All language subtitles for Victorious s04e06 Tori Fixes Beck and Jade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:03,953 --> 00:00:06,113 [ Music ] 3 00:00:09,165 --> 00:00:11,318 Hey Robbie, after school, ya wanna help me and Burf examine our... 4 00:00:11,319 --> 00:00:14,257 Shh! I can't talk right now! 5 00:00:14,258 --> 00:00:16,658 Shooo, shoo. 6 00:00:19,363 --> 00:00:21,823 - Hi. - Shh! 7 00:00:22,433 --> 00:00:24,633 You have to whisper. 8 00:00:24,634 --> 00:00:26,434 Hi. 9 00:00:27,071 --> 00:00:28,471 Thank you. 10 00:00:28,472 --> 00:00:29,772 Why are we whispering? 11 00:00:29,773 --> 00:00:32,041 Because there's a baby butterfly sleeping in here. 12 00:00:32,042 --> 00:00:35,678 - Ooh I wanna see it! - Shh! 13 00:00:35,679 --> 00:00:37,980 My sister collects rare butterflies. 14 00:00:37,981 --> 00:00:41,821 My brother eats rare roast beef. 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,847 See, my sister's on a cheer-leading trip, 16 00:00:45,848 --> 00:00:48,191 so I'm in charge of babysitting her butterfly. 17 00:00:48,192 --> 00:00:51,860 Uh, maybe you shouldn't be babysitting anymore... 18 00:00:51,861 --> 00:00:55,531 Ya know, after what happened when you took your little cousin to the zoo. 19 00:00:55,532 --> 00:00:56,566 That was not my fault. 20 00:00:56,567 --> 00:01:01,837 He asked me to lift him over the fence so he could pet the tiger. 21 00:01:01,838 --> 00:01:04,073 - Oh come on, no way. - I swear! 22 00:01:04,074 --> 00:01:05,988 I told Trina the jeans were too tight for her, 23 00:01:05,989 --> 00:01:08,010 but she just wore 'em to dinner anyway. 24 00:01:08,011 --> 00:01:09,579 And then, right in the middle of dinner? 25 00:01:09,580 --> 00:01:12,100 They exploded. 26 00:01:13,016 --> 00:01:14,573 - Hey. - Oh, hi, Beck. 27 00:01:14,574 --> 00:01:18,287 So, Sikowitz wants to know if you guys are gonna sing at the Full Moon Jam. 28 00:01:18,288 --> 00:01:20,289 Oh, I can't, I have a throat thing. 29 00:01:20,290 --> 00:01:22,458 And I'm thinking I'm just gonna emcee this year. 30 00:01:22,459 --> 00:01:26,239 Emcee and throat thing, got it. 31 00:01:27,030 --> 00:01:28,831 [ Phone ringing ] 32 00:01:28,832 --> 00:01:30,433 Ah dang it! 33 00:01:30,434 --> 00:01:31,634 What's up grandma? 34 00:01:31,635 --> 00:01:33,035 Andre! 35 00:01:33,036 --> 00:01:34,237 There's an emergency! 36 00:01:34,238 --> 00:01:35,871 Andre! 37 00:01:35,872 --> 00:01:37,440 - Hey! - Gran... grandma... 38 00:01:37,441 --> 00:01:39,421 Andre! 39 00:01:39,543 --> 00:01:41,677 Take it off speaker phone. 40 00:01:41,678 --> 00:01:43,772 It's not on speaker phone! 41 00:01:43,773 --> 00:01:45,800 - Oh my God. - Whoa. 42 00:01:45,801 --> 00:01:47,450 Andre! 43 00:01:47,451 --> 00:01:49,644 There's a tree in my living room! 44 00:01:49,645 --> 00:01:53,305 And somebody stole my ceiling! 45 00:01:53,323 --> 00:01:55,824 Grandma, you're in the backyard. 46 00:01:55,825 --> 00:01:57,260 Oh. 47 00:01:57,261 --> 00:01:59,061 See, you gotta stop doing this. 48 00:01:59,062 --> 00:02:01,096 A ha ha ha ha ha ha... 49 00:02:01,097 --> 00:02:02,398 Hello... 50 00:02:02,399 --> 00:02:04,433 Excuse me, Jade? 51 00:02:04,434 --> 00:02:06,502 Uh... I'm Braden... 52 00:02:06,503 --> 00:02:09,172 From your history class. 53 00:02:09,173 --> 00:02:12,007 You borrowed my notes. 54 00:02:12,008 --> 00:02:13,643 Can I have 'em back now? 55 00:02:13,644 --> 00:02:16,279 I... I could... 56 00:02:16,280 --> 00:02:19,220 Oh God, I'm sorry. 57 00:02:19,716 --> 00:02:22,236 Thanks Braden. 58 00:02:23,253 --> 00:02:25,921 Come on, her pants actually exploded? 