Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:02,280
'This is "Masterpiece."
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,220
I have congratulated
3
00:00:04,270 --> 00:00:05,980
the new French Republic
on their liberation
4
00:00:06,030 --> 00:00:07,280
from an odious tyrant.
5
00:00:07,330 --> 00:00:09,180
'Previously, on "Victoria"...
6
00:00:09,230 --> 00:00:10,480
Do you know why
we asked you here?
7
00:00:10,530 --> 00:00:12,380
Because I'm an asset
to any gathering, ma'am?
8
00:00:12,430 --> 00:00:15,620
This country needs more
than bluster, it needs change.
9
00:00:15,670 --> 00:00:17,280
Feodora,
the queen's half sister.
10
00:00:17,330 --> 00:00:18,720
Didn't know
she had a sister.
11
00:00:18,770 --> 00:00:21,550
I don't want to be
the stupid king!
12
00:00:21,600 --> 00:00:22,850
What a temper.
13
00:00:22,900 --> 00:00:25,020
Working for the queen,
and you a Chartist.
14
00:00:26,130 --> 00:00:26,980
Raise the alarm!
15
00:00:27,030 --> 00:00:28,150
We must go now!
16
00:00:31,830 --> 00:00:32,600
"Victoria,"
17
00:00:54,000 --> 00:00:59,820
♪ Gloriana
18
00:00:59,870 --> 00:01:06,080
♪ Hallelujah
19
00:01:06,130 --> 00:01:12,550
♪ Gloriana
20
00:01:12,600 --> 00:01:18,780
♪ Hallelujah
21
00:01:18,830 --> 00:01:25,220
♪ Gloriana, hallelujah
22
00:01:25,270 --> 00:01:31,930
♪ Hallelujah.
23
00:01:35,500 --> 00:01:36,750
Vive la republic!
24
00:01:36,800 --> 00:01:38,750
Vive la republic!
25
00:01:41,430 --> 00:01:42,920
Is Mama going to die?
26
00:01:42,970 --> 00:01:45,880
If she does, you'll be king
and you'll have a crown
27
00:01:45,930 --> 00:01:47,450
and everybody will
curtsy to you, Bertie.
28
00:01:47,500 --> 00:01:49,480
Why do I have to be king?
29
00:01:49,530 --> 00:01:50,850
You just do!
30
00:01:50,900 --> 00:01:51,920
But you're older than me.
31
00:01:51,970 --> 00:01:53,680
Yes, but you're a boy.
32
00:01:53,730 --> 00:01:55,150
But Mama isn't a boy.
33
00:01:55,200 --> 00:01:56,480
Don't you know anything?
34
00:01:56,530 --> 00:02:00,120
It's called
primo geniture, Bertie.
35
00:02:00,170 --> 00:02:02,650
They only make a girl queen
if they can't find anybody else.
36
00:02:02,700 --> 00:02:04,850
(What are you two
doing out of bed?)
37
00:02:04,900 --> 00:02:05,950
Come along!
38
00:02:10,000 --> 00:02:10,950
Get back!
39
00:02:14,000 --> 00:02:16,370
Screaming won't make it
come any faster.
40
00:02:19,970 --> 00:02:21,080
Are we safe?
41
00:02:25,400 --> 00:02:26,280
Go!
42
00:02:26,330 --> 00:02:29,180
I will take care
of Victoria.
43
00:02:32,950 --> 00:02:34,520
Go!
44
00:02:36,300 --> 00:02:40,820
Please God,
don't let Mama die.
45
00:02:40,870 --> 00:02:43,880
I want guards right around
the perimeter of the palace.
46
00:02:43,930 --> 00:02:45,050
Everywhere.
47
00:02:45,100 --> 00:02:46,080
Is that understood?
48
00:02:46,130 --> 00:02:47,480
Yes, Your Royal Highness.
49
00:02:47,530 --> 00:02:48,580
Good.
50
00:02:48,630 --> 00:02:51,850
One of them was in a
comment va dire...
51
00:02:52,600 --> 00:02:53,420
A swing...
