Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:03,938 --> 00:00:05,471
Where is it?!
3
00:00:05,472 --> 00:00:08,041
Come on! Come on!
4
00:00:08,042 --> 00:00:09,417
No!
5
00:00:09,418 --> 00:00:11,221
Oh wait!
6
00:00:11,222 --> 00:00:12,946
Dang it!
7
00:00:12,947 --> 00:00:15,048
[ Clears throat ]
8
00:00:15,049 --> 00:00:17,950
Looking for something? Hmm?
9
00:00:17,951 --> 00:00:20,058
Yes! Why...
10
00:00:20,059 --> 00:00:21,354
Do you have it?!
11
00:00:21,355 --> 00:00:23,990
You mean do I have it right
here, in this pocket?
12
00:00:23,991 --> 00:00:26,225
Yeah! Do you?!
13
00:00:26,226 --> 00:00:30,822
Nah, I'm just messing with ya I don't
even know what we're talking about.
14
00:00:30,823 --> 00:00:33,486
I have spent the last twenty
minutes tearing my locker apart,
15
00:00:33,487 --> 00:00:36,502
trying to find a five dollar
bill that I know I put in here!
16
00:00:36,503 --> 00:00:37,604
I know it!
17
00:00:37,605 --> 00:00:39,238
Hey. Hey hey hey...
18
00:00:39,239 --> 00:00:41,274
What what?!
19
00:00:41,275 --> 00:00:43,977
It's just five dollars, no big doodle.
20
00:00:43,978 --> 00:00:45,411
Yes. It is!
21
00:00:45,412 --> 00:00:48,318
It is a huge doodle!
22
00:00:48,319 --> 00:00:50,132
Oh! I'm broke.
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,151
- I need money.
- For what?
24
00:00:52,152 --> 00:00:55,588
For jeans, makeup, special
cheese, a new purse...
25
00:00:55,589 --> 00:00:57,700
Wait wait, why do you need special cheese?
26
00:00:57,701 --> 00:01:01,917
Oh! You know I don't like regular cheese!
27
00:01:01,918 --> 00:01:03,445
Okay. You wanna make some money?
28
00:01:03,446 --> 00:01:04,617
Yes!
29
00:01:04,618 --> 00:01:06,958
Maybe. How?
30
00:01:07,767 --> 00:01:10,937
Well, you know how I've been working
part time at Yotally Togurt?
31
00:01:10,938 --> 00:01:12,205
Yeah...?
32
00:01:12,206 --> 00:01:16,976
Well, on Saturday, they're gonna launch
a new thing called frozen Berry Balls.
33
00:01:16,977 --> 00:01:19,396
What, like fruit flavored yogurt?
34
00:01:19,397 --> 00:01:21,039
In small ball form.
35
00:01:21,040 --> 00:01:22,098
Okay.
36
00:01:22,099 --> 00:01:25,062
And my boss is looking for someone
to work this Saturday, ya know,
37
00:01:25,063 --> 00:01:28,423
hand out some free samples,
and get people pumped up.
38
00:01:28,424 --> 00:01:32,333
Well, I can get people
pumped up about Berry Balls.
39
00:01:32,334 --> 00:01:34,296
- So you're in?
- Yes! I am in!
40
00:01:34,297 --> 00:01:35,691
- She's in!
- But wait!
41
00:01:35,692 --> 00:01:37,037
He waits!
42
00:01:37,038 --> 00:01:40,960
Saturday night you and I are doing
a song here at the Cow-Wow dance.
43
00:01:40,961 --> 00:01:42,594
Oh, it's cool, we'll be
done with work at eight,
44
00:01:42,595 --> 00:01:45,407
so we can get here by nine,
do the song, no problem.
45
00:01:45,408 --> 00:01:46,813
Then okay!
46
00:01:46,814 --> 00:01:49,805
You tell your boss he's got
himself a Berry Ball Girl!
47
00:01:49,806 --> 00:01:50,920
Alright.
48
00:01:50,921 --> 00:01:52,583
Hey! Hey you guys?!
49
00:01:52,584 --> 00:01:53,624
- Hey Cat.
- 'Sup little red?
50
00:01:53,625 --> 00:01:56,445
I have a problem!
51
00:01:56,558 --> 00:01:57,856
Well you should tell Jade.
52
00:01:57,857 --> 00:02:00,542
There's Jade, right over there.
53
00:02:00,543 --> 00:02:03,903
'Kay, I'll go tell Jade!
54
00:02:04,165 --> 00:02:07,300
Jade! I have a problem, I need help.
55
00:02:07,301 --> 00:02:10,074
Well, uh, Tori and Andre
are right over there.
56
00:02:10,075 --> 00:02:14,755
But they just sent me here to talk to you!
57
00:02:15,809 --> 00:02:19,713
So... you know the Cowboy-Luau
dance, this Saturday night?
