All language subtitles for Victorious s04e03 Opposite Date.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,720 Subs created by: David Coleman. Resync by Metal Warrior. 2 00:00:15,280 --> 00:00:17,070 - Did you find it? - I'm looking. 3 00:00:17,070 --> 00:00:21,120 - Just search "Gargantosaurus." - I know what to search. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,340 You sure we all want to spend our Saturday night at a museum? 5 00:00:24,340 --> 00:00:28,620 It's a new discovery, the third biggest dinosaur bone ever found in California. 6 00:00:28,620 --> 00:00:31,530 I hear it's a femur. 7 00:00:31,530 --> 00:00:34,030 That's a leg bone. 8 00:00:34,030 --> 00:00:35,960 Okay, here we go. I got it. 9 00:00:35,960 --> 00:00:41,550 The Gargantosaurus femur bone will be on display tomorrow night from 7 to 11 P.M. 10 00:00:41,550 --> 00:00:44,070 At the museum of large bones. 11 00:00:44,070 --> 00:00:46,330 Yes, this is gonna be great! 12 00:00:46,340 --> 00:00:47,530 Great! 13 00:00:47,540 --> 00:00:49,370 Oh, my gosh! 14 00:00:49,370 --> 00:00:51,500 What about your gosh? 15 00:00:51,510 --> 00:00:53,990 To celebrate the launch of the new Pear Pad three, 16 00:00:53,990 --> 00:00:57,780 The Pear Store at The Grove is giving away three new Pear Pads. 17 00:00:57,780 --> 00:00:58,810 How do you win one? 18 00:00:58,810 --> 00:01:01,550 By making a video showing how much you want one. 19 00:01:01,550 --> 00:01:04,750 The best video makers each get a Pear Pad three. 20 00:01:04,750 --> 00:01:06,550 I got to work on this all weekend. 21 00:01:06,550 --> 00:01:08,790 No! What about the dinosaur bone? 22 00:01:08,790 --> 00:01:10,820 It's a femur. 23 00:01:10,830 --> 00:01:12,590 I got to work on my video. 24 00:01:12,590 --> 00:01:14,560 Andre, you want to do it with me? 25 00:01:14,560 --> 00:01:16,800 Nope, I've got a Pear Pad. 26 00:01:16,800 --> 00:01:19,260 Yeah, a two. 27 00:01:19,770 --> 00:01:21,440 What's so great about the three? 28 00:01:21,440 --> 00:01:24,440 It has a slightly better screen. 29 00:01:24,440 --> 00:01:25,710 I don't care. 30 00:01:25,710 --> 00:01:29,550 I'm cool with my Pear Pad two. 31 00:01:32,450 --> 00:01:34,980 Man, I love this slingshot. 32 00:01:34,980 --> 00:01:37,390 See anything for me to hit? 33 00:01:37,390 --> 00:01:42,090 Yeah. See that kid at Hollywood Arts holding the green Pear Pad? 34 00:01:42,090 --> 00:01:43,320 Yep. 35 00:01:43,330 --> 00:01:44,500 Anyway... 36 00:01:44,500 --> 00:01:48,460 Ow! What the... Oh! It's those slingshot kids again! 37 00:01:48,460 --> 00:01:50,430 Oh, dude, come on! 38 00:01:50,430 --> 00:01:52,630 Oh, I hate those slingshot kids! 39 00:01:52,630 --> 00:01:54,290 They're a menace! 40 00:01:54,290 --> 00:01:57,340 Well, now you do need a new Pear Pad. 41 00:01:57,340 --> 00:01:59,370 What kind of video should we make? 42 00:01:59,370 --> 00:02:02,640 I'm not sure yet, but check the weather. 43 00:02:02,640 --> 00:02:05,520 A brainstorm's coming. 44 00:02:05,530 --> 00:02:07,750 Uh, maybe this is a bad idea. 45 00:02:07,750 --> 00:02:10,680 No, no, no. It's gonna be awesome. Come on. 46 00:02:10,690 --> 00:02:11,850 Wait! 47 00:02:11,850 --> 00:02:13,640 So neither of you are coming with us 48 00:02:13,640 --> 00:02:15,820 tomorrow night to the museum of large bones? 49 00:02:15,820 --> 00:02:19,180 - Nope. - Enjoy the bone. 50 00:02:19,530 --> 00:02:23,060 So, tomorrow night, I guess it's just you and me. 51 00:02:23,070 --> 00:02:24,840 Yeah... 52 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 I can't go. I'm uh... 53 00:02:27,640 --> 00:02:29,100 Busy. 54 00:02:29,100 --> 00:02:31,070 Busy? You were just talking about the museum. 