52
00:02:53,970 --> 00:02:55,270
A swing!
53
00:02:56,570 --> 00:02:58,520
By all, that's splendid!
54
00:02:58,570 --> 00:02:59,670
Don't you think, Alfred?
55
00:02:59,770 --> 00:03:01,020
Mon cher, please,
56
00:03:01,070 --> 00:03:02,200
come and join us.
57
00:03:03,870 --> 00:03:06,620
Sir, I-I thought the king
would be safer here.
58
00:03:06,670 --> 00:03:09,280
Gambling?
At a time like this?
59
00:03:09,330 --> 00:03:11,520
Life is a game of chance,
60
00:03:11,570 --> 00:03:12,950
maybe I will lose
this hand as well.
61
00:03:13,000 --> 00:03:14,180
Sir, the queen
is asking for you.
62
00:03:14,230 --> 00:03:14,570
I believe the moment
has come.
63
00:03:14,620 --> 00:03:15,970
Thank you.
64
00:03:18,630 --> 00:03:20,920
What are you doing here?
65
00:03:20,970 --> 00:03:22,580
As a member
of the Privy Council,
66
00:03:22,630 --> 00:03:25,650
I am required to attend
a royal birth,
67
00:03:25,700 --> 00:03:28,180
to make sure
it's the genuine article.
68
00:03:28,230 --> 00:03:31,180
(Then why are you playing cards
with Louis Philippe?)
69
00:03:31,230 --> 00:03:33,320
You know the prince loathes
this kind of thing.
70
00:03:33,370 --> 00:03:37,680
Oh, what a courtier
you've become, my dear.
71
00:03:37,730 --> 00:03:38,680
Monmouth...
72
00:03:43,130 --> 00:03:44,120
Albert!
73
00:03:46,600 --> 00:03:49,020
The mob has dispersed.
74
00:03:57,600 --> 00:04:01,950
The rioting cannot continue!
75
00:04:02,000 --> 00:04:04,680
Our movement will only succeed
if we have the support
76
00:04:04,730 --> 00:04:06,180
of respectable people.
77
00:04:06,230 --> 00:04:07,750
We must stay within the law.
78
00:04:07,800 --> 00:04:11,520
Do you really think that a few
signatures and pretty banners
79
00:04:11,570 --> 00:04:13,750
are going to make
the prime minister say,
80
00:04:13,800 --> 00:04:15,750
"Come in, why don't you?
Universal franchise,
81
00:04:15,800 --> 00:04:17,680
what a splendid idea"?
82
00:04:17,730 --> 00:04:20,900
A revolution without teeth
cannot bite.
83
00:04:25,630 --> 00:04:27,050
What's happened to you?
84
00:04:27,100 --> 00:04:28,250
Oh, don't look at me like that,
Abigail.
85
00:04:28,300 --> 00:04:30,780
I want to be a free man,
86
00:04:30,830 --> 00:04:32,520
one worthy of a woman like you.
87
00:04:46,130 --> 00:04:47,220
Oh, hello.
88
00:04:54,230 --> 00:04:56,220
I apologize, Your Majesty,
Your Royal Highness,
89
00:04:56,270 --> 00:04:58,620
but I couldn't keep them away
a moment longer.
90
00:04:58,670 --> 00:05:01,420
This one's quite pretty
for an infant.
91
00:05:01,470 --> 00:05:03,350
Better than the last one,
anyway.
92
00:05:03,400 --> 00:05:05,330
I am glad you're not dead,
Mama.
93
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
Dear Mama and Papa,
94
00:05:12,530 --> 00:05:14,150
we have come to welcome
95
00:05:14,200 --> 00:05:16,450
our new baby sister.
96
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Oh!
97
00:05:18,530 --> 00:05:19,670
Oh!
98
00:05:20,430 --> 00:05:24,080
And how is my... little niece?
99
00:05:24,130 --> 00:05:25,270
Oh...
100
00:05:25,930 --> 00:05:28,530
Such a flower.
101
00:05:30,270 --> 00:05:31,650
I wonder...