58
00:02:19,714 --> 00:02:21,481
Yeah, I know about the Cow-Wow.
59
00:02:21,482 --> 00:02:24,133
Well, Robbie texted me last night
saying he wants to talk to me,
60
00:02:24,134 --> 00:02:26,255
and I know he's gonna
ask me to be his date.
61
00:02:26,256 --> 00:02:28,636
- Gross.
- Don't say gross, I like Robbie.
62
00:02:28,637 --> 00:02:32,282
- So go to the dance with him.
- No, gross!
63
00:02:32,283 --> 00:02:34,728
- You just said that...
- Look, Robbie's one of my best friends.
64
00:02:34,729 --> 00:02:36,624
It'll be weird if I'm his date to a dance.
65
00:02:36,625 --> 00:02:40,128
- Cat!
- Well, think fast, because here he comes.
66
00:02:40,129 --> 00:02:42,726
- Quick hide me!
- Where, Cat? In my bra?
67
00:02:42,727 --> 00:02:46,387
Oh! No, that will never work.
68
00:02:46,774 --> 00:02:48,809
Cat? Hi.
69
00:02:48,810 --> 00:02:50,471
- Hi.
- Hi.
70
00:02:50,472 --> 00:02:51,549
- Listen...
- Why?
71
00:02:51,550 --> 00:02:54,347
- I'm gonna go.
- No!
72
00:02:54,348 --> 00:02:55,655
I just wanted to ask you something.
73
00:02:55,656 --> 00:02:58,581
Oh, you wanna know my favorite
Vice President of all time?
74
00:02:58,582 --> 00:03:01,402
Easy! Dick Cheney.
75
00:03:02,590 --> 00:03:05,625
No. Uh, I just wanted to ask you um...
76
00:03:05,626 --> 00:03:11,526
Ya know the Cow-Wow dance that's
happening later this week...
77
00:03:11,933 --> 00:03:13,733
She ran away.
78
00:03:13,734 --> 00:03:15,987
I was in the middle of talking to her.
She ran away from me.
79
00:03:15,988 --> 00:03:19,457
Why would a girl do that? Why...
80
00:03:19,458 --> 00:03:22,242
Yeah, but you walked away.
81
00:03:22,243 --> 00:03:23,791
[ Music ]
82
00:03:23,792 --> 00:03:26,912
Here I am once again.
83
00:03:27,220 --> 00:03:30,640
Feeling lost but now and then.
84
00:03:30,641 --> 00:03:34,421
I breathe it in to let it go.
85
00:03:35,265 --> 00:03:38,443
And you don't know
where you are now.
86
00:03:38,444 --> 00:03:43,181
And what it will come to if
only somebody could hear.
87
00:03:43,182 --> 00:03:45,437
When you figure out how.
88
00:03:45,438 --> 00:03:47,045
You're lost in the moment.
89
00:03:47,046 --> 00:03:49,566
You disappear.
90
00:03:50,511 --> 00:03:54,150
You don't have to be afraid
to put your dream in action.
91
00:03:54,151 --> 00:03:55,571
You'll never gonna fade.
92
00:03:55,572 --> 00:03:58,252
You'll be the main attraction.
93
00:03:58,253 --> 00:03:59,934
Not a fantasy.
94
00:03:59,935 --> 00:04:01,508
Just remember me.
95
00:04:01,509 --> 00:04:04,046
When it turns out right.
96
00:04:04,047 --> 00:04:08,235
Because you know that if you
live in your imagination.
97
00:04:08,236 --> 00:04:12,215
Tomorrow you'll be
everybody's fascination.
98
00:04:12,216 --> 00:04:13,865
In my victory.
99
00:04:13,866 --> 00:04:15,421
Just remember me.
100
00:04:15,422 --> 00:04:18,542
When I make it shine.
101
00:04:26,445 --> 00:04:27,546
Hey.
102
00:04:27,547 --> 00:04:28,356
Hi.
103
00:04:28,357 --> 00:04:30,428
You are wearing this to the Cow-Wow.
104
00:04:30,429 --> 00:04:31,427
Okay.
105
00:04:31,428 --> 00:04:33,028
What, you don't like it?
106
00:04:33,029 --> 00:04:35,698
- I... I said okay.
- You barely even looked at it.
107
00:04:35,699 --> 00:04:37,544
- I just, I don't really...
- This is the first social event
108
00:04:37,545 --> 00:04:40,347
at this school we're going to
since we got back together.
109
00:04:40,348 --> 00:04:42,468
- 'Kay.
- You wanna know what I'm gonna wear?
110
00:04:42,469 --> 00:04:44,702
- Uh...
- I'm gonna wear a Hawaiian skirt,
111
00:04:44,703 --> 00:04:46,945
a black Western top and a cowboy hat.
