Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:02,049
Peviously on "Vikings"
2
00:00:02,073 --> 00:00:05,609
(FLOKI SPEAKING IN OLD NORSE)
3
00:00:06,892 --> 00:00:08,336
Lagertha, is that you?
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,260
- Where am I?
- The Royal Villa at Wessex.
5
00:00:10,563 --> 00:00:12,958
I have a lump in my breast
and now I am dying.
6
00:00:12,982 --> 00:00:15,294
King Olaf, I've come here
to ask you to attack Ivar,
7
00:00:15,318 --> 00:00:17,065
and overthrow him as King Of Kattegat.
8
00:00:17,089 --> 00:00:19,162
You don't mean to sail
at this time of the year.
9
00:00:19,162 --> 00:00:20,639
That is exactly what I intend to do.
10
00:00:20,663 --> 00:00:22,474
Ivar will not be expecting our arrival.
11
00:00:22,498 --> 00:00:23,843
You have a son, King Ivar.
12
00:00:23,867 --> 00:00:26,971
Deformity is a true sign
of the gods' favor.
13
00:00:26,995 --> 00:00:28,881
IVAR: I cannot allow you to suffer
14
00:00:28,905 --> 00:00:30,972
like I have suffered throughout my life.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,911
The three Danish kings-
they are preparing to attack.
16
00:00:32,936 --> 00:00:34,781
I propose we go down there
and we speak to them.
17
00:00:34,806 --> 00:00:36,617
If your armies are willing
to give up the sword,
18
00:00:36,642 --> 00:00:38,927
then you can move into the lands
in East Anglia at once.
19
00:00:38,952 --> 00:00:40,363
King Frodo refuses.
20
00:00:40,388 --> 00:00:41,932
I take your refusal as an insult
21
00:00:41,957 --> 00:00:43,589
and I challenge you to a single combat.
22
00:00:43,614 --> 00:00:46,161
(THEME SONG PLAYING)
23
00:00:49,592 --> 00:00:54,695
โช More, give me more Give me more
24
00:00:55,264 --> 00:00:59,166
โช If I had a heart I could love you
25
00:01:00,256 --> 00:01:03,992
โช If I had a voice I could sing
26
00:01:05,882 --> 00:01:10,084
โช After the night when I wake up
27
00:01:11,147 --> 00:01:16,050
โช I'll see what tomorrow brings
28
00:01:17,213 --> 00:01:22,248
(VOCALIZING)
29
00:01:22,785 --> 00:01:26,820
โช If I had a voice I would sing โช
30
00:01:26,851 --> 00:01:34,972
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:01:36,257 --> 00:01:37,856
(CLANKING)
32
00:02:48,716 --> 00:02:49,793
(EXHALES)
33
00:02:49,818 --> 00:02:51,050
(BELL TOLLING)
34
00:03:32,685 --> 00:03:34,018
(EXHALES)
35
00:04:03,270 --> 00:04:05,069
(ALFRED WEEPING)
36
00:04:20,522 --> 00:04:22,287
Do not grieve overmuch.
37
00:04:23,658 --> 00:04:25,925
She succeeded in her life's mission,
38
00:04:26,394 --> 00:04:28,127
to see you become King,
39
00:04:29,197 --> 00:04:30,963
and then to secure your throne.
40
00:04:31,746 --> 00:04:35,081
She went through many, many
trials and tribulations for you.
41
00:04:38,961 --> 00:04:41,873
You have a duty now to repay her love
42
00:04:41,898 --> 00:04:45,299
by becoming a great king.
43
00:04:46,161 --> 00:04:47,361
(SNIFFLING)
44
00:04:58,482 --> 00:05:00,348
(CROWD CHEERING AND SHOUTING)
45
00:05:20,376 --> 00:05:21,808
Silence!
46
00:05:27,769 --> 00:05:29,303
You have chosen your weapons.
47
00:05:29,605 --> 00:05:31,748
You are entitled to a second shield,
48
00:05:31,772 --> 00:05:33,406
if the first one is shattered.
49
00:05:34,616 --> 00:05:36,883
This is a fight to the death.
50
00:05:37,526 --> 00:05:38,859
You will both enter the scared circle,
51
00:05:39,454 --> 00:05:41,354
but only one of you
will come out of it alive.
52
00:05:42,197 --> 00:05:45,064
King Frodo, if you die,
your people will settle here.
53
00:05:46,047 --> 00:05:47,280
If Ubbe dies,
54
00:05:47,589 --> 00:05:49,422
we attack Wessex together.
55
00:05:50,032 --> 00:05:51,064
This is the law.
56
00:05:51,493 --> 00:05:53,526
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
57
00:06:19,801 --> 00:06:21,667
CROWD: Come on, come on.
