --> 00:42:12,431 I'm sorry. Ok. We have to prepare you for the birth. 557 00:42:12,551 --> 00:42:15,272 Hey, look, basically you're gonna feel like you want to do a big poo. 558 00:42:15,311 --> 00:42:16,511 What? Yeah. 559 00:42:16,631 --> 00:42:18,231 Didn't they tell you that at prenatal classes? 560 00:42:18,351 --> 00:42:21,031 Nuh. Must have forgot that bit. Keep going, Doreen. 561 00:42:22,831 --> 00:42:24,751 You clenching your butt muscles? Yep, I'm clenching. 562 00:42:24,871 --> 00:42:27,351 Good. I'm stretching, and breathing, 563 00:42:27,471 --> 00:42:31,551 and exhale... 564 00:42:31,631 --> 00:42:33,431 Oh, my God! 565 00:42:37,151 --> 00:42:38,991 Oh, that is awful! It's hurting. 566 00:42:39,071 --> 00:42:40,231 I'm sorry. 567 00:42:40,311 --> 00:42:42,271 Oh, that is gross. 568 00:42:42,351 --> 00:42:44,671 Hey, dor, hey listen, listen. 569 00:42:44,831 --> 00:42:48,231 Do you still want me holding your hand when you have the baby? 570 00:42:48,351 --> 00:42:49,911 Yeah, of course. 571 00:42:50,031 --> 00:42:54,751 Just don't tell me to clench my butt cheeks over and over again. 572 00:42:54,871 --> 00:42:57,431 Well, I'd be honoured. 573 00:42:57,551 --> 00:43:00,551 Oh, I'm so happy. Yay. 574 00:43:02,271 --> 00:43:04,991 Oh, God, I've upset her, haven't I? 575 00:43:05,111 --> 00:43:06,831 I'll talk to her. 576 00:43:06,951 --> 00:43:09,631 I'm so glad you're doing it! Oh, me too, darl. 577 00:43:09,751 --> 00:43:13,031 Oh! Oh, yeah, just be careful there. Just down there. 578 00:43:13,191 --> 00:43:14,231 You ok? Yeah yeah. 579 00:43:14,351 --> 00:43:15,711 Smith? 580 00:43:15,871 --> 00:43:19,511 You're wanted in the governor's office. 581 00:43:19,631 --> 00:43:24,391 Come in. Bea Smith for you, governor. 582 00:43:24,471 --> 00:43:26,511 Sit down, Smith. 583 00:43:28,951 --> 00:43:32,911 This gentleman is a policeman. 584 00:43:33,031 --> 00:43:34,471 Hello. 585 00:43:38,191 --> 00:43:40,831 Hey. Hey, Linda. 586 00:43:40,951 --> 00:43:43,592 Ferguson said to go straight to her office as soon as you get here. 587 00:43:48,911 --> 00:43:50,591 Is there anything you want to tell me? 588 00:43:55,111 --> 00:43:57,311 I don't know what I can tell you. 589 00:44:00,791 --> 00:44:04,911 Governor, you wanted to see me? 590 00:44:05,031 --> 00:44:07,191 This gentleman does, mr Jackson. 591 00:44:07,351 --> 00:44:09,751 You will Jackson? Yeah. 592 00:44:09,831 --> 00:44:10,951 Michael mears. 593 00:44:11,071 --> 00:44:13,351 Homicide squad. 594 00:44:13,431 --> 00:44:14,591 Can I talk to you outside? 595 00:44:14,711 --> 00:44:16,671 What about? 596 00:44:16,791 --> 00:44:18,431 The murder of Harry Smith. 597 00:44:20,351 --> 00:44:21,871 Someone stoved his head in. 598 00:44:21,991 --> 00:44:23,711 Thought you might know something about that. 599 00:44:25,591 --> 00:44:27,231 Let's go. 45108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.