55 00:02:31,070 --> 00:02:34,970 Dude, I can't go with just you. 56 00:02:35,110 --> 00:02:36,340 Why not? 57 00:02:36,340 --> 00:02:40,710 Because, if it's just the two of us, then it's like... 58 00:02:40,710 --> 00:02:42,200 A date. 59 00:02:42,200 --> 00:02:45,890 Alright, I get it. You don't want to go on a date. 60 00:02:45,890 --> 00:02:49,720 So we'll do the opposite of a date. 61 00:02:49,720 --> 00:02:51,090 Opposite? 62 00:02:51,090 --> 00:02:56,000 We won't dress nice, we'll eat terrible food and we'll do something unfun. 63 00:02:56,000 --> 00:02:58,900 That is not a date. It's just us hanging out. 64 00:02:58,900 --> 00:03:00,770 Yeah, that's not a date. 65 00:03:00,770 --> 00:03:03,600 It's like an opposite date. 66 00:03:03,610 --> 00:03:07,540 - See you at seven. - I am not looking forward to it. 67 00:03:07,540 --> 00:03:08,740 There you go. 68 00:03:08,740 --> 00:03:10,540 Oh! 69 00:03:10,650 --> 00:03:13,950 Oh, those slingshot kids! 70 00:03:15,560 --> 00:03:18,990 Here I am once again. 71 00:03:18,990 --> 00:03:22,410 Feeling lost but now and then. 72 00:03:22,410 --> 00:03:27,040 I breathe it in to let it go. 73 00:03:27,040 --> 00:03:30,210 And you don't know where you are now. 74 00:03:30,220 --> 00:03:34,950 And what it will come to if only somebody could hear. 75 00:03:34,950 --> 00:03:37,210 When you figure out how. 76 00:03:37,210 --> 00:03:38,820 You're lost in the moment. 77 00:03:38,820 --> 00:03:42,280 You disappear. 78 00:03:42,280 --> 00:03:45,920 You don't have to be afraid to put your dream in action. 79 00:03:45,920 --> 00:03:47,340 You'll never gonna fade. 80 00:03:47,340 --> 00:03:50,020 You'll be the main attraction. 81 00:03:50,020 --> 00:03:51,710 Not a fantasy. 82 00:03:51,710 --> 00:03:53,280 Just remember me. 83 00:03:53,280 --> 00:03:55,820 When it turns out right. 84 00:03:55,820 --> 00:04:00,010 Because you know that if you live in your imagination. 85 00:04:00,010 --> 00:04:03,990 Tomorrow you'll be everybody's fascination. 86 00:04:03,990 --> 00:04:05,640 In my victory. 87 00:04:05,640 --> 00:04:07,190 Just remember me. 88 00:04:07,190 --> 00:04:13,090 When I make it shine. 89 00:04:22,130 --> 00:04:23,410 Hi. 90 00:04:23,410 --> 00:04:25,220 Oh, hey, Cat. 91 00:04:25,220 --> 00:04:27,020 Hi. 92 00:04:27,920 --> 00:04:30,290 Oh wait, I already said that. 93 00:04:30,290 --> 00:04:31,320 It's okay. 94 00:04:31,320 --> 00:04:34,220 So you guys are all gonna go see the big bone tomorrow night? 95 00:04:34,230 --> 00:04:36,730 No, Andre and Robbie decided they want to make 96 00:04:36,730 --> 00:04:39,800 a video to try and win the new Pear Pad three. 97 00:04:39,800 --> 00:04:45,320 Oh, I hear it has a new screen. Slightly better, yeah. 98 00:04:45,470 --> 00:04:48,140 It's very exciting. 99 00:04:48,150 --> 00:04:50,510 So you don't have any plans tomorrow night? 100 00:04:50,510 --> 00:04:52,670 No, I do um... 101 00:04:52,670 --> 00:04:56,570 - Beck and I are gonna... - Ooh! 102 00:04:56,850 --> 00:04:59,540 Stop, it's not a date! 103 00:04:59,540 --> 00:05:01,820 Oh, right. 104 00:05:04,530 --> 00:05:07,240 Stop doing that with your eye! 105 00:05:07,240 --> 00:05:09,830 We're just hanging out, you know, friends. 106 00:05:09,830 --> 00:05:13,770 Oh, so I can tell people you're going out with Beck? 107 00:05:13,770 --> 00:05:15,630 We're not going out. 108 00:05:15,630 --> 00:05:18,320 So you're staying in with him? 109 00:05:18,320 --> 00:05:19,340 No! 110 00:05:19,340 --> 00:05:22,850 - I see you, girl. - Just don't tell anyone! 