58
00:06:44,925 --> 00:06:46,859
(GRUNTING AND YELLING)
59
00:06:50,465 --> 00:06:51,632
(SCREAMS)
60
00:07:08,203 --> 00:07:10,303
(SCREAMING)
61
00:07:20,857 --> 00:07:22,123
(PANTING)
62
00:07:29,545 --> 00:07:30,644
(YELLS)
63
00:07:46,902 --> 00:07:47,968
(MOANS)
64
00:08:04,280 --> 00:08:08,817
(WITCH SPEAKING IN OLD NORSE) _
65
00:08:09,627 --> 00:08:11,627
_
66
00:08:14,311 --> 00:08:18,046
_
67
00:08:18,071 --> 00:08:19,170
(LAGERTHA GROANS)
68
00:08:19,199 --> 00:08:21,199
_
69
00:08:22,736 --> 00:08:24,736
_
70
00:08:26,732 --> 00:08:29,599
You were on point of death
when I found you.
71
00:08:31,142 --> 00:08:32,141
Now,
72
00:08:32,610 --> 00:08:34,010
you are reborn.
73
00:08:44,532 --> 00:08:47,133
Your old life is dead.
74
00:08:47,903 --> 00:08:50,048
You must forget it.
75
00:08:50,072 --> 00:08:51,471
(GASPING)
76
00:08:52,541 --> 00:08:54,475
- What, what are you doing?
- Don't worry.
77
00:08:57,739 --> 00:08:58,938
(WITCH GASPS)
78
00:09:10,755 --> 00:09:13,555
That is beginning of your new life.
79
00:09:30,242 --> 00:09:32,808
(RUMBLING AND ROCKS FALLING)
80
00:09:46,910 --> 00:09:49,177
(SPEAKING IN OLD NORSE) _
81
00:09:49,775 --> 00:09:51,382
_
82
00:09:51,512 --> 00:09:53,512
_
83
00:09:54,565 --> 00:09:56,998
(RUMBLING AND ROCKS FALLING)
84
00:10:00,420 --> 00:10:02,193
_
85
00:10:02,193 --> 00:10:04,193
_
86
00:10:05,700 --> 00:10:07,700
_
87
00:10:21,391 --> 00:10:22,690
(CROWD CHEERING)
88
00:10:26,911 --> 00:10:28,010
(GRUNTS)
89
00:10:51,672 --> 00:10:53,272
(MAN SHOUTING)
90
00:10:57,545 --> 00:11:00,546
(GRUNTING)
91
00:11:01,983 --> 00:11:03,316
(MAN LAUGHING)
92
00:11:10,818 --> 00:11:12,350
(GRUNTS)
93
00:11:30,978 --> 00:11:32,377
(GRUNTING AND YELLING)
94
00:12:20,293 --> 00:12:21,792
(GRUNTS)
95
00:12:23,730 --> 00:12:25,163
(YELLS)
96
00:12:45,679 --> 00:12:48,280
MAN 1: Frodo, get up!
97
00:13:10,637 --> 00:13:11,970
(CROWD CHEERING)
98
00:13:18,786 --> 00:13:20,886
(STRUGGLING)
99
00:13:39,445 --> 00:13:40,978
(MUSIC PLAYING)
100
00:13:44,324 --> 00:13:46,658
(GASPING)
101
00:13:47,395 --> 00:13:48,428
Odin.
102
00:13:50,098 --> 00:13:51,197
All-Father.
103
00:13:52,274 --> 00:13:53,340
Help me.
104
00:13:54,936 --> 00:13:56,002
Help.
105
00:13:57,518 --> 00:13:58,918
(CROWD CHEERING)
106
00:14:10,585 --> 00:14:12,785
MAN: End it! End it!
107
00:14:22,276 --> 00:14:23,776
(GRUNTING)
108
00:14:28,994 --> 00:14:30,026
MAN: Hurry!
109
00:14:35,433 --> 00:14:37,233
(GRUNTS)
110
00:14:38,336 --> 00:14:39,769
(SCREAMS)
111
00:14:41,906 --> 00:14:43,306
(CHOKING)
112
00:14:48,646 --> 00:14:50,013
(STABBING)
113
00:15:16,209 --> 00:15:17,842
(FRODO GASPS)
114
00:15:26,927 --> 00:15:28,127
Ubbe has won.
115
00:15:29,163 --> 00:15:31,296
The son of Ragnar has won.
116
00:15:37,671 --> 00:15:42,085
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
117
00:15:42,109 --> 00:15:45,443
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
118
00:15:45,746 --> 00:15:50,192
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
119
00:15:50,216 --> 00:15:51,849
Ubbe! Ubbe!
120
00:16:00,974 --> 00:16:02,239
SAXON: What happened to Ubbe?