112
00:04:46,946 --> 00:04:51,926
- That sounds great.
- What is wrong with you?!?
113
00:04:52,383 --> 00:04:54,903
Cat? Hey Cat!
114
00:04:54,918 --> 00:04:57,138
Cat! Cat!
115
00:04:57,821 --> 00:04:59,762
Which boots should I wear? Black or brown?
116
00:04:59,763 --> 00:05:03,603
- Brown.
- Just make a decision!
117
00:05:11,844 --> 00:05:13,578
- Hello.
- Ah!
118
00:05:13,579 --> 00:05:15,089
Hey. Hey, hey, hey.
119
00:05:15,090 --> 00:05:17,512
You don't have to keep
running away from me.
120
00:05:17,513 --> 00:05:20,185
I already asked Gabriella to
be my date to the Cow-Wow.
121
00:05:20,186 --> 00:05:22,154
- Gabriella?
- Mm-hmm.
122
00:05:22,155 --> 00:05:25,257
- Ooh, what'd she say?!
- She said "si".
123
00:05:25,258 --> 00:05:27,667
- That means "yes"!
- I know!
124
00:05:27,668 --> 00:05:30,329
I looked it up.
125
00:05:30,330 --> 00:05:31,797
Well, yay!
126
00:05:31,798 --> 00:05:34,099
You got yourself a pretty
girl to take to the Cow-Wow.
127
00:05:34,100 --> 00:05:35,000
Yeah.
128
00:05:35,001 --> 00:05:39,104
Well, I just want to let you know you
don't have to run away from me anymore.
129
00:05:39,105 --> 00:05:40,572
Thanks, Robbie.
130
00:05:40,573 --> 00:05:41,740
See ya in class.
131
00:05:41,741 --> 00:05:43,661
'Kay.
132
00:05:51,751 --> 00:05:53,971
Gabriella.
133
00:05:54,520 --> 00:05:56,680
[ Music ]
134
00:06:05,832 --> 00:06:08,085
Alright, thanks a lot.
135
00:06:08,086 --> 00:06:11,686
- Enjoy the yogurt.
- Thanks.
136
00:06:11,904 --> 00:06:15,374
Hey kid, where's my stinking yogurt?!
137
00:06:15,375 --> 00:06:17,642
Hey, what's up little co-worker?
138
00:06:17,643 --> 00:06:19,570
Just ready to "get to it".
139
00:06:19,571 --> 00:06:22,013
Cool. Uh, Mister Mooney! Tori's here!
140
00:06:22,014 --> 00:06:24,288
Just a minute.
141
00:06:24,289 --> 00:06:26,518
Mm. What are these?
142
00:06:26,519 --> 00:06:27,886
Uh, coconut raisins.
143
00:06:27,887 --> 00:06:30,467
Mm. And these?
144
00:06:30,623 --> 00:06:31,790
Peanut butter chips.
145
00:06:31,791 --> 00:06:34,251
Happy tongue.
146
00:06:35,852 --> 00:06:37,952
And what's this white stuff?
147
00:06:37,953 --> 00:06:42,453
That's what we use to clean the counter.
148
00:06:43,698 --> 00:06:46,038
Well hel...
149
00:06:47,667 --> 00:06:50,666
- What's she doing?
- Oh, she ate some counter cleanser.
150
00:06:50,667 --> 00:06:54,147
Now she's spitting it out.
151
00:06:56,807 --> 00:06:58,621
Nice to meet you.
152
00:06:58,622 --> 00:07:01,285
In the future, I'd appreciate
it if you wouldn't choke,
153
00:07:01,286 --> 00:07:03,879
or gag in front of the customers.
154
00:07:03,880 --> 00:07:05,909
It's her first time...
155
00:07:05,910 --> 00:07:08,550
Eating cleanser.
156
00:07:08,852 --> 00:07:11,187
Now Tori...
157
00:07:11,188 --> 00:07:14,018
Today, you'll be giving
away free samples...
158
00:07:14,019 --> 00:07:16,903
Of Yogurt Berry Balls.
159
00:07:16,904 --> 00:07:20,613
Your job is to give away one
thousand of these today,
160
00:07:20,614 --> 00:07:23,152
to Mall customers as they pass by.
161
00:07:23,153 --> 00:07:24,544
What are they?
162
00:07:24,545 --> 00:07:28,347
They're balls of flash-frozen,
fresh fruitly flavored yogurt...
163
00:07:28,348 --> 00:07:30,483
On a stick.
164
00:07:30,484 --> 00:07:33,352
Uh, why do they have green afros?
165
00:07:33,353 --> 00:07:35,588
That's green Cotton Candy.
166
00:07:35,589 --> 00:07:38,691
And what flavor is that?
167
00:07:38,692 --> 00:07:40,672
Green.