111 00:05:22,850 --> 00:05:26,460 Okay, I'll keep your dirty secret. 112 00:05:26,460 --> 00:05:28,480 No, it's not a dirty secret. 113 00:05:28,480 --> 00:05:30,340 Bye. 114 00:05:31,190 --> 00:05:33,210 Come on. 115 00:05:33,210 --> 00:05:35,080 Oh, yeah. Oh, just like that. 116 00:05:35,090 --> 00:05:39,920 Oh, this is great. Oh, yes, more of that, more of that. Really feel it. 117 00:05:39,920 --> 00:05:44,840 Okay, come on, smile now. Smile. Look fruitful. 118 00:05:44,990 --> 00:05:49,070 Whoa! You two are quite the "Pear." 119 00:05:49,880 --> 00:05:51,430 These are the costumes for our video. 120 00:05:51,440 --> 00:05:53,090 To win the new Pear Pads. 121 00:05:53,090 --> 00:05:55,040 So what's the video gonna be? 122 00:05:55,040 --> 00:05:57,990 Oh, we're gonna go outside, get on the roof and sing a song. 123 00:05:57,990 --> 00:05:59,960 About how much we love Pear Pads. 124 00:05:59,960 --> 00:06:02,380 Cool, and you're shooting it now? 125 00:06:02,380 --> 00:06:03,610 - No. - Tomorrow. 126 00:06:03,610 --> 00:06:08,920 We're just getting the fruity feel of these costumes. 127 00:06:08,920 --> 00:06:10,340 Hey, that a new top? 128 00:06:10,340 --> 00:06:13,340 - Oh, yeah. - Yikes. 129 00:06:14,960 --> 00:06:16,970 - Hi, Jade. - Hey. 130 00:06:16,980 --> 00:06:19,330 You want to do something fun with me tomorrow night? 131 00:06:19,330 --> 00:06:21,090 Sure, what? 132 00:06:21,090 --> 00:06:23,510 I don't know. I figured you'd pick because you're bossy. 133 00:06:23,520 --> 00:06:24,840 Don't say I'm bossy! 134 00:06:24,840 --> 00:06:26,760 Okay! 135 00:06:27,200 --> 00:06:30,680 But you are, a little bit. 136 00:06:30,880 --> 00:06:33,200 Whatever. Yeah, let's hang out tomorrow night. 137 00:06:33,200 --> 00:06:38,490 Okay, but we can't invite Tori to come with us because she's... 138 00:06:38,490 --> 00:06:40,470 What's Tori doing tomorrow night? 139 00:06:40,470 --> 00:06:44,820 Nothing! I don't know. She told me not to tell you. 140 00:06:44,820 --> 00:06:46,420 - Five! - Oh, God! 141 00:06:46,420 --> 00:06:48,320 - Four! - Don't count! 142 00:06:48,320 --> 00:06:50,130 - Three! - Oh, I love three! 143 00:06:50,130 --> 00:06:50,970 Two! 144 00:06:50,970 --> 00:06:53,820 Have you heard about the new Pear Pads with a slightly better screen? 145 00:06:53,820 --> 00:06:56,820 - One! - Okay, okay! 146 00:06:58,010 --> 00:06:59,570 Tori and Beck are going out together. 147 00:06:59,570 --> 00:07:01,050 - What? - But it's not a date. 148 00:07:01,050 --> 00:07:04,230 They're just hanging out as friends. 149 00:07:04,230 --> 00:07:08,040 Okay, well, I know what you and I are doing tomorrow night. 150 00:07:08,040 --> 00:07:10,500 Going to see the big bone? 151 00:07:10,500 --> 00:07:11,960 No! 152 00:07:11,960 --> 00:07:14,140 We're gonna find out where Tori and Beck are going and see, 153 00:07:14,140 --> 00:07:17,850 whether or not they're just friends. 154 00:07:17,860 --> 00:07:19,970 I thought you said I could pick what we do. 155 00:07:19,970 --> 00:07:21,760 Now I'm picking. 156 00:07:21,760 --> 00:07:22,850 - Bossy. - What? 157 00:07:22,850 --> 00:07:24,950 Nothing. 158 00:07:29,550 --> 00:07:31,700 Okay, you guys ready to shoot one? 159 00:07:31,700 --> 00:07:33,040 One sec! 160 00:07:33,040 --> 00:07:34,970 You know all the lyrics to the song I wrote? 161 00:07:34,970 --> 00:07:40,810 Uh, yeah, but you know that the words "Pear Pad" don't rhyme with "hair bag." 162 00:07:40,810 --> 00:07:42,080 Close enough. 