All language subtitles for Victorious s04e04 Three Girls and a Moose.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,720 Subs created by: David Coleman. Resync by Metal Warrior. 2 00:00:16,260 --> 00:00:17,760 "Tinkle-Aid"... 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,860 Perfect. 4 00:00:20,370 --> 00:00:21,980 Thanks for all your help, Burf. 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,020 Sure thing. 6 00:00:24,020 --> 00:00:27,260 I think you're awesome. 7 00:00:29,480 --> 00:00:30,830 Tinkle-Aid? 8 00:00:30,830 --> 00:00:32,050 Uh-huh. 9 00:00:32,050 --> 00:00:35,810 Well, I don't know what it is, but I'm interested. 10 00:00:35,810 --> 00:00:39,240 It's a benefit show that Andre and Beck and I are doing at Karaoke-Dokie. 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,070 Ooh. 12 00:00:41,070 --> 00:00:43,770 We're gonna build a new boys' bathroom here at school. 13 00:00:43,770 --> 00:00:47,270 Oh yeah, the girls have three bathrooms, and we only have two. 14 00:00:47,270 --> 00:00:48,760 Which is not fair. 15 00:00:48,760 --> 00:00:52,270 Yeah! It's time to flush injustice! 16 00:00:52,280 --> 00:00:56,200 Yep, you've got the Tinkle-Aid spirit. 17 00:00:56,210 --> 00:00:58,790 Good luck Rob. 18 00:00:59,480 --> 00:01:01,990 I think you're awesome. 19 00:01:01,990 --> 00:01:08,880 Support Tinkle-Aid! 20 00:01:09,070 --> 00:01:11,410 Tinkle-Aid? 21 00:01:11,730 --> 00:01:15,230 Aw Robbie! We told you to call it "guys for equal restrooms." 22 00:01:15,230 --> 00:01:16,470 That's boring. 23 00:01:16,470 --> 00:01:18,170 Well, Tinkle-Aid is gross. 24 00:01:18,170 --> 00:01:22,240 Tinkle-Aid sounds like the world's worst drink. 25 00:01:22,240 --> 00:01:23,860 It's getting us a lot of attention. 26 00:01:23,860 --> 00:01:27,700 Ewe. Gross. Disgusting. Ick. Ugh. 27 00:01:31,730 --> 00:01:36,220 So, this Saturday night I'm gonna be appearing in Tinkle-Aid? 28 00:01:36,220 --> 00:01:38,990 Beck and I did not approve the name. 29 00:01:38,990 --> 00:01:43,490 When my brother was little, he used to have a Tinkle-Ade stand. 30 00:01:43,490 --> 00:01:45,940 It was so cute. He'd sit there all day yelling... 31 00:01:45,940 --> 00:01:49,670 "Tinkle-Ade! Twenty-five cents a cup!" 32 00:01:49,670 --> 00:01:50,750 I... 33 00:01:50,750 --> 00:01:53,970 I hope you mean he had a lemonade stand. 34 00:01:53,970 --> 00:01:55,770 No. 35 00:01:57,210 --> 00:01:59,010 Well, um... 36 00:01:59,010 --> 00:02:01,210 I'm getting kinda hungry. You guys wanna hit up Nozu? 37 00:02:01,210 --> 00:02:02,310 - Yeah. - Yeah, let's go. 38 00:02:02,310 --> 00:02:04,650 Oh come on! We always go to Nozu. I want a hamburger. 39 00:02:04,650 --> 00:02:06,450 Yeah, I need some beef and fat. 40 00:02:06,450 --> 00:02:07,980 - Ewe. - No. 41 00:02:07,990 --> 00:02:10,140 - Come on. - We want Sushi. 42 00:02:10,140 --> 00:02:12,420 No, we've had Sushi three times this week already. 43 00:02:12,420 --> 00:02:15,280 Come on. Let's just go to Karaoke-Dokie and get a burger. 44 00:02:15,280 --> 00:02:17,090 We're going for Sushi. 45 00:02:17,090 --> 00:02:19,700 - All right, fine! - Sushi at Nozu! 46 00:02:19,700 --> 00:02:20,970 - Hey. - Oh, hey. 47 00:02:20,970 --> 00:02:21,950 - What's up, Beck? - Hi. 48 00:02:21,950 --> 00:02:23,360 You wanna come to Nozu with us? 49 00:02:23,360 --> 00:02:26,200 Oh, I can't. My friend Moose just got here from Canada. 50 00:02:26,200 --> 00:02:29,140 You have a friend named Moose? 51 00:02:29,140 --> 00:02:32,840 Yeah... I haven't seen him since Feeferdoon. 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,430 What's Feeferdoon? 53 00:02:34,430 --> 00:02:37,050 Oh, in Canada that's what we call kindergarten. 54 00:02:37,050 --> 00:02:40,590 Wow, that's not interesting. 