Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,720
Subs created by: David Coleman.
Resync by Metal Warrior.
2
00:00:15,280 --> 00:00:17,070
- Did you find it?
- I'm looking.
3
00:00:17,070 --> 00:00:21,120
- Just search "Gargantosaurus."
- I know what to search.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,340
You sure we all want to spend
our Saturday night at a museum?
5
00:00:24,340 --> 00:00:28,620
It's a new discovery, the third biggest
dinosaur bone ever found in California.
6
00:00:28,620 --> 00:00:31,530
I hear it's a femur.
7
00:00:31,530 --> 00:00:34,030
That's a leg bone.
8
00:00:34,030 --> 00:00:35,960
Okay, here we go. I got it.
9
00:00:35,960 --> 00:00:41,550
The Gargantosaurus femur bone will be on
display tomorrow night from 7 to 11 P.M.
10
00:00:41,550 --> 00:00:44,070
At the museum of large bones.
11
00:00:44,070 --> 00:00:46,330
Yes, this is gonna be great!
12
00:00:46,340 --> 00:00:47,530
Great!
13
00:00:47,540 --> 00:00:49,370
Oh, my gosh!
14
00:00:49,370 --> 00:00:51,500
What about your gosh?
15
00:00:51,510 --> 00:00:53,990
To celebrate the launch
of the new Pear Pad three,
16
00:00:53,990 --> 00:00:57,780
The Pear Store at The Grove is
giving away three new Pear Pads.
17
00:00:57,780 --> 00:00:58,810
How do you win one?
18
00:00:58,810 --> 00:01:01,550
By making a video showing
how much you want one.
19
00:01:01,550 --> 00:01:04,750
The best video makers
each get a Pear Pad three.
20
00:01:04,750 --> 00:01:06,550
I got to work on this all weekend.
21
00:01:06,550 --> 00:01:08,790
No! What about the dinosaur bone?
22
00:01:08,790 --> 00:01:10,820
It's a femur.
23
00:01:10,830 --> 00:01:12,590
I got to work on my video.
24
00:01:12,590 --> 00:01:14,560
Andre, you want to do it with me?
25
00:01:14,560 --> 00:01:16,800
Nope, I've got a Pear Pad.
26
00:01:16,800 --> 00:01:19,260
Yeah, a two.
27
00:01:19,770 --> 00:01:21,440
What's so great about the three?
28
00:01:21,440 --> 00:01:24,440
It has a slightly better screen.
29
00:01:24,440 --> 00:01:25,710
I don't care.
30
00:01:25,710 --> 00:01:29,550
I'm cool with my Pear Pad two.
31
00:01:32,450 --> 00:01:34,980
Man, I love this slingshot.
32
00:01:34,980 --> 00:01:37,390
See anything for me to hit?
33
00:01:37,390 --> 00:01:42,090
Yeah. See that kid at Hollywood
Arts holding the green Pear Pad?
34
00:01:42,090 --> 00:01:43,320
Yep.
35
00:01:43,330 --> 00:01:44,500
Anyway...
36
00:01:44,500 --> 00:01:48,460
Ow! What the... Oh! It's
those slingshot kids again!
37
00:01:48,460 --> 00:01:50,430
Oh, dude, come on!
38
00:01:50,430 --> 00:01:52,630
Oh, I hate those slingshot kids!
39
00:01:52,630 --> 00:01:54,290
They're a menace!
40
00:01:54,290 --> 00:01:57,340
Well, now you do need a new Pear Pad.
41
00:01:57,340 --> 00:01:59,370
What kind of video should we make?
42
00:01:59,370 --> 00:02:02,640
I'm not sure yet, but check the weather.
43
00:02:02,640 --> 00:02:05,520
A brainstorm's coming.
44
00:02:05,530 --> 00:02:07,750
Uh, maybe this is a bad idea.
45
00:02:07,750 --> 00:02:10,680
No, no, no. It's gonna
be awesome. Come on.
46
00:02:10,690 --> 00:02:11,850
Wait!
47
00:02:11,850 --> 00:02:13,640
So neither of you are coming with us
48
00:02:13,640 --> 00:02:15,820
tomorrow night to the
museum of large bones?
49
00:02:15,820 --> 00:02:19,180
- Nope.
- Enjoy the bone.
50
00:02:19,530 --> 00:02:23,060
So, tomorrow night, I
guess it's just you and me.
51
00:02:23,070 --> 00:02:24,840
Yeah...
52
00:02:24,840 --> 00:02:27,640
I can't go. I'm uh...
53
00:02:27,640 --> 00:02:29,100
Busy.
54
00:02:29,100 --> 00:02:31,070
Busy? You were just
talking about the museum.
55
00:02:31,070 --> 00:02:34,970
Dude, I can't go with just you.