163 00:07:42,080 --> 00:07:44,840 It's really not. 164 00:07:44,890 --> 00:07:46,440 Oh, my God! 165 00:07:46,440 --> 00:07:48,070 - What happened? - What? 166 00:07:48,070 --> 00:07:52,050 I just got a text! They found my mom in Mexico! 167 00:07:52,050 --> 00:07:54,090 What's she doing in Mexico? 168 00:07:54,090 --> 00:07:59,070 We're not sure. She's been into some pretty funky stuff lately. 169 00:07:59,070 --> 00:08:01,200 Wait! You can't leave! 170 00:08:01,200 --> 00:08:02,760 You got to shoot our video! 171 00:08:02,760 --> 00:08:07,080 Next week! Mother, your mijo is coming! 172 00:08:07,850 --> 00:08:10,550 No! The contest will be over by next week! 173 00:08:10,550 --> 00:08:14,330 Whoa, Andre, help, I'm falling. 174 00:08:15,580 --> 00:08:17,400 We fell. 175 00:08:17,400 --> 00:08:19,740 Yes, we did. 176 00:08:19,740 --> 00:08:22,200 - Ugh! - Ah! 177 00:08:22,900 --> 00:08:24,700 Oh! 178 00:08:26,390 --> 00:08:28,710 Well, this is a predicament. 179 00:08:28,710 --> 00:08:31,840 Come on, we can get up. On three. 180 00:08:31,840 --> 00:08:34,540 One, two, three. 181 00:08:35,110 --> 00:08:38,280 - I can do it! - Yes you can! 182 00:08:38,280 --> 00:08:40,070 Ah! 183 00:08:40,070 --> 00:08:42,170 D ah... 184 00:08:53,670 --> 00:08:57,600 See, look at us. We look awful! Not a date! 185 00:08:57,600 --> 00:09:00,630 Nope. Nope, I would never dress like this for a date. 186 00:09:00,630 --> 00:09:02,720 Oh, and I didn't shower. 187 00:09:02,720 --> 00:09:05,380 Me neither. In fact, I rubbed dirt on myself. 188 00:09:05,380 --> 00:09:07,580 You took an opposite shower. 189 00:09:07,580 --> 00:09:09,580 For our opposite date. 190 00:09:09,580 --> 00:09:12,990 See, if this was a regular date, we'd be going to some nice Restaurant. 191 00:09:12,990 --> 00:09:14,990 - But not us. - Nope. 192 00:09:14,990 --> 00:09:19,000 We are going to eat bad seafood... 193 00:09:19,000 --> 00:09:21,500 From a truck! 194 00:09:21,500 --> 00:09:24,850 Actually, that truck doesn't look so bad. 195 00:09:24,850 --> 00:09:27,310 Wait for it. 196 00:09:28,030 --> 00:09:29,830 Oh! 197 00:09:29,830 --> 00:09:32,450 Oh, that's reeky. 198 00:09:32,460 --> 00:09:35,640 Wait til you taste it. 199 00:09:36,680 --> 00:09:39,720 Help! Help us! Anyone! Please! 200 00:09:39,720 --> 00:09:42,300 Help! Help! Hello, help! 201 00:09:42,300 --> 00:09:44,220 Help! 202 00:09:45,910 --> 00:09:48,850 Oh, I'm so hungry. 203 00:09:49,250 --> 00:09:51,800 I have to tinkle. 204 00:09:51,800 --> 00:09:53,820 How long have we been here like this? 205 00:09:53,820 --> 00:09:56,380 About nine hours. 206 00:09:56,380 --> 00:09:59,720 Man, I can't believe we did this to ourselves. 207 00:09:59,720 --> 00:10:02,420 Just to get a stupid Pear Pad three. 208 00:10:02,420 --> 00:10:07,160 Well, it does have a slightly better screen. 209 00:10:07,220 --> 00:10:09,660 - Robbie? - Yeah? 210 00:10:09,660 --> 00:10:11,960 You say that one more time, 211 00:10:11,960 --> 00:10:17,780 I'm gonna grab your head and pull it right off your body. 212 00:10:18,840 --> 00:10:22,890 Slightly better screen, slightly better screen, 213 00:10:22,890 --> 00:10:27,690 slightly better screen, slightly better screen! 214 00:10:33,830 --> 00:10:35,750 Well? 215 00:10:37,080 --> 00:10:40,960 Thank you for the ice cream cone. 216 00:10:40,960 --> 00:10:44,230 I bought you the ice cream so you'd tell me where Tori and Beck are. 217 00:10:44,230 --> 00:10:47,890 I don't know where they are! 218 00:10:56,170 --> 00:10:59,620 I feel like you did that on purpose. 