Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:08,360
In the beginning,
the great Frith made the world
2
00:00:08,440 --> 00:00:12,240
and he made the stars by scattering
his droppings over the sky.
3
00:00:13,160 --> 00:00:18,400
Now, El-Ahrairah was prince of the rabbits
and he had so many wives and so many kits
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,600
that even Frith couldn't count them.
5
00:00:21,520 --> 00:00:25,720
They ate all the grass and clover
in the entire world.
6
00:00:26,840 --> 00:00:29,040
Frith could have killed the prince rabbit
there and then,
7
00:00:29,120 --> 00:00:32,720
but he needed him
for his hijinks and tricks.
8
00:00:33,360 --> 00:00:35,600
So, instead, he determined
there would be a meeting
9
00:00:35,680 --> 00:00:39,280
of all the animals of the world,
and upon each, he would bestow a gift.
10
00:00:40,200 --> 00:00:42,320
Upon the homba, he gave great cunning.
11
00:00:42,400 --> 00:00:44,680
Upon the hawk, sharp talons.
12
00:00:44,760 --> 00:00:47,120
Upon the cat, silent feet.
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,400
Upon the weasel, great speed.
14
00:00:49,480 --> 00:00:56,440
Upon the wolf, great teeth. All to hunt
and slay the children of El-Ahrairah.
15
00:00:57,720 --> 00:01:02,920
These animals became the elil,
the thousand enemies of rabbits.
16
00:01:05,000 --> 00:01:08,800
It was a few days later,
when El-Ahrairah heard of all of this,
17
00:01:08,880 --> 00:01:10,640
and went to see Frith.
18
00:01:11,400 --> 00:01:14,400
You have condemned
my people to lives of fear, Lord.
19
00:01:15,400 --> 00:01:17,760
Do you not wish to see
what blessing I have
20
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
for your people, Prince Rabbit?
21
00:01:20,520 --> 00:01:22,840
To my bottom, give your blessings.
22
00:01:23,360 --> 00:01:24,680
Very well.
23
00:01:24,760 --> 00:01:30,560
Grow a tail to confuse those chasing you
and legs to outrun them.
24
00:01:31,320 --> 00:01:35,680
Grow ears to hear any
of your thousand enemies from miles away.
25
00:01:36,720 --> 00:01:41,800
All the world will be your enemy,
prince of a thousand enemies.
26
00:01:42,480 --> 00:01:45,200
And when they catch you,
they will kill you.
27
00:01:45,960 --> 00:01:49,040
But first... they must catch you.
28
00:01:49,880 --> 00:01:52,520
Digger, listener, runner...
29
00:01:53,000 --> 00:01:58,120
Prince with the swift warning,
be cunning and full of tricks...
30
00:01:58,440 --> 00:02:01,680
and your people will never be destroyed.
31
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:02:36,040 --> 00:02:36,880
Fiver!
33
00:02:44,360 --> 00:02:45,280
Fiver!
34
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
Fiver, where are you?
35
00:02:53,920 --> 00:02:55,680
I'm going to get you!
36
00:02:55,760 --> 00:02:56,840
Got you!
37
00:02:56,920 --> 00:02:59,400
- Hello, little ones.
- Hi, Hazel.
38
00:02:59,480 --> 00:03:01,600
Do you think there'll be a lot of does
out this evening?
39
00:03:01,680 --> 00:03:03,600
Is that all you think about, Hawkbit?
40
00:03:03,680 --> 00:03:07,360
No, actually, but do you think
there'll be lots of does out this evening?
41
00:03:07,440 --> 00:03:10,640
- Give it a rest.
- I was just asking.
42
00:03:10,720 --> 00:03:14,320
It's not all I think about, actually.
There's lots of things I think about...
43
00:03:18,240 --> 00:03:19,080
Fiver?
44
00:03:25,120 --> 00:03:26,000
Fiver?
45
00:03:28,040 --> 00:03:31,280
The duration of each season
has to be calculated by light values.
46
00:03:31,360 --> 00:03:35,160
- I've stopped listening.
- I don't know why I bother.
47
00:03:35,240 --> 00:03:37,120
Nope, but I did see...
48
00:03:43,320 --> 00:03:44,480
Fiver?
49
00:04:07,760 --> 00:04:08,840
Fiver?
50
00:04:13,520 --> 00:04:15,879
Oh, no. No. No.
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,600
Fiver?
52
00:04:29,040 --> 00:04:32,040
Wake up, Fiver.
53
00:04:32,120 --> 00:04:34,080
You're having another nightmare, brother.
54
00:04:34,160 --> 00:04:37,200
Hazel, it was the strangest dream.
55
00:04:37,280 --> 00:04:39,920
It's okay, Fiver.
Let's go get something to eat.
56
00:04:40,000 --> 00:04:42,120
I spotted some sow thistle
down by the stream,
57
00:04:42,200 --> 00:04:45,600
and I haven't eaten anything decent
in days.
58
00:04:47,080 --> 00:04:49,920
I... I dreamt something was coming
to Sandleford.
59
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
I think it might mean we're in danger,
Hazel.
60
00:04:52,280 --> 00:04:54,440
Captain Holly was in it.
There was a huge--
61
00:04:54,520 --> 00:04:58,360
Captain Holly? Fiver, I think
Captain Holly can take care of himself.
62
00:05:00,280 --> 00:05:01,760
They usually do in the Owsla.
63
00:05:02,240 --> 00:05:05,560
I know, and no one likes hearing about
someone else's dreams, but...
64
00:05:05,640 --> 00:05:07,200
Huh. Dewdrop.
65
00:05:07,280 --> 00:05:10,160
I dreamt something was coming.
66
00:05:10,240 --> 00:05:13,800
- My dream was about Captain Holly.
- It's him again.
67
00:05:14,360 --> 00:05:16,040
- Is he still looking?
- Hazel.
68
00:05:16,120 --> 00:05:17,720
- Don't look at him.
- Do you like him?
69
00:05:23,880 --> 00:05:27,520
Oh, look, Fiver, sow thistle!
Finally, something good to eat.
70
00:05:27,600 --> 00:05:30,600
Oi, you two.
You know the rules.
71
00:05:30,880 --> 00:05:33,960
Sow thistle is reserved for members
of the Owsla, don't you know that?
72
00:05:34,920 --> 00:05:38,480
Move along.
73
00:05:40,680 --> 00:05:43,080
"You know the rules."
I'm sick of the rules.
74
00:05:43,760 --> 00:05:46,200
I wonder whether there's a place for us
in this warren!
75
00:05:46,280 --> 00:05:50,120
There's too many rabbits and too little
food without the Owsla stealing from us--
76
00:06:03,760 --> 00:06:07,200
This is where it comes from...
the thing in my dream.
77
00:06:08,360 --> 00:06:10,720
Look!
78
00:06:11,960 --> 00:06:14,360
The fields are filled with blood.
79
00:06:29,920 --> 00:06:32,280
It's only the light of sunset, Fiver.
80
00:06:34,080 --> 00:06:36,280
Brother, I know
everyone thinks I'm strange.
81
00:06:36,360 --> 00:06:39,000
Even you sometimes,
but you have to believe me.
82
00:06:39,080 --> 00:06:43,560
Something will come to this place...
something foul and fierce.
83
00:06:44,400 --> 00:06:47,840
- We need to warn everyone.
- But we're outskirters, Fiver.
84
00:06:47,920 --> 00:06:49,360
People don't listen to us.
85
00:06:50,440 --> 00:06:52,000
Well, we must make them listen.
86
00:06:53,120 --> 00:06:54,720
How do you propose we do that?
87
00:07:00,400 --> 00:07:02,760
Go away. He's busy.
88
00:07:04,320 --> 00:07:06,200
We only need a few moments
with the Threarah.
89
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
We wouldn't ask if it weren't important.
90
00:07:17,000 --> 00:07:18,120
All right, go on.
91
00:07:18,800 --> 00:07:21,840
But if I get my head bitten off,
I'll come looking for you.
92
00:07:33,000 --> 00:07:37,040
So, you were saying,
your brother senses things.
93
00:07:37,800 --> 00:07:41,800
Uh, yes. Sometimes images in his head.
94
00:07:41,880 --> 00:07:46,000
And... I don't know how to say it,
but he was right before.
95
00:07:46,080 --> 00:07:49,040
- He knew the flood was coming last autumn.
- Oh, I see.
96
00:07:49,640 --> 00:07:53,520
And what has he, um, sensed this time?
97
00:07:54,000 --> 00:07:56,920
I don't know what it is, but it's bad.
98
00:07:57,000 --> 00:08:01,640
It's so bad. You have to get everyone
to leave tonight, Threarah, please.
99
00:08:01,720 --> 00:08:04,720
My goodness. Everyone? Tonight?
100
00:08:05,320 --> 00:08:10,440
The entire warren, and you want
me to tell them that we all have to go?
101
00:08:11,560 --> 00:08:15,160
Well, I'll give that
some very serious thought.
102
00:08:15,240 --> 00:08:17,400
You're not listening. There is no time.
103
00:08:17,480 --> 00:08:20,600
I can feel the danger
like a wire around my neck!
104
00:08:20,680 --> 00:08:22,720
Threarah, you have to act now...
105
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
Now!
106
00:08:32,440 --> 00:08:33,359
Bigwig!
107
00:08:33,839 --> 00:08:36,560
Hazel, I think your brother
needs to rest for a while.
108
00:08:36,640 --> 00:08:38,479
Take him out for some fresh air.
109
00:08:38,560 --> 00:08:40,400
- No, but...
- Shh. Yes, Threarah.
110
00:08:46,800 --> 00:08:49,560
I told you I wanted
to be left alone, fool!
111
00:08:49,640 --> 00:08:51,520
And you let a bunch of outskirters...
112
00:08:51,600 --> 00:08:55,160
Hazel... Hazel. That was our answer.
113
00:08:55,680 --> 00:08:56,720
We have to go.
114
00:08:59,360 --> 00:09:01,200
Are you really sure, Fiver?
115
00:09:01,800 --> 00:09:04,760
I'm telling you now as your brother,
as your friend...
116
00:09:05,360 --> 00:09:07,560
this warren will soon be laid waste.
117
00:09:08,040 --> 00:09:11,160
We can leave now,
or we can be destroyed with it.
118
00:09:16,040 --> 00:09:19,760
We need to spread the word to as
many rabbits as possible, but be careful.
119
00:09:19,840 --> 00:09:22,440
If the Owsla get wind of this,
there will be trouble.
120
00:09:31,480 --> 00:09:34,280
Bluebell, Blackberry,
there's a danger coming.
121
00:09:36,040 --> 00:09:40,200
Hey, listen. There's a danger coming to
Sandleford. Hazel will lead us to safety.
122
00:09:40,280 --> 00:09:42,000
Join us at Frith Down under the bridge.
123
00:09:43,400 --> 00:09:46,480
Good heavens. I mean, good gracious.
I mean, that is to say...
124
00:09:46,560 --> 00:09:49,680
Hazel, if your brother has taken
firm stock in such a portent--
125
00:09:49,760 --> 00:09:52,240
What Blackberry's trying to say is,
we're in!
126
00:09:57,600 --> 00:09:59,720
Hey, there's a danger coming
to Sandleford.
127
00:09:59,800 --> 00:10:01,280
Hazel will lead us to safety.
128
00:10:01,360 --> 00:10:03,360
Join us at Frith Down, under the bridge.
129
00:10:05,440 --> 00:10:06,640
What was all that about?
130
00:10:07,720 --> 00:10:09,080
But I don't understand.
131
00:10:09,160 --> 00:10:12,600
- Sandleford is our home, Hazel.
- Look, there's a danger coming.
132
00:10:12,680 --> 00:10:15,440
My brother sensed it.
He's often right about these things.
133
00:10:15,520 --> 00:10:17,920
What if it's more dangerous out there
than here?
134
00:10:19,000 --> 00:10:21,360
We're meeting at Fu Inle,
by the cattle grid.
135
00:10:22,000 --> 00:10:22,880
Come with us.
136
00:10:23,800 --> 00:10:24,920
Come with me.
137
00:10:25,520 --> 00:10:27,080
Let me think about it, okay?
138
00:10:40,880 --> 00:10:43,760
Dewdrop? Dewdrop?
139
00:10:45,600 --> 00:10:49,720
It's Blackberry and Bluebell, and we've
brought Hawkbit and Dandelion, too.
140
00:10:49,800 --> 00:10:52,080
- Get down here before you're seen!
- Right you are.
141
00:10:54,600 --> 00:10:56,400
Wait, wait, wait, this everyone?
142
00:10:56,480 --> 00:10:58,840
Where are the does?
I presumed there'd be does.