121
00:16:05,044 --> 00:16:06,276
Ubbe is badly hurt.
122
00:16:06,646 --> 00:16:09,160
- Take him to my chamber.
- But he prevented the war.
123
00:16:14,920 --> 00:16:16,019
Lagertha?
124
00:16:18,389 --> 00:16:19,455
You're alive?
125
00:16:21,593 --> 00:16:22,859
Yes, I'm alive.
126
00:16:24,796 --> 00:16:27,363
As you can see,
it is difficult to kill me.
127
00:16:33,725 --> 00:16:34,824
But what of Ubbe?
128
00:16:39,930 --> 00:16:41,040
(BANG)
129
00:16:41,064 --> 00:16:42,531
FREYDIS: (YELLING) Where is my baby?
130
00:16:42,833 --> 00:16:45,445
- What have you done to him?
- Never mind where he is.
131
00:16:45,469 --> 00:16:48,002
What is your excuse
for producing such a monster?
132
00:16:48,027 --> 00:16:50,873
You promised me, you promised
me a beautiful child.
133
00:16:50,898 --> 00:16:52,330
He was our child.
134
00:16:53,770 --> 00:16:55,102
The child of a god.
135
00:16:56,018 --> 00:16:57,117
Your child.
136
00:16:57,420 --> 00:16:59,664
My child? Odin's son
137
00:16:59,688 --> 00:17:02,434
was the fairest and most
beautiful of all the gods.
138
00:17:02,458 --> 00:17:04,669
- I thought...
- It doesn't matter.
139
00:17:04,693 --> 00:17:07,194
Ivar, please tell me...
140
00:17:09,192 --> 00:17:11,025
What have you done with our child?
141
00:17:11,495 --> 00:17:12,972
With our son.
142
00:17:12,996 --> 00:17:14,162
It's not my fault.
143
00:17:15,183 --> 00:17:16,428
You did this.
144
00:17:16,453 --> 00:17:18,152
Where is my baby?
145
00:17:20,109 --> 00:17:21,886
Where is my baby?
146
00:17:21,911 --> 00:17:23,111
- (SLAP)
- (YELPS)
147
00:17:42,792 --> 00:17:46,194
(RUBBLE FALLING)
148
00:18:09,633 --> 00:18:10,766
VIKING: Lash it off!
149
00:18:11,001 --> 00:18:12,167
Lash it off!
150
00:18:16,874 --> 00:18:17,906
VIKING: Hold on!
151
00:18:18,374 --> 00:18:20,107
HARALD: I warned you, Ironside!
152
00:18:20,638 --> 00:18:21,836
I warned you!
153
00:18:24,684 --> 00:18:25,894
VIKING: Give it that.
154
00:18:25,918 --> 00:18:27,852
GUNNHILD: Shall we gather in the sail?
155
00:18:28,155 --> 00:18:30,635
No! We will run with the storm.
156
00:18:34,260 --> 00:18:35,660
(YELLS)
157
00:18:38,378 --> 00:18:39,844
What is your name, shield-maiden?
158
00:18:40,046 --> 00:18:41,123
Amma.
159
00:18:41,148 --> 00:18:42,748
Look after my little brother, Magnus.
160
00:18:42,982 --> 00:18:45,449
- AMMA: All right.
- MAGNUS: Oh, God!
161
00:18:49,830 --> 00:18:50,895
(GRUNTS)
162
00:18:51,798 --> 00:18:53,298
MAGNUS: Jesus, save me, please.
163
00:18:53,701 --> 00:18:54,999
Oh, God, I pray!
164
00:18:55,569 --> 00:18:56,813
Help me, please.
165
00:18:56,837 --> 00:18:58,903
Why would the Christian God save you?
166
00:18:59,172 --> 00:19:00,772
BJORN: Through the storm.
167
00:19:00,934 --> 00:19:02,101
GUNNHILD: Hold on!
168
00:19:03,344 --> 00:19:05,544
BJORN: Magnus, pull in the sail.
169
00:20:13,251 --> 00:20:15,185
(SCREAMS)
170
00:20:53,437 --> 00:20:55,271
(FLOKI WHEEZES)
171
00:21:11,034 --> 00:21:12,800
MAN: Pass the ropes!
172
00:21:17,300 --> 00:21:18,533
VIKING: That's it.
173
00:21:38,970 --> 00:21:41,570
- Do you know where we are?
- I'm not sure.
174
00:21:44,375 --> 00:21:45,808
I have some idea.
175
00:21:46,977 --> 00:21:48,677
I think I recognize those mountains.
176
00:21:49,293 --> 00:21:51,826
I don't know how many ships
we lost in the storm.
177
00:21:52,816 --> 00:21:54,516
Not enough to change my intentions.