59 00:02:25,922 --> 00:02:30,962 Yes! Her zipper landed in some old lady's soup! 60 00:02:31,228 --> 00:02:32,861 Hey Tori, hey Beck. 61 00:02:32,862 --> 00:02:34,430 - Oh, hey Meredith. - What's up? 62 00:02:34,431 --> 00:02:36,365 Just trying to pick a song for the Full Moon Jam. 63 00:02:36,366 --> 00:02:38,067 - Ah. - Okay. 64 00:02:38,068 --> 00:02:42,838 So Beck, if you wanna, I was thinking maybe we could hang out later... 65 00:02:42,839 --> 00:02:44,074 Um... 66 00:02:44,075 --> 00:02:46,710 I can sing you a few songs, you can help me pick one. 67 00:02:46,711 --> 00:02:50,727 Yeah, um, I would, but today's not good. 68 00:02:50,728 --> 00:02:51,882 Oh, okay. 69 00:02:51,883 --> 00:02:55,384 What do you mean, today's not good? What's wrong with today? 70 00:02:55,385 --> 00:02:57,286 Today... 71 00:02:57,287 --> 00:02:59,747 I have uh... 72 00:03:00,524 --> 00:03:03,593 A big jar of coins... 73 00:03:03,594 --> 00:03:06,095 And I gotta count them. 74 00:03:06,096 --> 00:03:07,830 Okay, well have fun. 75 00:03:07,831 --> 00:03:10,533 Whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 76 00:03:10,534 --> 00:03:16,004 What do you mean you have to count your jar of coins? 77 00:03:16,005 --> 00:03:17,673 Ya know... 78 00:03:17,674 --> 00:03:22,278 I've just collected a lot nickels and quarters... 79 00:03:22,279 --> 00:03:25,079 And now I need to count them. 80 00:03:25,080 --> 00:03:26,882 Um, I should really get to class. 81 00:03:26,883 --> 00:03:29,403 - Bye. - Bye. 82 00:03:30,587 --> 00:03:32,788 I don't actually have a jar of coins. 83 00:03:32,789 --> 00:03:34,589 No. 84 00:03:34,625 --> 00:03:37,326 I can't hang out with Meredith. Okay? 85 00:03:37,327 --> 00:03:40,763 Why not? She's cute and she totally likes you. 86 00:03:40,764 --> 00:03:43,031 - Shh! - Why do I have to shh... 87 00:03:43,032 --> 00:03:45,972 - Shh! - So grabby. 88 00:03:50,774 --> 00:03:52,441 Okay. 89 00:03:52,442 --> 00:03:54,277 I get that Meredith likes me... 90 00:03:54,278 --> 00:03:56,479 And maybe I could like her. 91 00:03:56,480 --> 00:03:58,820 But ya know... Jade. 92 00:03:58,821 --> 00:04:01,751 Oh, you and Jade broke up months ago. 93 00:04:01,752 --> 00:04:04,172 Yeah, but when we were dating, 94 00:04:04,173 --> 00:04:07,547 one summer, Meredith and I were in a play together, 95 00:04:07,548 --> 00:04:10,493 and it made Jade like crazy jealous. 96 00:04:10,494 --> 00:04:15,598 Oh, okay, and if she found out you were snoodling with Meredith now... 97 00:04:15,599 --> 00:04:19,302 Jade would explode like Trina's too tight pants. 98 00:04:19,303 --> 00:04:24,307 So, your plan is to live the rest of your life being scared of Jade? 99 00:04:24,308 --> 00:04:27,376 Well, that's not my only plan. 100 00:04:27,377 --> 00:04:32,014 Some day I'd like to plant a vegetable garden. 101 00:04:32,015 --> 00:04:35,050 Ya know what would make Jade not care if you started dating a new girl? 102 00:04:35,051 --> 00:04:37,687 If the new girl had no head? 103 00:04:37,688 --> 00:04:41,223 No, if she was dating a new guy. 104 00:04:41,224 --> 00:04:44,259 None of the guys at this school will ask her out. 105 00:04:44,260 --> 00:04:47,262 - Why not? - Because Jade is terrifying. 106 00:04:47,263 --> 00:04:52,034 All she has to do is look at most guys, and they start shaking... 107 00:04:52,035 --> 00:04:54,269 And peeing. 108 00:04:54,270 --> 00:04:58,841 There's gotta be some guy at Hollywood Arts who'll ask out Jade. 109 00:04:58,842 --> 00:05:04,742 Not that I was listening at the door, but I'm currently between girlfriends. 110 00:05:11,258 --> 00:05:14,378 Here I am once again. 