102
00:05:31,700 --> 00:05:34,050
what they will call you,
my kleine maädchen.
103
00:05:34,100 --> 00:05:36,750
We're going to name her
after someone...
104
00:05:36,800 --> 00:05:39,120
Who has a very
105
00:05:39,170 --> 00:05:42,680
special place
in this family.
106
00:05:42,730 --> 00:05:44,630
Albert's mother.
107
00:05:47,130 --> 00:05:49,370
Meet Princess Louise.
108
00:05:50,700 --> 00:05:53,020
Hm.
Ja.
109
00:05:57,870 --> 00:05:59,220
What was that?
110
00:05:59,270 --> 00:06:00,680
The baby must have come.
111
00:06:00,730 --> 00:06:04,820
Yet another royal mouth to feed
when children are starving!
112
00:06:23,300 --> 00:06:24,520
Wellington.
113
00:06:24,570 --> 00:06:25,680
Lady Portman.
114
00:06:25,730 --> 00:06:26,830
Duke.
115
00:06:28,470 --> 00:06:29,520
Duke!
116
00:06:29,570 --> 00:06:31,350
Is this really necessary?
117
00:06:31,400 --> 00:06:34,130
The queen is still weak
after her ordeal.
118
00:06:35,800 --> 00:06:38,480
I can assure you, sir,
I wouldn't be here
119
00:06:38,530 --> 00:06:41,170
unless the necessity
was not of the gravest.
120
00:06:45,000 --> 00:06:46,450
The prime minister
and Palmerston
121
00:06:46,500 --> 00:06:48,300
are also on their way.
122
00:06:49,170 --> 00:06:50,300
Right.
123
00:06:52,000 --> 00:06:55,520
May I congratulate you, ma'am,
on behalf of your government,
124
00:06:55,570 --> 00:06:58,380
and apologize for intruding
at this time.
125
00:06:58,430 --> 00:07:02,620
But our intelligence suggests
that hundreds of thousands
126
00:07:02,670 --> 00:07:04,450
of Chartists
will attempt to deliver
127
00:07:04,500 --> 00:07:06,720
their so-called
"People's Charter"
128
00:07:06,770 --> 00:07:08,520
any day now.
129
00:07:08,570 --> 00:07:12,550
If this gathering were to...
get out of hand.
130
00:07:12,600 --> 00:07:15,480
They must be contained
south of the river.
131
00:07:15,530 --> 00:07:18,350
There have been riots already --
great crowds like this
132
00:07:18,400 --> 00:07:21,650
I can't answer
for what could happen.
133
00:07:21,700 --> 00:07:24,250
But I understood the Chartists
to be a peaceful movement.
134
00:07:24,300 --> 00:07:25,850
Call throwing bricks
through your window peaceful?
135
00:07:25,900 --> 00:07:28,180
I believe that protest
was directed against
136
00:07:28,230 --> 00:07:29,280
the French king.
137
00:07:29,330 --> 00:07:30,720
The duke wants
to station troops
138
00:07:30,770 --> 00:07:32,120
on the bridges.
139
00:07:32,170 --> 00:07:33,700
Cavalry and artillery, ma'am.
140
00:07:34,600 --> 00:07:35,750
Let them know we mean it.
141
00:07:35,800 --> 00:07:38,880
It should never
have come to this.
142
00:07:38,930 --> 00:07:41,780
We have failed these people.
143
00:07:41,830 --> 00:07:44,780
Do we have permission
to mobilize the troops, ma'am?
144
00:07:44,830 --> 00:07:47,220
I...
145
00:07:47,270 --> 00:07:49,950
I don't think it's... necessary.
146
00:07:50,000 --> 00:07:50,950
(Liebes...)
147
00:07:51,000 --> 00:07:52,350
It is the only way
148
00:07:52,400 --> 00:07:54,480
of defending Parliament
and the palace, ma'am.
149
00:07:54,530 --> 00:07:55,880
Perhaps you don't
quite understand
150
00:07:55,930 --> 00:07:57,680
what these Chartists
have in mind.