143
00:10:58,920 --> 00:11:01,960
This can't be everyone.
It can't be.
144
00:11:02,880 --> 00:11:05,080
Maybe we should go back,
convince the others.
145
00:11:05,160 --> 00:11:08,480
She's not coming, Hazel.
146
00:11:09,400 --> 00:11:12,240
There's been more and more
of those strange things recently.
147
00:11:12,640 --> 00:11:15,600
- They come from humans.
- Fascinating.
148
00:11:17,120 --> 00:11:18,800
All right. Let's go.
149
00:11:18,880 --> 00:11:20,160
Not so fast!
150
00:11:20,240 --> 00:11:21,080
Owsla.
151
00:11:25,720 --> 00:11:29,520
You're all under arrest for spreading
dissension and inciting to mutiny.
152
00:11:30,920 --> 00:11:34,360
You more than anyone need to listen,
Captain Holly.
153
00:11:34,840 --> 00:11:38,640
Something is coming to this place,
something foul and fierce.
154
00:11:40,080 --> 00:11:40,960
Just let us go.
155
00:11:41,440 --> 00:11:43,640
Even if you are bigger,
there are more of us.
156
00:11:43,960 --> 00:11:45,520
We fancy it'd be a good fight.
157
00:11:50,000 --> 00:11:53,560
The Threarah nearly tore my ears off
tonight after I'd let you in.
158
00:11:53,640 --> 00:11:56,400
Told me I'm lucky I'm not kicked out
of the Owsla!
159
00:11:56,480 --> 00:11:59,360
Lucky to still have my privileges. Well...
160
00:12:02,400 --> 00:12:05,120
- Well, I'm sick of being in the Owsla.
- Thlayli!
161
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
I'm sick of being in this warren!
162
00:12:08,840 --> 00:12:11,840
I'm sick of obeying your orders
and towing the line!
163
00:12:11,920 --> 00:12:15,360
Thlayli, be careful, now.
Think about what you're doing.
164
00:12:15,440 --> 00:12:19,920
Go now, Captain Holly,
or we'll kill the lot of you.
165
00:12:28,360 --> 00:12:30,280
Someone told them what you're up to.
166
00:12:30,360 --> 00:12:32,920
We need to move before they come back
with the entire Owsla.
167
00:12:34,000 --> 00:12:37,440
Along the line of the stream and through
the meadow, then into the woods. Come on!
168
00:13:04,640 --> 00:13:07,080
Do you think this is where
the black rabbit of Inle lives?
169
00:13:08,000 --> 00:13:11,360
In a stone warren of dead rabbits,
filled with disease and death?
170
00:13:11,440 --> 00:13:12,840
Please stop talking.
171
00:13:13,400 --> 00:13:16,240
With black eyes
that burn like the fires of hell
172
00:13:16,320 --> 00:13:19,680
and a cold, grey expression,
with sorrow beyond imagining.
173
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
Bluebell, you're making everyone nervous.
174
00:13:53,440 --> 00:13:57,440
Hazel, this was your plan.
Where are we going?
175
00:13:58,640 --> 00:14:02,880
We need to get clear of the old warren,
then I guess we'll find somewhere to stay.
176
00:14:02,960 --> 00:14:07,040
You guess? He guesses.
Who's leader here, anyway?
177
00:14:08,200 --> 00:14:09,520
No one by the looks of it.
178
00:14:09,600 --> 00:14:11,320
They're up ahead!
179
00:14:11,400 --> 00:14:13,280
- Owsla.
- Everyone run!
180
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
Get them!
181
00:14:18,520 --> 00:14:19,480
Quick, go! Come on!
182
00:14:21,960 --> 00:14:23,800
- They're getting away!
- Close them down!
183
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
This is a nice surprise, Hazel!
184
00:14:35,680 --> 00:14:38,160
I say we go deeper into the trees
and hide.
185
00:14:38,240 --> 00:14:41,880
- No. We have to cross the river here.
- Cross it? Maybe some of us could,
186
00:14:41,960 --> 00:14:43,680
but you and Bluebell are worn out.
187
00:14:43,760 --> 00:14:45,920
If Fiver says we cross here,
we cross here.
188
00:14:46,000 --> 00:14:47,960
They're here. I see 'em!
189
00:14:48,040 --> 00:14:50,400
- Faster. Faster!
- Get 'em!
190
00:14:50,480 --> 00:14:52,240
We'll never outrun them now.
We're done for.
191
00:14:52,320 --> 00:14:53,480
Go on! Get 'em!
192
00:14:56,760 --> 00:14:58,360
- Faster!
- They're getting away!
193
00:14:58,440 --> 00:15:01,840
- Faster, they're catching up!
- Blackberry, any suggestions?
194
00:15:01,920 --> 00:15:05,440
I had a rather splendid idea,
but the blasted thing disappeared again.
195
00:15:06,160 --> 00:15:09,960
About... uh, about the strange things
that Fiver and I saw,
196
00:15:10,040 --> 00:15:13,720
the human things that move on top
of the river, on top of the...
197
00:15:13,800 --> 00:15:15,600
It's... It's... It was...
198
00:15:15,680 --> 00:15:16,640
There!
199
00:15:19,040 --> 00:15:21,200
Everybody follow me!
200
00:15:22,840 --> 00:15:24,000
Where're they going?
201
00:15:24,080 --> 00:15:26,520
Here! Quick. Get on this thing.
202
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
What's going on?
203
00:15:28,240 --> 00:15:30,840
Push it into the water.
204
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Push!
205
00:15:32,000 --> 00:15:33,720
Quick!
206
00:15:33,800 --> 00:15:37,080
- Hold on with your paws.
- What are they doing?
207
00:15:39,280 --> 00:15:40,520
Go upstream!
208
00:15:42,000 --> 00:15:44,880
- This way!
- Come on, lads. Faster.
209
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
Try and find a way across.
210
00:15:47,360 --> 00:15:49,080
Quick! Get 'em!
211
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
Get 'em.
212
00:15:56,600 --> 00:15:58,960
- Cut them off!
- Come on, Toadflax!
213
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
Come on!
214
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
- Come on!
- They're getting away!
215
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
Kick! Kick! Kick!
216
00:16:06,160 --> 00:16:07,880
- Keep kicking!
- Go, go, go, go!
217
00:16:07,960 --> 00:16:09,520
Come on!
218
00:16:14,080 --> 00:16:17,280
I'll see you again, Bigwig!
I promise you that!
219
00:16:18,640 --> 00:16:21,040
And next time,
there won't be a river between us!
220
00:16:22,200 --> 00:16:24,560
Oh, I'm counting on it.
221
00:16:36,120 --> 00:16:40,440
Everybody listen up!
Now that I'm official storyteller...
222
00:16:40,520 --> 00:16:43,880
I've decided I am the official storyteller
of the group, by the way.
223
00:16:43,960 --> 00:16:46,920
I'll have to make it
into a legendary tale.
224
00:16:47,440 --> 00:16:51,640
"The Story of How Hazel Led
Our Escape Over the Raging Rapids."
225
00:16:51,720 --> 00:16:53,320
It was Blackberry who had the idea.
226
00:16:53,400 --> 00:16:56,040
But you stayed calm
and led us on our way.
227
00:16:56,120 --> 00:17:00,000
I tell you, he is what I call
a Chief Rabbit. Hazel-rah!
228
00:17:00,080 --> 00:17:03,240
Hazel-rah! Chief Rabbit!
229
00:17:03,320 --> 00:17:04,800
Frith in a wasps' nest!
230
00:17:04,879 --> 00:17:08,040
The day I call you Chief Rabbit, Hazel,
that'll be the day.
231
00:17:08,119 --> 00:17:09,919
I'll stop fighting that day, and all.
232
00:17:11,520 --> 00:17:13,720
I know we have to find a new home,
233
00:17:13,800 --> 00:17:16,280
but we're like sitting ducks out here
in the open.
234
00:17:16,360 --> 00:17:18,360
And why does it have to be so far away?
235
00:17:18,440 --> 00:17:21,399
- I guess because Fiver says.
- "Because Fiver says."
236
00:17:21,480 --> 00:17:25,280
Fiver says a lot of things. What if Fiver
says jump out of a bush and tickle a wolf?
237
00:17:25,360 --> 00:17:26,520
"Because Fiver says!"
238
00:17:26,600 --> 00:17:28,200
Hazel's no fool, Hawkbit.
239
00:17:28,280 --> 00:17:31,520
He knows we need to take Fiver
with a pinch of salt now and then.
240
00:17:41,080 --> 00:17:43,720
- What was that?
- Up ahead. Through the hedge.
241
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
What is it?
242
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
Doesn't smell natural.
243
00:17:57,080 --> 00:18:00,000
It's a road. Have you never seen one
before or something?
244
00:18:00,840 --> 00:18:02,960
Don't know much about things,
do you, Hazel-rah?
245
00:18:03,040 --> 00:18:05,040
Why don't you teach me, Bigwig?
246
00:18:05,120 --> 00:18:09,280
The men put the black stuff there,
so that the hrududil can run on it.
247
00:18:11,080 --> 00:18:13,640
They're harmless,
so long as you leave them alone by night.
248
00:18:21,080 --> 00:18:23,080
See that? They don't hurt you.
249
00:18:25,200 --> 00:18:27,600
As a matter of fact,
I don't think they're alive.
250
00:18:28,640 --> 00:18:31,880
You say they're not dangerous,
Bigwig, but look at that.
251
00:18:33,760 --> 00:18:36,400
A yona... Why would it kill a yona?
252
00:18:36,480 --> 00:18:39,400
Yonil hunt at night.
That's what I'm trying to say to you.
253
00:18:39,480 --> 00:18:44,040
In the dark, the hrududil have big lights
and they draw creatures close.
254
00:18:44,120 --> 00:18:46,840
And if they shine on you, you go tharn...
255
00:18:47,600 --> 00:18:49,280
and then they crush you.
256
00:18:50,760 --> 00:18:54,000
You let me know if you want me
to teach you anything else, Hazel.
257
00:19:23,600 --> 00:19:25,080
We have to keep moving.
258
00:19:25,160 --> 00:19:28,240
There's too many elil at night
to stay still without a warren.
259
00:19:30,040 --> 00:19:30,880
Come on!
260
00:19:54,000 --> 00:19:54,920
Fiver!
261
00:19:55,720 --> 00:19:56,560
What is it?
262
00:19:57,440 --> 00:20:00,000
There, that's where we're going.
263
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
That down.
264
00:20:08,000 --> 00:20:09,160
That's our home.
265
00:20:13,360 --> 00:20:14,560
We head for the down.
266
00:20:33,240 --> 00:20:35,880
- Where are we going to sleep?
- Yeah, where?
267
00:20:35,960 --> 00:20:39,400
There'll be more elil out soon.
It's far too late to dig scrapes.
268
00:21:06,640 --> 00:21:07,520
Shh.
269
00:21:07,600 --> 00:21:10,560
- Bigwig! I thought--
- Quiet, Fiver. Something's here.
270
00:21:15,200 --> 00:21:18,360
- What is it?
- Maybe it's the black rabbit of Inle.
271
00:21:18,440 --> 00:21:20,200
Nonsense. There's no such thing.
272
00:21:22,640 --> 00:21:25,320
- Wake up now.
- Bigwig. What's going on?
273
00:21:25,400 --> 00:21:27,720
Corvil! A reckoning of them!
274
00:21:30,160 --> 00:21:31,400
We should run.
275
00:21:52,040 --> 00:21:55,360
- Let me try and talk to them.
- Talk to them? Hazel, no!
276
00:22:01,280 --> 00:22:04,360
We understand
that this might be your home.
277
00:22:08,880 --> 00:22:11,960
We are only here because we've got
nowhere else to go.
278
00:22:23,400 --> 00:22:25,280
Get him off me!
279
00:22:35,240 --> 00:22:37,720
Someone should draw them away,
give the rest of us a chance.
280
00:22:37,800 --> 00:22:40,360
Are you mad? You'll never outrun a corva!
281
00:22:40,800 --> 00:22:41,640
I'll go.
282
00:22:48,360 --> 00:22:49,200
He's serious.
283
00:22:59,560 --> 00:23:02,120
That is one fast rabbit.
284
00:23:10,000 --> 00:23:11,920
He's got 'em distracted. Let's go!
285
00:23:26,600 --> 00:23:30,840
There he is. No! Dandelion!
Put him down!
286
00:23:43,240 --> 00:23:44,840
Run, Dandelion, run!
287
00:23:58,200 --> 00:24:00,760
One step closer
and I'll pull your tail feathers out
288
00:24:00,840 --> 00:24:03,400
and stuff them down your throat,
you embleer corva!
289
00:24:26,360 --> 00:24:28,480
All right, day's breaking,
we should stop.