56
00:02:35,110 --> 00:02:36,340
Why not?
57
00:02:36,340 --> 00:02:40,710
Because, if it's just the
two of us, then it's like...
58
00:02:40,710 --> 00:02:42,200
A date.
59
00:02:42,200 --> 00:02:45,890
Alright, I get it. You
don't want to go on a date.
60
00:02:45,890 --> 00:02:49,720
So we'll do the opposite of a date.
61
00:02:49,720 --> 00:02:51,090
Opposite?
62
00:02:51,090 --> 00:02:56,000
We won't dress nice, we'll eat terrible
food and we'll do something unfun.
63
00:02:56,000 --> 00:02:58,900
That is not a date.
It's just us hanging out.
64
00:02:58,900 --> 00:03:00,770
Yeah, that's not a date.
65
00:03:00,770 --> 00:03:03,600
It's like an opposite date.
66
00:03:03,610 --> 00:03:07,540
- See you at seven.
- I am not looking forward to it.
67
00:03:07,540 --> 00:03:08,740
There you go.
68
00:03:08,740 --> 00:03:10,540
Oh!
69
00:03:10,650 --> 00:03:13,950
Oh, those slingshot kids!
70
00:03:15,560 --> 00:03:18,990
Here I am once again.
71
00:03:18,990 --> 00:03:22,410
Feeling lost but now and then.
72
00:03:22,410 --> 00:03:27,040
I breathe it in to let it go.
73
00:03:27,040 --> 00:03:30,210
And you don't know
where you are now.
74
00:03:30,220 --> 00:03:34,950
And what it will come to
if only somebody could hear.
75
00:03:34,950 --> 00:03:37,210
When you figure out how.
76
00:03:37,210 --> 00:03:38,820
You're lost in the moment.
77
00:03:38,820 --> 00:03:42,280
You disappear.
78
00:03:42,280 --> 00:03:45,920
You don't have to be afraid
to put your dream in action.
79
00:03:45,920 --> 00:03:47,340
You'll never gonna fade.
80
00:03:47,340 --> 00:03:50,020
You'll be the main attraction.
81
00:03:50,020 --> 00:03:51,710
Not a fantasy.
82
00:03:51,710 --> 00:03:53,280
Just remember me.
83
00:03:53,280 --> 00:03:55,820
When it turns out right.
84
00:03:55,820 --> 00:04:00,010
Because you know that if
you live in your imagination.
85
00:04:00,010 --> 00:04:03,990
Tomorrow you'll be
everybody's fascination.
86
00:04:03,990 --> 00:04:05,640
In my victory.
87
00:04:05,640 --> 00:04:07,190
Just remember me.
88
00:04:07,190 --> 00:04:13,090
When I make it shine.
89
00:04:22,130 --> 00:04:23,410
Hi.
90
00:04:23,410 --> 00:04:25,220
Oh, hey, Cat.
91
00:04:25,220 --> 00:04:27,020
Hi.
92
00:04:27,920 --> 00:04:30,290
Oh wait, I already said that.
93
00:04:30,290 --> 00:04:31,320
It's okay.
94
00:04:31,320 --> 00:04:34,220
So you guys are all gonna go
see the big bone tomorrow night?
95
00:04:34,230 --> 00:04:36,730
No, Andre and Robbie
decided they want to make
96
00:04:36,730 --> 00:04:39,800
a video to try and win
the new Pear Pad three.
97
00:04:39,800 --> 00:04:45,320
Oh, I hear it has a new
screen. Slightly better, yeah.
98
00:04:45,470 --> 00:04:48,140
It's very exciting.
99
00:04:48,150 --> 00:04:50,510
So you don't have any
plans tomorrow night?
100
00:04:50,510 --> 00:04:52,670
No, I do um...
101
00:04:52,670 --> 00:04:56,570
- Beck and I are gonna...
- Ooh!
102
00:04:56,850 --> 00:04:59,540
Stop, it's not a date!
103
00:04:59,540 --> 00:05:01,820
Oh, right.
104
00:05:04,530 --> 00:05:07,240
Stop doing that with your eye!
105
00:05:07,240 --> 00:05:09,830
We're just hanging
out, you know, friends.
106
00:05:09,830 --> 00:05:13,770
Oh, so I can tell people
you're going out with Beck?
107
00:05:13,770 --> 00:05:15,630
We're not going out.
108
00:05:15,630 --> 00:05:18,320
So you're staying in with him?
109
00:05:18,320 --> 00:05:19,340
No!
110
00:05:19,340 --> 00:05:22,850
- I see you, girl.
- Just don't tell anyone!
111
00:05:22,850 --> 00:05:26,460
Okay, I'll keep your dirty secret.