151
00:07:57,730 --> 00:08:02,180
Actually, Lord Palmerston,
I have spoken with a Chartist,
152
00:08:02,230 --> 00:08:03,650
can you say the same?
153
00:08:03,700 --> 00:08:04,850
With respect, ma'am,
154
00:08:04,900 --> 00:08:06,680
one conversation doesn't
make one an expert.
155
00:08:06,730 --> 00:08:08,120
Please,
remember you are speaking
156
00:08:08,170 --> 00:08:09,520
to the queen.
157
00:08:09,570 --> 00:08:10,750
Beg your pardon.
158
00:08:10,800 --> 00:08:14,030
I allowed my anxiety
to eclipse my good manners.
159
00:08:16,930 --> 00:08:18,780
You must give the order
160
00:08:18,830 --> 00:08:20,480
to mobilize
the troops, ma'am.
161
00:08:20,530 --> 00:08:22,620
To use soldiers to disrupt
a peaceful movement
162
00:08:22,670 --> 00:08:24,430
seems to me the height of folly!
163
00:08:28,900 --> 00:08:31,380
I cannot,
and I will not condone it,
164
00:08:31,430 --> 00:08:32,830
and I will not
sign the order!
165
00:08:41,330 --> 00:08:42,620
Move!
166
00:08:43,900 --> 00:08:45,680
Right, everyone get back!
167
00:08:45,730 --> 00:08:47,020
Stand back there!
168
00:08:47,550 --> 00:08:49,220
What is this?
169
00:08:49,270 --> 00:08:51,070
What right do you have to come
in here?
170
00:09:08,270 --> 00:09:09,720
Did you know anything
about the guns?
171
00:09:09,770 --> 00:09:11,220
Why?
Because I'm Irish?
172
00:09:11,270 --> 00:09:11,540
No!
173
00:09:11,590 --> 00:09:12,620
Patrick Fitzgerald?
174
00:09:12,670 --> 00:09:14,320
I'm arresting you
on a charge of treason.
175
00:09:14,370 --> 00:09:14,610
Let him go!
176
00:09:14,660 --> 00:09:15,550
Come on.
177
00:09:15,600 --> 00:09:16,700
Let him go!
178
00:09:17,770 --> 00:09:19,550
Believe me when I say
I never expected to meet
179
00:09:19,600 --> 00:09:20,550
a woman like you.
180
00:10:12,300 --> 00:10:14,180
We own a hotel.
181
00:10:14,230 --> 00:10:16,680
You've done it?
182
00:10:16,730 --> 00:10:18,320
Without telling me.
183
00:10:18,370 --> 00:10:20,750
The owner's scared stiff
of the Chartists,
184
00:10:20,800 --> 00:10:22,720
so he agreed
to lower the price.
185
00:10:25,600 --> 00:10:27,230
(I wish you'd asked me first.)
186
00:10:30,030 --> 00:10:32,650
And what would you
have said if I had?
187
00:10:32,700 --> 00:10:33,950
"The queen needs me.
188
00:10:34,000 --> 00:10:36,500
I can't abandon her
in her hour of need."
189
00:10:45,370 --> 00:10:46,270
Special license.
190
00:10:48,630 --> 00:10:51,750
You know I can't be married,
I'll have to resign.
191
00:10:51,800 --> 00:10:53,380
You will, yes.
192
00:10:53,430 --> 00:10:55,700
I want to start
our real life, Nancy.
193
00:10:56,970 --> 00:11:01,620
Tomorrow, 3:00, St. Bride's.
194
00:11:06,330 --> 00:11:07,920
I'll be there.
195
00:11:44,370 --> 00:11:48,800
Ah-ah, the queen has only agreed
to see her prime minister.
196
00:11:49,500 --> 00:11:51,150
Banished!
197
00:11:51,200 --> 00:11:52,930
From the Garden of Eden!
198
00:11:54,370 --> 00:11:55,530
Or maybe not.
199
00:11:57,200 --> 00:11:59,720
Rifles?
200
00:11:59,770 --> 00:12:02,880
Enough to arm
a regiment.