111 00:05:14,686 --> 00:05:18,106 Feeling lost but now and then. 112 00:05:18,107 --> 00:05:21,887 I breathe it in to let it go. 113 00:05:22,731 --> 00:05:25,909 And you don't know where you are now. 114 00:05:25,910 --> 00:05:30,647 And what it will come to if only somebody could hear. 115 00:05:30,648 --> 00:05:32,903 When you figure out how. 116 00:05:32,904 --> 00:05:34,511 You're lost in the moment. 117 00:05:34,512 --> 00:05:37,032 You disappear. 118 00:05:37,977 --> 00:05:41,616 You don't have to be afraid to put your dream in action. 119 00:05:41,617 --> 00:05:43,037 You'll never gonna fade. 120 00:05:43,038 --> 00:05:45,718 You'll be the main attraction. 121 00:05:45,719 --> 00:05:47,400 Not a fantasy. 122 00:05:47,401 --> 00:05:48,974 Just remember me. 123 00:05:48,975 --> 00:05:51,512 When it turns out right. 124 00:05:51,513 --> 00:05:55,701 Because you know that if you live in your imagination. 125 00:05:55,702 --> 00:05:59,681 Tomorrow you'll be everybody's fascination. 126 00:05:59,682 --> 00:06:01,331 In my victory. 127 00:06:01,332 --> 00:06:02,887 Just remember me. 128 00:06:02,888 --> 00:06:06,008 When I make it shine. 129 00:06:11,409 --> 00:06:13,569 [ Music ] 130 00:06:14,675 --> 00:06:17,903 And this is Sikowitz's classroom, where we learn about acting, 131 00:06:17,904 --> 00:06:20,713 and Sikowitz's personal problems. 132 00:06:20,714 --> 00:06:23,368 Shh! The butterfly, you have to whisper. 133 00:06:23,369 --> 00:06:26,552 No, no, no, his nap time's over. Now he needs to be stimulated. 134 00:06:26,553 --> 00:06:30,523 I just talk to him, and show him colorful things... 135 00:06:30,524 --> 00:06:33,326 I'm a colorful thing! Show him me. 136 00:06:33,327 --> 00:06:36,028 I can't, I can't open the box. 137 00:06:36,029 --> 00:06:38,764 But I want him to see me. 138 00:06:38,765 --> 00:06:40,805 Please? 139 00:06:41,301 --> 00:06:43,168 I... I can... 140 00:06:43,169 --> 00:06:45,029 Can? 141 00:06:45,539 --> 00:06:46,639 - Can. - You can. 142 00:06:46,640 --> 00:06:48,641 - I can, I can. - Yay. 143 00:06:48,642 --> 00:06:52,411 I'll just open the box a teeny bit so you can peek your head on in there. 144 00:06:52,412 --> 00:06:55,614 - Oh, no. - Aw no no no. No, no! 145 00:06:55,615 --> 00:06:57,916 - Butterfly, come back. Come back. - No. He's over here. 146 00:06:57,917 --> 00:06:59,632 Oh, okay. Come here, come here. Come here. 147 00:06:59,633 --> 00:07:02,355 Papa's over here. Papa's over here. Oh, geez. 148 00:07:02,356 --> 00:07:04,256 - Scooby, Scooby, come here. - No. 149 00:07:04,257 --> 00:07:07,092 - Quick, quick. Oh, man. - Ah! 150 00:07:07,093 --> 00:07:09,194 I lost him! Where'd he go? 151 00:07:09,195 --> 00:07:10,896 I think I found him. 152 00:07:10,897 --> 00:07:12,465 Where?! Where is he?! 153 00:07:12,466 --> 00:07:15,826 I think he's in my ear. 154 00:07:16,302 --> 00:07:17,902 In your ear?! 155 00:07:17,903 --> 00:07:20,606 Well, maybe he's not, I don't feel anything. 156 00:07:20,607 --> 00:07:22,274 Ah! 157 00:07:22,275 --> 00:07:24,643 It's flapping its wings! 158 00:07:24,644 --> 00:07:25,978 Wait, I think he's gone. 159 00:07:25,979 --> 00:07:28,005 - Are you sure? - I don't feel it anym... 160 00:07:28,006 --> 00:07:29,806 Ah! 161 00:07:30,049 --> 00:07:32,050 Flapping! 162 00:07:32,051 --> 00:07:33,686 Well, is he in there or not? 163 00:07:33,687 --> 00:07:35,521 Wait for it. 164 00:07:35,522 --> 00:07:37,322 Ah! 165 00:07:44,030 --> 00:07:45,398 La da. 166 00:07:45,399 --> 00:07:46,532 La da. 167 00:07:46,533 --> 00:07:48,233 La da, da, da, da, da, da. 168 00:07:48,234 --> 00:07:50,936 La, la, la, la, la, la, la. 169 00:07:50,937 --> 00:07:52,538 Okay, that sounds horrible. 170 00:07:52,539 --> 00:07:55,641 I can't hear myself on the monitor, turn me up a little. 