55 00:02:40,780 --> 00:02:42,220 So where's Moose? 56 00:02:42,220 --> 00:02:44,850 On the roof, taking a picture of the Hollywood sign. 57 00:02:44,860 --> 00:02:47,830 Well, we're gonna be at Nozu if you guys wanna come join us later... 58 00:02:47,830 --> 00:02:49,990 Oh, here he comes. 59 00:02:49,990 --> 00:02:52,560 - Oh, hey all. - 'Sup? 60 00:02:52,560 --> 00:02:54,960 - Hey. Hi. - Well, look at you. 61 00:02:54,970 --> 00:02:57,100 Guys, this is my friend Moose. 62 00:02:57,100 --> 00:02:59,680 Yeah, we know. 63 00:03:00,500 --> 00:03:02,840 From fluff er-noogit. 64 00:03:02,840 --> 00:03:04,570 It's Feeferdoon. 65 00:03:04,570 --> 00:03:06,970 He sure is. 66 00:03:08,450 --> 00:03:11,570 Uh, Moose, we were all about to go grab some... 67 00:03:11,570 --> 00:03:14,220 Sushi, if you wanna come. 68 00:03:14,220 --> 00:03:18,050 Um, I'm not into eating raw fish. I'm more of a burger and fries guy. 69 00:03:18,060 --> 00:03:20,690 Ooh, a burger sounds great. 70 00:03:20,700 --> 00:03:23,460 - Yes! - So great. 71 00:03:23,460 --> 00:03:26,260 - Let's go get burgers. - We can go to Karaoke-Dokie. 72 00:03:26,260 --> 00:03:28,240 - Yay, beef and fat! - I'll drive. 73 00:03:28,240 --> 00:03:31,540 - Come on, Moose. - Wow! 74 00:03:41,250 --> 00:03:44,680 Here I am once again. 75 00:03:44,680 --> 00:03:48,100 Feeling lost but now and then. 76 00:03:48,100 --> 00:03:52,720 I breathe it in to let it go. 77 00:03:52,720 --> 00:03:55,900 And you don't know where you are now. 78 00:03:55,900 --> 00:04:00,640 And what it will come to if only somebody could hear. 79 00:04:00,640 --> 00:04:02,890 When you figure out how. 80 00:04:02,890 --> 00:04:04,500 You're lost in the moment. 81 00:04:04,500 --> 00:04:07,970 You disappear. 82 00:04:07,970 --> 00:04:11,610 You don't have to be afraid to put your dream in action. 83 00:04:11,610 --> 00:04:13,030 You'll never gonna fade. 84 00:04:13,030 --> 00:04:15,710 You'll be the main attraction. 85 00:04:15,710 --> 00:04:17,390 Not a fantasy. 86 00:04:17,390 --> 00:04:18,960 Just remember me. 87 00:04:18,970 --> 00:04:21,500 When it turns out right. 88 00:04:21,500 --> 00:04:25,690 Because you know that if you live in your imagination. 89 00:04:25,690 --> 00:04:29,670 Tomorrow you'll be everybody's fascination. 90 00:04:29,670 --> 00:04:31,320 In my victory. 91 00:04:31,320 --> 00:04:32,880 Just remember me. 92 00:04:32,880 --> 00:04:38,780 When I make it shine. 93 00:04:54,750 --> 00:04:58,340 Uh, there's no big tables, so let's just take two. 94 00:04:58,350 --> 00:04:59,910 I'll sit at that one over there. 95 00:04:59,910 --> 00:05:01,770 - Okay. - I will too. 96 00:05:01,770 --> 00:05:04,300 - Robbie, let me sit, let me sit! - Jade, I'm already straddling the chair. 97 00:05:04,300 --> 00:05:06,110 - No. - My legs are straddling. 98 00:05:06,110 --> 00:05:07,910 Ah! 99 00:05:08,490 --> 00:05:10,830 Wow, Moose seems like a pretty cool dude. 100 00:05:10,830 --> 00:05:12,490 Yeah. I'm psyched to hang out with him... 101 00:05:12,490 --> 00:05:16,060 At some point when I can actually sit with him. 102 00:05:16,060 --> 00:05:21,230 So there I was, in the shower, just washing myself. 103 00:05:21,230 --> 00:05:24,380 And the name pops into my brain... 104 00:05:24,380 --> 00:05:26,720 Tinkle-Aid. 105 00:05:27,470 --> 00:05:30,120 So you're from Canada, that's so... 106 00:05:30,120 --> 00:05:33,220 Northern and rugged, and... 107 00:05:33,220 --> 00:05:35,860 You smell good. 108 00:05:36,330 --> 00:05:38,020 Thanks. 109 00:05:38,020 --> 00:05:39,980 I love Canada. 110 00:05:39,980 --> 00:05:41,110 Really? 111 00:05:41,110 --> 00:05:43,410 What do you love about it? 112 00:05:43,410 --> 00:05:45,330 Uh... 113 00:05:45,650 --> 00:05:48,360 Hey, what is this, some kind of quiz or something? 