201
00:12:02,930 --> 00:12:05,500
This is not
a peaceful protest.
202
00:12:08,430 --> 00:12:09,350
I'm afraid
203
00:12:09,400 --> 00:12:10,830
there is no choice, ma'am.
204
00:12:13,570 --> 00:12:16,050
If the Chartists
are going to protest,
205
00:12:16,100 --> 00:12:19,120
we must put troops
on the street.
206
00:12:52,300 --> 00:12:53,280
Klugscheisser.
207
00:12:53,330 --> 00:12:56,680
~
208
00:12:57,230 --> 00:12:58,280
You speak German?
209
00:12:58,330 --> 00:12:59,870
French and Italian.
210
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
I like to understand
who I'm dealing with.
211
00:13:05,470 --> 00:13:06,820
I sometimes I have to
remind myself
212
00:13:06,870 --> 00:13:08,980
that you're foreign secretary.
213
00:13:09,030 --> 00:13:13,130
And what is diplomacy
but a balancing act...
214
00:13:13,900 --> 00:13:15,850
Prime Minister?
215
00:13:22,830 --> 00:13:28,720
~
216
00:13:28,770 --> 00:13:31,620
~
217
00:13:31,670 --> 00:13:34,480
Papa calls me
his philosopher princess.
218
00:13:34,530 --> 00:13:38,120
Of course, you English
were the first people
219
00:13:38,170 --> 00:13:40,520
to get rid of your king.
220
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
What happened to him?
221
00:13:46,070 --> 00:13:49,150
They cut off his head
222
00:13:49,200 --> 00:13:51,420
but with an axe.
223
00:13:53,630 --> 00:13:57,800
It took a Frenchman to invent
la guillotine.
224
00:13:59,100 --> 00:14:01,220
What's la guillotine?
225
00:14:05,000 --> 00:14:06,180
Are they going to cut off
226
00:14:06,230 --> 00:14:07,380
your head, Mama?
227
00:14:07,430 --> 00:14:08,850
King Louis says
228
00:14:08,900 --> 00:14:11,150
that's what they do in France
when they have a revolution.
229
00:14:11,200 --> 00:14:13,150
Madame La Guillotine
cuts off their heads
230
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
and then they hold them up
by the hair.
231
00:14:16,370 --> 00:14:17,620
It seems His Majesty was rather
232
00:14:17,670 --> 00:14:19,120
colorful in his language.
233
00:14:19,170 --> 00:14:21,300
Vicky, Bertie, come here.
234
00:14:22,030 --> 00:14:23,600
Come here.
235
00:14:25,030 --> 00:14:26,620
Do you think I would let
anyone hurt Mama?
236
00:14:26,670 --> 00:14:27,800
No.
237
00:14:29,300 --> 00:14:30,650
Or any of us
for that matter?
238
00:14:30,700 --> 00:14:32,580
No.
239
00:14:32,630 --> 00:14:34,120
But do you have a sword, Papa?
240
00:14:34,170 --> 00:14:35,900
(Bertie!)
241
00:14:41,000 --> 00:14:42,750
Victoria, it's too soon.
242
00:14:42,800 --> 00:14:45,020
You must rest.
243
00:14:45,070 --> 00:14:46,150
Come here.
244
00:14:47,770 --> 00:14:48,720
Come here.
245
00:15:06,570 --> 00:15:08,600
You frightened my children!
246
00:15:11,430 --> 00:15:13,150
I gave them a little lesson
in French history.
247
00:15:13,200 --> 00:15:14,180
I'm sure they will recover.
248
00:15:14,230 --> 00:15:15,150
No, no, no.
249
00:15:15,200 --> 00:15:16,280
We invited you here
against the advice
250
00:15:16,330 --> 00:15:18,580
of our ministers,
my-my own misgivings,
251
00:15:18,630 --> 00:15:20,250
and this is how
you repay us.
252
00:15:20,300 --> 00:15:23,420
Your children need to know
that life is uncertain,
253
00:15:23,470 --> 00:15:24,820
even here in England.
254
00:15:24,870 --> 00:15:28,380
Nothing will happen
to my children.