112
00:05:26,460 --> 00:05:28,480
No, it's not a dirty secret.
113
00:05:28,480 --> 00:05:30,340
Bye.
114
00:05:31,190 --> 00:05:33,210
Come on.
115
00:05:33,210 --> 00:05:35,080
Oh, yeah. Oh, just like that.
116
00:05:35,090 --> 00:05:39,920
Oh, this is great. Oh, yes, more of
that, more of that. Really feel it.
117
00:05:39,920 --> 00:05:44,840
Okay, come on, smile
now. Smile. Look fruitful.
118
00:05:44,990 --> 00:05:49,070
Whoa! You two are quite the "Pear."
119
00:05:49,880 --> 00:05:51,430
These are the costumes for our video.
120
00:05:51,440 --> 00:05:53,090
To win the new Pear Pads.
121
00:05:53,090 --> 00:05:55,040
So what's the video gonna be?
122
00:05:55,040 --> 00:05:57,990
Oh, we're gonna go outside,
get on the roof and sing a song.
123
00:05:57,990 --> 00:05:59,960
About how much we love Pear Pads.
124
00:05:59,960 --> 00:06:02,380
Cool, and you're shooting it now?
125
00:06:02,380 --> 00:06:03,610
- No.
- Tomorrow.
126
00:06:03,610 --> 00:06:08,920
We're just getting the
fruity feel of these costumes.
127
00:06:08,920 --> 00:06:10,340
Hey, that a new top?
128
00:06:10,340 --> 00:06:13,340
- Oh, yeah.
- Yikes.
129
00:06:14,960 --> 00:06:16,970
- Hi, Jade.
- Hey.
130
00:06:16,980 --> 00:06:19,330
You want to do something
fun with me tomorrow night?
131
00:06:19,330 --> 00:06:21,090
Sure, what?
132
00:06:21,090 --> 00:06:23,510
I don't know. I figured you'd
pick because you're bossy.
133
00:06:23,520 --> 00:06:24,840
Don't say I'm bossy!
134
00:06:24,840 --> 00:06:26,760
Okay!
135
00:06:27,200 --> 00:06:30,680
But you are, a little bit.
136
00:06:30,880 --> 00:06:33,200
Whatever. Yeah, let's
hang out tomorrow night.
137
00:06:33,200 --> 00:06:38,490
Okay, but we can't invite Tori
to come with us because she's...
138
00:06:38,490 --> 00:06:40,470
What's Tori doing tomorrow night?
139
00:06:40,470 --> 00:06:44,820
Nothing! I don't know. She
told me not to tell you.
140
00:06:44,820 --> 00:06:46,420
- Five!
- Oh, God!
141
00:06:46,420 --> 00:06:48,320
- Four!
- Don't count!
142
00:06:48,320 --> 00:06:50,130
- Three!
- Oh, I love three!
143
00:06:50,130 --> 00:06:50,970
Two!
144
00:06:50,970 --> 00:06:53,820
Have you heard about the new Pear
Pads with a slightly better screen?
145
00:06:53,820 --> 00:06:56,820
- One!
- Okay, okay!
146
00:06:58,010 --> 00:06:59,570
Tori and Beck are going out together.
147
00:06:59,570 --> 00:07:01,050
- What?
- But it's not a date.
148
00:07:01,050 --> 00:07:04,230
They're just hanging out as friends.
149
00:07:04,230 --> 00:07:08,040
Okay, well, I know what you
and I are doing tomorrow night.
150
00:07:08,040 --> 00:07:10,500
Going to see the big bone?
151
00:07:10,500 --> 00:07:11,960
No!
152
00:07:11,960 --> 00:07:14,140
We're gonna find out where
Tori and Beck are going and see,
153
00:07:14,140 --> 00:07:17,850
whether or not they're just friends.
154
00:07:17,860 --> 00:07:19,970
I thought you said I
could pick what we do.
155
00:07:19,970 --> 00:07:21,760
Now I'm picking.
156
00:07:21,760 --> 00:07:22,850
- Bossy.
- What?
157
00:07:22,850 --> 00:07:24,950
Nothing.
158
00:07:29,550 --> 00:07:31,700
Okay, you guys ready to shoot one?
159
00:07:31,700 --> 00:07:33,040
One sec!
160
00:07:33,040 --> 00:07:34,970
You know all the lyrics
to the song I wrote?
161
00:07:34,970 --> 00:07:40,810
Uh, yeah, but you know that the words
"Pear Pad" don't rhyme with "hair bag."
162
00:07:40,810 --> 00:07:42,080
Close enough.
163
00:07:42,080 --> 00:07:44,840
It's really not.
164
00:07:44,890 --> 00:07:46,440
Oh, my God!