178
00:21:55,619 --> 00:21:58,199
We will cross those mountains
and attack Kattegat,
179
00:21:58,223 --> 00:21:59,766
and rip it from Ivar's grip.
180
00:21:59,790 --> 00:22:01,202
And that's all very well,
181
00:22:01,226 --> 00:22:03,059
but this is my army, not yours,
182
00:22:03,084 --> 00:22:04,783
and they will do as I say.
183
00:22:06,075 --> 00:22:07,308
I don't understand.
184
00:22:07,868 --> 00:22:08,978
Have you changed your mind?
185
00:22:09,002 --> 00:22:10,569
Do you not want to attack Kattegat?
186
00:22:11,138 --> 00:22:12,271
I may do.
187
00:22:12,806 --> 00:22:13,940
It depends.
188
00:22:14,842 --> 00:22:16,186
I may do a
189
00:22:16,210 --> 00:22:18,076
deal with Ivar. Who knows?
190
00:22:21,556 --> 00:22:22,966
Well, if you make a deal with Ivar,
191
00:22:22,991 --> 00:22:24,324
then you will have to kill me.
192
00:22:25,846 --> 00:22:26,811
Heh.
193
00:22:27,675 --> 00:22:28,741
I know.
194
00:22:30,662 --> 00:22:33,496
And if you don't want me
to make a deal with Ivar,
195
00:22:34,760 --> 00:22:37,561
then maybe you will
have to kill me, Bjorn Ironside.
196
00:22:38,564 --> 00:22:39,729
I know,
197
00:22:40,397 --> 00:22:43,265
they say that you
are protected by the gods,
198
00:22:44,269 --> 00:22:45,468
and therefore,
199
00:22:45,669 --> 00:22:47,236
indestructible.
200
00:22:48,599 --> 00:22:49,966
But I don't think so.
201
00:22:50,846 --> 00:22:51,945
I think
202
00:22:52,421 --> 00:22:54,421
you bleed like any other man.
203
00:22:59,815 --> 00:23:01,915
Like any other man!
204
00:23:04,626 --> 00:23:06,693
(GRUNTING)
205
00:23:26,556 --> 00:23:28,290
You are both so stupid.
206
00:23:29,226 --> 00:23:30,492
You want the same thing.
207
00:23:31,195 --> 00:23:32,594
You want the crown of Kattegat.
208
00:23:33,056 --> 00:23:34,422
But you can't have the crown,
209
00:23:34,578 --> 00:23:36,078
until you take it from Ivar.
210
00:23:36,479 --> 00:23:37,812
So why do you fight now?
211
00:23:40,235 --> 00:23:41,835
If you have to, fight later.
212
00:23:42,738 --> 00:23:43,904
Fight about Kattegat.
213
00:23:44,473 --> 00:23:46,106
Or whatever else you want to fight about.
214
00:24:04,570 --> 00:24:06,903
(NUN PRAYING IN LATIN)
215
00:24:53,382 --> 00:24:55,482
VIKING: (IN DISTANCE)
Get back to the shore.
216
00:24:58,829 --> 00:25:00,828
Why did you call out
to the Christian God?
217
00:25:01,163 --> 00:25:02,374
What?
218
00:25:02,398 --> 00:25:05,032
During the storm. You called
out to Jesus to save you.
219
00:25:05,668 --> 00:25:07,201
Do you believe in the Christian God,
220
00:25:07,503 --> 00:25:09,648
even though you are
Bjorn Ironside's brother?
221
00:25:09,672 --> 00:25:10,749
Of course I don't.
222
00:25:10,773 --> 00:25:12,083
Then why did you call out to Him?
223
00:25:12,107 --> 00:25:14,308
I lived among the Saxons for many years.
224
00:25:14,664 --> 00:25:16,264
I had to go to their churches.
225
00:25:16,482 --> 00:25:18,859
I had to pretend to believe
in their gods,
226
00:25:18,883 --> 00:25:20,283
otherwise, they would have killed me.
227
00:25:20,552 --> 00:25:23,531
But still, you called out to him
when you were afraid of dying,
228
00:25:23,555 --> 00:25:25,288
so I think you must believe in him.
229
00:25:26,658 --> 00:25:28,868
Why is it you that are asking
me all these questions?
230
00:25:28,892 --> 00:25:30,926
Because Bjorn asked me to look after you.
231
00:25:31,208 --> 00:25:32,774
I don't need anyone to look after me.
232
00:25:33,797 --> 00:25:34,963
Especially not you.
233
00:25:35,260 --> 00:25:38,561
VIKING: Turn it over.
Here, give me a hand.
234
00:25:43,644 --> 00:25:44,888
VIKING: Help me, brother.