168
00:07:40,694 --> 00:07:43,096
Green-flavored?
169
00:07:43,097 --> 00:07:46,132
Will I have to explain
everything to her twice?
170
00:07:46,133 --> 00:07:47,679
No, no, Sir.
171
00:07:47,680 --> 00:07:50,436
Why are the pretty ones always so stupid?
172
00:07:50,437 --> 00:07:54,295
- Hey! I...
- Uh, how much money will she make today?
173
00:07:54,296 --> 00:07:58,347
Well, after she passes out one thousand of
these, I will pay her one hundred dollars.
174
00:07:58,348 --> 00:08:00,975
- A hundred bucks?!
- Mmm-hmm.
175
00:08:00,976 --> 00:08:03,159
Just to give away a thousand
of these, for free?
176
00:08:03,160 --> 00:08:05,562
She's making me explain it again!
177
00:08:05,563 --> 00:08:07,731
No no, I, I get it, I...
178
00:08:07,732 --> 00:08:09,532
I'm down.
179
00:08:09,533 --> 00:08:11,901
Your costume is back there. Go put it on.
180
00:08:11,902 --> 00:08:14,204
You want me to wear a costume?
181
00:08:14,205 --> 00:08:18,061
- That tears it!
- No, she understands!
182
00:08:18,062 --> 00:08:19,969
Go put on your costume.
183
00:08:19,970 --> 00:08:23,030
What kind of costume?
184
00:08:26,517 --> 00:08:28,218
Excellent.
185
00:08:28,219 --> 00:08:30,487
What do you think?
186
00:08:30,488 --> 00:08:33,308
Um, well, it's...
187
00:08:33,557 --> 00:08:36,764
Don't ya think it's a little bit...
hideous?
188
00:08:36,765 --> 00:08:38,028
Hideous?!
189
00:08:38,029 --> 00:08:40,917
My wife designed that costume.
190
00:08:40,918 --> 00:08:43,333
Oh! Well I... I didn't mean to offend...
191
00:08:43,334 --> 00:08:47,015
See, see, these days,
teenagers say "hideous".
192
00:08:47,016 --> 00:08:49,172
When they think something's awesome.
193
00:08:49,173 --> 00:08:52,164
Ya know, like how "bad" means...
194
00:08:52,165 --> 00:08:53,877
Good?
195
00:08:53,878 --> 00:08:57,981
Right, and "hideous" means real good.
196
00:08:57,982 --> 00:09:01,518
Yeah. Like uh, that sweater is hideous.
197
00:09:01,519 --> 00:09:04,819
I'm talking ha day-day.
198
00:09:06,151 --> 00:09:09,651
This card tells you what to say to
people when you offer them a Berry Ball.
199
00:09:09,652 --> 00:09:11,866
- Oh.
- Oh, here comes my daughter.
200
00:09:11,867 --> 00:09:15,095
Everyone be nice, she just
got braces on her teeth.
201
00:09:15,096 --> 00:09:17,847
Ah, here's my little girl.
202
00:09:17,848 --> 00:09:20,267
How was the Mall dentist?
203
00:09:20,268 --> 00:09:21,836
Okay I guess.
204
00:09:21,837 --> 00:09:23,537
What do you think?
205
00:09:23,538 --> 00:09:25,642
You look...
206
00:09:25,643 --> 00:09:27,743
Hideous!
207
00:09:27,943 --> 00:09:30,115
Don't you two think so?
208
00:09:30,116 --> 00:09:33,356
Straight up ha day-day.
209
00:09:33,588 --> 00:09:35,998
Aw. Oh, Milly. Come now.
210
00:09:35,999 --> 00:09:40,979
Ooh, we'll buy you a new
set of hair curlers.
211
00:09:40,992 --> 00:09:44,753
Now that we've destroyed a
young girl's self-esteem...
212
00:09:44,754 --> 00:09:47,856
I better start handing out
these Yogurt Berry Balls.
213
00:09:47,857 --> 00:09:49,925
One thousand to go!
214
00:09:49,926 --> 00:09:52,561
One thousand to go!
215
00:09:52,562 --> 00:09:55,164
Oh, hey! Hi! Excuse me...
216
00:09:55,165 --> 00:09:59,810
Um... Yotally Togurt is proud to offer
you a free sample of their new,
217
00:09:59,811 --> 00:10:04,139
flash-frozen, fresh fruitly
flavored Yogurt Berry Balls.
218
00:10:04,140 --> 00:10:06,141
They look disgusting.
219
00:10:06,142 --> 00:10:08,782
And so do you.
220
00:10:12,182 --> 00:10:14,624
Hi. Excuse me um...
221
00:10:14,625 --> 00:10:16,748
Yotally Togurt is proud to offer you...
222
00:10:16,749 --> 00:10:19,149
[ Screaming ]
223
00:10:21,147 --> 00:10:22,947
No.