114 00:05:48,360 --> 00:05:51,120 Ha ha ha ha ha. 115 00:05:53,340 --> 00:05:57,380 So Saturday at the show, Tori and Jade are gonna sing backup for you? 116 00:05:57,380 --> 00:06:01,900 Mm-hum. Uh, Jade did you get the lyrics I sent? 117 00:06:01,900 --> 00:06:06,150 How much does Moose weigh? Like two-ten? Two-twenty? 118 00:06:06,150 --> 00:06:08,730 I don't know. 119 00:06:10,130 --> 00:06:13,990 I still don't know if she got the lyrics I sent. 120 00:06:13,990 --> 00:06:16,700 So, how long are you gonna be here in Hollywood? 121 00:06:16,710 --> 00:06:19,280 I mean, assuming you don't meet a girl, 122 00:06:19,280 --> 00:06:24,320 fall in love, get married and live here forever. 123 00:06:24,360 --> 00:06:26,820 No seriously. 124 00:06:27,440 --> 00:06:29,040 I just want a hamburger. 125 00:06:29,040 --> 00:06:30,790 I love hamburgers. 126 00:06:30,790 --> 00:06:32,570 I see a waiter. 127 00:06:32,570 --> 00:06:35,930 Server! Over here, please. 128 00:06:36,370 --> 00:06:39,310 Over here. Server... 129 00:06:40,310 --> 00:06:44,360 I don't... I don't think he heard me. 130 00:06:44,360 --> 00:06:46,720 So while you're here, what kinda things do you wanna do? 131 00:06:46,720 --> 00:06:48,580 Well, I'm only here 'til Sunday... 132 00:06:48,580 --> 00:06:50,800 - Aw. - Boo. 133 00:06:50,800 --> 00:06:54,270 But I was hoping to go see the house where they filmed my favorite scary movie. 134 00:06:54,270 --> 00:06:55,690 Oh, what movie? 135 00:06:55,690 --> 00:06:57,290 - The Scissoring. - Ah. 136 00:06:57,290 --> 00:06:59,460 - You're a fan of The Scissoring?! - Oh ya. 137 00:06:59,460 --> 00:07:01,210 Ah. 138 00:07:01,210 --> 00:07:04,370 First of all, I love that movie more than I love my mother. 139 00:07:04,370 --> 00:07:06,640 And I know exactly where that house is. 140 00:07:06,640 --> 00:07:09,820 I even know how to sneak in the backyard. 141 00:07:09,820 --> 00:07:11,710 Look at that hand. 142 00:07:11,710 --> 00:07:14,310 - You must destroy gloves. - Uh. 143 00:07:14,310 --> 00:07:15,450 Waiter! 144 00:07:15,450 --> 00:07:18,210 My friend Moose wants a hamburger right now! 145 00:07:18,210 --> 00:07:20,290 He's my friend, too! 146 00:07:20,290 --> 00:07:24,010 I remember when he was my friend! 147 00:07:24,010 --> 00:07:25,730 You guys want me to take your order? 148 00:07:25,730 --> 00:07:29,090 - Hey. - No, we don't want you. 149 00:07:29,100 --> 00:07:31,640 Go get the ugly waiter. 150 00:07:31,640 --> 00:07:34,820 She's actually a dude. 151 00:07:40,770 --> 00:07:42,730 Cat... Hey, Cat... 152 00:07:42,730 --> 00:07:43,700 Oh hi. 153 00:07:43,700 --> 00:07:46,800 Hey, I wanted to talk to you about our show on Saturday night. 154 00:07:46,800 --> 00:07:47,580 Uh-huh. 155 00:07:47,580 --> 00:07:51,520 Robbie said he needs you to rehearse his magic act with him tonight. 156 00:07:51,520 --> 00:07:53,380 Huh? 157 00:07:54,110 --> 00:07:58,220 You said you'd be Robbie's magic assistant, right? 158 00:07:58,230 --> 00:08:00,630 Have you seen Moose? 159 00:08:00,630 --> 00:08:05,230 Okay, I hear me talking. How come you don't? 160 00:08:05,230 --> 00:08:08,250 Ooh, here he comes! Pretend like we're talking about something. 161 00:08:08,250 --> 00:08:10,860 We are talking about something, ya crazy red-head. 162 00:08:10,870 --> 00:08:13,090 Hey, Cat. 163 00:08:13,140 --> 00:08:15,720 Oh, Moose, hi. 164 00:08:16,720 --> 00:08:18,910 Who are those flowers for? 165 00:08:18,910 --> 00:08:20,770 You. 166 00:08:21,180 --> 00:08:23,660 Flowers for me?! 167 00:08:23,660 --> 00:08:26,350 Yeah. I got your text that said... 168 00:08:26,350 --> 00:08:31,550 "Hi, Moose, it's Cat. Please bring flowers to me at Hollywood Arts immediately." 