235
00:25:44,912 --> 00:25:47,045
Did you know that your little
brother was a Christian?
236
00:25:53,621 --> 00:25:55,420
VIKING: She's slipping anchor!
237
00:25:56,624 --> 00:25:58,423
VIKING: Tie the ropes off!
238
00:26:03,062 --> 00:26:04,662
(WOMAN CALLING OUT)
239
00:26:07,985 --> 00:26:09,185
VIKING: We're almost there.
240
00:26:14,073 --> 00:26:15,239
SAXON: The King.
241
00:26:45,591 --> 00:26:46,923
Here is your land.
242
00:26:47,493 --> 00:26:48,759
Here is your new world.
243
00:26:49,762 --> 00:26:52,061
The world that Ragnar Lothbrok
promised you.
244
00:26:52,364 --> 00:26:54,564
And his son, Ubbe, has delivered to you.
245
00:26:55,226 --> 00:26:57,626
This is the beginning
of something new for all of us.
246
00:26:58,372 --> 00:27:01,618
May your gods and mine bless
and prosper this settlement
247
00:27:01,642 --> 00:27:04,543
and may it lead to perpetual
peace between all our peoples.
248
00:27:04,905 --> 00:27:07,238
On such land, King Alfred,
we shall surely prosper.
249
00:27:08,054 --> 00:27:09,988
For we are hard-working
and serious people.
250
00:27:11,437 --> 00:27:13,637
In the past,
you've mistaken us for savages.
251
00:27:14,254 --> 00:27:16,287
- KING HEMMING: Yes.
- (ALL CHUCKLE)
252
00:27:32,833 --> 00:27:33,932
Ragnar,
253
00:27:34,368 --> 00:27:35,601
do you see this?
254
00:27:38,072 --> 00:27:39,504
Are you watching this?
255
00:27:42,509 --> 00:27:44,209
This is our dream.
256
00:27:50,478 --> 00:27:52,077
Hail Ivar! Hail Ivar!
257
00:28:01,947 --> 00:28:03,080
(GRUNTS)
258
00:28:19,437 --> 00:28:20,536
Carry on.
259
00:28:25,064 --> 00:28:26,363
(YELLS) Carry on!
260
00:28:38,283 --> 00:28:39,615
They have found our son.
261
00:28:43,234 --> 00:28:44,533
Well, they have found part of him.
262
00:28:45,616 --> 00:28:46,893
Hunters.
263
00:28:46,918 --> 00:28:49,018
They were killing foxes,
and in their den, they found...
264
00:28:57,195 --> 00:28:58,194
Just think,
265
00:29:00,225 --> 00:29:01,557
the son of a god,
266
00:29:02,657 --> 00:29:04,101
dragged beneath the earth,
267
00:29:04,125 --> 00:29:05,624
eaten by foxes.
268
00:29:07,475 --> 00:29:09,375
I wonder if he was still alive?
269
00:29:11,946 --> 00:29:12,978
No.
270
00:29:13,393 --> 00:29:14,526
No, of course not.
271
00:29:15,951 --> 00:29:17,684
It was too cold.
272
00:29:20,809 --> 00:29:22,041
(BITES)
273
00:29:22,964 --> 00:29:24,364
How did they know it was him?
274
00:29:26,215 --> 00:29:28,349
You're right,
it could have been any child.
275
00:29:29,353 --> 00:29:32,354
And perhaps I was wrong
to talk about our child
276
00:29:32,590 --> 00:29:34,022
as if he was a god.
277
00:29:34,958 --> 00:29:37,259
He was after all, just another child.
278
00:29:40,533 --> 00:29:42,367
Tell me the truth, Ivar.
279
00:29:43,669 --> 00:29:45,336
Did you kill our son?
280
00:29:46,426 --> 00:29:48,459
After everything I did for you.
281
00:29:48,862 --> 00:29:51,830
After everything that you did for me?
282
00:29:52,686 --> 00:29:55,386
What did you do for me Freydis, huh?
283
00:29:58,879 --> 00:30:00,211
Was he really my son?
284
00:30:00,947 --> 00:30:03,615
Was he? You see, I'm not so sure anymore!
285
00:30:04,485 --> 00:30:08,119
I'm not sure that that poor
crippled bastard was my son.
286
00:30:08,589 --> 00:30:09,766
- Yes.
- Was he?
287
00:30:09,790 --> 00:30:11,033
Yes. (YELPS)
288
00:30:11,057 --> 00:30:12,335
(CHOKING)
289
00:30:12,359 --> 00:30:13,725
No. You lied to me.
290
00:30:13,866 --> 00:30:16,100
- No.
- You lied to me.
291
00:30:17,109 --> 00:30:19,910
Everything you ever said was a lie.