290
00:24:28,560 --> 00:24:29,920
No. We keep moving.
291
00:24:30,400 --> 00:24:32,240
Are you giving me an order, Hazel?
292
00:24:33,000 --> 00:24:36,560
Because I didn't realise
anyone had made you Chief Rabbit!
293
00:24:37,120 --> 00:24:39,960
After all, it was me
who helped us escape Sandleford.
294
00:24:40,200 --> 00:24:42,320
Blackberry who rescued us at the stream.
295
00:24:42,400 --> 00:24:46,240
Oh, and Dandelion who saved us
from your stupid mistake with the birds!
296
00:24:47,000 --> 00:24:48,280
We followed you here,
297
00:24:48,360 --> 00:24:52,360
because you promised us a better life,
Hazel, a better life!
298
00:24:53,840 --> 00:24:56,400
Things will improve
when we reach the down.
299
00:24:56,480 --> 00:24:59,280
Yes, yes! The down.
300
00:24:59,360 --> 00:25:03,600
The place we're heading for no reason
other than Fiver had a feeling about it!
301
00:25:06,080 --> 00:25:09,880
Well, as there's no does here, I'm going
to attempt to dig myself a scrape.
302
00:25:09,960 --> 00:25:13,720
Is that okay? Not because I want to rest,
but because this is where I'm staying!
303
00:25:43,560 --> 00:25:44,600
Bigwig was right.
304
00:25:45,680 --> 00:25:46,720
I'm not a leader.
305
00:25:47,800 --> 00:25:49,240
I'm not strong like him.
306
00:25:49,840 --> 00:25:51,680
I'm not smart like Blackberry.
307
00:25:51,760 --> 00:25:53,520
I'm not fast like Dandelion.
308
00:25:53,600 --> 00:25:56,920
And I don't have stories
to lift everyone's spirits like Bluebell.
309
00:25:57,000 --> 00:25:59,560
Or visions to keep us from harm like you.
310
00:25:59,640 --> 00:26:02,560
You've led us this far,
and none of us are dead.
311
00:26:03,040 --> 00:26:06,360
- Isn't that a miracle in itself?
- It's blind luck is what it is.
312
00:26:06,440 --> 00:26:09,440
We could use another dose of that now.
313
00:26:49,440 --> 00:26:51,200
What on earth is that rabbit doing?
314
00:26:56,120 --> 00:26:58,680
Who are you, and what do you want?
315
00:26:58,760 --> 00:27:03,200
My name is Cowslip. I come from a warren
just across the field here.
316
00:27:03,800 --> 00:27:05,360
I don't want anything from you.
317
00:27:06,000 --> 00:27:08,840
- You look tired. Have you come a long way?
- So what if we have?
318
00:27:08,920 --> 00:27:10,720
That doesn't mean
we can't defend ourselves.
319
00:27:10,800 --> 00:27:14,680
I don't doubt that for one second.
Our warren's not as big as we'd like,
320
00:27:14,760 --> 00:27:16,680
but there's enough food to go around.
321
00:27:17,200 --> 00:27:19,760
And if you'd like to live with us,
we'd welcome you.
322
00:27:20,680 --> 00:27:24,840
These scrapes don't look too comfortable.
There's more heavy storms on their way.
323
00:27:28,440 --> 00:27:30,960
Anyway, if you'll excuse me.
I hate the rain.
324
00:27:35,120 --> 00:27:36,440
Well, that was unexpected.
325
00:27:37,200 --> 00:27:38,400
Uh, we're going, right?
326
00:27:38,880 --> 00:27:41,920
He seemed nice. I liked him. Let's go.
Let's go right now.
327
00:27:42,000 --> 00:27:45,440
But why did he invite us there?
It makes no sense to share with us.
328
00:27:45,520 --> 00:27:47,280
- I've got a feeling--
- Here we go.
329
00:27:47,360 --> 00:27:51,320
I've got a feeling we should have nothing
to do with that rabbit or his warren,
330
00:27:51,400 --> 00:27:54,320
that we ought to leave this place at once
and head to the down.
331
00:27:54,400 --> 00:27:57,560
- What do you think, Hazel?
- Yeah. We all know what Hazel thinks.
332
00:27:57,640 --> 00:27:59,800
He thinks the same as Fiver!
333
00:28:00,840 --> 00:28:03,880
I think we should go to Cowslip's warren.
334
00:28:04,360 --> 00:28:06,400
These scrapes are no good in this weather
335
00:28:06,480 --> 00:28:09,720
and I fancy taking the chance to get warm
and have some sleep.
336
00:28:23,200 --> 00:28:27,880
Sky above us. Every living
creature for miles must know that's there!
337
00:28:30,160 --> 00:28:31,960
Everyone, keep your wits about you.
338
00:28:51,360 --> 00:28:52,600
Friends...
339
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
We're glad you've come.
340
00:28:57,640 --> 00:28:59,080
Allow me to take you down...
341
00:29:01,160 --> 00:29:02,560
to the Great Burrow.
342
00:29:16,720 --> 00:29:18,760
Look at that...
343
00:29:18,840 --> 00:29:23,840
Look at the roof! The roots
of the tree keep it stable. It's genius!
344
00:29:24,360 --> 00:29:25,720
Clever rabbits!
345
00:29:27,000 --> 00:29:30,320
Look at the size of them!
They could rip us to pieces!
346
00:29:36,480 --> 00:29:40,720
Hazel, may I be the first
to welcome you all to our warren?
347
00:29:41,560 --> 00:29:43,440
Thank you. We're glad to be here.
348
00:29:44,000 --> 00:29:45,560
This is a fine warren you have.
349
00:29:45,640 --> 00:29:47,400
When you said it wasn't as big
as you'd like,
350
00:29:47,480 --> 00:29:51,840
we were expecting something a lot smaller.
Were there more of you living here once?
351
00:29:58,680 --> 00:30:00,400
Why don't you just settle in here?
352
00:30:01,360 --> 00:30:04,560
I think you'll find
there's everything you'll ever need.
353
00:30:08,960 --> 00:30:12,920
I've got a bad feeling, Hazel.
Why are all the rabbits here so big?
354
00:30:13,000 --> 00:30:15,200
Fiver, it's just for one night.
355
00:30:15,280 --> 00:30:17,360
- It'll be okay.
- Hello, you must be Hazel.
356
00:30:17,440 --> 00:30:20,760
My name's Strawberry!
I'm so excited to make friends with you.
357
00:30:20,840 --> 00:30:23,200
Unless you don't want to be friends.
It's fine if you don't.
358
00:30:24,880 --> 00:30:26,280
We can be friends.
359
00:30:26,360 --> 00:30:30,160
Oh! Brambles! I knew we'd get on! Come on!
I'll take you a tour of the warren.
360
00:30:30,240 --> 00:30:32,120
I'm pretty good at tours, by the way.
361
00:30:33,720 --> 00:30:34,960
Uh, we'd love to.
362
00:30:35,560 --> 00:30:38,400
There are so many empty burrows,
plenty of room for you all.
363
00:30:39,200 --> 00:30:42,480
I'll find you a burrow close to mine,
so if you've got any questions,
364
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
you can come and say, Strawberry...
365
00:30:44,640 --> 00:30:47,200
- Why are there so many empty burrows?
- I don't know.
366
00:30:47,280 --> 00:30:50,680
Perhaps they had the white blindness.
367
00:30:52,640 --> 00:30:54,520
Can't smell any signs of the disease.
368
00:30:54,600 --> 00:30:57,560
Here we are.
Newcomers don't usually come here,
369
00:30:57,640 --> 00:31:00,560
but since we're officially best friends,
I'm going to make an exception.
370
00:31:20,960 --> 00:31:22,480
Enchanting, isn't it?
371
00:31:25,040 --> 00:31:26,720
A rabbit called Laburnum did it.
372
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
We call it a shape.
373
00:31:31,440 --> 00:31:33,560
It's where we come
to give praise to Frith.
374
00:31:36,440 --> 00:31:39,000
But what... what's it for?
375
00:31:39,080 --> 00:31:42,680
Careful! We don't want to damage it.
We're so blessed to have it.
376
00:31:42,760 --> 00:31:47,240
It's such a special place to come to,
especially when you're feeling sad.
377
00:31:50,400 --> 00:31:54,000
What do you make of all this, Fiver?
Fiver?
378
00:31:55,000 --> 00:31:56,160
Kingcup!
379
00:31:56,760 --> 00:31:58,600
Kingcup, come and meet Hazel.
380
00:32:00,840 --> 00:32:03,040
Oh, I didn't realise.
381
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
He's gone.
382
00:32:17,800 --> 00:32:20,520
It's getting late.
Let's find a place for you all to sleep!
383
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
- Hazel!
- Ah! What... What's going on?
384
00:32:41,480 --> 00:32:45,200
Nothing, silly goose! Come on.
We need to get some flayrah.
385
00:32:45,280 --> 00:32:48,920
Flayrah! It's far too early
to go raiding gardens for lettuce.
386
00:32:56,560 --> 00:32:58,920
Frith in a basket! Flayrah!
387
00:33:11,680 --> 00:33:12,720
Try it.
388
00:33:12,800 --> 00:33:14,080
It's a carrot.
389
00:33:16,160 --> 00:33:17,200
Mm.
390
00:33:17,280 --> 00:33:18,120
Well?
391
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
How is it?
392
00:33:21,000 --> 00:33:23,480
Horrible. Uh-uh.
I wouldn't bother.
393
00:33:23,560 --> 00:33:25,400
I wouldn't bother... Oh!
394
00:33:27,360 --> 00:33:29,120
Oh, yes.
395
00:33:29,200 --> 00:33:30,080
Oh, it's so...
396
00:33:30,160 --> 00:33:31,120
so juicy.
397
00:33:32,160 --> 00:33:33,680
This is delicious.
398
00:33:33,760 --> 00:33:35,800
Oh, I'm in heaven.
399
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
This place is better than heaven.
400
00:33:37,640 --> 00:33:39,600
- This place has carrots!
- Oh, yeah.
401
00:33:41,760 --> 00:33:43,840
Oh. Oh, yeah.
402
00:33:44,160 --> 00:33:48,400
Mm. Oh. Oh.
Take it away from me. No, leave it here.
403
00:33:53,520 --> 00:33:55,200
You need to get control of Fiver.
404
00:33:55,280 --> 00:33:57,640
This place is perfect.
We don't want the rabbits here thinking
405
00:33:57,720 --> 00:34:00,560
we don't appreciate their hospitality
because of him, all right?
406
00:34:02,200 --> 00:34:03,080
I'll talk to him.
407
00:34:05,959 --> 00:34:09,320
So lovely.
408
00:34:10,760 --> 00:34:13,439
Oh, Fiver, have you been out here
all night in the rain?
409
00:34:13,720 --> 00:34:15,959
Why don't you eat some of the flayrah?
410
00:34:16,439 --> 00:34:20,560
Eating food that's been left by men?
No, I'll have nothing to do with it.
411
00:34:20,920 --> 00:34:24,280
- Are you trying to make me angry?
- I'm the one who should be angry.
412
00:34:24,360 --> 00:34:28,999
These rabbits... there's something
about them that's sad and lost,
413
00:34:29,080 --> 00:34:34,160
like trees in November. I've got
a feeling that there's something--
414
00:34:34,240 --> 00:34:36,959
What proof have we got
that your feelings have ever been right?
415
00:34:37,039 --> 00:34:38,959
Why didn't you have a feeling
about the birds?
416
00:34:39,039 --> 00:34:42,600
Maybe the truth is there never was
anything bad back at the old warren!
417
00:34:42,680 --> 00:34:45,039
Maybe we left everything behind
because of you for no reason!
418
00:34:45,120 --> 00:34:47,880
Maybe I left Dewdrop for no reason!
419
00:34:47,959 --> 00:34:50,800
Dewdrop was the one who told
the Owsla we were leaving!
420
00:34:51,360 --> 00:34:56,120
- Hazel, I heard her telling Captain Holly.
- No, I don't believe you.
421
00:34:56,200 --> 00:34:59,640
- Hazel, you know I wouldn't make this up.
- Go back into that warren,
422
00:34:59,720 --> 00:35:01,480
or I will drag you in there myself.
423
00:35:01,560 --> 00:35:03,960
- No, Hazel, I won't. I won't go back!
- Go!
424
00:35:04,040 --> 00:35:04,880
Ow.
425
00:35:11,720 --> 00:35:14,440
Hazel, I have to say,
this place, it's paradise.
426
00:35:14,520 --> 00:35:18,240
I've got my own burrow. There's a lot
of very nice does here, let me tell you,
427
00:35:18,320 --> 00:35:21,680
and the food... no wonder
these scoundrels are so fat!