169 00:08:31,550 --> 00:08:34,040 Aw, you're such a sweetie! 170 00:08:34,040 --> 00:08:39,670 Come on let's go show Tori and Jade the flowers you brought me and not them. 171 00:08:39,670 --> 00:08:42,790 Hey, I heard my name. 172 00:08:45,440 --> 00:08:47,180 Jade, what are you wearing? 173 00:08:47,180 --> 00:08:49,100 - Is that... - Oh yeah. 174 00:08:49,100 --> 00:08:54,240 This is a copy of the costume that Tawny Walker-Black wore in your favorite movie... 175 00:08:54,240 --> 00:08:56,820 - The Scissoring. - Whoa. 176 00:08:56,820 --> 00:08:59,880 Uh, look Moose brought me roses. 177 00:08:59,880 --> 00:09:01,840 Did you bring any for Jade? 178 00:09:01,840 --> 00:09:04,060 No? Okay. 179 00:09:05,330 --> 00:09:08,960 So rehearsal. We were thinking we should meet... 180 00:09:08,960 --> 00:09:11,610 We were, uh, thinking we should meet... 181 00:09:11,610 --> 00:09:14,130 We... Goodbye. 182 00:09:15,230 --> 00:09:19,000 And look, these are the actual scissors from the movie. 183 00:09:19,010 --> 00:09:20,980 Oh my God, that is so cool. 184 00:09:20,980 --> 00:09:26,620 - I gave her those! - Yeah, and look how Sharp they are. 185 00:09:29,020 --> 00:09:31,780 My Moose flowers! 186 00:09:32,720 --> 00:09:34,700 Moose? 187 00:09:35,750 --> 00:09:39,320 I didn't know you were gonna be here. 188 00:09:39,320 --> 00:09:40,750 I didn't know you're a hockey fan. 189 00:09:40,750 --> 00:09:44,250 Oh yeah, I've been a hockey fan for a long time. 190 00:09:44,250 --> 00:09:47,850 See, my name's on the back. 191 00:09:47,910 --> 00:09:50,360 Ya can't have a shirt like this made overnight. 192 00:09:50,360 --> 00:09:51,900 You can so! 193 00:09:51,910 --> 00:09:54,230 You just go to that all night shirt shop on Western and... 194 00:09:54,230 --> 00:09:56,390 Shut it! 195 00:09:56,900 --> 00:09:59,770 Lookie what I got... 196 00:09:59,780 --> 00:10:01,960 - Tickets to tonight's Kings game? - Uh-huh. 197 00:10:01,960 --> 00:10:03,560 Okay, she is not an LA Kings' fan. 198 00:10:03,560 --> 00:10:06,920 - She's faking. - Well, I am not faking. 199 00:10:06,920 --> 00:10:08,500 I love hockey. 200 00:10:08,500 --> 00:10:11,720 I've been a Kings fan ever since they picked Anze Kopitar, 201 00:10:11,720 --> 00:10:15,580 in the first round of the 2005 NHL draft. 202 00:10:15,580 --> 00:10:17,130 Yeah, that totally turned the team around. 203 00:10:17,130 --> 00:10:18,890 Right around. 204 00:10:18,890 --> 00:10:22,340 Hey, could you believe that triple overtime game last year against Vancouver? 205 00:10:22,340 --> 00:10:26,320 So you like my dress and my scissors from your favorite movie? 206 00:10:26,330 --> 00:10:30,350 Oh my gosh, who wants a hamburger? 207 00:10:31,800 --> 00:10:34,440 Mm, hamburger... 208 00:10:34,950 --> 00:10:38,340 Hey, you wanna see how great our seats are? 209 00:10:38,350 --> 00:10:40,370 We can go look 'em up on my computer. 210 00:10:40,370 --> 00:10:42,110 - Uh, sure. - Good. 211 00:10:42,110 --> 00:10:44,690 Oh! Let's go! 212 00:10:44,850 --> 00:10:48,160 Can you believe her, using hockey to try to get Moose to like her? 213 00:10:48,160 --> 00:10:50,860 It's disgusting. 214 00:10:50,890 --> 00:10:54,870 Well, I'm gonna come up with a better plan. 215 00:10:54,870 --> 00:10:58,170 I need bigger hamburgers. 216 00:11:08,500 --> 00:11:09,950 Who is it? 217 00:11:09,950 --> 00:11:12,110 Okay, okay. 218 00:11:12,110 --> 00:11:14,720 I am coming. Calm down. 219 00:11:14,720 --> 00:11:17,710 - Where is he? - Hi! 220 00:11:17,710 --> 00:11:20,900 What are you guys... You know... I don't remember saying come in. 221 00:11:20,900 --> 00:11:23,790 Well, I don't remember saying you could hog Moose. 222 00:11:23,790 --> 00:11:25,790 What are you talking about? 