219 00:10:59,630 --> 00:11:03,240 I will buy you another one if you call Tori and find out where she and Beck are. 220 00:11:03,240 --> 00:11:05,470 If you want to know so bad, why don't you call Tori? 221 00:11:05,470 --> 00:11:09,180 Because she won't tell me if I ask! 222 00:11:09,190 --> 00:11:11,110 Okay. 223 00:11:15,460 --> 00:11:19,060 We stopped. Am I in trouble? 224 00:11:19,100 --> 00:11:20,760 Give me your phone. 225 00:11:20,760 --> 00:11:22,680 Okay. 226 00:11:24,520 --> 00:11:27,580 Good. Now lean towards me and put your head on my shoulder. 227 00:11:27,580 --> 00:11:29,500 Sure. 228 00:11:30,620 --> 00:11:34,880 Shh, don't fight it, don't fight it. 229 00:11:37,460 --> 00:11:39,430 Oh, it's Cat. 230 00:11:39,430 --> 00:11:42,010 - Hello? - Hi. 231 00:11:43,250 --> 00:11:45,050 Hey, Cat, what's up? 232 00:11:45,060 --> 00:11:48,170 Are you and Beck having fun? 233 00:11:48,170 --> 00:11:52,430 Yeah, but you know, not too much fun. 234 00:11:55,740 --> 00:11:58,070 So where are you guys right now? 235 00:11:58,070 --> 00:12:01,820 Uh, we're at some food truck near Melrose and La Brea. 236 00:12:01,820 --> 00:12:04,110 Melrose and La Brea. Okay. 237 00:12:04,110 --> 00:12:08,910 - Hey, so what are you up to tonight? - Bye! 238 00:12:10,910 --> 00:12:14,010 Melrose and La Brea, here we come. 239 00:12:14,010 --> 00:12:16,340 You didn't sound anything like me. 240 00:12:16,350 --> 00:12:18,280 Tori believed it was you. 241 00:12:18,280 --> 00:12:20,350 You didn't get my laugh right. 242 00:12:20,350 --> 00:12:23,530 Yeah, I did. You go... 243 00:12:24,960 --> 00:12:27,670 I don't laugh like that. 244 00:12:27,670 --> 00:12:31,030 Puppies wearing sunglasses. 245 00:12:34,770 --> 00:12:36,930 Dang it. 246 00:12:44,000 --> 00:12:45,650 Mm. 247 00:12:45,650 --> 00:12:48,020 How gross is this food? 248 00:12:48,020 --> 00:12:49,930 So gross! 249 00:12:49,930 --> 00:12:52,110 What are these? Fried clams? 250 00:12:52,110 --> 00:12:53,460 Maybe. 251 00:12:53,460 --> 00:12:55,380 Are clams supposed to have hair? 252 00:12:55,380 --> 00:12:57,540 Oh! Ewe! 253 00:12:58,880 --> 00:13:02,240 See, this doesn't feel anything like a date, right? 254 00:13:02,240 --> 00:13:05,550 Total opposite of a date. 255 00:13:05,550 --> 00:13:07,240 To seafood from a truck! 256 00:13:07,240 --> 00:13:10,300 Seafood from a truck. 257 00:13:11,960 --> 00:13:15,680 Don't... Don't eat the clams. 258 00:13:35,820 --> 00:13:37,850 God, I hate being stuck in traffic! 259 00:13:37,850 --> 00:13:43,030 We're gonna be late and we're gonna miss Beck and Tori. 260 00:13:43,030 --> 00:13:44,950 Honk! 261 00:13:47,470 --> 00:13:50,280 I honked just like your car. 262 00:13:50,280 --> 00:13:53,180 Oh, let's think about all the different kinds of honks there are. 263 00:13:53,180 --> 00:13:55,940 I like the one that's like "meep-meep," 264 00:13:55,940 --> 00:13:58,580 you know, like how the bird does it in the cartoon? 265 00:13:58,580 --> 00:14:00,900 - The roadrunner? - No, I don't like him. 266 00:14:00,900 --> 00:14:03,480 He's so mean to that dog. 267 00:14:03,480 --> 00:14:06,060 That dog is a coyote. 268 00:14:06,060 --> 00:14:09,660 Oh, my God, was that racist? 269 00:14:21,500 --> 00:14:24,710 I realize we'll probably die up here... 270 00:14:24,710 --> 00:14:26,510 Hungry... 271 00:14:26,510 --> 00:14:28,010 Thirsty... 272 00:14:28,010 --> 00:14:30,140 Alone on our backs. 273 00:14:30,140 --> 00:14:33,080 Dressed like fruits. 274 00:14:33,080 --> 00:14:38,270 But at least, I'm gonna die with my good friend... 275 00:14:38,270 --> 00:14:40,130 You. 276 00:14:41,420 --> 00:14:44,600 We're not gonna die like this, Rob. 277 00:14:44,600 --> 00:14:47,300 - We're not? - Nope. 278 00:14:47,300 --> 00:14:50,500 We're gonna live. We have to live. 279 00:14:50,500 --> 00:14:51,950 Why? 280 00:14:51,950 --> 00:14:56,540 So we can get out of here and I can hurt you. 281 00:14:56,540 --> 00:14:59,780 With my own bare hands. 