428
00:35:21,760 --> 00:35:24,640
And I just... I don't know.
I just wanted to say that...
429
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
I was wrong about you.
430
00:35:26,840 --> 00:35:28,440
I'll follow you anywhere.
431
00:35:28,520 --> 00:35:30,280
- To Hazel.
- To Hazel.
432
00:35:30,360 --> 00:35:32,040
- Hazel-rah!
- Hazel-rah!
433
00:35:32,280 --> 00:35:34,680
Hazel-rah! Huh! Frith's beard.
434
00:35:35,280 --> 00:35:37,480
You did well.
Don't let it go to your head.
435
00:35:37,560 --> 00:35:39,920
Everyone! Everyone!
436
00:35:40,400 --> 00:35:44,000
I thought we might welcome
our new guests by hearing some stories.
437
00:35:44,480 --> 00:35:49,280
Yes, we have a wonderful storyteller
amongst our number... Bluebell.
438
00:35:49,360 --> 00:35:51,920
Did you just give me a compliment,
Blackberry?
439
00:35:52,000 --> 00:35:55,360
- I didn't think you liked me!
- I didn't say I liked you...
440
00:35:55,640 --> 00:35:58,800
- What...?
- From this moment on, we're inseparable!
441
00:36:03,280 --> 00:36:07,080
Does and bucks,
and kits up passed their burrow-times,
442
00:36:07,160 --> 00:36:10,680
I give you the story of El-Ahrairah
and the king's lettuce.
443
00:36:10,760 --> 00:36:13,200
There was a time when El-Ahrairah
444
00:36:13,280 --> 00:36:15,040
and his followers lost all their luck.
445
00:36:15,120 --> 00:36:17,960
Their enemies drove them out
and they were forced to live
446
00:36:18,040 --> 00:36:21,480
down in the marshes of Kelfazin.
Now, where the marshes...
447
00:36:24,040 --> 00:36:26,760
Devoted are we to the path he decides.
448
00:36:27,400 --> 00:36:29,760
Praise be to Frith for our food.
449
00:36:30,680 --> 00:36:33,360
Blessed are we to be his humble servants.
450
00:36:34,200 --> 00:36:36,400
Wise are we to accept his will.
451
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
Devoted are we to the path....
452
00:36:38,480 --> 00:36:40,360
And from that day to this,
453
00:36:40,440 --> 00:36:44,920
no power on earth can keep a rabbit
out of a vegetable garden
454
00:36:45,000 --> 00:36:48,400
for El-Ahrairah prompts them
with 1,000 tricks!
455
00:36:48,480 --> 00:36:50,480
The best in the world!
456
00:36:50,560 --> 00:36:52,920
- The best in the world!
- Nice one, Bluebell.
457
00:36:55,400 --> 00:36:59,640
That was very nice.
We don't tell the old stories much.
458
00:37:00,240 --> 00:37:02,160
El-Ahrairah doesn't mean much to us.
459
00:37:02,240 --> 00:37:05,560
But he was a trickster!
Rabbits always need tricks.
460
00:37:05,640 --> 00:37:08,000
No, rabbits need dignity
461
00:37:08,080 --> 00:37:11,360
and the will to accept
what Frith has decided for them.
462
00:37:11,440 --> 00:37:14,280
Devoted are we
to the path he decides.
463
00:37:14,840 --> 00:37:17,720
Frith lies in the evening sky.
464
00:37:17,800 --> 00:37:20,040
The clouds are red about him.
465
00:37:20,720 --> 00:37:22,680
I am here, Lord Frith.
466
00:37:23,000 --> 00:37:25,360
I am running through the long grass.
467
00:37:25,440 --> 00:37:26,880
Oh, take me with you.
468
00:37:26,960 --> 00:37:30,120
Dropping behind the woods, far away,
469
00:37:30,200 --> 00:37:31,960
to the heart of the light.
470
00:37:32,560 --> 00:37:33,960
The silence.
471
00:37:34,040 --> 00:37:37,560
For I am ready to give you my breath,
my life.
472
00:37:38,040 --> 00:37:41,200
This rabbit, he... he smells like wounds.
473
00:37:41,280 --> 00:37:44,960
- Like pain and rot.
- ...yellow and brown.
474
00:37:45,040 --> 00:37:47,680
Hazel! Hazel, the roof!
475
00:37:48,360 --> 00:37:49,960
The roof here is made of bones!
476
00:37:50,520 --> 00:37:54,360
- They're not bones, Hrairoo.
- They're tree roots...
477
00:37:54,440 --> 00:37:55,840
They're not bones...
478
00:37:55,920 --> 00:37:58,640
Far away... into the earth, we go!
479
00:38:00,720 --> 00:38:03,520
Ready, with the berries.
480
00:38:05,000 --> 00:38:07,840
- Stay here, Bigwig. I'll deal with this.
- Don't tell me what to do.
481
00:38:07,920 --> 00:38:10,720
You had your chance to deal with Fiver.
Now it's my turn.
482
00:38:10,800 --> 00:38:15,560
I will go with you. I will be rabbit
of the leaves, in the deep...
483
00:38:18,080 --> 00:38:21,240
Fiver! You wretched little black beetle!
484
00:38:21,320 --> 00:38:23,840
You're one tantrum away from getting us
all kicked out!
485
00:38:23,920 --> 00:38:26,320
I'm sorry,
but I'm going to the down.
486
00:38:26,400 --> 00:38:29,320
You wouldn't have a hope in hell!
You'd be dead before night-Frith.
487
00:38:29,400 --> 00:38:32,800
You are closer to death than I, Bigwig.
This place is death.
488
00:38:32,880 --> 00:38:34,840
There is shadow in every corner of it.
489
00:38:35,080 --> 00:38:37,720
Hazel, you said that you could never make
a good leader
490
00:38:37,800 --> 00:38:40,840
because you're not the fastest,
nor the strongest nor the smartest,
491
00:38:40,920 --> 00:38:44,240
but what makes a great leader
is that you believed in us...
492
00:38:44,560 --> 00:38:46,440
and brought out the best in us.
493
00:38:48,120 --> 00:38:49,240
Goodbye, brother.
494
00:38:52,960 --> 00:38:54,000
Fiver, wait!
495
00:38:55,440 --> 00:38:58,600
If you say this place is rotten,
then it's rotten and we leave.
496
00:38:58,680 --> 00:39:01,320
We began this adventure together,
we'll finish it together.
497
00:39:01,680 --> 00:39:03,960
I'll go and tell the others
we need to leave.
498
00:39:05,760 --> 00:39:07,960
I'm not letting you get to the others,
Hazel.
499
00:39:08,040 --> 00:39:10,960
If you want to leave, go.
The rest of us are staying here.
500
00:39:11,040 --> 00:39:14,080
- Let me go, Bigwig.
- You're not Chief Rabbit, Hazel!
501
00:39:14,160 --> 00:39:17,720
You never will be! If you want
to take the crazy dream of your brother
502
00:39:17,800 --> 00:39:19,920
as reality, then do it elsewhere!
503
00:39:20,000 --> 00:39:21,320
You're finished here!
504
00:39:21,560 --> 00:39:23,240
I'm going back to the warren now.
505
00:39:23,320 --> 00:39:26,320
If you follow me there,
I'll kill you both.
506
00:39:33,200 --> 00:39:35,280
Hazel, something's got him.
507
00:40:05,880 --> 00:40:07,640
Oh! Thlayli?
508
00:40:09,400 --> 00:40:12,280
Thlayli! Listen! You're in a snare.
509
00:40:12,360 --> 00:40:14,720
Now, what did they teach you to do
in the Owsla?
510
00:40:15,240 --> 00:40:18,680
Bigwig, tell me what to do!
Fiver, get the others.
511
00:40:18,760 --> 00:40:20,520
Bite.
512
00:40:21,000 --> 00:40:23,800
Dig, bite.
513
00:40:27,840 --> 00:40:30,560
Bigwig's in a snare! Come quick!
514
00:40:32,880 --> 00:40:36,320
Nobody leaves. Frith has decided
that it is Bigwig's turn.
515
00:40:36,400 --> 00:40:39,840
- And so it will be.
- Turn! What do you mean turn?
516
00:40:39,920 --> 00:40:41,880
A day less for one means
a day more for us all.
517
00:40:41,960 --> 00:40:44,760
- A day more for all.
- Now, listen here. For the last few days,
518
00:40:44,840 --> 00:40:47,760
me and my friends have been
chased, clawed, bitten, drowned
519
00:40:47,840 --> 00:40:49,680
and if you don't get out of the way now--
520
00:40:49,760 --> 00:40:51,960
You'll find out why
we've made it this far.
521
00:40:52,040 --> 00:40:53,920
Let them leave, Cowslip!
522
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
Out of our way!
523
00:40:58,400 --> 00:41:01,480
Fools! Think you're any safer
out there than you are here?
524
00:41:01,560 --> 00:41:03,600
You'll be dead by sunset.
525
00:41:05,680 --> 00:41:09,080
- Hazel, is he alive?
- I don't know. He told me to dig and bite.
526
00:41:09,160 --> 00:41:10,880
Bigwig? Oh, no.
527
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
Hold on. Hold on.
528
00:41:13,040 --> 00:41:14,840
It's narrower down there.
We can bite through.
529
00:41:14,920 --> 00:41:17,480
- Hurry.
- Fiver, come on. You're the smallest.
530
00:41:18,600 --> 00:41:21,160
- Quickly, brother. Come on, Fiver.
- Come on!
531
00:41:21,240 --> 00:41:23,800
There has to be something else we can do.
532
00:41:23,880 --> 00:41:25,560
Bigwig, you hold on! You hold on!
533
00:41:26,840 --> 00:41:28,240
- Come on!
- Hold on, Bigwig.
534
00:41:28,320 --> 00:41:31,160
Hurry, you can do it, Fiver!
Quickly, brother!
535
00:41:31,240 --> 00:41:33,760
Bigwig, stop!
536
00:41:35,480 --> 00:41:37,840
Push this thing.
537
00:41:37,920 --> 00:41:40,000
It's getting tighter.
538
00:41:40,080 --> 00:41:42,640
- Bigwig, stop pulling.
- He's almost there.
539
00:41:46,240 --> 00:41:48,360
Bigwig! Bigwig!
540
00:41:48,840 --> 00:41:51,840
It's out. You're free.
541
00:41:53,120 --> 00:41:55,160
Oh.
542
00:42:00,280 --> 00:42:01,640
I can't hear him breathing.
543
00:42:19,600 --> 00:42:20,520
Oh.
544
00:42:36,600 --> 00:42:40,720
My heart has joined the thousand,
for my friend stopped running today.
545
00:42:54,040 --> 00:42:58,520
Fiver, clean your face now.
The smell of blood will attract elil.
546
00:42:59,040 --> 00:43:01,000
- Mm.
- Where are the other rabbits?
547
00:43:01,080 --> 00:43:03,640
- They tried to stop us coming to help.
- They what?
548
00:43:03,720 --> 00:43:05,680
Cowslip said it was Frith's will.
549
00:43:05,760 --> 00:43:08,680
That a day less for one means
a day more for everyone else.
550
00:43:12,640 --> 00:43:14,560
Uh, Bigwig?
551
00:43:14,640 --> 00:43:16,600
Oh, Bigwig, you're all right!
552
00:43:17,080 --> 00:43:18,840
I thought I'd lost you, brother.
553
00:43:18,920 --> 00:43:21,480
- Do you think you can walk?
- I can try.
554
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
The man who set this snare's
going to be back soon. Let's go.
555
00:43:25,200 --> 00:43:27,000
Shh, shh, who's that?
556
00:43:29,200 --> 00:43:30,920
You've a nerve coming here.
557
00:43:31,400 --> 00:43:35,000
Please, I didn't know
Cowslip would try and stop you.
558
00:43:35,480 --> 00:43:38,480
I'd like to come with you,
if you'd have me.
559
00:43:38,960 --> 00:43:43,240
And why should we? Why don't you go back
to all your friends in there?
560
00:43:43,320 --> 00:43:45,520
I don't... I don't have any friends.
561
00:43:45,960 --> 00:43:48,600
People don't like to make friends here
in case they get...
562
00:43:54,840 --> 00:43:57,040
You can come, Strawberry,
but it's our ways.
563
00:43:57,120 --> 00:43:58,880
If we say hop, you hop. Understood?
564
00:44:01,400 --> 00:44:03,760
Now what? Where do we go from here?
565
00:44:03,840 --> 00:44:07,160
We should go back and kill Cowslip!
We should kill the lot of them!
566
00:44:07,240 --> 00:44:10,160
No, Bigwig.
There's no need to go and fight them.