223 00:11:25,790 --> 00:11:31,690 Oh well, Moose, my goodness, I certainly do enjoy a fine game of hockey. 224 00:11:32,200 --> 00:11:35,060 Oh, please take me to the hockey game, Moose. 225 00:11:35,060 --> 00:11:37,900 I'm ever so desperate! 226 00:11:37,900 --> 00:11:39,810 I don't talk like that. 227 00:11:39,810 --> 00:11:42,840 Whatever. You have been hogging Moose and you know it. 228 00:11:42,840 --> 00:11:44,750 Moose hogger. 229 00:11:44,760 --> 00:11:49,130 How can I hog a guy if he's not even here? 230 00:11:49,130 --> 00:11:51,180 Then where is he?! 231 00:11:51,180 --> 00:11:54,050 He said he wanted to hang out with Beck. 232 00:11:54,050 --> 00:11:56,220 I bet they're at Karaoke-Dokie right now. 233 00:11:56,220 --> 00:11:59,780 Because that's where the hamburgers are! 234 00:11:59,780 --> 00:12:00,820 Later. 235 00:12:00,830 --> 00:12:02,810 Gator. 236 00:12:11,230 --> 00:12:12,470 Hey, I like your bathroom. 237 00:12:12,470 --> 00:12:14,250 - Aw, you do? - Yeah. 238 00:12:14,250 --> 00:12:19,470 - You got a great house here. - Well you have a great upper body. 239 00:12:19,470 --> 00:12:21,870 - Ha! - Ah! 240 00:12:21,890 --> 00:12:24,360 - I knew it! - Oh my God, you were right! 241 00:12:24,360 --> 00:12:25,770 See?! 242 00:12:25,770 --> 00:12:27,700 How did you know Moose was still here? 243 00:12:27,700 --> 00:12:29,200 It was obvious. 244 00:12:29,200 --> 00:12:33,610 When you're home alone, you usually wear your glasses, which you are not. 245 00:12:33,610 --> 00:12:34,930 And... 246 00:12:34,930 --> 00:12:37,420 This is beef jerky... 247 00:12:37,420 --> 00:12:38,580 A boy snack. 248 00:12:38,590 --> 00:12:40,740 - Oh, dang it! - And... 249 00:12:40,750 --> 00:12:43,540 I also noticed that extra large dent on the couch cushion 250 00:12:43,540 --> 00:12:48,370 that's the same size and shape as Moose's toosh. 251 00:12:48,370 --> 00:12:51,180 - It's tush. - Sikowitz says toosh. 252 00:12:51,190 --> 00:12:52,610 That is so dumb! 253 00:12:52,610 --> 00:12:54,260 In Canada, we also say toosh. 254 00:12:54,260 --> 00:12:56,340 Aw, that's so cute. 255 00:12:56,340 --> 00:12:58,160 - Oy. - Ugh. 256 00:12:58,160 --> 00:13:00,690 You know, I really should go spend some time with Beck. 257 00:13:00,690 --> 00:13:02,750 Well, he's at Karaoke-Dokie right now. 258 00:13:02,750 --> 00:13:04,660 With hamburgers. 259 00:13:04,660 --> 00:13:06,110 Come on, we'll drive you there. 260 00:13:06,110 --> 00:13:08,000 In a car. 261 00:13:08,000 --> 00:13:11,080 And I will also be in the car. 262 00:13:11,080 --> 00:13:15,100 Oh my God, I am so exhausted, oh. 263 00:13:15,710 --> 00:13:20,500 I am gonna go get in my bed and sleep for at least... 264 00:13:20,500 --> 00:13:24,540 Holy cheese, who's this hunka dude? 265 00:13:24,540 --> 00:13:25,460 This is Moose. 266 00:13:25,460 --> 00:13:27,350 We're taking him to Karaoke-Dokie. 267 00:13:27,360 --> 00:13:30,300 I'm in, let's go. 268 00:13:33,390 --> 00:13:37,050 - I got it. - It's my door. 269 00:13:42,730 --> 00:13:46,180 Hey. So this show that you guys are doing tomorrow night... 270 00:13:46,180 --> 00:13:49,120 It's really called Tinkle-Aid? 271 00:13:49,120 --> 00:13:51,600 I'm sad to say it is. 272 00:13:51,600 --> 00:13:54,330 We're raisin' money for our school, Hollywood Arts. 273 00:13:54,330 --> 00:13:56,970 So we can get another guys' bathroom. 274 00:13:56,970 --> 00:13:59,480 I came up with the name Tinkle-Aid. 275 00:13:59,480 --> 00:14:01,720 I was just in the shower, washing and... 276 00:14:01,720 --> 00:14:04,830 Rob, Rob. Can you not see she already walked away? 277 00:14:04,830 --> 00:14:08,230 Well, if I stopped talking every time somebody walked away from me, 278 00:14:08,230 --> 00:14:10,040 I'd never have a conversation... 