165
00:07:46,440 --> 00:07:48,070
- What happened?
- What?
166
00:07:48,070 --> 00:07:52,050
I just got a text! They
found my mom in Mexico!
167
00:07:52,050 --> 00:07:54,090
What's she doing in Mexico?
168
00:07:54,090 --> 00:07:59,070
We're not sure. She's been into
some pretty funky stuff lately.
169
00:07:59,070 --> 00:08:01,200
Wait! You can't leave!
170
00:08:01,200 --> 00:08:02,760
You got to shoot our video!
171
00:08:02,760 --> 00:08:07,080
Next week! Mother, your mijo is coming!
172
00:08:07,850 --> 00:08:10,550
No! The contest will
be over by next week!
173
00:08:10,550 --> 00:08:14,330
Whoa, Andre, help, I'm falling.
174
00:08:15,580 --> 00:08:17,400
We fell.
175
00:08:17,400 --> 00:08:19,740
Yes, we did.
176
00:08:19,740 --> 00:08:22,200
- Ugh!
- Ah!
177
00:08:22,900 --> 00:08:24,700
Oh!
178
00:08:26,390 --> 00:08:28,710
Well, this is a predicament.
179
00:08:28,710 --> 00:08:31,840
Come on, we can get up. On three.
180
00:08:31,840 --> 00:08:34,540
One, two, three.
181
00:08:35,110 --> 00:08:38,280
- I can do it!
- Yes you can!
182
00:08:38,280 --> 00:08:40,070
Ah!
183
00:08:40,070 --> 00:08:42,170
D ah...
184
00:08:53,670 --> 00:08:57,600
See, look at us. We
look awful! Not a date!
185
00:08:57,600 --> 00:09:00,630
Nope. Nope, I would never
dress like this for a date.
186
00:09:00,630 --> 00:09:02,720
Oh, and I didn't shower.
187
00:09:02,720 --> 00:09:05,380
Me neither. In fact, I
rubbed dirt on myself.
188
00:09:05,380 --> 00:09:07,580
You took an opposite shower.
189
00:09:07,580 --> 00:09:09,580
For our opposite date.
190
00:09:09,580 --> 00:09:12,990
See, if this was a regular date,
we'd be going to some nice Restaurant.
191
00:09:12,990 --> 00:09:14,990
- But not us.
- Nope.
192
00:09:14,990 --> 00:09:19,000
We are going to eat bad seafood...
193
00:09:19,000 --> 00:09:21,500
From a truck!
194
00:09:21,500 --> 00:09:24,850
Actually, that truck
doesn't look so bad.
195
00:09:24,850 --> 00:09:27,310
Wait for it.
196
00:09:28,030 --> 00:09:29,830
Oh!
197
00:09:29,830 --> 00:09:32,450
Oh, that's reeky.
198
00:09:32,460 --> 00:09:35,640
Wait til you taste it.
199
00:09:36,680 --> 00:09:39,720
Help! Help us! Anyone! Please!
200
00:09:39,720 --> 00:09:42,300
Help! Help! Hello, help!
201
00:09:42,300 --> 00:09:44,220
Help!
202
00:09:45,910 --> 00:09:48,850
Oh, I'm so hungry.
203
00:09:49,250 --> 00:09:51,800
I have to tinkle.
204
00:09:51,800 --> 00:09:53,820
How long have we been here like this?
205
00:09:53,820 --> 00:09:56,380
About nine hours.
206
00:09:56,380 --> 00:09:59,720
Man, I can't believe we
did this to ourselves.
207
00:09:59,720 --> 00:10:02,420
Just to get a stupid Pear Pad three.
208
00:10:02,420 --> 00:10:07,160
Well, it does have a
slightly better screen.
209
00:10:07,220 --> 00:10:09,660
- Robbie?
- Yeah?
210
00:10:09,660 --> 00:10:11,960
You say that one more time,
211
00:10:11,960 --> 00:10:17,780
I'm gonna grab your head and
pull it right off your body.
212
00:10:18,840 --> 00:10:22,890
Slightly better screen,
slightly better screen,
213
00:10:22,890 --> 00:10:27,690
slightly better screen,
slightly better screen!
214
00:10:33,830 --> 00:10:35,750
Well?
215
00:10:37,080 --> 00:10:40,960
Thank you for the ice cream cone.
216
00:10:40,960 --> 00:10:44,230
I bought you the ice cream so you'd
tell me where Tori and Beck are.
217
00:10:44,230 --> 00:10:47,890
I don't know where they are!
218
00:10:56,170 --> 00:10:59,620
I feel like you did that on purpose.
219
00:10:59,630 --> 00:11:03,240
I will buy you another one if you call
Tori and find out where she and Beck are.