171 00:07:55,642 --> 00:08:00,442 Sure, I would love to turn you up a little. 172 00:08:00,881 --> 00:08:05,621 Just turn my voice up you mop-headed freak. 173 00:08:06,553 --> 00:08:10,481 - Come on... - No no no no no dee no no no. 174 00:08:10,482 --> 00:08:12,425 So you'll do it? 175 00:08:12,426 --> 00:08:15,093 I'm not gonna ask Jade out on a date. 176 00:08:15,094 --> 00:08:16,896 - Just one little date next week. - No. 177 00:08:16,897 --> 00:08:18,183 - But... - Uh-uh. 178 00:08:18,184 --> 00:08:20,299 - But... - No. 179 00:08:20,300 --> 00:08:22,581 Come on, if you take Jade out on a date, 180 00:08:22,582 --> 00:08:25,216 it'll show other guys that she can be dated, 181 00:08:25,217 --> 00:08:27,742 and then more guys will start asking her out, 182 00:08:27,743 --> 00:08:30,609 and then Beck won't feel so bad about going out with Meredith. 183 00:08:30,610 --> 00:08:35,714 How 'bout I ask out Meredith and Beck just buys himself a hamster or something? 184 00:08:35,715 --> 00:08:37,382 But don't you remember last year? 185 00:08:37,383 --> 00:08:39,552 You had a crush on Jade. 186 00:08:39,553 --> 00:08:40,719 You really liked her. 187 00:08:40,720 --> 00:08:45,424 And when I was three I really liked my dinosaur underpants. 188 00:08:45,425 --> 00:08:47,359 Things change. 189 00:08:47,360 --> 00:08:49,862 But Jade can be so much fun. 190 00:08:49,863 --> 00:08:53,163 - Not now! - Sorry Jade! 191 00:08:54,634 --> 00:08:55,734 This is hopeless. 192 00:08:55,735 --> 00:08:56,969 Mmm-hmm. 193 00:08:56,970 --> 00:09:01,607 The only way to get some guy to ask out Jade on a date... 194 00:09:01,608 --> 00:09:03,041 Is if you pay him. 195 00:09:03,042 --> 00:09:05,606 Pay him? Like... 196 00:09:05,607 --> 00:09:08,213 - Money? - I'm talking 'bout money. 197 00:09:08,214 --> 00:09:14,114 Sinjin, fix this monitor before I make a necklace out of your ears! 198 00:09:14,588 --> 00:09:17,168 A lotta money. 199 00:09:17,357 --> 00:09:19,517 [ Music ] 200 00:09:31,404 --> 00:09:33,204 Ah! 201 00:09:39,913 --> 00:09:41,713 Ah! 202 00:09:46,352 --> 00:09:47,887 - Cat! - What? 203 00:09:47,888 --> 00:09:50,523 My sister's butterfly, is he still in your ear? 204 00:09:50,524 --> 00:09:52,329 Well, he was just a second ag... 205 00:09:52,330 --> 00:09:54,130 Ah! 206 00:09:55,395 --> 00:09:57,315 Yeah. 207 00:09:57,430 --> 00:09:59,031 Did you find a way to get him out yet? 208 00:09:59,032 --> 00:10:02,601 No. And until then, he needs to be fed. 209 00:10:02,602 --> 00:10:04,770 But he's in my ear. 210 00:10:04,771 --> 00:10:09,474 I know, but still, I have to make sure he eats properly. 211 00:10:09,475 --> 00:10:11,810 That's a banana. 212 00:10:11,811 --> 00:10:13,746 May I please? 213 00:10:13,747 --> 00:10:15,989 - I guess. - Lunch time! 214 00:10:15,990 --> 00:10:20,250 - Ooh ooh. - Here we go, here we go! 215 00:10:22,073 --> 00:10:24,089 Oh, oh! Here we go, here we go! 216 00:10:24,090 --> 00:10:25,090 Oh yeah. 217 00:10:25,091 --> 00:10:28,527 How much did ya pay him to ask Jade out? 218 00:10:28,528 --> 00:10:30,796 A lotta money. 219 00:10:30,797 --> 00:10:32,957 Mmm-hmm. 220 00:10:33,600 --> 00:10:35,333 Hey. 221 00:10:35,334 --> 00:10:37,134 Oh. 222 00:10:37,804 --> 00:10:39,772 - My name's Gilbert. - So? 223 00:10:39,773 --> 00:10:41,106 Oh my God. 224 00:10:41,107 --> 00:10:44,043 Stay with it, Gilbert. 225 00:10:44,044 --> 00:10:45,744 I... I really like your shoes. 226 00:10:45,745 --> 00:10:47,546 I hate these shoes. 227 00:10:47,547 --> 00:10:50,415 They're ugly and they hurt my feet. 228 00:10:50,416 --> 00:10:55,395 - Well then why do you wear them? - Because I like to punish myself. 