279 00:14:10,040 --> 00:14:11,900 See? 280 00:14:13,450 --> 00:14:15,980 Ooh, there's a perfect table right over there, come on, Moose. 281 00:14:15,980 --> 00:14:19,640 - Can we... - Come on, Moose! 282 00:14:21,050 --> 00:14:25,770 Looks like Moose-hogging runs in the family. 283 00:14:25,770 --> 00:14:28,830 Well, look who it is. 284 00:14:28,830 --> 00:14:31,520 The rehearsal skippers. 285 00:14:31,520 --> 00:14:33,550 Ya think of that one in the shower? 286 00:14:33,560 --> 00:14:35,940 No. It was a bubble bath. 287 00:14:35,940 --> 00:14:38,510 The three of you were suppose to be here tonight at seven... 288 00:14:38,510 --> 00:14:41,520 To help us rehearse for Tinkle-Aid. 289 00:14:41,520 --> 00:14:43,940 Oh, big deal, so we missed one rehearsal. 290 00:14:43,940 --> 00:14:45,730 You blew us off last night too... 291 00:14:45,730 --> 00:14:46,900 And today after school... 292 00:14:46,910 --> 00:14:48,770 And tonight. 293 00:14:48,770 --> 00:14:50,000 Well... 294 00:14:50,000 --> 00:14:52,880 We'll meet you guys here tomorrow afternoon before the show. 295 00:14:52,880 --> 00:14:55,180 Yeah, we can rehearse the song... 296 00:14:55,180 --> 00:14:56,460 And your magic act. 297 00:14:56,460 --> 00:14:57,670 Don't worry about it. 298 00:14:57,670 --> 00:14:59,160 We changed the show around. 299 00:14:59,160 --> 00:15:02,510 So we can do it without you. 300 00:15:02,510 --> 00:15:05,300 You don't want me and Jade to sing backup for you? 301 00:15:05,310 --> 00:15:06,540 I did. 302 00:15:06,540 --> 00:15:09,300 You can't do your magic act without an assistant. 303 00:15:09,300 --> 00:15:11,080 Sinjin's gonna help me. 304 00:15:11,080 --> 00:15:14,530 If Sinjin gets sick I'm gonna fill in. 305 00:15:14,530 --> 00:15:18,430 Please wait in the magic cabinet. 306 00:15:19,360 --> 00:15:22,200 We feel really bad that we let you guys down. 307 00:15:22,200 --> 00:15:24,480 So do we. 308 00:15:25,700 --> 00:15:27,740 Well... 309 00:15:30,040 --> 00:15:32,020 Hey... 310 00:15:32,150 --> 00:15:35,340 I don't mean to be rude, but I really should go hang out with Beck. 311 00:15:35,340 --> 00:15:37,520 - You should. - We get it. 312 00:15:37,520 --> 00:15:39,240 Thanks. 313 00:15:39,240 --> 00:15:42,630 So could someone get this girl off my back? 314 00:15:42,630 --> 00:15:46,230 No! No, no, I love him! No. 315 00:15:52,620 --> 00:15:56,230 Wait, wait. Are you sure we weren't in first grade together? 316 00:15:56,230 --> 00:15:57,590 Yeah, remember? 317 00:15:57,590 --> 00:16:01,330 You went on to first grade but I got held back because I was lame at finger-painting. 318 00:16:01,330 --> 00:16:05,110 They made you repeat Feeferdoon. 319 00:16:06,890 --> 00:16:09,250 Uh-oh, here comes trouble. 320 00:16:09,250 --> 00:16:10,940 Stop. 321 00:16:10,940 --> 00:16:13,100 I came here to say I'm sorry. 322 00:16:13,100 --> 00:16:15,030 To which one of us? 323 00:16:15,030 --> 00:16:16,990 To both of you. 324 00:16:17,000 --> 00:16:19,760 You, first. Um... 325 00:16:19,930 --> 00:16:24,220 I know how important Tinkle-Aid is to you and Andre and Robbie... 326 00:16:24,220 --> 00:16:26,360 And all the guys at Hollywood Arts. 327 00:16:26,360 --> 00:16:28,450 I know, and so... 328 00:16:28,450 --> 00:16:32,190 I feel awful and embarrassed that I let you guys down. 329 00:16:32,190 --> 00:16:34,110 Okay. 330 00:16:34,280 --> 00:16:36,760 And Moose, I might not be... 331 00:16:36,760 --> 00:16:40,200 Quite as much of a hockey fan as I said I was. 332 00:16:40,210 --> 00:16:41,900 What do you mean? 333 00:16:41,900 --> 00:16:43,200 That... 334 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 Before tonight... 