255
00:15:28,430 --> 00:15:31,050
I hope you are right.
256
00:15:31,100 --> 00:15:34,980
Your presence here...
257
00:15:35,030 --> 00:15:37,200
is a provocation.
258
00:15:40,600 --> 00:15:42,530
Then I must not
outstay my welcome.
259
00:15:43,870 --> 00:15:45,620
I have nowhere else to go,
260
00:15:45,670 --> 00:15:49,070
but of course that is
of no matter.
261
00:16:01,570 --> 00:16:04,000
Such a look of the prince
she has, ma'am.
262
00:16:06,570 --> 00:16:10,450
The... the seamstress,
the Chartist...
263
00:16:10,500 --> 00:16:11,780
Abigail?
264
00:16:11,830 --> 00:16:12,930
Abigail.
265
00:16:14,530 --> 00:16:18,770
Abigail told me the Chartists
loved their queen.
266
00:16:21,730 --> 00:16:22,870
She was wrong.
267
00:16:24,770 --> 00:16:29,930
And now I need soldiers
to defend me from my own people.
268
00:16:33,530 --> 00:16:35,350
When I was a little girl,
269
00:16:35,400 --> 00:16:39,420
I made a promise to myself,
Skerrett, that I would be
270
00:16:39,470 --> 00:16:41,150
not just a queen,
271
00:16:41,200 --> 00:16:44,450
but a great queen,
272
00:16:44,500 --> 00:16:49,720
whose reign would be remembered
as a glorious one.
273
00:16:52,500 --> 00:16:55,680
Now there are no cheers for me,
274
00:16:55,730 --> 00:16:57,150
only for Lord Palmerston.
275
00:16:57,200 --> 00:17:00,020
Why don't they understand he
only cares about his own glory?
276
00:17:00,070 --> 00:17:02,120
A London crowd would cheer
for anyone
277
00:17:02,170 --> 00:17:04,000
who gave them free beer.
278
00:17:05,100 --> 00:17:06,780
Forgive me, ma'am,
279
00:17:06,830 --> 00:17:09,450
a queen doesn't need
to curry favor.
280
00:17:09,500 --> 00:17:11,630
But I want them to love me.
281
00:17:14,370 --> 00:17:16,370
I want them to love me.
282
00:17:18,470 --> 00:17:21,030
Otherwise, what is the point?
283
00:17:36,070 --> 00:17:37,200
Thank you.
284
00:17:39,430 --> 00:17:42,780
What will they do to Patrick,
Mr. O'Connor?
285
00:17:42,830 --> 00:17:43,750
Well,
286
00:17:43,800 --> 00:17:46,620
if he's found guilty
of treason...
287
00:17:46,670 --> 00:17:49,500
they'll... hang him.
288
00:17:50,670 --> 00:17:52,380
But he told me he had nothing
to do with the guns
289
00:17:52,430 --> 00:17:53,550
and I believe him.
290
00:17:53,600 --> 00:17:54,850
Even if he put them there,
291
00:17:54,900 --> 00:17:57,980
where would he find the money
to buy 500 rifles?
292
00:17:58,030 --> 00:17:59,850
So you believe
Patrick's innocent?
293
00:17:59,900 --> 00:18:01,230
I don't know.
294
00:18:02,200 --> 00:18:03,480
But I do know the government
is frightened
295
00:18:03,530 --> 00:18:05,430
by the power of the people.
296
00:18:23,100 --> 00:18:24,200
Whoa there! Whoa there!
297
00:18:28,840 --> 00:18:30,480
Whoa!
298
00:18:30,530 --> 00:18:32,880
Get that stag out the way, man!
299
00:18:43,000 --> 00:18:44,880
Trouble ahead, sir.
300
00:18:54,630 --> 00:18:55,750
Gentlemen!
301
00:18:55,800 --> 00:18:56,720
Get out!
302
00:18:56,770 --> 00:18:58,230
Palmerston!
303
00:18:58,870 --> 00:19:00,000
Palmerston!
304
00:19:00,870 --> 00:19:03,380
May I be of assistance?