229 00:10:55,396 --> 00:10:59,024 Well, I, I think you look really nice today. 230 00:10:59,025 --> 00:11:01,326 Oh, so yesterday I looked gross? 231 00:11:01,327 --> 00:11:04,415 No, not at all! I, I just meant... 232 00:11:04,416 --> 00:11:07,733 That I usually look disgusting but today I got lucky? 233 00:11:07,734 --> 00:11:09,802 No, not at all, I just... 234 00:11:09,803 --> 00:11:12,204 Just... oh, forget it! 235 00:11:12,205 --> 00:11:15,207 I'm not asking her out! You can keep your money! 236 00:11:15,208 --> 00:11:18,210 Wait! Gilbert! Don't you run away like a coward! 237 00:11:18,211 --> 00:11:19,678 Coward! 238 00:11:19,679 --> 00:11:21,636 You paid... 239 00:11:21,637 --> 00:11:24,757 A guy to ask me out? 240 00:11:25,785 --> 00:11:28,005 Run away! 241 00:11:32,478 --> 00:11:34,638 [ Music ] 242 00:11:41,674 --> 00:11:45,498 Hey! Hey! Where's Tori and Andre?! 243 00:11:45,499 --> 00:11:49,759 Have any of you seen Tori and Andre?! 244 00:11:54,607 --> 00:11:56,127 Have any of you seen Tori and Andre? 245 00:11:56,128 --> 00:12:00,088 - Jade! - Where's Tori and Andre? 246 00:12:05,952 --> 00:12:07,219 So... 247 00:12:07,220 --> 00:12:08,654 So now what? 248 00:12:08,655 --> 00:12:10,389 We hide in here forever? 249 00:12:10,390 --> 00:12:12,391 Just 'til Jade is calm. 250 00:12:12,392 --> 00:12:14,360 So, forever. 251 00:12:14,361 --> 00:12:15,561 Maybe. 252 00:12:15,562 --> 00:12:17,863 Or maybe she'll get her anger out by... 253 00:12:17,864 --> 00:12:20,999 I dunno, strangling a bear. 254 00:12:21,000 --> 00:12:22,800 Oh! 255 00:12:24,771 --> 00:12:27,206 Oh, thank God it's you. 256 00:12:27,207 --> 00:12:29,007 - We thought you were Jade. - You want me to go get her? 257 00:12:29,008 --> 00:12:31,648 - No! - Uh-uh! 258 00:12:31,711 --> 00:12:32,978 What's up with you guys? 259 00:12:32,979 --> 00:12:34,213 Well... 260 00:12:34,214 --> 00:12:35,581 Andre and I were trying to... 261 00:12:35,582 --> 00:12:37,249 I got dragged into this. 262 00:12:37,250 --> 00:12:40,252 - It was your idea to pay a guy to... - No. You came to me and I... 263 00:12:40,253 --> 00:12:42,713 - Hey! - Oh! 264 00:12:43,290 --> 00:12:47,460 Yeah, I should a told ya, this is a bad place to hide from Jade. 265 00:12:47,461 --> 00:12:50,963 I ought ta take this, and kill you both with it. 266 00:12:50,964 --> 00:12:53,732 How could you kill us with toilet paper? 267 00:12:53,733 --> 00:12:55,234 Put it down. 268 00:12:55,235 --> 00:12:57,695 Put it down. 269 00:13:00,100 --> 00:13:02,205 What are you all wazzed off about? 270 00:13:02,206 --> 00:13:05,610 These two butt-cheeks paid a guy to ask me out on a date! 271 00:13:05,611 --> 00:13:08,214 - We were trying to help. - Why do I need your help? 272 00:13:08,215 --> 00:13:10,182 Because guys are scared to ask you out! 273 00:13:10,183 --> 00:13:11,484 That's how I like it! 274 00:13:11,485 --> 00:13:13,419 I got dragged into this. 275 00:13:13,420 --> 00:13:15,323 - See, we thought... - You thought... 276 00:13:15,324 --> 00:13:17,784 We thought... 277 00:13:17,991 --> 00:13:20,151 If you got asked out by a guy. 278 00:13:20,152 --> 00:13:23,646 You'd be more okay if Beck asked out a girl. 279 00:13:23,647 --> 00:13:25,723 Oh my God. How many times do I have to say it? 280 00:13:25,724 --> 00:13:29,418 I don't care who you date! We broke up! Ask out any girl you want! 281 00:13:29,419 --> 00:13:32,478 See? I said you should just ask out Meredith... 282 00:13:32,479 --> 00:13:34,699 Meredith?! 