224
00:10:25,995 --> 00:10:27,626
One thousand to go!
225
00:10:27,627 --> 00:10:29,787
[ Music ]
226
00:10:34,813 --> 00:10:38,573
Hey, Yotally Togurt is proud to offer
you a free sample of their new,
227
00:10:38,574 --> 00:10:43,521
flash-frozen, fresh fruitly
flavored Yogurt Berry Balls.
228
00:10:43,522 --> 00:10:45,823
You wanna try a Berry Ball?
229
00:10:45,824 --> 00:10:49,739
Why not?! I've been trying to hand
these out now for four hours!
230
00:10:49,740 --> 00:10:51,089
[ Screams ]
231
00:10:51,090 --> 00:10:53,310
Wazz bag!
232
00:10:53,899 --> 00:10:57,914
Uh, you... you probably shouldn't
call little kids wazz bags.
233
00:10:57,915 --> 00:10:59,370
Well, I am sorry!
234
00:10:59,371 --> 00:11:01,269
But I have asked at least
six hundred people
235
00:11:01,270 --> 00:11:03,191
to take one of these
disgusting Berry Balls,
236
00:11:03,192 --> 00:11:06,661
for free and only eighteen
people have taken one!
237
00:11:06,662 --> 00:11:09,030
And this costume frightens little children!
238
00:11:09,031 --> 00:11:13,765
One little boy pointed at me, wet
his pants, and then fainted!
239
00:11:13,766 --> 00:11:16,117
Don't laugh!
240
00:11:16,118 --> 00:11:17,919
Oh, it's already close to five o'clock!
241
00:11:17,920 --> 00:11:21,155
We've gotta be at school by
nine if we wanna sing our song!
242
00:11:21,156 --> 00:11:24,313
Hey, hey, look, there's an easy one.
243
00:11:24,314 --> 00:11:27,134
Oh, he's perfect!
244
00:11:27,963 --> 00:11:29,897
Excuse me! Young man...
245
00:11:29,898 --> 00:11:32,238
Hey... boy?
246
00:11:32,317 --> 00:11:34,314
- What?
- Look!
247
00:11:34,315 --> 00:11:36,235
Food.
248
00:11:37,696 --> 00:11:41,542
They're free. Have as many as you want.
249
00:11:41,543 --> 00:11:44,130
They look like gunk.
250
00:11:44,131 --> 00:11:46,748
With green hair.
251
00:11:46,749 --> 00:11:49,209
Okay, here...
252
00:11:49,385 --> 00:11:55,285
Take one of these stupid Berry balls,
and I will pay you a dollar.
253
00:11:59,061 --> 00:12:02,421
Hey! Hey! We had a deal!
254
00:12:06,645 --> 00:12:08,505
Aah!
255
00:12:09,605 --> 00:12:11,765
[ Music ]
256
00:12:13,609 --> 00:12:15,600
Oh yeah!
257
00:12:15,601 --> 00:12:18,680
Who's having a good time at
the Hollywood Arts Cow-Wow?
258
00:12:18,681 --> 00:12:21,021
[ Cheering ]
259
00:12:22,918 --> 00:12:25,078
[ Music ]
260
00:12:33,649 --> 00:12:35,290
Excuse me.
261
00:12:35,291 --> 00:12:36,491
I'm so upset!
262
00:12:36,492 --> 00:12:37,807
Howdy.
263
00:12:37,808 --> 00:12:40,470
I'd ask you why you're
upset, but I don't care.
264
00:12:40,471 --> 00:12:42,871
That's why!
265
00:12:44,681 --> 00:12:47,495
I thought you told Robbie you
didn't wanna be his date tonight.
266
00:12:47,496 --> 00:12:48,845
So?!
267
00:12:48,846 --> 00:12:51,923
That doesn't make it okay for
him to bring another girl!
268
00:12:51,924 --> 00:12:54,774
So, you don't wanna be Robbie's date...
269
00:12:54,775 --> 00:12:57,677
And you don't want Robbie
to bring another date.
270
00:12:57,678 --> 00:12:59,243
Yes!
271
00:12:59,244 --> 00:13:01,524
Thank you.
272
00:13:04,118 --> 00:13:06,278
[ Music ]
273
00:13:12,824 --> 00:13:15,824
Weiner in the punch!
274
00:13:16,695 --> 00:13:19,281
- Sinjin!
- Oh, hey Cat, what's going on?
275
00:13:19,282 --> 00:13:22,600
Come dance with me right now.
276
00:13:22,601 --> 00:13:24,761
Aw yeah.
277
00:13:33,459 --> 00:13:35,406
Oh! Hey Cat.
278
00:13:35,407 --> 00:13:37,020
Oh hi Robbie.
279
00:13:37,021 --> 00:13:42,661
Sorry, I can't talk right now,
I'm dancing with Sinjin.