567
00:44:10,920 --> 00:44:14,640
All we have to do is to leave them there.
568
00:44:14,720 --> 00:44:18,440
The down that you saw, you...
you really had a feeling about that?
569
00:44:18,960 --> 00:44:20,360
Yes, I did, Bigwig.
570
00:44:21,200 --> 00:44:22,520
That down is our home.
571
00:46:05,760 --> 00:46:07,880
We made it.
572
00:46:13,520 --> 00:46:15,320
There's great views all around.
573
00:46:15,400 --> 00:46:18,240
We'll be able to see any elil
coming from miles away.
574
00:46:18,320 --> 00:46:20,360
Well done, Hazel-rah.
575
00:46:45,240 --> 00:46:47,600
In terms of digging a warren,
we'll investigate
576
00:46:47,680 --> 00:46:50,600
what type of soil we're dealing with
and make a more comprehensive...
577
00:46:50,680 --> 00:46:54,600
Stop trying to kiss me!
That is not a thing we do! Bluebell!
578
00:47:00,720 --> 00:47:01,760
Zorn.
579
00:47:07,240 --> 00:47:08,480
Oh, Zorn.
580
00:47:11,040 --> 00:47:12,840
Zorn!
581
00:47:14,240 --> 00:47:15,400
Captain Holly?
582
00:47:19,200 --> 00:47:21,560
What's happened to him?
583
00:47:24,040 --> 00:47:26,760
Sandleford... it's gone.
584
00:47:28,040 --> 00:47:30,000
It's all gone!
585
00:47:30,080 --> 00:47:33,520
Fiver... you were right about everything!
586
00:47:33,600 --> 00:47:37,400
You knew the story
before it was even told.
587
00:47:40,760 --> 00:47:42,040
There's something else.
588
00:47:43,080 --> 00:47:44,360
You're not safe here.
589
00:47:45,160 --> 00:47:46,960
No one is safe!
590
00:48:21,440 --> 00:48:23,000
Sir...
591
00:48:32,600 --> 00:48:37,160
Sir, the wide patrol picked up the scent
of a large band of rabbits near the down.
592
00:48:37,240 --> 00:48:39,640
Unfortunately, sir, they lost them.
593
00:48:41,360 --> 00:48:44,040
Tell them not to return
until they're located.
594
00:48:44,640 --> 00:48:47,200
Leave one alive for questioning.
595
00:49:12,000 --> 00:49:13,760
- Hazel.
- Holly.
596
00:49:18,000 --> 00:49:19,800
Are you ready to tell me your story?
597
00:49:22,360 --> 00:49:25,360
The night you left Sandleford,
the Threarah decided
598
00:49:25,440 --> 00:49:28,800
there was no point risking lives
by trying to follow you further.
599
00:49:29,520 --> 00:49:32,080
The next day it began.
600
00:49:48,520 --> 00:49:51,080
- Run.
- Come on, run!
601
00:49:51,160 --> 00:49:53,920
Get everyone to the slack run!
Something's come!
602
00:50:36,760 --> 00:50:41,080
In the end, my injuries were sustained
not at the hands of humans...
603
00:50:41,800 --> 00:50:45,720
but at the claws of my own friends
and family, desperately trying to escape.
604
00:50:47,720 --> 00:50:50,440
- Why would the humans do that?
- I don't know.
605
00:50:51,440 --> 00:50:55,040
All I know is that where there are humans,
there is death.
606
00:50:55,760 --> 00:50:58,200
We must stay clear of them at all costs.
607
00:51:01,320 --> 00:51:02,720
Shall I continue, Hazel-rah?
608
00:51:06,200 --> 00:51:10,240
I don't know how, but I managed to dig
my way out near the green slip.
609
00:51:11,920 --> 00:51:16,040
Alone, I tracked you... across fields,
meadow and marshland.
610
00:51:25,000 --> 00:51:28,200
It was the morning of the third day
when I thought I'd found you.
611
00:51:44,600 --> 00:51:45,600
By Frith!
612
00:51:46,080 --> 00:51:49,680
- Did the Efrafans do this to you?
- What? Who are you?
613
00:51:49,760 --> 00:51:50,920
They're coming.
614
00:51:51,000 --> 00:51:53,040
- Who are?
- The Efrafans, you fool.
615
00:51:53,120 --> 00:51:56,120
Promise me you'll leave
these hills and never return.
616
00:51:56,440 --> 00:52:00,920
- If you stay here, they'll find you.
- Now, run!
617
00:52:01,000 --> 00:52:02,800
Get out of here before they see you.
618
00:52:29,440 --> 00:52:32,160
- I can't believe Sandleford's gone.
- Yes.
619
00:52:32,840 --> 00:52:33,800
Fiver was right.
620
00:52:40,680 --> 00:52:43,600
Bucks don't dig. We can't dig.
621
00:52:44,360 --> 00:52:46,280
Look at this scrape, for Frith's sake.
622
00:52:46,360 --> 00:52:49,120
Looks like it was dug
by a moon-crazed badger. Uh!
623
00:52:50,520 --> 00:52:52,280
Oh! Could you just...
624
00:52:52,360 --> 00:52:56,480
Could you be... Look what you're doing.
Oh! Oh, will you cut it out?
625
00:52:57,320 --> 00:52:59,080
Stop, you two, stop!
626
00:52:59,160 --> 00:53:02,320
Digging a new warren is hard enough,
without us fighting.
627
00:53:02,400 --> 00:53:05,960
I know we need to be safe
from the Efrafans, but bucks can't dig.
628
00:53:06,840 --> 00:53:07,960
We need does.
629
00:53:09,360 --> 00:53:14,000
He's right. You say this is home now,
but without does, it can never be so.
630
00:53:14,080 --> 00:53:17,200
As diggers, as mothers, as companions,
631
00:53:17,280 --> 00:53:20,080
they'd bring us balance
and a reason for living.
632
00:53:20,160 --> 00:53:23,400
There was at least one doe in the hutch
on the farm we passed through.
633
00:53:23,480 --> 00:53:26,120
Was there? I don't remember...
634
00:53:26,200 --> 00:53:27,240
Don't remember?
635
00:53:27,320 --> 00:53:31,080
You were staring into her eyes
like they were filled with carrots.
636
00:53:31,160 --> 00:53:33,320
- Don't remember!
- What about the farm we passed?
637
00:53:33,400 --> 00:53:36,520
No. Nobody goes back to the farm.
Nobody goes near the humans.
638
00:53:40,160 --> 00:53:42,120
We are eight bucks and one doe, Hazel.
639
00:53:42,680 --> 00:53:45,480
If that balance isn't addressed,
there will be fighting.
640
00:53:45,560 --> 00:53:49,160
There will be blood spilled. As leader,
that blood will pool at your feet.
641
00:53:49,840 --> 00:53:53,200
If we just raid the farm,
we can avoid all that by freeing the does.
642
00:53:53,280 --> 00:53:57,320
You don't understand!
No one goes back to the farm.
643
00:53:57,400 --> 00:53:58,720
No one goes near humans
644
00:53:58,800 --> 00:54:00,760
and that is an order.
645
00:54:00,840 --> 00:54:03,040
Frith's fury.
646
00:54:03,480 --> 00:54:05,080
The heavens are falling down.
647
00:54:15,520 --> 00:54:16,720
It's enormous.
648
00:54:24,080 --> 00:54:25,360
What is it?
649
00:54:30,080 --> 00:54:33,880
Be careful, Hazel. That thing looks like
it could tear your leg off.
650
00:54:38,840 --> 00:54:40,000
I think he's starving.
651
00:54:42,000 --> 00:54:44,440
And it looks like it may be wounded.
652
00:54:55,280 --> 00:54:58,520
We need to feed him. Quickly, everyone,
let's dig up some grubs.
653
00:54:58,600 --> 00:55:01,880
Are you mad? Why would you save
a creature that could kill us?
654
00:55:01,960 --> 00:55:04,160
I might be mad
but that thing may be our best hope.
655
00:55:04,240 --> 00:55:05,720
Oh, right, best hope.
656
00:55:05,800 --> 00:55:09,400
It's got wings. It sees things we can't.
It can look for other warrens.
657
00:55:12,600 --> 00:55:13,960
He can see does.
658
00:55:16,000 --> 00:55:19,800
Well, you heard him.
Dig up some worms now.
659
00:55:27,480 --> 00:55:29,840
Ah. And there we are.
660
00:55:29,920 --> 00:55:31,480
Aw, thank you.
661
00:55:32,200 --> 00:55:36,320
I, uh, spotted some sow thistle
over by the woods earlier.
662
00:55:36,400 --> 00:55:41,400
I wondered if you wanted to go with me
and silflay for a little while later on.
663
00:55:41,480 --> 00:55:44,040
Hawkbit, you're so sweet.
664
00:55:46,400 --> 00:55:48,600
Oh, remember what I said about Dandelion.
665
00:55:52,720 --> 00:55:56,680
Someone told Strawberry I had the white
blindness and I think it was you.
666
00:55:57,360 --> 00:55:58,320
Prove it.
667
00:56:00,800 --> 00:56:03,360
Call this a meal? Bring me more worms.
668
00:56:04,040 --> 00:56:07,720
Worms. Aye, they're pink wiggly things
that live in the ground.
669
00:56:08,200 --> 00:56:10,000
Keep 'em coming. Come on. Come on.
670
00:56:10,080 --> 00:56:12,440
Right, it looks like
he's coming round a little.
671
00:56:12,920 --> 00:56:15,280
He's the most loathsome creature
I've ever met.
672
00:56:15,360 --> 00:56:17,560
This plan of yours better work, Hazel.
673
00:56:17,640 --> 00:56:19,960
Massive ears but no brains whatsoever.
674
00:56:20,040 --> 00:56:22,480
Hello, again. What's your name, bird?
675
00:56:22,800 --> 00:56:24,600
Kehaar. What's it to you?
676
00:56:25,120 --> 00:56:26,080
Kehaar....
677
00:56:26,160 --> 00:56:27,760
How were you hurt, Kehaar?
678
00:56:28,240 --> 00:56:30,960
Hurt? I'm not hurt. Who's hurt?
Are you hurt?
679
00:56:31,680 --> 00:56:34,240
All right, maybe a bit,
but you should've seen the other guy.
680
00:56:35,040 --> 00:56:38,840
If you must know, a pesky farm cat
jumped me by surprise.
681
00:56:38,920 --> 00:56:40,600
What do you care? Huh?
682
00:56:40,680 --> 00:56:43,600
I have a favour to ask.
You see, our warren needs does and...
683
00:56:43,680 --> 00:56:45,240
Oh, pardon you.
684
00:56:45,320 --> 00:56:46,960
When you're stronger, of course,
685
00:56:47,040 --> 00:56:51,000
we were wondering if you wouldn't mind
flying up on your magnificent wings
686
00:56:51,080 --> 00:56:54,920
and see if you can spot any other warrens,
where there might be does.
687
00:56:55,480 --> 00:56:58,520
Ah, tell you what,
let me have a wee think about it.
688
00:57:01,120 --> 00:57:01,960
No.
689
00:57:05,600 --> 00:57:09,440
Huh! Well, he's growing on me.
What's the plan now, Hazel-rah?
690
00:57:09,920 --> 00:57:13,640
Maybe we could ask a field mouse
to make us some does out of straw.
691
00:57:16,880 --> 00:57:19,480
Hawkbit! Dandelion!
692
00:57:19,560 --> 00:57:22,600
Stop it. Stop it right now!
693
00:57:22,680 --> 00:57:24,880
Dandelion, stop!
694
00:57:25,360 --> 00:57:27,120
What on earth is going on?
695
00:57:30,760 --> 00:57:33,400
- Uh, you two, stop.
- You'll pay for that, Dandelion.
696
00:57:33,480 --> 00:57:35,160
Both of you, go calm down!
697
00:57:37,200 --> 00:57:40,520
I warned you there'd be fighting
and, mark my words, without does,
698
00:57:40,600 --> 00:57:42,400
this is only the beginning of it!
699
00:57:46,600 --> 00:57:47,560
Mm.
700
00:57:50,000 --> 00:57:53,560
Fiver, Bigwig, we leave for the farm
at dawn. The rest of you stay here.
701
00:57:53,640 --> 00:57:55,200
I don't want to risk all of us.
702
00:58:14,600 --> 00:58:18,720
Remember, any sign of humans,
and we leave immediately. Come on.
703
00:58:43,520 --> 00:58:44,440
Rope.
704
00:58:47,600 --> 00:58:49,680
Fiver.
705
00:59:14,800 --> 00:59:18,600
You're gonna have to talk
to Lucy. She don't listen to me anymore.
706
00:59:18,680 --> 00:59:21,040
I'll talk to her
when she's back from school.