292
00:30:20,679 --> 00:30:21,923
(CHOKING)
293
00:30:21,948 --> 00:30:22,947
Everything.
294
00:30:25,258 --> 00:30:26,323
No.
295
00:30:36,234 --> 00:30:37,600
(GASPING)
296
00:31:13,064 --> 00:31:14,363
Well, here we are.
297
00:31:14,933 --> 00:31:18,467
- Yes.
- I still can't help wondering
298
00:31:19,336 --> 00:31:20,969
if I have made the right choice.
299
00:31:22,440 --> 00:31:24,918
Everything I hear about Ivar
300
00:31:24,942 --> 00:31:27,642
makes me believe that he is a man
301
00:31:27,930 --> 00:31:29,897
unlike all others.
302
00:31:30,454 --> 00:31:32,487
A force of nature.
303
00:31:33,869 --> 00:31:34,968
If you believe in fate,
304
00:31:35,470 --> 00:31:37,070
then it seems that his star
305
00:31:37,438 --> 00:31:38,570
is in the ascendancy.
306
00:31:39,968 --> 00:31:43,870
I think your reading of fate
is far too easy.
307
00:31:46,034 --> 00:31:47,177
You see some success,
308
00:31:47,202 --> 00:31:49,937
you see someone who
appears to be very powerful
309
00:31:50,612 --> 00:31:52,644
and so you think fate is on his side.
310
00:31:53,722 --> 00:31:54,988
I have spent a lifetime
311
00:31:55,450 --> 00:31:57,784
trying to figure out what fate
had in store for me.
312
00:31:59,087 --> 00:32:02,589
And all I know is that the gods
work in mysterious ways.
313
00:32:03,365 --> 00:32:05,610
Ways that you and I can't even
begin to understand.
314
00:32:05,635 --> 00:32:07,702
Oh, you're very clever, Hvitserk.
315
00:32:08,443 --> 00:32:09,642
I'll give you that.
316
00:32:10,566 --> 00:32:14,834
But I still don't know
if I made the right choice.
317
00:32:15,377 --> 00:32:20,313
We could be marching willingly right now
318
00:32:22,297 --> 00:32:23,529
towards our own death.
319
00:33:28,557 --> 00:33:29,756
(GROANS)
320
00:33:30,158 --> 00:33:31,784
- TORVI: I love you.
- Yes.
321
00:33:32,394 --> 00:33:34,228
It feels good to be alive.
322
00:33:36,865 --> 00:33:39,399
I have to tell you that you have
realized your father's dream.
323
00:33:40,608 --> 00:33:42,608
Three thousand Danes
have gone to the settlement.
324
00:33:43,731 --> 00:33:45,264
- Three thousand.
- Hmm.
325
00:33:45,640 --> 00:33:48,241
Now it can be self-sufficient,
now it can survive.
326
00:33:50,179 --> 00:33:51,945
Hmm, I'm glad.
327
00:33:52,868 --> 00:33:53,934
Are you really glad?
328
00:33:55,771 --> 00:33:56,804
Yes.
329
00:33:57,200 --> 00:33:59,200
Yes. Yes. A thousand times yes.
330
00:34:04,733 --> 00:34:05,699
Leave us.
331
00:34:16,120 --> 00:34:17,153
Then what is it?
332
00:34:17,576 --> 00:34:19,442
What is wrong? I can see
that something is wrong.
333
00:34:21,118 --> 00:34:22,217
Bring me the cross.
334
00:34:41,546 --> 00:34:43,112
Something has changed inside me.
335
00:34:44,028 --> 00:34:45,094
What do you mean?
336
00:34:46,424 --> 00:34:48,391
I don't know if it happened
during the fight,
337
00:34:49,020 --> 00:34:51,086
or afterwards, when I thought
I was going to die,
338
00:34:54,305 --> 00:34:55,871
But this cross means nothing to me.
339
00:34:56,714 --> 00:34:58,114
I put it on like a broach,
340
00:34:58,283 --> 00:34:59,749
a bangle, some decoration.
341
00:35:01,792 --> 00:35:03,659
It speaks so other people can hear it.
342
00:35:05,149 --> 00:35:06,248
It doesn't speak to me.
343
00:35:08,085 --> 00:35:09,799
But you wanted to be a Christian.
344
00:35:11,315 --> 00:35:14,249
No. I wanted what being
a Christian could do for me,
345
00:35:15,079 --> 00:35:16,144
and my people.
346
00:35:22,299 --> 00:35:24,166
So you still believe in the old ways?
347
00:35:25,722 --> 00:35:26,955
- Yes.
- Hmm.
348
00:35:27,624 --> 00:35:28,968
Yes, when I was fighting,
349
00:35:28,992 --> 00:35:30,625
their spirits, they filled me.