282 00:15:00,020 --> 00:15:03,180 Or maybe a baseball bat. 283 00:15:03,180 --> 00:15:05,640 Yeah, a bat. 284 00:15:06,130 --> 00:15:08,770 I'd like that. 285 00:15:12,550 --> 00:15:17,250 Don't you just love how dogs hang their head out the window and lick the wind? 286 00:15:17,260 --> 00:15:19,240 Watch. 287 00:15:24,900 --> 00:15:26,820 Woof! 288 00:15:28,670 --> 00:15:34,570 Pull your head back in the car before I roll up the window and cut it off! 289 00:15:36,470 --> 00:15:39,360 My head's back in the car. 290 00:15:39,360 --> 00:15:43,280 Now call Tori and find out where Beck's taking her. 291 00:15:43,280 --> 00:15:44,620 - Bossy. - What? 292 00:15:44,620 --> 00:15:47,440 I'm calling Tori. 293 00:15:49,420 --> 00:15:51,220 Oy. 294 00:15:53,650 --> 00:15:54,930 Hey, Cat. 295 00:15:54,930 --> 00:15:56,420 Hi. 296 00:15:56,420 --> 00:15:57,460 What's up? 297 00:15:57,460 --> 00:16:00,890 Um, where are you and Beck going? 298 00:16:00,890 --> 00:16:04,280 Oh, his aunt called him and... 299 00:16:04,290 --> 00:16:08,060 Hey, how come you keep calling and asking where we are? 300 00:16:08,060 --> 00:16:09,980 Um... 301 00:16:10,620 --> 00:16:13,780 You didn't tell anyone that Beck and I are out together, did you? 302 00:16:13,780 --> 00:16:17,380 What? No... That's so crazy! 303 00:16:18,250 --> 00:16:20,900 She's suspicious. 304 00:16:20,900 --> 00:16:23,120 Hi, Tori. 305 00:16:23,320 --> 00:16:25,090 Um, my brother locked me in the closet, 306 00:16:25,090 --> 00:16:29,330 so I'm really bored and I just want to know what you guys are doing. 307 00:16:29,330 --> 00:16:32,070 That's so disrespectful. 308 00:16:32,070 --> 00:16:35,670 Oh, well um, Beck's aunt called him and asked 309 00:16:35,670 --> 00:16:37,450 him to take her dog to some animal hospital, 310 00:16:37,450 --> 00:16:39,610 and we're on our way to pick him up. 311 00:16:39,610 --> 00:16:42,800 Oh, fun, where's this animal hospital? 312 00:16:42,800 --> 00:16:45,170 Uh, Sherman Oaks. 313 00:16:45,170 --> 00:16:47,580 Wow, Sherman Oaks. That's so cool. 314 00:16:47,580 --> 00:16:51,360 Ah, here comes my brother! Bye! 315 00:16:54,720 --> 00:16:58,160 Go online and look up animal hospitals in Sherman Oaks right now. 316 00:16:58,160 --> 00:17:01,190 Well, there's one on Woodman, but it closes at six on the weekends, 317 00:17:01,190 --> 00:17:04,060 so they're probably going to Pet Mergency which is on Moonpark, 318 00:17:04,060 --> 00:17:06,440 just west of Clearwater. 319 00:17:06,440 --> 00:17:09,400 How do you know so much about animals hospitals? 320 00:17:09,400 --> 00:17:12,550 My brother has a turtle with special problems. 321 00:17:22,330 --> 00:17:24,950 So don't worry. He should be good as new by next week. 322 00:17:24,950 --> 00:17:26,210 - Thanks. - Just have a seat. 323 00:17:26,210 --> 00:17:28,220 As soon as his ointment's ready, I'll bring it out. 324 00:17:28,230 --> 00:17:30,010 Okay. 325 00:17:30,010 --> 00:17:34,330 Well, I'd say this is the perfect way to end our opposite date. 326 00:17:34,330 --> 00:17:37,990 Yep, waiting for dog ointment. 327 00:17:38,380 --> 00:17:42,270 Hey, actually we're gonna have an even more perfect ending. 328 00:17:42,270 --> 00:17:44,060 What do you mean? 329 00:17:44,060 --> 00:17:48,010 Applying dog ointment to the affected area. 330 00:17:48,010 --> 00:17:49,650 - Mm. - Mm-hum. 331 00:17:49,650 --> 00:17:53,050 Well, I think this has been a great little experiment. 