280
00:13:49,394 --> 00:13:53,114
See this? See what I'm doing?
281
00:13:53,134 --> 00:13:55,054
Sure.
282
00:13:59,152 --> 00:14:01,388
Ha ha ha ha ha!
283
00:14:01,389 --> 00:14:06,009
Ha ha ha. O-M-G, Sinjin you're so funny.
284
00:14:06,060 --> 00:14:09,240
I didn't say anything.
285
00:14:09,290 --> 00:14:13,310
Oh, sure Sinjin, whatever you want.
286
00:14:16,591 --> 00:14:18,751
[ Music ]
287
00:14:18,842 --> 00:14:22,460
The Northridge Mall will be
closing in twenty-five minutes.
288
00:14:22,461 --> 00:14:25,278
Hey uh, listen, it's already
after eight-thirty...
289
00:14:25,279 --> 00:14:27,940
If we don't leave in a few...
290
00:14:27,941 --> 00:14:29,803
- Hey. Your tray it's...
- Empty?
291
00:14:29,804 --> 00:14:32,578
Is that the word you're looking for?
292
00:14:32,579 --> 00:14:34,641
Uh, where are the rest of the Berry Balls?
293
00:14:34,642 --> 00:14:35,475
[ Gasps ]
294
00:14:35,476 --> 00:14:37,387
Did you dump 'em in the trash?
295
00:14:37,388 --> 00:14:40,572
No. They're not in the trash.
296
00:14:40,573 --> 00:14:45,073
- Let's go.
- Where are the Berry Balls?
297
00:14:46,885 --> 00:14:50,305
I stuffed them up my hat.
298
00:14:50,461 --> 00:14:51,473
You...
299
00:14:51,474 --> 00:14:54,761
- The Berry Balls, they're...?
- Up my hat.
300
00:14:54,762 --> 00:14:57,690
- But they're gonna melt.
- So let's get outta here.
301
00:14:57,691 --> 00:15:00,500
We'll drive to my house, change
into our outfits for the Cow-Wow,
302
00:15:00,501 --> 00:15:02,892
and I'll return this
stupid costume tomorrow.
303
00:15:02,893 --> 00:15:03,835
Well hello.
304
00:15:03,836 --> 00:15:05,080
- Ah!
- Oh...
305
00:15:05,081 --> 00:15:07,420
- Mister Mooney.
- Hi.
306
00:15:07,421 --> 00:15:09,859
You said you weren't
gonna come back tonight.
307
00:15:09,860 --> 00:15:11,577
But here you are.
308
00:15:11,578 --> 00:15:14,286
Well, I forgot my pills.
309
00:15:14,287 --> 00:15:18,657
Oh, did you hand out all
thousand Berry Balls?
310
00:15:18,658 --> 00:15:20,659
- Yup.
- She sure did.
311
00:15:20,660 --> 00:15:23,896
Well, then, I'll write you a check
for a hundred dollars right now.
312
00:15:23,897 --> 00:15:25,955
- Oh, no.
- Uh, she can get that next week.
313
00:15:25,956 --> 00:15:31,359
I insist. She did her job, and
she deserves her remuneration.
314
00:15:31,360 --> 00:15:35,320
First, I'll write out the date...
315
00:15:37,715 --> 00:15:40,679
Pay to the order of... Tori.
316
00:15:40,680 --> 00:15:45,300
Is that spelled T-O-R-I, or it T-O-R...
317
00:15:51,358 --> 00:15:53,526
What's happening?
318
00:15:53,527 --> 00:15:55,867
Uh, I'm...
319
00:15:55,962 --> 00:15:58,464
She's crying.
320
00:15:58,465 --> 00:15:59,798
I'm crying.
321
00:15:59,799 --> 00:16:03,950
I'm so happy to be getting
a hundred dollars...
322
00:16:03,951 --> 00:16:08,331
I'm crying, and my mascara is dripping.
323
00:16:08,408 --> 00:16:11,468
I'll get you a rag.
324
00:16:11,745 --> 00:16:14,246
So... T-O-R-I?
325
00:16:14,247 --> 00:16:16,167
Yeah.
326
00:16:16,216 --> 00:16:19,151
How much mascara are you wearing?
327
00:16:19,152 --> 00:16:22,092
Here, I'll fix it.
328
00:16:22,389 --> 00:16:27,249
I better get her to the
mascara clinic! Um...
329
00:16:28,194 --> 00:16:30,354
[ Music ]
330
00:16:37,203 --> 00:16:39,363
[ Music ]
331
00:16:46,246 --> 00:16:47,346
Thanks.
332
00:16:47,347 --> 00:16:49,267
Sure.
333
00:16:52,986 --> 00:16:56,706
There's a weiner in my punch.