220
00:11:03,240 --> 00:11:05,470
If you want to know so bad,
why don't you call Tori?
221
00:11:05,470 --> 00:11:09,180
Because she won't tell me if I ask!
222
00:11:09,190 --> 00:11:11,110
Okay.
223
00:11:15,460 --> 00:11:19,060
We stopped. Am I in trouble?
224
00:11:19,100 --> 00:11:20,760
Give me your phone.
225
00:11:20,760 --> 00:11:22,680
Okay.
226
00:11:24,520 --> 00:11:27,580
Good. Now lean towards me and
put your head on my shoulder.
227
00:11:27,580 --> 00:11:29,500
Sure.
228
00:11:30,620 --> 00:11:34,880
Shh, don't fight it, don't fight it.
229
00:11:37,460 --> 00:11:39,430
Oh, it's Cat.
230
00:11:39,430 --> 00:11:42,010
- Hello?
- Hi.
231
00:11:43,250 --> 00:11:45,050
Hey, Cat, what's up?
232
00:11:45,060 --> 00:11:48,170
Are you and Beck having fun?
233
00:11:48,170 --> 00:11:52,430
Yeah, but you know, not too much fun.
234
00:11:55,740 --> 00:11:58,070
So where are you guys right now?
235
00:11:58,070 --> 00:12:01,820
Uh, we're at some food truck
near Melrose and La Brea.
236
00:12:01,820 --> 00:12:04,110
Melrose and La Brea. Okay.
237
00:12:04,110 --> 00:12:08,910
- Hey, so what are you up to tonight?
- Bye!
238
00:12:10,910 --> 00:12:14,010
Melrose and La Brea, here we come.
239
00:12:14,010 --> 00:12:16,340
You didn't sound anything like me.
240
00:12:16,350 --> 00:12:18,280
Tori believed it was you.
241
00:12:18,280 --> 00:12:20,350
You didn't get my laugh right.
242
00:12:20,350 --> 00:12:23,530
Yeah, I did. You go...
243
00:12:24,960 --> 00:12:27,670
I don't laugh like that.
244
00:12:27,670 --> 00:12:31,030
Puppies wearing sunglasses.
245
00:12:34,770 --> 00:12:36,930
Dang it.
246
00:12:44,000 --> 00:12:45,650
Mm.
247
00:12:45,650 --> 00:12:48,020
How gross is this food?
248
00:12:48,020 --> 00:12:49,930
So gross!
249
00:12:49,930 --> 00:12:52,110
What are these? Fried clams?
250
00:12:52,110 --> 00:12:53,460
Maybe.
251
00:12:53,460 --> 00:12:55,380
Are clams supposed to have hair?
252
00:12:55,380 --> 00:12:57,540
Oh! Ewe!
253
00:12:58,880 --> 00:13:02,240
See, this doesn't feel
anything like a date, right?
254
00:13:02,240 --> 00:13:05,550
Total opposite of a date.
255
00:13:05,550 --> 00:13:07,240
To seafood from a truck!
256
00:13:07,240 --> 00:13:10,300
Seafood from a truck.
257
00:13:11,960 --> 00:13:15,680
Don't... Don't eat the clams.
258
00:13:35,820 --> 00:13:37,850
God, I hate being stuck in traffic!
259
00:13:37,850 --> 00:13:43,030
We're gonna be late and we're
gonna miss Beck and Tori.
260
00:13:43,030 --> 00:13:44,950
Honk!
261
00:13:47,470 --> 00:13:50,280
I honked just like your car.
262
00:13:50,280 --> 00:13:53,180
Oh, let's think about all the
different kinds of honks there are.
263
00:13:53,180 --> 00:13:55,940
I like the one that's like "meep-meep,"
264
00:13:55,940 --> 00:13:58,580
you know, like how the
bird does it in the cartoon?
265
00:13:58,580 --> 00:14:00,900
- The roadrunner?
- No, I don't like him.
266
00:14:00,900 --> 00:14:03,480
He's so mean to that dog.
267
00:14:03,480 --> 00:14:06,060
That dog is a coyote.
268
00:14:06,060 --> 00:14:09,660
Oh, my God, was that racist?
269
00:14:21,500 --> 00:14:24,710
I realize we'll probably die up here...
270
00:14:24,710 --> 00:14:26,510
Hungry...
271
00:14:26,510 --> 00:14:28,010
Thirsty...
272
00:14:28,010 --> 00:14:30,140
Alone on our backs.
273
00:14:30,140 --> 00:14:33,080
Dressed like fruits.
274
00:14:33,080 --> 00:14:38,270
But at least, I'm gonna
die with my good friend...
275
00:14:38,270 --> 00:14:40,130
You.
276
00:14:41,420 --> 00:14:44,600
We're not gonna die like this, Rob.