332 00:17:53,050 --> 00:17:54,070 Experiment? 333 00:17:54,070 --> 00:17:56,490 We proved that you and I can hang out, you know, 334 00:17:56,490 --> 00:18:00,280 just the two of us and not have it turn into a datey thing. 335 00:18:00,290 --> 00:18:01,370 No doubt. 336 00:18:01,370 --> 00:18:05,720 In fact, when I take you home later, I'm gonna punch you in the arm. 337 00:18:05,720 --> 00:18:06,980 Like... 338 00:18:06,980 --> 00:18:09,500 Ow! Too hard! 339 00:18:09,550 --> 00:18:11,590 - Oh, you baby! - You're a baby! 340 00:18:11,590 --> 00:18:15,600 - No, I'm not! - Baby with lots of hair! 341 00:18:15,600 --> 00:18:18,600 Hey, is that a dog? 342 00:18:21,150 --> 00:18:23,370 Uh, yeah. 343 00:18:23,660 --> 00:18:27,220 Are you two brother and sister? 344 00:18:27,220 --> 00:18:28,490 Us? 345 00:18:28,490 --> 00:18:32,980 No, no. We're not brother and sister. Why do you ask? 346 00:18:32,980 --> 00:18:35,600 Because I heard you say you weren't on a date. 347 00:18:35,600 --> 00:18:40,080 And you're both so attractive and you got a similar bone structure. 348 00:18:40,090 --> 00:18:44,320 So I figured if you're not on a date, you must be brother and sister. 349 00:18:44,320 --> 00:18:47,360 - No. - We're just buds. 350 00:18:47,370 --> 00:18:50,260 See, he used to date this girl, Jade. 351 00:18:50,260 --> 00:18:51,270 My ex-girlfriend. 352 00:18:51,270 --> 00:18:56,270 And she's sort of my friend, so you know, it'd be weird if he and I dated. 353 00:18:56,270 --> 00:18:59,570 Why would that be weird? 354 00:19:00,020 --> 00:19:01,910 Because we all hang out together. 355 00:19:01,910 --> 00:19:03,690 So? 356 00:19:03,690 --> 00:19:06,160 Um, if I could chime in, 357 00:19:06,170 --> 00:19:11,230 I think what she's saying is, maybe his ex-girlfriend um... 358 00:19:11,230 --> 00:19:12,870 - Jade? - Jade. 359 00:19:12,870 --> 00:19:17,210 Maybe she still likes this boy with the hair. 360 00:19:17,210 --> 00:19:19,450 Uh, she kind of walked out on me. 361 00:19:19,450 --> 00:19:22,340 That doesn't mean she ain't still got feelings for you. 362 00:19:22,350 --> 00:19:25,050 I bet she does. 363 00:19:25,670 --> 00:19:30,150 I think we're ignoring the obvious question. 364 00:19:30,150 --> 00:19:34,590 Do you two have feelings for each other? 365 00:19:36,460 --> 00:19:39,680 Is our dog ointment ready?! 366 00:19:39,680 --> 00:19:42,120 So why did you let Jade go? 367 00:19:42,120 --> 00:19:43,910 Yeah, why'd you let her go? 368 00:19:43,910 --> 00:19:45,660 I didn't let her go! You know what? 369 00:19:45,660 --> 00:19:48,860 I really don't want to talk about this here. 370 00:19:48,860 --> 00:19:50,990 He's afraid to face his feelings. 371 00:19:50,990 --> 00:19:53,090 Um-hum. 372 00:19:53,410 --> 00:19:55,870 No! Okay? Look... 373 00:19:55,870 --> 00:20:01,770 I'll always love Jade as a friend but as a girlfriend, she was... 374 00:20:01,910 --> 00:20:04,760 She would always freak out over every little thing. 375 00:20:04,770 --> 00:20:07,110 Sometimes girls do that. 376 00:20:07,110 --> 00:20:09,210 Because we get scared inside. 377 00:20:09,210 --> 00:20:13,520 And we need a man to make us feel safe. 378 00:20:13,520 --> 00:20:17,490 Whoa! Whoa now! Trust me. Jade isn't scared of anything. 379 00:20:17,490 --> 00:20:21,550 You probably just want Beck for yourself. 380 00:20:21,550 --> 00:20:24,460 I do not want Beck for myself! 381 00:20:24,460 --> 00:20:28,270 Look, Beck and I are just friends, all right? 382 00:20:28,270 --> 00:20:32,130 So then you told Jade you're hanging out with him tonight. 