350
00:35:32,729 --> 00:35:34,463
How could I fight for a Christ god?
351
00:35:35,632 --> 00:35:36,965
Some stranger.
352
00:35:37,753 --> 00:35:38,886
No.
353
00:35:39,117 --> 00:35:41,784
I was filed with the spirit of Odin,
354
00:35:42,511 --> 00:35:43,577
Thor,
355
00:35:43,700 --> 00:35:44,798
and Frey.
356
00:35:47,924 --> 00:35:49,356
They were familiar spirits.
357
00:35:52,001 --> 00:35:54,268
In my heart, I called for them,
and they answered me.
358
00:35:57,707 --> 00:36:00,941
So once more, once more,
359
00:36:03,433 --> 00:36:04,898
I embrace the true gods.
360
00:36:06,069 --> 00:36:07,268
The gods of my father.
361
00:36:09,372 --> 00:36:10,871
The gods of my people.
362
00:36:49,413 --> 00:36:50,578
ALFRED: Fare you well, Ubbe.
363
00:36:51,281 --> 00:36:53,381
My kingdom owes you
a great debt, as do I.
364
00:36:53,683 --> 00:36:55,327
I hope someday we can meet again,
365
00:36:55,351 --> 00:36:57,117
when peace comes at last to my country.
366
00:37:00,029 --> 00:37:02,663
You have proven yourself to be
a good and wise king, Alfred.
367
00:37:03,278 --> 00:37:05,345
There's no one better
to lead your country forward.
368
00:37:05,807 --> 00:37:08,141
And fare you well also, Torvi,
and your children.
369
00:37:08,743 --> 00:37:10,476
We have so much to thank you for.
370
00:37:10,599 --> 00:37:12,265
May the Lord bless and keep you,
371
00:37:12,602 --> 00:37:14,035
all the days of your life.
372
00:37:14,811 --> 00:37:16,010
Wait!
373
00:37:17,838 --> 00:37:19,137
If it's all right with you, Ubbe,
374
00:37:20,007 --> 00:37:21,106
I want to come with you.
375
00:37:21,875 --> 00:37:23,040
It's time for me to go home.
376
00:37:43,453 --> 00:37:44,919
My people,
377
00:37:45,922 --> 00:37:47,321
spring is coming.
378
00:37:47,898 --> 00:37:49,798
The earth renews itself.
379
00:37:50,307 --> 00:37:51,640
That which was dead
380
00:37:51,835 --> 00:37:53,111
comes alive again.
381
00:37:53,136 --> 00:37:54,335
Everything changes.
382
00:37:55,505 --> 00:37:57,738
My wife gave birth to a child.
383
00:37:59,475 --> 00:38:01,186
A beautiful, beautiful boy.
384
00:38:01,210 --> 00:38:05,212
I held him in my arms and he was
as beautiful and as shining
385
00:38:05,848 --> 00:38:07,414
as Odin's son, Baldur.
386
00:38:08,484 --> 00:38:09,883
My heart overflowed
387
00:38:10,760 --> 00:38:11,993
with love for that child.
388
00:38:17,175 --> 00:38:18,340
But the gods
389
00:38:19,010 --> 00:38:20,143
cut his life short.
390
00:38:20,779 --> 00:38:22,145
I have no idea why.
391
00:38:23,507 --> 00:38:24,773
They have their reasons.
392
00:38:25,636 --> 00:38:27,402
But it is hard for a mother
393
00:38:27,772 --> 00:38:29,104
to accept such things.
394
00:38:30,848 --> 00:38:34,082
To lose the child they have
carried inside their body.
395
00:38:37,439 --> 00:38:40,107
But the will of the gods
cannot be denied.
396
00:38:40,842 --> 00:38:42,420
They have other plans.
397
00:38:42,444 --> 00:38:44,111
And, in all humility,
398
00:38:44,413 --> 00:38:45,879
we have to accept
399
00:38:46,127 --> 00:38:47,126
their verdict.
400
00:38:47,488 --> 00:38:48,900
(INDISTINCT CHATTER)
401
00:38:48,925 --> 00:38:49,957
King Harald
402
00:38:49,982 --> 00:38:52,549
and my brother, Bjorn,
have abandoned York
403
00:38:53,155 --> 00:38:55,322
and the Saxons have retaken the city.
404
00:38:56,625 --> 00:38:59,960
Our plan for this season
was to raise an army,
405
00:39:00,214 --> 00:39:01,492
sail to York,
406
00:39:01,517 --> 00:39:02,961
and reclaim it
407
00:39:02,986 --> 00:39:05,720
as part of our empire of Kattegat.