283 00:13:37,565 --> 00:13:39,345 - Jade... - Oh, I knew it. 284 00:13:39,346 --> 00:13:42,981 I knew it two years ago when you were in that awful play with her. 285 00:13:42,982 --> 00:13:44,983 I think I wrote that play. 286 00:13:44,984 --> 00:13:46,106 And Meredith was always like... 287 00:13:46,107 --> 00:13:49,221 "Oh, Beck, why don't you come to my house so we can rehearse our lines?" 288 00:13:49,222 --> 00:13:52,224 "Ooh, Beck, I brought you some cupcakes". 289 00:13:52,225 --> 00:13:54,393 Meredith brings everybody cupcakes! 290 00:13:54,394 --> 00:13:57,363 Her dad owns a cupcake shop! 291 00:13:57,364 --> 00:13:58,564 He does? 292 00:13:58,565 --> 00:14:01,300 Yeah, Frank's Cupcakes. 293 00:14:01,301 --> 00:14:03,068 Ooh, they're good. 294 00:14:03,069 --> 00:14:06,305 Yeah, they make some legit cupcakes. 295 00:14:06,306 --> 00:14:07,473 Ya know what? 296 00:14:07,474 --> 00:14:08,840 I don't care. 297 00:14:08,841 --> 00:14:11,243 Go out with Meredith. 298 00:14:11,244 --> 00:14:14,124 Enjoy her cupcakes. 299 00:14:17,684 --> 00:14:21,404 How can she kill you with it? 300 00:14:22,755 --> 00:14:24,795 Beck... 301 00:14:28,761 --> 00:14:31,401 [ Bell ringing ] 302 00:14:32,399 --> 00:14:34,199 Ah! 303 00:14:34,203 --> 00:14:36,003 Ah! 304 00:14:39,472 --> 00:14:42,668 No offense, mister butterfly, but... 305 00:14:42,669 --> 00:14:45,909 I sure wish you'd die. 306 00:14:46,112 --> 00:14:48,880 Hey, lookie lookie what I got. 307 00:14:48,881 --> 00:14:52,618 No, I don't wanna see that thing again, put it away. 308 00:14:52,619 --> 00:14:54,943 No. This is a butterfly motel. 309 00:14:54,944 --> 00:14:56,744 Oh. 310 00:14:56,976 --> 00:14:58,075 What's it for? 311 00:14:58,076 --> 00:15:00,454 Butterflies. It's filled with everything they like. 312 00:15:00,455 --> 00:15:02,993 Dirt, plants, and rotting fruits. 313 00:15:02,994 --> 00:15:04,384 Okay. So? 314 00:15:04,385 --> 00:15:07,251 Well, I figure, if you stick your head in here, 315 00:15:07,252 --> 00:15:11,637 the butterfly will crawl out of you ear, and then frolic about. 316 00:15:11,638 --> 00:15:15,241 You want me to put my head in there with the dirt and the rotting fruit? 317 00:15:15,242 --> 00:15:20,402 It might make the butterfly come out of your ear. 318 00:15:29,088 --> 00:15:32,448 Oh, it smells really bad. 319 00:15:34,227 --> 00:15:35,839 Whoa! 320 00:15:35,840 --> 00:15:37,929 Is her head in a butterfly motel? 321 00:15:37,930 --> 00:15:39,790 Yes. 322 00:15:39,799 --> 00:15:41,959 Me next! 323 00:15:42,636 --> 00:15:44,796 [ Music ] 324 00:15:46,439 --> 00:15:48,045 Hey, folks! 325 00:15:48,046 --> 00:15:50,926 What's up, y'all? 326 00:15:53,346 --> 00:15:54,880 Alright, everyone sit tight. 327 00:15:54,881 --> 00:15:59,017 We're gonna kick off this year's Full Moon Jam in just a few minutes! 328 00:15:59,018 --> 00:16:01,298 All right. 329 00:16:01,655 --> 00:16:03,221 Yay Andre! 330 00:16:03,222 --> 00:16:05,157 That's my Andre! 331 00:16:05,158 --> 00:16:07,326 He's my grandson! 332 00:16:07,327 --> 00:16:09,161 Hey Andre! 333 00:16:09,162 --> 00:16:10,629 You blew it up! 334 00:16:10,630 --> 00:16:12,910 Yay Andre! 335 00:16:13,068 --> 00:16:14,819 Yay Andre! 336 00:16:14,820 --> 00:16:16,535 Will you quit screaming?! 337 00:16:16,536 --> 00:16:18,570 What'd you say to me?! 338 00:16:18,571 --> 00:16:20,172 Quit screaming! 339 00:16:20,173 --> 00:16:22,675 Are you trying to scream louder than me?! 340 00:16:22,676 --> 00:16:25,177 I am screaming louder than you! 341 00:16:25,178 --> 00:16:25,977 Oh no you don't! 342 00:16:25,978 --> 00:16:27,579 - Oh yeah I do! - No! 343 00:16:27,580 --> 00:16:30,215 - Oh, you won't scream at me. - Oh, don't you even try! 344 00:16:30,216 --> 00:16:31,883 I've been screaming for 53 years. 