383 00:20:32,130 --> 00:20:34,350 Well, no. 384 00:20:35,040 --> 00:20:37,410 - Uh-huh. - Interesting. 385 00:20:37,410 --> 00:20:41,250 Okay, you know what? You listen to me! 386 00:20:41,250 --> 00:20:43,910 And there they are. 387 00:20:43,910 --> 00:20:45,490 Oh, man. 388 00:20:45,490 --> 00:20:49,240 - Jade? - Things are about to get real. 389 00:20:49,240 --> 00:20:51,590 Wow, Tori and Beck are here. 390 00:20:51,590 --> 00:20:53,590 Who'd have thunk that they'd be... 391 00:20:53,590 --> 00:20:55,760 I mean, what a coincidence? 392 00:20:55,760 --> 00:20:58,750 Oh, who am I kidding? 393 00:20:58,750 --> 00:21:01,870 Wait. So that's Jade? 394 00:21:02,130 --> 00:21:04,260 Look, Jade, I can explain why Beck and I... 395 00:21:04,260 --> 00:21:07,960 Come on, how you gonna explain that you're out on a date with her ex-boyfriend? 396 00:21:07,960 --> 00:21:09,450 It's not a date! 397 00:21:09,450 --> 00:21:10,810 They broke up. 398 00:21:10,810 --> 00:21:13,190 Tori has every right to go out with Beck. 399 00:21:13,190 --> 00:21:16,050 Not really going out! 400 00:21:16,050 --> 00:21:21,570 Hey, Beck, which one of them do you think is prettier? 401 00:21:25,330 --> 00:21:28,940 Why don't you go check your mom's pulse? 402 00:21:28,940 --> 00:21:32,060 You have no right to be mad at us because Beck and I are only... 403 00:21:32,060 --> 00:21:34,280 I'm not. 404 00:21:34,300 --> 00:21:36,880 You're not... What? 405 00:21:36,880 --> 00:21:39,400 I'm not mad. 406 00:21:41,310 --> 00:21:44,490 Careful! It's a trick! 407 00:21:44,520 --> 00:21:47,400 It's not a trick. 408 00:21:48,010 --> 00:21:50,770 I thought I was mad but... 409 00:21:50,770 --> 00:21:53,990 I mean now that I'm here, what do I have to be mad about? 410 00:21:53,990 --> 00:21:58,490 We broke up, we're all friends, kind of. 411 00:21:59,020 --> 00:22:04,730 I mean, any of us should be able to hang out with whoever we want. 412 00:22:04,730 --> 00:22:07,280 Still thinking it's a trick. 413 00:22:07,280 --> 00:22:09,560 It's not. 414 00:22:12,100 --> 00:22:14,140 Are you really okay? 415 00:22:14,140 --> 00:22:15,960 Yeah. 416 00:22:15,970 --> 00:22:18,910 That's pretty cool. 417 00:22:21,830 --> 00:22:23,400 And here's your ointment for Buster. 418 00:22:23,400 --> 00:22:25,150 - Oh, thanks. - Thanks. 419 00:22:25,150 --> 00:22:26,790 Every four hours, just rub it right around... 420 00:22:26,790 --> 00:22:29,620 - We get it. - We know. 421 00:22:29,620 --> 00:22:32,070 - Oh, hi, Cat. - Hi, Maureen. 422 00:22:32,070 --> 00:22:35,000 - How's your brother's turtle? - Oh, not so great. 423 00:22:35,000 --> 00:22:36,440 What's wrong with his turtle? 424 00:22:36,440 --> 00:22:39,180 He keeps accidentally flipping over and can't get up. 425 00:22:39,180 --> 00:22:41,460 - Oh, that's awful. - Poor thing. 426 00:22:41,470 --> 00:22:44,510 Yeah, poor little guy just lays on his back for hours. 427 00:22:44,510 --> 00:22:46,610 So sad. 428 00:22:46,670 --> 00:22:49,370 This is so sad. 429 00:22:49,440 --> 00:22:54,040 We're stuck here on our backs like turtles. 430 00:22:54,040 --> 00:22:56,850 This is so terrible! 431 00:22:56,850 --> 00:23:01,120 And all for nothing. Just a dumb Pear Pad three! 432 00:23:01,120 --> 00:23:03,450 It has a slightly better screen. 433 00:23:03,450 --> 00:23:06,270 Shut up! Shut up! 434 00:23:07,020 --> 00:23:08,940 Oh! Shut up! 435 00:23:09,240 --> 00:23:11,450 Shut up about that screen! 436 00:23:11,510 --> 00:23:17,410 Sync & corrections by P2Pfiend. www.Addic7ed.Com. 437 00:23:17,460 --> 00:23:22,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.