335 00:16:45,080 --> 00:16:46,830 I'd never even seen a hockey game. 336 00:16:46,830 --> 00:16:52,730 And, oh my God, I was so confused, why are they so angry at that little pucker? 337 00:16:53,680 --> 00:16:56,250 I'm sorry, my point was... Is... 338 00:16:56,250 --> 00:16:59,380 That I feel like Cat and Jade and I got caught up in... 339 00:16:59,380 --> 00:17:01,420 Competing for you. 340 00:17:01,420 --> 00:17:04,540 Competing for my what? 341 00:17:04,560 --> 00:17:06,460 Your attention. 342 00:17:06,460 --> 00:17:10,540 You're really cute and large and... 343 00:17:10,930 --> 00:17:12,630 We just turned into a bunch of dumb girls, 344 00:17:12,630 --> 00:17:14,490 who wanted to be the one that you liked most... 345 00:17:14,490 --> 00:17:16,860 Which I know is so stupid. 346 00:17:16,860 --> 00:17:18,960 Uh, ya. 347 00:17:23,220 --> 00:17:25,240 But you liked me best right? 348 00:17:25,240 --> 00:17:29,140 I mean, not that it matters. But seriously, I won right? 349 00:17:29,140 --> 00:17:31,540 Hey, Vega... 350 00:17:31,830 --> 00:17:33,080 What are you doing here? 351 00:17:33,080 --> 00:17:35,060 Winning! 352 00:17:35,060 --> 00:17:36,900 Oh my God. 353 00:17:36,900 --> 00:17:39,240 Tell her, Moose! Tell her who's number one! 354 00:17:39,250 --> 00:17:43,170 Oh, he can tell me after Moose and I watch this. 355 00:17:43,170 --> 00:17:44,270 What's that? 356 00:17:44,280 --> 00:17:48,350 The Scissoring, Director's cut, with never-before-seen footage, 357 00:17:48,350 --> 00:17:50,400 including the scene where Tawny Walker-Black, 358 00:17:50,400 --> 00:17:53,270 eats meatloaf made out of her sister. 359 00:17:53,270 --> 00:17:55,370 No way! 360 00:17:55,570 --> 00:17:57,370 Hi. 361 00:17:59,520 --> 00:18:01,130 Why are you here? 362 00:18:01,140 --> 00:18:02,860 And what is that for? 363 00:18:02,860 --> 00:18:05,490 Oh, I was just uh taking a walk... 364 00:18:05,490 --> 00:18:08,740 And uh, cooking some hamburgers... 365 00:18:08,740 --> 00:18:11,340 And, wow, here you all are! 366 00:18:11,340 --> 00:18:14,600 Does anyone like hamburgers? 367 00:18:14,610 --> 00:18:17,300 Okay, I can't take this anymore. Moose... 368 00:18:17,300 --> 00:18:19,170 Which one of these freaks do you like better... 369 00:18:19,170 --> 00:18:21,490 Tori, Cat, or Jade? 370 00:18:21,490 --> 00:18:23,360 Tori. 371 00:18:23,360 --> 00:18:24,230 What? 372 00:18:24,230 --> 00:18:25,690 I heard him say Tori. 373 00:18:25,690 --> 00:18:27,000 Well, he didn't. 374 00:18:27,000 --> 00:18:32,520 All I heard was the sound of my sizzling beef patties. 375 00:18:32,710 --> 00:18:34,220 Well, Moose? 376 00:18:34,220 --> 00:18:36,560 Uh, look... 377 00:18:36,750 --> 00:18:38,560 No offense... 378 00:18:38,560 --> 00:18:41,100 But I like Canadian girls. 379 00:18:41,100 --> 00:18:42,960 Why? 380 00:18:43,090 --> 00:18:44,460 They like hockey... 381 00:18:44,460 --> 00:18:47,520 You know, for real... 382 00:18:48,690 --> 00:18:51,450 They're bigger... 383 00:18:52,360 --> 00:18:57,520 And they're just, less weird than Hollywood girls. 384 00:18:58,010 --> 00:18:59,720 Well... 385 00:18:59,720 --> 00:19:03,300 I wasn't really that interested in you either, so. 386 00:19:03,300 --> 00:19:07,200 Yeah, I was even less interested. 387 00:19:07,580 --> 00:19:10,880 Well, I still want this. 388 00:19:23,970 --> 00:19:28,290 All right. Let's get this thing going! 389 00:19:29,310 --> 00:19:31,100 Tinkle-Aid! 390 00:19:31,100 --> 00:19:33,020 Yeah! 391 00:19:33,210 --> 00:19:35,310 Is everyone wearing their yellow ribbons?! 392 00:19:35,310 --> 00:19:36,480 Yeah. 393 00:19:36,480 --> 00:19:37,840 You got one. 394 00:19:37,840 --> 00:19:39,870 So first, we're gonna entertain you guys with a song from... 395 00:19:39,870 --> 00:19:44,820 Hold up, wait. Wait, wait... Don't... We're coming to the stage... 