707
00:59:21,120 --> 00:59:23,840
I don't know why you're getting
your knickers in such a twist.
708
00:59:23,920 --> 00:59:25,960
The teachers say
she's acting up at school.
709
00:59:26,040 --> 00:59:27,360
Bigwig, you keep watch.
710
00:59:27,440 --> 00:59:29,800
All right, all right,
I'll talk to her.
711
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
Hello.
712
00:59:51,280 --> 00:59:52,240
Hello?
713
00:59:56,720 --> 00:59:57,680
Hello.
714
01:00:03,600 --> 01:00:05,720
Hello. My name's Hazel.
715
01:00:06,760 --> 01:00:11,600
My name's Clover. When I saw you
the other day, I knew it wasn't a dream.
716
01:00:11,680 --> 01:00:14,040
There are rabbits that live under the sky.
717
01:00:14,960 --> 01:00:17,520
We've come to get you to...
to break you free.
718
01:00:18,000 --> 01:00:21,360
- Get me free?
- What do you mean he's come to free us?
719
01:00:21,440 --> 01:00:22,840
Would we still live in the hutch?
720
01:00:22,920 --> 01:00:24,480
- I'm not sure.
- He's come to free us?
721
01:00:24,560 --> 01:00:26,960
When you're free,
you live underground in fields.
722
01:00:27,040 --> 01:00:30,560
You can eat when you want.
You can even run about. Can't you, Hazel?
723
01:00:31,240 --> 01:00:34,200
Listen, you need to be quick.
The humans are inside,
724
01:00:34,280 --> 01:00:36,640
but sometimes they come out
to gather wood for the fire.
725
01:00:36,720 --> 01:00:40,120
- Did you hear that, Thlayli? Stay sharp.
- I'm always sharp, Hazel.
726
01:00:41,000 --> 01:00:42,640
Bigwig doesn't get distracted.
727
01:00:43,480 --> 01:00:46,200
Okay, there are two straps
that hold the door in place.
728
01:00:46,280 --> 01:00:48,120
I think they're made of something soft.
729
01:00:58,040 --> 01:01:01,200
Tom! For goodness' sake!
730
01:01:01,280 --> 01:01:04,520
Why on earth would you leave
my grandmother's plate on the side?
731
01:01:04,600 --> 01:01:06,360
Oh, you clumsy git!
732
01:01:06,840 --> 01:01:11,080
It's not my fault. Anyway, I had
to take it off to get behind the cupboard.
733
01:01:11,160 --> 01:01:12,480
Go on. Nothing there.
734
01:01:14,160 --> 01:01:15,720
Hello. Who are you?
735
01:01:16,080 --> 01:01:19,400
Me? I'm Bigwig. Good to meet you.
736
01:01:41,680 --> 01:01:42,760
Cheer up, Holly.
737
01:01:43,840 --> 01:01:45,640
Hazel should've let me go with them.
738
01:01:46,360 --> 01:01:49,800
I was the one who tried to stop you
leaving Sandleford.
739
01:01:50,280 --> 01:01:53,280
- And had I succeeded--
- You owe us nothing, Holly.
740
01:01:53,600 --> 01:01:55,240
You were obeying orders.
741
01:01:55,320 --> 01:01:58,200
Don't feel guilty.
No rabbit here holds that against you.
742
01:01:59,360 --> 01:02:02,280
See you later, bunnies! Bye-bye!
743
01:02:02,920 --> 01:02:05,080
At least we don't have
to feed the bird anymore.
744
01:02:06,560 --> 01:02:08,320
Good riddance.
745
01:02:33,400 --> 01:02:35,960
"Our warren needs does."
746
01:02:36,960 --> 01:02:38,280
Stupid rabbits.
747
01:02:42,240 --> 01:02:44,240
Oh. Ah.
748
01:02:44,320 --> 01:02:45,240
My wing.
749
01:02:46,800 --> 01:02:50,600
If I ever get my beak on that cat,
I'll rip its dirty, rotten ears off!
750
01:03:07,920 --> 01:03:11,720
Hey, guys, come... Just... just stop.
Guys, come here. Come on. Come on.
751
01:03:11,800 --> 01:03:15,240
Listen! Listen to me. Right, just wait.
Stop right there. Listen!
752
01:03:15,520 --> 01:03:18,840
Because I'm a decent sort of a bird,
because I like to do what's right,
753
01:03:18,920 --> 01:03:20,880
I decided to come back and tell you
754
01:03:20,960 --> 01:03:23,320
that there is a warren
away to the east of here.
755
01:03:23,400 --> 01:03:27,280
It's got a load of does.
Now, as payment for this information...
756
01:03:31,560 --> 01:03:34,280
Does? Did he say something about does?
757
01:03:34,360 --> 01:03:36,560
I hope you're not thinking
what I think you're thinking.
758
01:03:37,240 --> 01:03:39,960
We should leave for the warren
Kehaar speaks of at first light.
759
01:03:40,480 --> 01:03:43,520
If there are does there,
we have to see if they will join us.
760
01:03:44,000 --> 01:03:47,360
Does, does, does,
that's all you stupid rabbits think about.
761
01:03:48,080 --> 01:03:51,000
Hey, wait, what about my food?
Come on, guys! Hello!
762
01:04:11,720 --> 01:04:12,840
It won't give.
763
01:04:15,720 --> 01:04:16,720
Let me try again.
764
01:04:17,520 --> 01:04:19,720
Since I first saw you,
I've dreamed of this day.
765
01:04:20,400 --> 01:04:24,520
You don't know what it's like, living in
a box, not being able to see the sky.
766
01:04:24,600 --> 01:04:28,400
- I just want to be able to run, Hazel.
- You will. I promise you, you will.
767
01:04:29,080 --> 01:04:30,480
Why do they keep you in this thing?
768
01:04:30,560 --> 01:04:33,440
I don't know. I guess
they think they're being kind to us.
769
01:04:33,920 --> 01:04:35,600
The humans aren't completely bad.
770
01:04:36,040 --> 01:04:38,960
In fact,
that little girl seems quite nice.
771
01:04:39,280 --> 01:04:41,560
I think they just lack understanding.
772
01:04:41,840 --> 01:04:43,800
I don't know if I'll ever believe that.
773
01:04:48,920 --> 01:04:50,280
It's too tight to the wood.
774
01:04:50,360 --> 01:04:53,640
- I can't get my teeth around it.
- Right. Stand away from the door.
775
01:04:56,040 --> 01:04:58,240
Fiver, help me push it inwards.
776
01:05:04,720 --> 01:05:06,320
Faster. Faster.
777
01:05:07,000 --> 01:05:08,600
Are you inside yet?
778
01:05:08,680 --> 01:05:10,160
Bigwig!
779
01:05:11,160 --> 01:05:12,120
Bigwig. Oh, no.
780
01:05:12,200 --> 01:05:14,560
Get off me, you flea-bitten fur ball!
781
01:05:19,240 --> 01:05:21,960
Get out of here. You have to help Bigwig.
782
01:05:23,240 --> 01:05:25,400
Leave! I'm fine.
783
01:05:30,600 --> 01:05:34,280
Tom! That blooming cat!
784
01:05:34,360 --> 01:05:36,720
Wait, Bigwig! Bigwig, we need to go.
785
01:05:36,800 --> 01:05:40,240
Go and get
that blooming cat in, will ya? Oh!
786
01:05:50,840 --> 01:05:53,200
I could have held off that cat
for you to get into the hutch,
787
01:05:53,280 --> 01:05:56,320
but you blew the whole damn scheme
by being too squeamish.
788
01:05:57,160 --> 01:05:59,240
What in the name of Frith
has gotten into you?
789
01:05:59,320 --> 01:06:01,680
I'm leader.
That's what's got into me, Bigwig.
790
01:06:01,760 --> 01:06:02,600
Oh!
791
01:06:02,680 --> 01:06:05,720
You're leader, a leader
who could drown in a puddle of water!
792
01:06:06,720 --> 01:06:09,720
Oh, you've got the fear in you.
I can see it in your eyes.
793
01:06:09,800 --> 01:06:12,440
Your mind's going tharn.
That's the truth of it.
794
01:06:12,680 --> 01:06:15,560
The truth of it is that
if I make one bad decision,
795
01:06:15,640 --> 01:06:18,800
like the Threarah did at the old warren,
we all end up dead.
796
01:06:24,360 --> 01:06:28,680
I'm sure Hazel said we should
stay at the down, Remember? Blackberry?
797
01:06:29,160 --> 01:06:32,320
Will Hazel be mad when he finds
that we left? Blackberry!
798
01:06:32,920 --> 01:06:35,640
- Remember... Blackberry!
- I don't know.
799
01:06:36,120 --> 01:06:37,440
But when will you be back?
800
01:06:38,040 --> 01:06:39,800
- Should I wait up for you?
- No.
801
01:06:40,280 --> 01:06:42,520
Promise you'll find
somewhere safe to sleep.
802
01:06:42,600 --> 01:06:44,480
Make sure he finds somewhere safe
to sleep.
803
01:06:44,560 --> 01:06:46,160
Bluebell, be quiet!
804
01:06:46,680 --> 01:06:50,520
You've rabbited on so much that we've gone
too far for you to go back now anyway.
805
01:06:51,440 --> 01:06:55,400
Oh, no, this is a mistake.
I've gone on an adventure by mistake.
806
01:06:58,600 --> 01:07:02,040
I wonder how many does will be
at this place. Blackberry.
807
01:07:02,760 --> 01:07:03,600
Blackberry?
808
01:07:03,680 --> 01:07:07,080
If you're coming along, you can't
make jokes at inappropriate times.
809
01:07:07,160 --> 01:07:08,520
What's that supposed to mean?
810
01:07:08,600 --> 01:07:11,240
It means you have a tendency
to be a liability.
811
01:07:11,320 --> 01:07:15,840
How dare you call me a liability!
I never even wanted to come along.
812
01:07:15,920 --> 01:07:19,080
I mean,
are you sure this is a good idea, Holly?
813
01:07:19,440 --> 01:07:23,040
From what the bird said, it sounds like
this warren has too many does.
814
01:07:23,120 --> 01:07:26,520
We'll just let them know that any who want
to leave are welcome to join us,
815
01:07:26,600 --> 01:07:27,880
and there we go.
816
01:07:28,560 --> 01:07:30,000
Hm.
817
01:07:30,080 --> 01:07:32,960
There's the belt of woods
Kehaar mentioned. We're halfway.
818
01:07:33,040 --> 01:07:34,920
We'll stop here for the night.
819
01:07:38,880 --> 01:07:42,160
I hope Strawberry, Hawkbit and Dandelion
will be okay back at the down.
820
01:07:42,720 --> 01:07:45,120
Bluebell, what did they say
when you told them we were leaving?
821
01:07:45,200 --> 01:07:47,400
Mm, was that my job?
822
01:07:55,040 --> 01:07:59,160
Maybe they left because they saw how
Dandelion almost mortally wounded me.
823
01:08:00,920 --> 01:08:03,760
Oh, I'm so worried for them.
I hope they're safe.
824
01:08:03,840 --> 01:08:08,040
You hope they're safe? What about us?
We've been abandoned. It's going dark.
825
01:08:08,120 --> 01:08:11,280
We've no warren and there's a new type
of elil in these hills.
826
01:08:12,080 --> 01:08:15,200
We'll be lucky to last the night.
827
01:08:15,280 --> 01:08:18,960
Oh, brambles, I've just had a great idea.
Why don't we dig the warren?
828
01:08:19,200 --> 01:08:23,240
Imagine the others' faces, if when they
get back, we've built a place to sleep,
829
01:08:23,320 --> 01:08:27,280
a place to feel safe and warm.
Oh, and cosy, it has to be cosy.
830
01:08:27,360 --> 01:08:30,520
Agreed. I'll help you with that,
while Hawkbit feeds Kehaar.
831
01:08:30,600 --> 01:08:32,200
Why don't you feed Kehaar?
832
01:08:32,280 --> 01:08:35,920
I don't know.
Maybe I'm afraid he'll mortally wound me.
833
01:08:36,000 --> 01:08:38,880
Slugs in a burrow. Stop!
You are both helping me dig the warren!
834
01:08:38,960 --> 01:08:42,400
I don't want to hear another word
out of you, or we won't be friends!
835
01:08:44,040 --> 01:08:48,680
Oh-ho-ho-ho! You two have
quite a way with the females.
836
01:08:48,760 --> 01:08:50,800
How could you resist such charm?
837
01:08:52,800 --> 01:08:54,880
Hey, wait, what about my worms?
838
01:09:01,840 --> 01:09:03,080
Can you smell fox?
839
01:09:03,480 --> 01:09:05,840
I can definitely smell fox.