345 00:16:31,884 --> 00:16:34,353 I can scream louder than you can even think about screaming! 346 00:16:34,354 --> 00:16:39,792 Oh, so do you wanna head over to the food table or do you just wanna hang here? 347 00:16:39,793 --> 00:16:43,796 We can go get some food or stay here. 348 00:16:43,797 --> 00:16:45,564 Well, are you hungry? 349 00:16:45,565 --> 00:16:47,399 Are you? 350 00:16:47,400 --> 00:16:51,203 - Not really. - Yeah, me either. 351 00:16:51,204 --> 00:16:53,171 Are you warm enough? Do you want to wear my jacket? 352 00:16:53,172 --> 00:16:56,107 Do you want me to wear your jacket? 353 00:16:56,108 --> 00:16:58,210 Okay, the question is... 354 00:16:58,211 --> 00:17:00,579 Do you want to wear my jacket? 355 00:17:00,580 --> 00:17:01,980 Sure. 356 00:17:01,981 --> 00:17:04,921 If you want me to. 357 00:17:07,520 --> 00:17:09,888 I don't think this is gonna work. 358 00:17:09,889 --> 00:17:13,149 Just give it a little bit more time. 359 00:17:13,150 --> 00:17:17,336 But my head's already been in here for six hours. 360 00:17:17,337 --> 00:17:18,530 Hey! 361 00:17:18,531 --> 00:17:19,965 Where are you from?! 362 00:17:19,966 --> 00:17:21,663 I was born in Wisconsin! 363 00:17:21,664 --> 00:17:24,035 Whoa! Oh. Ah! 364 00:17:24,036 --> 00:17:27,939 Alright, get your head outta there. 365 00:17:27,940 --> 00:17:29,941 But the butterfly's still in my ear. 366 00:17:29,942 --> 00:17:34,082 I think I know how to get him out. 367 00:17:38,618 --> 00:17:39,985 Oh yes. 368 00:17:39,986 --> 00:17:42,146 Oh yeah. 369 00:17:47,193 --> 00:17:48,960 Hey, Andre's grandma? 370 00:17:48,961 --> 00:17:51,192 Who's that?! Who do you want?! 371 00:17:51,193 --> 00:17:54,032 Well, Cat has a butterfly in her ear... 372 00:17:54,033 --> 00:17:56,493 In her ear?! 373 00:17:58,337 --> 00:18:00,439 Hey! Butterfly! 374 00:18:00,440 --> 00:18:01,640 Get outta there! 375 00:18:01,641 --> 00:18:03,141 Do you hear me?! 376 00:18:03,142 --> 00:18:04,042 Hey! 377 00:18:04,043 --> 00:18:06,383 Get... out! 378 00:18:06,969 --> 00:18:08,447 It's out! 379 00:18:08,448 --> 00:18:09,748 Bye! 380 00:18:09,749 --> 00:18:11,969 Ooh! Ooh! 381 00:18:13,118 --> 00:18:15,220 I got him! Whew. 382 00:18:15,221 --> 00:18:17,055 I'm so happy! 383 00:18:17,056 --> 00:18:20,358 Me too. But, the butterfly was in your left ear. 384 00:18:20,359 --> 00:18:23,829 - I know. - But, it came out of your right ear. 385 00:18:23,830 --> 00:18:26,530 It's a miracle! 386 00:18:26,666 --> 00:18:29,868 So, who's your favorite teacher in this whole school? 387 00:18:29,869 --> 00:18:31,570 Easy. Sikowitz. 388 00:18:31,571 --> 00:18:33,788 Yeah, he's my fave too. 389 00:18:33,789 --> 00:18:35,441 I'm shocked. 390 00:18:35,442 --> 00:18:38,202 I'm shocked too. 391 00:18:38,411 --> 00:18:39,591 Are... 392 00:18:39,592 --> 00:18:42,714 Are you just gonna agree with everything I say? 393 00:18:42,715 --> 00:18:45,717 Do you want me to agree with everything you say? 394 00:18:45,718 --> 00:18:46,819 No. 395 00:18:46,820 --> 00:18:48,980 Then no. 396 00:18:48,988 --> 00:18:51,328 Okay, um... 397 00:18:51,357 --> 00:18:54,092 I am gonna go over there. 398 00:18:54,093 --> 00:18:56,193 Awesome. 399 00:19:00,900 --> 00:19:03,134 - Hey. - Hey. 400 00:19:03,135 --> 00:19:06,037 So, you and Meredith? Huh? 401 00:19:06,038 --> 00:19:08,674 Are you guys gonna snoodle? 402 00:19:08,675 --> 00:19:11,309 There will be no snoodling. 403 00:19:11,310 --> 00:19:12,945 What?! 404 00:19:12,946 --> 00:19:15,146 After everything I've done? 405 00:19:15,147 --> 00:19:18,082 I was almost attacked with toilet paper! 