277
00:14:44,600 --> 00:14:47,300
- We're not?
- Nope.
278
00:14:47,300 --> 00:14:50,500
We're gonna live. We have to live.
279
00:14:50,500 --> 00:14:51,950
Why?
280
00:14:51,950 --> 00:14:56,540
So we can get out of
here and I can hurt you.
281
00:14:56,540 --> 00:14:59,780
With my own bare hands.
282
00:15:00,020 --> 00:15:03,180
Or maybe a baseball bat.
283
00:15:03,180 --> 00:15:05,640
Yeah, a bat.
284
00:15:06,130 --> 00:15:08,770
I'd like that.
285
00:15:12,550 --> 00:15:17,250
Don't you just love how dogs hang their
head out the window and lick the wind?
286
00:15:17,260 --> 00:15:19,240
Watch.
287
00:15:24,900 --> 00:15:26,820
Woof!
288
00:15:28,670 --> 00:15:34,570
Pull your head back in the car before
I roll up the window and cut it off!
289
00:15:36,470 --> 00:15:39,360
My head's back in the car.
290
00:15:39,360 --> 00:15:43,280
Now call Tori and find out
where Beck's taking her.
291
00:15:43,280 --> 00:15:44,620
- Bossy.
- What?
292
00:15:44,620 --> 00:15:47,440
I'm calling Tori.
293
00:15:49,420 --> 00:15:51,220
Oy.
294
00:15:53,650 --> 00:15:54,930
Hey, Cat.
295
00:15:54,930 --> 00:15:56,420
Hi.
296
00:15:56,420 --> 00:15:57,460
What's up?
297
00:15:57,460 --> 00:16:00,890
Um, where are you and Beck going?
298
00:16:00,890 --> 00:16:04,280
Oh, his aunt called him and...
299
00:16:04,290 --> 00:16:08,060
Hey, how come you keep calling
and asking where we are?
300
00:16:08,060 --> 00:16:09,980
Um...
301
00:16:10,620 --> 00:16:13,780
You didn't tell anyone that Beck
and I are out together, did you?
302
00:16:13,780 --> 00:16:17,380
What? No... That's so crazy!
303
00:16:18,250 --> 00:16:20,900
She's suspicious.
304
00:16:20,900 --> 00:16:23,120
Hi, Tori.
305
00:16:23,320 --> 00:16:25,090
Um, my brother locked me in the closet,
306
00:16:25,090 --> 00:16:29,330
so I'm really bored and I just want
to know what you guys are doing.
307
00:16:29,330 --> 00:16:32,070
That's so disrespectful.
308
00:16:32,070 --> 00:16:35,670
Oh, well um, Beck's
aunt called him and asked
309
00:16:35,670 --> 00:16:37,450
him to take her dog to
some animal hospital,
310
00:16:37,450 --> 00:16:39,610
and we're on our way to pick him up.
311
00:16:39,610 --> 00:16:42,800
Oh, fun, where's this animal hospital?
312
00:16:42,800 --> 00:16:45,170
Uh, Sherman Oaks.
313
00:16:45,170 --> 00:16:47,580
Wow, Sherman Oaks. That's so cool.
314
00:16:47,580 --> 00:16:51,360
Ah, here comes my brother! Bye!
315
00:16:54,720 --> 00:16:58,160
Go online and look up animal
hospitals in Sherman Oaks right now.
316
00:16:58,160 --> 00:17:01,190
Well, there's one on Woodman, but
it closes at six on the weekends,
317
00:17:01,190 --> 00:17:04,060
so they're probably going to Pet
Mergency which is on Moonpark,
318
00:17:04,060 --> 00:17:06,440
just west of Clearwater.
319
00:17:06,440 --> 00:17:09,400
How do you know so much
about animals hospitals?
320
00:17:09,400 --> 00:17:12,550
My brother has a turtle
with special problems.
321
00:17:22,330 --> 00:17:24,950
So don't worry. He should
be good as new by next week.
322
00:17:24,950 --> 00:17:26,210
- Thanks.
- Just have a seat.
323
00:17:26,210 --> 00:17:28,220
As soon as his ointment's
ready, I'll bring it out.
324
00:17:28,230 --> 00:17:30,010
Okay.
325
00:17:30,010 --> 00:17:34,330
Well, I'd say this is the perfect
way to end our opposite date.
326
00:17:34,330 --> 00:17:37,990
Yep, waiting for dog ointment.
327
00:17:38,380 --> 00:17:42,270
Hey, actually we're gonna have
an even more perfect ending.
328
00:17:42,270 --> 00:17:44,060
What do you mean?
329
00:17:44,060 --> 00:17:48,010
Applying dog ointment
to the affected area.
330
00:17:48,010 --> 00:17:49,650
- Mm.