840
01:09:05,920 --> 01:09:08,760
There's a distinct foxy flavour
to the air, right?
841
01:09:09,320 --> 01:09:12,680
The fox scent is a couple of days old.
We should be fine for the night.
842
01:09:13,440 --> 01:09:16,000
Should be fine.
Should be fine. Should be fine...
843
01:09:46,320 --> 01:09:48,560
Did you hear something? What was that?
844
01:10:02,320 --> 01:10:07,160
Bluebell, you don't have to,
but... tell us a story.
845
01:10:07,240 --> 01:10:08,840
Hm. Um...
846
01:10:09,920 --> 01:10:16,080
Once upon a time in, the deepest cruellest
winter the world has ever known,
847
01:10:16,160 --> 01:10:18,640
El-Ahrairah's people were starving.
848
01:10:18,720 --> 01:10:23,800
So, El-Ahrairah set out to find
the only being he thought could save them.
849
01:10:24,280 --> 01:10:26,920
The Black Rabbit of Inle.
850
01:10:27,600 --> 01:10:30,320
He struggled on and on
851
01:10:30,400 --> 01:10:33,840
until eventually,
he arrived at the Caves of Inle,
852
01:10:33,920 --> 01:10:35,920
the mouth of which appeared before him,
853
01:10:36,000 --> 01:10:40,320
like the maw of a giant monster
trying to eat the sky--
854
01:10:40,400 --> 01:10:43,840
And before the prince,
that nightmare figured emerged,
855
01:10:43,920 --> 01:10:48,760
like a toxic void, and in his heart,
El-Ahrairah knew
856
01:10:48,840 --> 01:10:52,720
that there were no more tricks
to be played.
857
01:10:53,000 --> 01:10:58,000
The old yarns are the best
and you spin them so well, storyteller.
858
01:10:59,320 --> 01:11:01,040
My name is Captain Orchis.
859
01:11:09,840 --> 01:11:13,520
My friends and I are from a little warren
nearby called Efrafa.
860
01:11:14,200 --> 01:11:16,000
We'd love you to join us.
861
01:11:18,440 --> 01:11:21,760
Come along... quickly now.
862
01:11:34,600 --> 01:11:36,600
What's the plan, Hazel? Do we go back?
863
01:11:36,680 --> 01:11:38,440
- We rest.
- Of course we go back!
864
01:11:38,520 --> 01:11:41,160
We rest for a while. I need to think.
865
01:11:48,840 --> 01:11:52,240
I want her free, Hrairoo,
but Bigwig's right.
866
01:11:53,480 --> 01:11:57,520
- The fear is taking hold of me.
- What are you afraid of, brother?
867
01:11:57,600 --> 01:12:01,520
It's Holly. Ever since he told me about
what the humans did at the old warren,
868
01:12:01,600 --> 01:12:05,520
I've not been able to stop thinking
about it. It follows me into my dreams.
869
01:12:06,160 --> 01:12:07,400
What if it breaks me?
870
01:12:07,480 --> 01:12:09,760
I'll just have to put you
back together again.
871
01:12:16,080 --> 01:12:20,040
I'd feel a lot better about going back
in there if you'd seen something.
872
01:12:20,120 --> 01:12:23,240
No. I don't want to go beyond anymore.
873
01:12:23,320 --> 01:12:25,960
Just as the weight of knowing
what has past is crushing you,
874
01:12:26,040 --> 01:12:28,840
so am I crushed by the weight
of knowing what may become.
875
01:12:29,440 --> 01:12:31,600
All right, Hrairoo, I'm sorry.
876
01:12:39,600 --> 01:12:41,480
If I do this, you never ask me again.
877
01:12:45,720 --> 01:12:46,720
Leave me.
878
01:12:59,440 --> 01:13:01,720
Holly, I don't have a good feeling
about this.
879
01:13:01,800 --> 01:13:03,800
Stay calm. Everything will be fine.
880
01:13:19,280 --> 01:13:22,200
That is the biggest rabbit
I have ever seen.
881
01:13:27,160 --> 01:13:28,720
What is this place?
882
01:13:32,480 --> 01:13:37,840
My esteemed guests, welcome to Efrafa.
883
01:13:43,200 --> 01:13:44,200
Come on.
884
01:13:58,760 --> 01:14:00,000
No talking!
885
01:14:06,400 --> 01:14:09,280
Get back to the warren, does.
886
01:14:12,600 --> 01:14:15,760
Are you the fool who's supposed to be
supervising this mark?
887
01:14:15,840 --> 01:14:18,840
- Well, I don't--
- Concentrate, Sergeant.
888
01:14:18,920 --> 01:14:21,080
Give these does an inch
and they'll be gone.
889
01:14:21,160 --> 01:14:23,360
- Now, get them down to the holding.
- Thank you, sir.
890
01:14:23,440 --> 01:14:25,440
Uh, Captain Vervain.
891
01:14:25,520 --> 01:14:29,640
- Brother, what's this?
- We have come to ask--
892
01:14:29,720 --> 01:14:30,640
Silence!
893
01:14:30,720 --> 01:14:33,720
You'll speak when you're
spoken to directly and not before.
894
01:14:34,520 --> 01:14:36,640
I picked these up on the wide patrol.
895
01:14:36,720 --> 01:14:37,960
One for the Council.
896
01:14:38,720 --> 01:14:40,320
I'll take them down with me.
897
01:14:41,640 --> 01:14:42,920
Move along there!
898
01:14:44,680 --> 01:14:45,760
Hurry up!
899
01:14:56,560 --> 01:14:57,760
Get!
900
01:15:07,240 --> 01:15:09,600
Wait here until the Council
is ready to see you.
901
01:15:09,680 --> 01:15:12,280
- What if they separate us?
- They won't.
902
01:15:12,360 --> 01:15:15,080
Leave the talking to me.
So long as we stay together...
903
01:15:18,320 --> 01:15:22,200
Can I help you with something?
904
01:15:28,520 --> 01:15:30,280
So, they got you in the end, then?
905
01:15:31,320 --> 01:15:32,200
I'm sorry?
906
01:15:32,680 --> 01:15:38,040
Three days ago, a little way from here,
I'll admit, but it was definitely you.
907
01:15:38,720 --> 01:15:41,280
I told you to run for your life.
908
01:15:41,360 --> 01:15:42,480
Who did this to you?
909
01:15:42,560 --> 01:15:46,960
Sainfoin, the Council want Blackavar
paraded around each of the marks
910
01:15:47,040 --> 01:15:49,240
at silflay as an example.
911
01:15:49,320 --> 01:15:51,080
Take him down to the deep burrows.
912
01:15:53,320 --> 01:15:55,960
Right, vermin, you're in first.
913
01:15:57,120 --> 01:15:59,040
You lack animality.
914
01:16:01,200 --> 01:16:02,640
What did you say to me?
915
01:16:03,440 --> 01:16:04,920
You have no integrity.
916
01:16:05,560 --> 01:16:07,160
Animals don't behave like men.
917
01:16:07,240 --> 01:16:09,000
If they have to fight, they fight.
918
01:16:09,080 --> 01:16:12,400
If they have to kill, they kill,
but they don't devise ways
919
01:16:12,480 --> 01:16:14,200
of hurting other creatures.
920
01:16:18,360 --> 01:16:23,200
If you speak out of turn to me again,
I will have your tongue.
921
01:16:23,840 --> 01:16:27,440
Next time you see me,
you'd better wish yourself invisible.
922
01:16:35,600 --> 01:16:39,160
What's happening here, Holly?
What have we got ourselves involved in?
923
01:17:00,360 --> 01:17:03,720
- Firth!
- What you done now?
924
01:17:38,920 --> 01:17:41,120
Fiver?
925
01:17:41,200 --> 01:17:43,920
Fiver! Fiver!
926
01:17:44,000 --> 01:17:46,560
It's all right. It's all right.
927
01:17:46,640 --> 01:17:49,840
- What did you see?
- I don't know. I don't...
928
01:17:49,920 --> 01:17:51,680
I... I couldn't see clearly enough.
929
01:17:51,760 --> 01:17:55,800
Just answer me this.
If we go back, will we get the does out?
930
01:17:58,080 --> 01:17:59,040
Yes.
931
01:17:59,600 --> 01:18:01,560
I don't... Yes.
932
01:18:02,280 --> 01:18:03,680
Thank you, Fiver.
933
01:18:04,400 --> 01:18:07,600
Now, go and sleep.
It's going to be a busy night.
934
01:18:14,840 --> 01:18:19,080
Listen here. Those does are to be
separated and re-marked accordingly.
935
01:18:20,120 --> 01:18:21,920
You three, you're next.
936
01:18:23,240 --> 01:18:24,200
Move it!
937
01:18:32,920 --> 01:18:33,800
Careful.
938
01:18:33,880 --> 01:18:36,520
Come on, move it.
939
01:18:45,480 --> 01:18:47,240
These are the rabbits
Captain Orchis captured
940
01:18:47,320 --> 01:18:49,480
when he was assessing
the wide patrol, sir.
941
01:18:49,800 --> 01:18:51,920
They were down by Caesar's Belt.
942
01:18:52,000 --> 01:18:54,800
The little one...
tells stories.
943
01:18:54,880 --> 01:18:57,480
- I just thought of a joke.
- Don't you dare.
944
01:18:57,560 --> 01:18:59,680
What did I say about inappropriate jokes?
945
01:18:59,760 --> 01:19:02,320
You, at the front, speak.
946
01:19:04,680 --> 01:19:07,480
We're from a warren not too far away.
947
01:19:08,200 --> 01:19:14,240
We came to request that some of your does
be asked... if they'd like to join us.
948
01:19:14,320 --> 01:19:16,160
Let me get this straight.
949
01:19:16,760 --> 01:19:22,120
You came to Efrafa
to ask if you could take our does.
950
01:19:24,160 --> 01:19:25,760
Enough.
951
01:19:29,320 --> 01:19:30,520
Vervain is right.
952
01:19:31,600 --> 01:19:33,960
Gifting our does is out of the question.
953
01:19:34,800 --> 01:19:37,440
I take it back.
That's the biggest rabbit I've ever seen.
954
01:19:37,520 --> 01:19:39,720
We can't leave here
without putting our case forward--
955
01:19:39,800 --> 01:19:45,160
Leave here? Who on earth said
you were ever going to leave here?
956
01:19:47,400 --> 01:19:52,800
We really do feel it would be beneficial
for both our warrens, uh, Captain--
957
01:19:52,880 --> 01:19:56,040
My name is Woundwort, General Woundwort.
958
01:20:05,240 --> 01:20:09,840
Okay, yeah. I don't know why does
think they're so good at digging.
959
01:20:10,240 --> 01:20:14,400
We got pretty far with this tunnel. Um...
maybe one of us should help Strawberry out
960
01:20:14,480 --> 01:20:16,160
since she's been digging on her own.
961
01:20:16,240 --> 01:20:20,320
Wow, nice tunnel.
Okay, I think I've finished.
962
01:20:21,160 --> 01:20:26,960
How did you dig two tunnels
in the time it took us to dig a li...
963
01:20:28,680 --> 01:20:29,800
- Huh?
- Whoa.
964
01:20:30,960 --> 01:20:32,720
Oh, my...
965
01:20:38,640 --> 01:20:39,560
Wow.
966
01:20:42,560 --> 01:20:45,120
The roots aren't as thick
as the ones at Cowslip's warren,
967
01:20:45,200 --> 01:20:47,480
so I had to leave some
to hold up the roof.
968
01:20:48,120 --> 01:20:51,960
I thought we could call it the Honeycomb.
What do you think?
969
01:20:52,840 --> 01:20:55,480
I... I think it's incredible.
970
01:20:56,120 --> 01:20:59,040
I think you've given us a place
we can feel safe, Strawberry.
971
01:20:59,760 --> 01:21:02,320
I think you've given us a... a home.
972
01:21:16,840 --> 01:21:19,480
All right, you've had enough
time to make your mind up, Hazel.
973
01:21:20,000 --> 01:21:21,720
If we're going, we have to do...
974
01:21:23,480 --> 01:21:27,280
Fiver... Fiver, wake up. Where's Hazel?
975
01:21:56,040 --> 01:21:57,040
What the...?
976
01:22:07,280 --> 01:22:09,080
What in Frith?
977
01:22:55,560 --> 01:22:56,840
Where are they taking us?
978
01:22:57,320 --> 01:23:01,000
You're going to be marked. On which leg
determines where you'll live in Efrafa,
979
01:23:01,080 --> 01:23:02,440
what time you can go out,
980
01:23:02,520 --> 01:23:05,520
- to eat, pass hraka.
- This is... It's just a prison.