406 00:19:18,083 --> 00:19:19,942 Look, Meredith is... 407 00:19:19,943 --> 00:19:21,319 Nice. 408 00:19:21,320 --> 00:19:22,821 Too nice. 409 00:19:22,822 --> 00:19:25,023 I think I've learned something about myself. 410 00:19:25,024 --> 00:19:29,461 That you're ungrateful to your friend who tried to fix you up with a cute girl? 411 00:19:29,462 --> 00:19:33,031 No. I just think I like dating a girl who, ya know... 412 00:19:33,032 --> 00:19:35,000 Fights back. 413 00:19:35,001 --> 00:19:35,767 You... 414 00:19:35,768 --> 00:19:40,238 I mean, a girl who's got strong opinions, you know, and a big mouth. 415 00:19:40,239 --> 00:19:42,099 Why? 416 00:19:42,709 --> 00:19:44,610 Because it's not easy. 417 00:19:44,611 --> 00:19:47,251 Easy is boring. 418 00:19:47,614 --> 00:19:50,434 Okay. I get that. 419 00:19:50,817 --> 00:19:52,737 So... 420 00:19:52,921 --> 00:19:54,920 Who's not boring? 421 00:19:54,921 --> 00:19:57,956 Okay people, let's heat things up for Jade West! 422 00:19:57,957 --> 00:19:59,485 Let's go! 423 00:19:59,486 --> 00:20:01,346 Hey! 424 00:20:03,155 --> 00:20:04,836 Ah! 425 00:20:04,837 --> 00:20:06,697 Woo! 426 00:20:08,467 --> 00:20:10,896 You think you know me. 427 00:20:10,897 --> 00:20:14,406 But you don't know me. 428 00:20:14,407 --> 00:20:16,447 You think you own me. 429 00:20:16,448 --> 00:20:20,211 But you can't control me. 430 00:20:20,212 --> 00:20:24,783 You look at me, and there's just one thing that you see. 431 00:20:24,784 --> 00:20:27,989 So listen to me. 432 00:20:27,990 --> 00:20:31,723 Listen to me! 433 00:20:31,724 --> 00:20:34,889 You push me back. I'll push you back. 434 00:20:34,890 --> 00:20:37,744 Harder, harder. 435 00:20:37,745 --> 00:20:40,709 You scream at me. I'll scream at you. 436 00:20:40,710 --> 00:20:45,648 Louder. Louder. I'm dangerous! 437 00:20:45,649 --> 00:20:48,439 I'm warning you. 438 00:20:48,440 --> 00:20:51,144 But you're not afraid of me. 439 00:20:51,145 --> 00:20:53,714 And I can't convince you. 440 00:20:53,715 --> 00:20:56,851 You don't know me. 441 00:20:56,852 --> 00:21:02,389 And the longer that you stay, the ice is melting. 442 00:21:02,390 --> 00:21:05,142 And the pain feels okay. 443 00:21:05,143 --> 00:21:08,662 Feels okay-ay. 444 00:21:08,663 --> 00:21:13,200 Hey. 445 00:21:13,201 --> 00:21:19,173 You push me back. I'll push you back. 446 00:21:19,174 --> 00:21:22,476 You scream at me. I'll scream at you. 447 00:21:22,477 --> 00:21:26,695 Louder, louder, louder. 448 00:21:26,696 --> 00:21:30,955 Louder, louder, louder. 449 00:21:30,956 --> 00:21:36,806 Louder, louder, louder! 450 00:21:36,807 --> 00:21:39,722 You push me back. I push you back. 451 00:21:39,723 --> 00:21:42,211 Harder, harder. 452 00:21:42,212 --> 00:21:45,232 You scream at me. I'll scream at you. 453 00:21:45,233 --> 00:21:47,501 Louder. Louder. 454 00:21:47,502 --> 00:21:50,288 I'm dangerous. 455 00:21:50,289 --> 00:21:53,158 I'm warning you. 456 00:21:53,159 --> 00:21:55,686 But you're not afraid of me. 457 00:21:55,687 --> 00:21:58,897 And I can't convince you. 458 00:21:58,898 --> 00:22:01,045 And I don't have to. 459 00:22:01,046 --> 00:22:04,167 I think you know me. 460 00:22:04,168 --> 00:22:06,028 Woo! 461 00:22:11,956 --> 00:22:14,476 Woo! Oh yeah! 462 00:22:22,070 --> 00:22:24,516 I've missed you. 463 00:22:24,517 --> 00:22:28,597 So what are you gonna do about it? 464 00:22:34,775 --> 00:22:38,315 Yeah! Go Beck! Get it baby! 465 00:22:45,894 --> 00:22:50,754 Ya know, Cat hasn't dated anyone in a while. 466 00:22:52,027 --> 00:22:55,507 You are a dangerous person. 467 00:22:55,520 --> 00:23:01,420 Sync & corrections by P2Pfiend. www.Addic7ed.Com. 468 00:23:01,470 --> 00:23:06,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.