396 00:19:44,820 --> 00:19:46,740 Hey, you guys! Uh... 397 00:19:46,740 --> 00:19:48,560 We feel really bad because we were supposed 398 00:19:48,560 --> 00:19:50,600 to help these boys with their show tonight... 399 00:19:50,600 --> 00:19:52,500 But we were lame. 400 00:19:52,500 --> 00:19:56,510 Because we spent too much time chasing after a Canadian boy... 401 00:19:56,510 --> 00:19:58,910 Who's insanely cute. 402 00:19:58,910 --> 00:20:01,510 And liked me best, but... 403 00:20:01,510 --> 00:20:06,850 We're here now to say we're sorry to our LA boys. 404 00:20:07,010 --> 00:20:11,930 So go sit down. We're gonna sing you a song. 405 00:20:15,550 --> 00:20:18,900 Driving down Sunset on a Saturday night. 406 00:20:18,900 --> 00:20:22,010 It's getting kinda crazy under the lights. 407 00:20:22,010 --> 00:20:25,370 But we don't care we're passing the time. 408 00:20:25,370 --> 00:20:28,050 Watching those LA boys roll by. 409 00:20:28,050 --> 00:20:31,470 In their tricked out drop tops shiny and new. 410 00:20:31,470 --> 00:20:34,370 A hundred different flavors to vary your view. 411 00:20:34,370 --> 00:20:37,930 There's one for me and there's one for you. 412 00:20:37,930 --> 00:20:41,400 Watching those LA boys roll through. 413 00:20:41,400 --> 00:20:44,580 Looking so hot down in Hollywood. 414 00:20:44,580 --> 00:20:47,260 You know they got, got the goods. 415 00:20:47,260 --> 00:20:54,410 So let's give it up for those LA boys. 416 00:20:54,410 --> 00:20:57,590 Riding the waves up in Malibu. 417 00:20:57,600 --> 00:20:59,880 They really get, get to you. 418 00:20:59,880 --> 00:21:06,740 So let's give it up for those LA boys. 419 00:21:06,740 --> 00:21:09,700 Give it up! Give it up! You don't have no choice! 420 00:21:09,700 --> 00:21:13,530 Give it up! Give it up! For the LA boys. 421 00:21:13,530 --> 00:21:15,910 Put your number in my phone. 422 00:21:15,910 --> 00:21:20,010 Oh, maybe I'll call you, maybe not. 423 00:21:20,010 --> 00:21:22,280 What ya doing all alone? 424 00:21:22,280 --> 00:21:24,420 Come and show me what you... 425 00:21:24,420 --> 00:21:26,820 Got, boy show me what you got, got. 426 00:21:26,830 --> 00:21:29,590 Boy, what you got, boy show me what you... 427 00:21:29,590 --> 00:21:31,170 Got! 428 00:21:31,170 --> 00:21:34,200 Looking so hot down in Hollywood. 429 00:21:34,200 --> 00:21:36,940 You know they got, got the goods. 430 00:21:36,940 --> 00:21:44,090 So let's give it up for those LA boys. 431 00:21:44,090 --> 00:21:47,280 Riding the waves up in Malibu. 432 00:21:47,280 --> 00:21:49,490 They really get, get to you. 433 00:21:49,490 --> 00:21:56,470 So let's give it up for those LA boys. 434 00:21:56,470 --> 00:22:15,670 Give it up for the LA boys. 435 00:22:15,670 --> 00:22:22,360 Let's give it up for those LA boys. 436 00:22:22,360 --> 00:22:24,220 Woo! 437 00:22:28,090 --> 00:22:29,410 Wow, that was hot. 438 00:22:29,420 --> 00:22:31,470 - And very sweet. - Very cool. 439 00:22:31,470 --> 00:22:33,070 - Yay. - Aw. 440 00:22:33,070 --> 00:22:35,780 Hey, has anyone seen Moose? 441 00:22:35,790 --> 00:22:38,430 - Uh... - Um... 442 00:22:40,680 --> 00:22:43,860 Uh, it's getting kinda late. 443 00:22:43,860 --> 00:22:47,030 You sure this is the way to Karaoke-Dokie? 444 00:22:47,030 --> 00:22:49,190 Uh-oh... 445 00:22:50,440 --> 00:22:52,570 The car's outta gas. 446 00:22:52,570 --> 00:22:54,340 The gauge says you have a full tank. 447 00:22:54,340 --> 00:22:57,100 Try not to talk. 448 00:22:57,460 --> 00:22:58,970 Later can we get a hamburger? 449 00:22:58,970 --> 00:23:01,310 We'll see. 450 00:23:01,320 --> 00:23:07,220 Sync & corrections by P2Pfiend. www.Addic7ed.com. 451 00:23:07,270 --> 00:23:11,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.