- Mm-hum.
331
00:17:49,650 --> 00:17:53,050
Well, I think this has been
a great little experiment.
332
00:17:53,050 --> 00:17:54,070
Experiment?
333
00:17:54,070 --> 00:17:56,490
We proved that you and
I can hang out, you know,
334
00:17:56,490 --> 00:18:00,280
just the two of us and not
have it turn into a datey thing.
335
00:18:00,290 --> 00:18:01,370
No doubt.
336
00:18:01,370 --> 00:18:05,720
In fact, when I take you home later,
I'm gonna punch you in the arm.
337
00:18:05,720 --> 00:18:06,980
Like...
338
00:18:06,980 --> 00:18:09,500
Ow! Too hard!
339
00:18:09,550 --> 00:18:11,590
- Oh, you baby!
- You're a baby!
340
00:18:11,590 --> 00:18:15,600
- No, I'm not!
- Baby with lots of hair!
341
00:18:15,600 --> 00:18:18,600
Hey, is that a dog?
342
00:18:21,150 --> 00:18:23,370
Uh, yeah.
343
00:18:23,660 --> 00:18:27,220
Are you two brother and sister?
344
00:18:27,220 --> 00:18:28,490
Us?
345
00:18:28,490 --> 00:18:32,980
No, no. We're not brother
and sister. Why do you ask?
346
00:18:32,980 --> 00:18:35,600
Because I heard you say
you weren't on a date.
347
00:18:35,600 --> 00:18:40,080
And you're both so attractive and
you got a similar bone structure.
348
00:18:40,090 --> 00:18:44,320
So I figured if you're not on a
date, you must be brother and sister.
349
00:18:44,320 --> 00:18:47,360
- No.
- We're just buds.
350
00:18:47,370 --> 00:18:50,260
See, he used to date this girl, Jade.
351
00:18:50,260 --> 00:18:51,270
My ex-girlfriend.
352
00:18:51,270 --> 00:18:56,270
And she's sort of my friend, so you
know, it'd be weird if he and I dated.
353
00:18:56,270 --> 00:18:59,570
Why would that be weird?
354
00:19:00,020 --> 00:19:01,910
Because we all hang out together.
355
00:19:01,910 --> 00:19:03,690
So?
356
00:19:03,690 --> 00:19:06,160
Um, if I could chime in,
357
00:19:06,170 --> 00:19:11,230
I think what she's saying is,
maybe his ex-girlfriend um...
358
00:19:11,230 --> 00:19:12,870
- Jade?
- Jade.
359
00:19:12,870 --> 00:19:17,210
Maybe she still likes
this boy with the hair.
360
00:19:17,210 --> 00:19:19,450
Uh, she kind of walked out on me.
361
00:19:19,450 --> 00:19:22,340
That doesn't mean she ain't
still got feelings for you.
362
00:19:22,350 --> 00:19:25,050
I bet she does.
363
00:19:25,670 --> 00:19:30,150
I think we're ignoring
the obvious question.
364
00:19:30,150 --> 00:19:34,590
Do you two have feelings for each other?
365
00:19:36,460 --> 00:19:39,680
Is our dog ointment ready?!
366
00:19:39,680 --> 00:19:42,120
So why did you let Jade go?
367
00:19:42,120 --> 00:19:43,910
Yeah, why'd you let her go?
368
00:19:43,910 --> 00:19:45,660
I didn't let her go! You know what?
369
00:19:45,660 --> 00:19:48,860
I really don't want to
talk about this here.
370
00:19:48,860 --> 00:19:50,990
He's afraid to face his feelings.
371
00:19:50,990 --> 00:19:53,090
Um-hum.
372
00:19:53,410 --> 00:19:55,870
No! Okay? Look...
373
00:19:55,870 --> 00:20:01,770
I'll always love Jade as a friend
but as a girlfriend, she was...
374
00:20:01,910 --> 00:20:04,760
She would always freak out
over every little thing.
375
00:20:04,770 --> 00:20:07,110
Sometimes girls do that.
376
00:20:07,110 --> 00:20:09,210
Because we get scared inside.
377
00:20:09,210 --> 00:20:13,520
And we need a man to make us feel safe.
378
00:20:13,520 --> 00:20:17,490
Whoa! Whoa now! Trust me.
Jade isn't scared of anything.
379
00:20:17,490 --> 00:20:21,550
You probably just
want Beck for yourself.
380
00:20:21,550 --> 00:20:24,460
I do not want Beck for myself!
381
00:20:24,460 --> 00:20:28,270
Look, Beck and I are
just friends, all right?
382
00:20:28,270 --> 00:20:32,130
So then you told Jade you're
hanging out with him tonight.