334
00:17:02,993 --> 00:17:06,765
Ya think Cat's trying
to make Robbie jealous?
335
00:17:06,766 --> 00:17:08,163
Wow.
336
00:17:08,164 --> 00:17:12,016
Sinjin, you're such a good dancer!
337
00:17:12,017 --> 00:17:15,497
So much better than Robbie!
338
00:17:19,229 --> 00:17:22,951
- Ow!
- Oh Cat! I'm so sorry!
339
00:17:22,952 --> 00:17:25,284
Did you see that?!
340
00:17:25,285 --> 00:17:28,225
Ah, I'll drink it.
341
00:17:28,962 --> 00:17:32,262
Guys! Somebody find Lane!
342
00:17:33,605 --> 00:17:35,765
Come on!
343
00:17:38,702 --> 00:17:40,439
You feeling okay?
344
00:17:40,440 --> 00:17:41,682
Yeah.
345
00:17:41,683 --> 00:17:46,183
I've just got a little head on my bump.
346
00:17:46,225 --> 00:17:49,409
Did you go to nursing school?
347
00:17:49,410 --> 00:17:51,186
Are you sassin' me?
348
00:17:51,187 --> 00:17:52,270
No.
349
00:17:52,271 --> 00:17:54,176
- You sassed me.
- I'd never.
350
00:17:54,177 --> 00:17:55,915
- I don't like being sassed.
- I wasn't sassing you.
351
00:17:55,916 --> 00:17:57,484
- So you're making fun of me?
- No. Of course, not.
352
00:17:57,485 --> 00:17:58,679
- You better watch out.
- I'll watch myself...
353
00:17:58,680 --> 00:17:59,777
I'm the guidance counselor at this school.
354
00:17:59,778 --> 00:18:01,294
- I will call your daddy.
- Oh, please don't.
355
00:18:01,295 --> 00:18:02,239
- Watch your tone.
- Okay.
356
00:18:02,240 --> 00:18:03,688
- I will be respected.
- Alright, I will respect...
357
00:18:03,689 --> 00:18:05,138
- I don't like sass.
- I'm sorry about that.
358
00:18:05,139 --> 00:18:06,993
- Alright!
- Alright!
359
00:18:06,994 --> 00:18:10,196
Okay, everyone, go on back to
your dancing and snackin'.
360
00:18:10,197 --> 00:18:13,377
Let Cat have some air.
361
00:18:15,169 --> 00:18:17,070
Wait...
362
00:18:17,071 --> 00:18:19,773
Will you stay with me?
363
00:18:19,774 --> 00:18:20,935
Why me?
364
00:18:20,936 --> 00:18:25,845
Because I want you to stay
with me 'til I feel better.
365
00:18:25,846 --> 00:18:27,766
Okay.
366
00:18:29,061 --> 00:18:32,218
Unless you wanna go be with your dumb date.
367
00:18:32,219 --> 00:18:35,755
Nah. I think she likes Sinjin.
368
00:18:35,756 --> 00:18:38,340
Well, Captain, I say...
369
00:18:38,341 --> 00:18:41,714
Love will keep us together.
370
00:18:41,715 --> 00:18:43,563
That's right, Tennille.
371
00:18:43,564 --> 00:18:46,024
Muskrat Love.
372
00:18:47,101 --> 00:18:49,201
Si! Si!
373
00:18:50,530 --> 00:18:53,073
I'm sorry you got kicked in your head.
374
00:18:53,074 --> 00:18:58,974
I'm sorry I didn't come with you
to the dance in the first place.
375
00:18:59,447 --> 00:19:01,181
Is my hand sweaty?
376
00:19:01,182 --> 00:19:04,722
Yeah. It feels like a fish.
377
00:19:06,754 --> 00:19:09,255
Okay, Hollywood Arts...
378
00:19:09,256 --> 00:19:12,459
Who's ready to rock the Cow-Wow?!
379
00:19:12,460 --> 00:19:14,800
[ Cheering ]
380
00:19:15,429 --> 00:19:17,797
Alright, well, then hang
on to your hulas...
381
00:19:17,798 --> 00:19:19,299
And your cowboy hats...
382
00:19:19,300 --> 00:19:22,736
And anything else you wanna hang on to.
383
00:19:22,737 --> 00:19:27,474
This is a song written by Andre and
me, and it's called "here's to us".
384
00:19:27,475 --> 00:19:29,815
[ Cheering ]
385
00:19:30,600 --> 00:19:32,760
[ Music ]
386
00:19:38,352 --> 00:19:41,454
Here's to the mondays.
387
00:19:41,455 --> 00:19:45,925
Watching all the cars
on the freeway.
388
00:19:45,926 --> 00:19:48,175
I ain't got a thing to do.
389
00:19:48,176 --> 00:19:50,470
Can I sit here next to you?