408
00:39:07,022 --> 00:39:09,257
I was expecting my brother, Hvitserk,
409
00:39:10,979 --> 00:39:12,712
to return with King Olaf,
410
00:39:12,981 --> 00:39:16,283
and his army. We were going
to attack York together.
411
00:39:17,219 --> 00:39:19,152
(CROWD MURMURING)
412
00:39:20,208 --> 00:39:21,274
Unfortunately,
413
00:39:23,598 --> 00:39:24,697
they are not here.
414
00:39:25,193 --> 00:39:27,560
(CROWD MURMURING)
415
00:39:28,189 --> 00:39:29,655
I know. I know.
416
00:39:31,318 --> 00:39:32,885
Things have changed.
417
00:40:04,366 --> 00:40:05,498
Hello, Hvitserk.
418
00:40:06,527 --> 00:40:07,660
Bjorn.
419
00:40:10,195 --> 00:40:11,862
Where are you going
with such a large army?
420
00:40:14,366 --> 00:40:15,832
To support Ivar, I suppose?
421
00:40:19,103 --> 00:40:20,402
On the contrary.
422
00:40:20,905 --> 00:40:21,937
To attack him.
423
00:40:22,554 --> 00:40:24,632
To attack Kattegat with King Olaf.
424
00:40:24,657 --> 00:40:26,256
And with you,
425
00:40:27,077 --> 00:40:28,110
I suppose.
426
00:40:35,906 --> 00:40:37,217
(LAUGHS)
427
00:40:37,242 --> 00:40:38,374
BJORN: My brother!
428
00:40:38,399 --> 00:40:40,566
This is one of the happiest
days of my life.
429
00:40:42,630 --> 00:40:44,642
How strange for our paths
to cross like this?
430
00:40:44,666 --> 00:40:46,365
Why strange? Was it not fated?
431
00:40:47,035 --> 00:40:48,034
Hmm.
432
00:40:48,670 --> 00:40:50,102
Are we fated to kill Ivar?
433
00:40:50,805 --> 00:40:53,139
Despite his crimes,
he is still our brother.
434
00:40:53,993 --> 00:40:55,926
It is not shameful
in the eyes of the gods?
435
00:40:56,375 --> 00:40:58,788
I have asked the gods so many times why
436
00:40:58,905 --> 00:41:00,037
I jumped ship.
437
00:41:00,794 --> 00:41:03,127
Why I abandoned Ubbe
to stay close to Ivar.
438
00:41:03,756 --> 00:41:05,322
Why I allowed Ivar
439
00:41:05,871 --> 00:41:08,071
to humiliate me, to laugh at me.
440
00:41:10,597 --> 00:41:12,530
All these years I have
questioned the gods.
441
00:41:12,865 --> 00:41:14,031
And myself.
442
00:41:14,787 --> 00:41:16,153
But now I know the reason.
443
00:41:17,417 --> 00:41:18,550
I know my fate.
444
00:41:19,792 --> 00:41:20,891
My fate
445
00:41:21,214 --> 00:41:22,346
is to kill Ivar.
446
00:41:33,036 --> 00:41:35,148
My people, we will not venture out.
447
00:41:35,172 --> 00:41:37,473
We will not attack York.
448
00:41:38,342 --> 00:41:42,189
Instead, recognizing our own
vulnerability to attack,
449
00:41:42,213 --> 00:41:46,326
we will renew and strengthen
the defenses of our great town.
450
00:41:46,350 --> 00:41:48,027
CROWD: Yeah.
451
00:41:48,051 --> 00:41:49,151
I am with you!
452
00:41:49,472 --> 00:41:51,349
I am speaking for you!
453
00:41:51,374 --> 00:41:52,840
ALL: Yeah.
454
00:41:53,003 --> 00:41:55,804
Let those who want
to destroy us, know this.
455
00:41:57,353 --> 00:41:59,887
You will never overcome Kattegat!
456
00:42:00,763 --> 00:42:03,430
We will always defeat you!
457
00:42:04,300 --> 00:42:06,378
The gods are with us!
458
00:42:06,403 --> 00:42:07,613
ALL: Yeah!
459
00:42:07,638 --> 00:42:08,916
The gods love us!
460
00:42:08,941 --> 00:42:11,075
- Yeah!
- We are the people!
461
00:42:13,073 --> 00:42:14,438
CROWD: Ivar!
462
00:42:15,041 --> 00:42:18,343
CROWD: Ivar! Odin! Ivar! Odin!
463
00:42:18,678 --> 00:42:22,691
Ivar! Odin! Ivar! Odin!
464
00:42:22,715 --> 00:42:24,592
Ivar! Odin!
465
00:42:24,616 --> 00:42:26,416
Ivar! Odin!
466
00:42:31,757 --> 00:42:34,024
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
30676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.