383
00:20:32,130 --> 00:20:34,350
Well, no.
384
00:20:35,040 --> 00:20:37,410
- Uh-huh.
- Interesting.
385
00:20:37,410 --> 00:20:41,250
Okay, you know what? You listen to me!
386
00:20:41,250 --> 00:20:43,910
And there they are.
387
00:20:43,910 --> 00:20:45,490
Oh, man.
388
00:20:45,490 --> 00:20:49,240
- Jade?
- Things are about to get real.
389
00:20:49,240 --> 00:20:51,590
Wow, Tori and Beck are here.
390
00:20:51,590 --> 00:20:53,590
Who'd have thunk that they'd be...
391
00:20:53,590 --> 00:20:55,760
I mean, what a coincidence?
392
00:20:55,760 --> 00:20:58,750
Oh, who am I kidding?
393
00:20:58,750 --> 00:21:01,870
Wait. So that's Jade?
394
00:21:02,130 --> 00:21:04,260
Look, Jade, I can
explain why Beck and I...
395
00:21:04,260 --> 00:21:07,960
Come on, how you gonna explain that
you're out on a date with her ex-boyfriend?
396
00:21:07,960 --> 00:21:09,450
It's not a date!
397
00:21:09,450 --> 00:21:10,810
They broke up.
398
00:21:10,810 --> 00:21:13,190
Tori has every right
to go out with Beck.
399
00:21:13,190 --> 00:21:16,050
Not really going out!
400
00:21:16,050 --> 00:21:21,570
Hey, Beck, which one of them
do you think is prettier?
401
00:21:25,330 --> 00:21:28,940
Why don't you go check your mom's pulse?
402
00:21:28,940 --> 00:21:32,060
You have no right to be mad at
us because Beck and I are only...
403
00:21:32,060 --> 00:21:34,280
I'm not.
404
00:21:34,300 --> 00:21:36,880
You're not... What?
405
00:21:36,880 --> 00:21:39,400
I'm not mad.
406
00:21:41,310 --> 00:21:44,490
Careful! It's a trick!
407
00:21:44,520 --> 00:21:47,400
It's not a trick.
408
00:21:48,010 --> 00:21:50,770
I thought I was mad but...
409
00:21:50,770 --> 00:21:53,990
I mean now that I'm here,
what do I have to be mad about?
410
00:21:53,990 --> 00:21:58,490
We broke up, we're all friends, kind of.
411
00:21:59,020 --> 00:22:04,730
I mean, any of us should be able
to hang out with whoever we want.
412
00:22:04,730 --> 00:22:07,280
Still thinking it's a trick.
413
00:22:07,280 --> 00:22:09,560
It's not.
414
00:22:12,100 --> 00:22:14,140
Are you really okay?
415
00:22:14,140 --> 00:22:15,960
Yeah.
416
00:22:15,970 --> 00:22:18,910
That's pretty cool.
417
00:22:21,830 --> 00:22:23,400
And here's your ointment for Buster.
418
00:22:23,400 --> 00:22:25,150
- Oh, thanks.
- Thanks.
419
00:22:25,150 --> 00:22:26,790
Every four hours, just
rub it right around...
420
00:22:26,790 --> 00:22:29,620
- We get it.
- We know.
421
00:22:29,620 --> 00:22:32,070
- Oh, hi, Cat.
- Hi, Maureen.
422
00:22:32,070 --> 00:22:35,000
- How's your brother's turtle?
- Oh, not so great.
423
00:22:35,000 --> 00:22:36,440
What's wrong with his turtle?
424
00:22:36,440 --> 00:22:39,180
He keeps accidentally
flipping over and can't get up.
425
00:22:39,180 --> 00:22:41,460
- Oh, that's awful.
- Poor thing.
426
00:22:41,470 --> 00:22:44,510
Yeah, poor little guy just
lays on his back for hours.
427
00:22:44,510 --> 00:22:46,610
So sad.
428
00:22:46,670 --> 00:22:49,370
This is so sad.
429
00:22:49,440 --> 00:22:54,040
We're stuck here on
our backs like turtles.
430
00:22:54,040 --> 00:22:56,850
This is so terrible!
431
00:22:56,850 --> 00:23:01,120
And all for nothing. Just
a dumb Pear Pad three!
432
00:23:01,120 --> 00:23:03,450
It has a slightly better screen.
433
00:23:03,450 --> 00:23:06,270
Shut up! Shut up!
434
00:23:07,020 --> 00:23:08,940
Oh! Shut up!
435
00:23:09,240 --> 00:23:11,450
Shut up about that screen!
436
00:23:11,510 --> 00:23:17,410
Sync & corrections by P2Pfiend.
www.Addic7ed.Com.
437
00:23:17,460 --> 00:23:22,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.