390
00:19:50,471 --> 00:19:54,200
And oh oh oh.
391
00:19:54,201 --> 00:19:57,701
Yeah I kinda wish I got paid.
392
00:19:57,702 --> 00:20:02,357
Because my card got
maxed out, yesterday.
393
00:20:02,358 --> 00:20:04,347
Could you give me a shot?
394
00:20:04,348 --> 00:20:06,639
And I'll work with what I got.
395
00:20:06,640 --> 00:20:09,646
Not a dollar in my pocket.
But I rock it like I ain't broke...
396
00:20:09,647 --> 00:20:10,970
Ya know.
397
00:20:10,971 --> 00:20:13,739
Ooh ooh-oo ooh-oo ooh ooh.
398
00:20:13,740 --> 00:20:15,474
Here's to us.
399
00:20:15,475 --> 00:20:17,761
Uh-oh-oh.
400
00:20:17,762 --> 00:20:19,011
Here's to us.
401
00:20:19,012 --> 00:20:21,781
Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.
402
00:20:21,782 --> 00:20:23,716
Here's to us.
403
00:20:23,717 --> 00:20:25,818
Uh-oh-oh.
404
00:20:25,819 --> 00:20:29,587
Here's to never winnin' first place.
405
00:20:29,588 --> 00:20:33,723
Here's to cryin' on your birthday.
406
00:20:33,724 --> 00:20:37,863
Here's to every single heartbreak.
407
00:20:37,864 --> 00:20:39,466
Here's to us.
408
00:20:39,467 --> 00:20:41,791
Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.
409
00:20:41,792 --> 00:20:43,936
Here's to us.
410
00:20:43,937 --> 00:20:47,058
Na-na-na na-na-na.
Na-na-na na-na-na.
411
00:20:47,059 --> 00:20:50,973
Na-na-na na-na-na.
Na-na-na na-na-na.
412
00:20:50,974 --> 00:20:52,994
I'm a player, I'm a hater.
413
00:20:52,995 --> 00:20:54,806
But I swear, you would never know.
414
00:20:54,807 --> 00:20:58,659
Because I got a smile on, I'm an
ex-con, that just got on parole.
415
00:20:58,660 --> 00:21:01,146
Could've been a contender.
A pretender.
416
00:21:01,147 --> 00:21:03,055
Like Brando playing a role.
417
00:21:03,056 --> 00:21:08,287
But I'm not. So what?
And that's just how it goes.
418
00:21:08,288 --> 00:21:10,248
Ah.
419
00:21:10,249 --> 00:21:11,717
Oh.
420
00:21:11,718 --> 00:21:13,499
Yeah!
421
00:21:13,500 --> 00:21:16,168
Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.
422
00:21:16,169 --> 00:21:18,104
Here's to us.
423
00:21:18,105 --> 00:21:20,081
Uh-oh-oh.
424
00:21:20,082 --> 00:21:21,858
Here's to us.
425
00:21:21,859 --> 00:21:24,109
Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.
426
00:21:24,110 --> 00:21:26,285
Here's to us.
427
00:21:26,286 --> 00:21:28,175
Uh-oh-oh.
428
00:21:28,176 --> 00:21:32,343
Here's to never winnin' first place.
429
00:21:32,344 --> 00:21:36,288
Here's to cryin' on your birthday.
430
00:21:36,289 --> 00:21:40,165
Here's to showin' up anyway.
431
00:21:40,166 --> 00:21:41,760
Here's to us.
432
00:21:41,761 --> 00:21:44,345
- Ooh ooh ooh ooh ooh-oo.
- Here's to us.
433
00:21:44,346 --> 00:21:45,664
Here's to...
434
00:21:45,665 --> 00:21:48,846
Here's to the mondays.
435
00:21:48,847 --> 00:21:50,707
Woo!
436
00:21:56,176 --> 00:21:58,036
Hey.
437
00:22:01,915 --> 00:22:05,755
Thanks for petting my head bump.
438
00:22:06,486 --> 00:22:07,975
Can I tell you a secret?
439
00:22:07,976 --> 00:22:09,896
Sure.
440
00:22:25,838 --> 00:22:28,418
Outta the way!
441
00:22:32,012 --> 00:22:33,743
Hey!
442
00:22:33,744 --> 00:22:35,630
Great song...
443
00:22:35,631 --> 00:22:37,611
Andre.
444
00:22:37,984 --> 00:22:40,133
- Good job.
- Thanks...
445
00:22:40,134 --> 00:22:42,054
Beck.
446
00:22:44,361 --> 00:22:46,761
- Uh!
- Mm!
447
00:22:48,495 --> 00:22:50,715
A weiner?
448
00:22:50,830 --> 00:22:54,130
It comes with the punch.
449
00:22:54,132 --> 00:23:00,032
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
450
00:23:00,082 --> 00:23:04,632
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.