981
01:23:06,080 --> 01:23:09,080
They tell us it's to keep us safe
from humans and elil.
982
01:23:09,160 --> 01:23:12,480
They tell us it's better to give up
a little liberty in exchange for safety,
983
01:23:12,560 --> 01:23:15,600
- but it's a load of old lendri beard.
- Nettle. Be careful.
984
01:23:15,680 --> 01:23:16,560
Hurry up!
985
01:23:49,240 --> 01:23:50,160
Who's first?
986
01:23:52,960 --> 01:23:55,600
I'll go first. I'm not scared.
987
01:24:06,200 --> 01:24:09,520
Why don't the rabbits here try to escape?
Hyzenthlay!
988
01:24:09,600 --> 01:24:12,480
- Your name is Hyzenthlay, isn't it?
- Keep your voice down.
989
01:24:12,560 --> 01:24:17,200
In Efrafa, even the soil has ears. If by
some miracle we did manage to get out,
990
01:24:17,280 --> 01:24:19,640
they destroy everyone you left behind.
991
01:24:28,080 --> 01:24:32,200
Don't avert your eyes, Captain.
992
01:24:32,760 --> 01:24:34,160
You're party to this.
993
01:24:34,240 --> 01:24:36,640
I'm following orders.
That's what soldiers do.
994
01:24:36,720 --> 01:24:41,560
Take it from me. What makes a good soldier
is not always what makes a good rabbit.
995
01:24:45,560 --> 01:24:46,400
Move it.
996
01:24:52,760 --> 01:24:54,560
- What's your name?
- Bluebell.
997
01:24:54,640 --> 01:24:58,840
Bluebell, I want you to close your eyes
and think of something you really like.
998
01:25:00,160 --> 01:25:03,040
Spring morning, eating sweet sow thistle.
999
01:25:03,400 --> 01:25:06,640
- Sun on my back--
- You there, you're next.
1000
01:25:11,320 --> 01:25:14,440
Hyzenthlay, I can see
you're a good rabbit, a strong rabbit.
1001
01:25:14,520 --> 01:25:17,920
Let's make a break for it tonight.
We'll take as many with us as we can.
1002
01:25:18,000 --> 01:25:20,600
You know nothing of me, Holly,
and I nothing of you.
1003
01:25:21,080 --> 01:25:22,680
How do I know you're not one of them?
1004
01:26:41,200 --> 01:26:43,440
You just keep coming back, don't you?
1005
01:26:43,520 --> 01:26:46,000
I suppose I must like you a little bit.
1006
01:26:46,080 --> 01:26:48,760
They moved you in here
because of what we did to the door?
1007
01:26:49,000 --> 01:26:51,560
She pushed pieces of metal in
to hold it in place.
1008
01:26:52,040 --> 01:26:55,080
If you can get them out
and we push from inside, it'll give.
1009
01:26:58,360 --> 01:27:01,000
- It's out.
- After three.
1010
01:27:01,720 --> 01:27:04,080
One, two, three.
1011
01:27:12,480 --> 01:27:14,240
Come on, Clover. It's time.
1012
01:27:19,280 --> 01:27:22,480
We need to move quickly. The human
and the cat are in the room with the fire.
1013
01:27:22,560 --> 01:27:24,480
- So, are we free now?
- Not quite.
1014
01:27:24,560 --> 01:27:27,400
We have to get outside to the fields.
This isn't freedom yet.
1015
01:27:28,360 --> 01:27:31,400
What the Frith are you doing?
Laurel, try and concentrate!
1016
01:27:35,280 --> 01:27:39,600
Ah, I think it cut deep.
It won't stop bleeding.
1017
01:27:41,080 --> 01:27:44,200
We have a choice to make.
We can stay or we can run.
1018
01:27:44,280 --> 01:27:46,800
All right, listen up, left hind mark.
1019
01:27:46,880 --> 01:27:50,560
I want to introduce you to Blackavar.
1020
01:27:51,920 --> 01:27:54,480
Look hard at this rabbit and remember him
1021
01:27:54,560 --> 01:27:57,600
when you think
of disobeying General Woundwort.
1022
01:27:58,160 --> 01:28:01,000
Remember him
when you think of running away.
1023
01:28:07,480 --> 01:28:09,240
Well, that settles it, then.
1024
01:28:09,320 --> 01:28:11,520
Yes, I think it does.
1025
01:28:12,720 --> 01:28:14,720
On my word, run and don't look back.
1026
01:28:15,560 --> 01:28:16,960
I'll take them with me.
1027
01:28:18,240 --> 01:28:20,040
You there!
1028
01:28:20,120 --> 01:28:20,960
Run.
1029
01:28:21,040 --> 01:28:21,880
Stop!
1030
01:28:37,440 --> 01:28:39,640
Bigwig! Oh, it's good to see you, brother.
1031
01:28:39,720 --> 01:28:42,280
Well, I can't let you have all the fun,
now, can I?
1032
01:28:44,040 --> 01:28:46,760
You're not so tough
when you're backed into a corner.
1033
01:28:55,120 --> 01:28:56,160
Oh, no.
1034
01:28:58,480 --> 01:29:00,040
Everyone, run, quick!
1035
01:29:05,760 --> 01:29:08,720
- Puss, what you done now?
- Come on. What are you doing?
1036
01:29:09,600 --> 01:29:12,000
Oh! Oh, my God!
1037
01:29:12,080 --> 01:29:16,040
Lucy, get in here!
Your rabbits have got out again!
1038
01:29:16,120 --> 01:29:17,280
Come here, you!
1039
01:29:18,840 --> 01:29:20,440
Oh, gotcha.
1040
01:29:21,720 --> 01:29:23,960
- Up here, quickly.
- Lucy!
1041
01:29:24,040 --> 01:29:26,680
They're only running up the stairs.
1042
01:29:29,480 --> 01:29:31,920
I've only just had that decorated!
1043
01:30:02,560 --> 01:30:04,560
Hazel!
1044
01:30:13,080 --> 01:30:17,280
- My leg. Holly, I can't run fast enough.
- We're nearly there, Blackberry.
1045
01:30:17,360 --> 01:30:18,520
We're nearly...
1046
01:30:18,600 --> 01:30:20,520
There's no end to this place.
1047
01:30:22,600 --> 01:30:26,480
You rabbits have made a very grave error.
1048
01:30:29,280 --> 01:30:30,680
Hyzenthlay.
1049
01:30:30,760 --> 01:30:32,760
Run!
1050
01:30:32,840 --> 01:30:35,680
Alarm! Alarm!
1051
01:30:36,840 --> 01:30:40,480
Well? Get after them! Chase them down!
1052
01:30:41,040 --> 01:30:43,600
Enjoy this moment, Hyzenthlay.
1053
01:30:43,680 --> 01:30:48,160
This is the last time you're ever going
to stand beneath the stars.
1054
01:30:54,200 --> 01:30:55,360
- Oh!
- Huh?
1055
01:30:57,040 --> 01:30:57,960
Clover!
1056
01:30:59,760 --> 01:31:00,600
Clover!
1057
01:31:13,280 --> 01:31:15,720
Bigwig!
1058
01:31:18,360 --> 01:31:20,560
- Fiver!
- Not so clever now!
1059
01:31:20,640 --> 01:31:22,360
You embleer pfeffa!
1060
01:31:22,440 --> 01:31:23,640
Everyone scarper, quick!
1061
01:31:49,120 --> 01:31:51,080
I can't, Holly. Leave me.
1062
01:31:51,160 --> 01:31:53,600
Just keep going. Just keep looking ahead!
1063
01:31:57,680 --> 01:32:00,280
Run faster, you swines!
1064
01:32:02,600 --> 01:32:04,280
Tear them to pieces!
1065
01:32:08,280 --> 01:32:09,120
Blackberry.
1066
01:32:13,840 --> 01:32:15,320
Keep moving forward.
1067
01:32:16,000 --> 01:32:17,040
Keep moving forward.
1068
01:32:28,720 --> 01:32:30,480
Don't look into the light!
1069
01:32:31,920 --> 01:32:32,760
- Gotcha.
- Ah!
1070
01:32:40,320 --> 01:32:42,600
My leg! Oh!
1071
01:32:48,320 --> 01:32:51,160
Bluebell, Holly, don't look
into the light. You'll go tharn.
1072
01:33:02,040 --> 01:33:04,840
Just make sure
you don't shoot any of our Lucy's.
1073
01:33:04,920 --> 01:33:08,400
If they get shot, they got shot.
They're a bloomin' nuisance.
1074
01:33:08,480 --> 01:33:10,520
Oh! Crikey!
1075
01:33:10,600 --> 01:33:12,160
You could've warned me first!
1076
01:33:16,000 --> 01:33:18,440
Get into the ditches! Come on! Now! Hide!
1077
01:33:27,840 --> 01:33:29,840
Where have you gone, you blighters?
1078
01:33:40,920 --> 01:33:44,400
Ah, I sees you.
1079
01:33:45,200 --> 01:33:48,040
Oh. Got you...
1080
01:33:54,240 --> 01:33:55,160
Clover!
1081
01:34:02,640 --> 01:34:04,760
Oh! What the heck was that?
1082
01:34:06,400 --> 01:34:07,360
What the...
1083
01:34:07,920 --> 01:34:10,600
Uh? Right, you little...
1084
01:34:21,240 --> 01:34:23,960
Bluebell... You saved me.
1085
01:34:24,840 --> 01:34:25,680
You're a hero.
1086
01:34:26,080 --> 01:34:28,280
I much preferred it
when I was a liability.
1087
01:34:29,000 --> 01:34:30,240
What was that?
1088
01:34:32,320 --> 01:34:34,600
I don't know. I...
1089
01:34:35,240 --> 01:34:39,040
Frith has decided that it's not our time
to stop running.
1090
01:34:47,080 --> 01:34:49,160
Better not have shot one of Lucy's.
1091
01:34:49,520 --> 01:34:51,000
It was a wild 'un.
1092
01:35:03,520 --> 01:35:06,160
Blood. I told you I shot it.
1093
01:35:06,240 --> 01:35:09,400
Come on. It's late. If he's out
here, you'll find him in the morning.
1094
01:35:22,680 --> 01:35:25,040
We searched everywhere.
There's no sign of him.
1095
01:35:25,120 --> 01:35:26,400
Let's go back.
1096
01:35:26,480 --> 01:35:28,960
I'm going back. He might still be alive.
1097
01:35:29,320 --> 01:35:33,080
No, not in the dark, not tonight.
Tonight we go back to the down.
1098
01:35:33,520 --> 01:35:35,280
Hazel chanced his life to free you,
1099
01:35:35,360 --> 01:35:37,800
and we're not throwing that away
by having you wander around
1100
01:35:37,880 --> 01:35:40,240
in the shadow of a farmer's gun.
You understand?
1101
01:35:40,320 --> 01:35:41,440
It's my fault.
1102
01:35:42,280 --> 01:35:44,240
I saw it. I saw it in my vision.
1103
01:35:44,960 --> 01:35:47,280
I should have seen it was Hazel.
I didn't know.
1104
01:35:48,280 --> 01:35:51,440
The only one at fault tonight
was the farmer, Fiver.
1105
01:35:52,600 --> 01:35:56,720
Hazel was right. There's a terrible evil
in the world and it comes from men.
1106
01:35:58,920 --> 01:36:02,480
All other elil just do what they do
to live on the earth to get food.
1107
01:36:04,400 --> 01:36:07,400
But men will never rest
until they've spoiled the earth
1108
01:36:07,480 --> 01:36:08,800
and destroyed the animals.
1109
01:36:32,000 --> 01:36:34,640
- Hazel.
- Who are you?
1110
01:36:35,720 --> 01:36:37,600
Oh, I go by many names,
1111
01:36:37,680 --> 01:36:41,080
but your people know me
as the Black Rabbit.
1112
01:36:42,080 --> 01:36:43,080
Oh.
1113
01:36:43,560 --> 01:36:44,560
Am I...
1114
01:36:45,160 --> 01:36:46,720
Am I to walk with you now?
1115
01:36:47,560 --> 01:36:49,120
All walk with me, Hazel.
1116
01:36:49,920 --> 01:36:54,640
It is but for a brief moment called life
that you leave my side.
1117
01:36:56,240 --> 01:36:57,200
I'm afraid.
1118
01:36:57,920 --> 01:37:01,840
Oh, there's no more to fear in death
than in the changing of the seasons.
1119
01:37:02,600 --> 01:37:04,400
If you keep this in your heart, Hazel,
1120
01:37:04,480 --> 01:37:09,320
you will become
a truly great leader of rabbits...
1121
01:37:10,320 --> 01:37:12,840
one worthy of joining my Owsla.
1122
01:37:25,305 --> 01:37:31,475
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
90258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.