305
00:19:06,570 --> 00:19:08,000
Drink.
306
00:19:13,170 --> 00:19:14,280
Thank you.
307
00:19:15,400 --> 00:19:16,550
Are you sure you aren't hurt?
308
00:19:16,600 --> 00:19:19,450
I think my bonnet
is my only casualty,
309
00:19:19,500 --> 00:19:22,050
and my pride, of course,
Lord Palmerston.
310
00:19:22,100 --> 00:19:23,950
Well, I like nothing more
than ministering
311
00:19:24,000 --> 00:19:25,450
to a duchess in distress.
312
00:19:25,500 --> 00:19:26,450
Have there been so many?
313
00:19:26,500 --> 00:19:27,480
None...
314
00:19:27,530 --> 00:19:30,320
more charming than yourself.
315
00:19:31,630 --> 00:19:33,550
Quite a little
collection.
316
00:19:33,600 --> 00:19:34,580
Oh.
317
00:19:34,630 --> 00:19:36,180
They're for my son.
318
00:19:36,230 --> 00:19:37,970
He... he misses me.
319
00:19:39,430 --> 00:19:40,630
Well, who could blame him?
320
00:19:41,630 --> 00:19:43,550
But it is too dangerous
to go anywhere today
321
00:19:43,600 --> 00:19:45,800
and I would like to know
that you're safe.
322
00:19:48,300 --> 00:19:49,520
Get on then!
323
00:19:57,870 --> 00:20:00,620
Are you sure this will
be necessary, Duke?
324
00:20:00,670 --> 00:20:01,920
There troops are on
the bridges now,
325
00:20:01,970 --> 00:20:03,080
but if the Chartists
326
00:20:03,130 --> 00:20:06,550
do get across the river,
we must be prepared.
327
00:20:06,600 --> 00:20:10,180
They must know that we will
not tolerate insurrection.
328
00:20:10,230 --> 00:20:12,920
Yes, but the Chartists
must be allowed to know
329
00:20:12,970 --> 00:20:15,530
that their cause
is not a hopeless one.
330
00:20:16,270 --> 00:20:18,680
They then need a turnip...
331
00:20:18,730 --> 00:20:20,320
That is not correct,
332
00:20:20,370 --> 00:20:21,720
they-they need a carrot
333
00:20:21,770 --> 00:20:23,880
as well as a stick.
334
00:20:23,930 --> 00:20:29,050
Perhaps, but my priority now
is to keep the queen safe.
335
00:20:29,100 --> 00:20:32,980
Well, there we are
in agreement, Duke.
336
00:20:33,030 --> 00:20:37,500
As soon as the queen can travel,
we shall be leaving for Osborne.
337
00:20:37,870 --> 00:20:39,850
And...
338
00:20:39,900 --> 00:20:43,620
I hope that that
French gentleman...
339
00:20:43,670 --> 00:20:45,880
will be leaving London too.
340
00:20:45,930 --> 00:20:48,180
There we are also in agreement.
341
00:20:48,230 --> 00:20:52,850
He will not be spending
one more night at the palace.
342
00:21:02,700 --> 00:21:04,780
He was most kind,
343
00:21:04,830 --> 00:21:06,220
and of course
when the people saw him,
344
00:21:06,270 --> 00:21:09,720
they were ready to help
set things straight.
345
00:21:09,770 --> 00:21:10,870
I see.
346
00:21:13,000 --> 00:21:15,220
Please tell him
I wish to see him.
347
00:21:15,270 --> 00:21:16,400
Yes, ma'am.
348
00:21:22,170 --> 00:21:23,280
But I thought...
349
00:21:23,330 --> 00:21:25,370
No, no, I don't like him.
350
00:21:27,430 --> 00:21:28,530
But that doesn't...
351
00:21:30,970 --> 00:21:32,680
Feo, I don't expect you
to understand.
352
00:21:32,730 --> 00:21:36,280
You've never been
in my position.
353
00:21:36,330 --> 00:21:37,820
No, it is true.
354
00:21:37,870 --> 00:21:39,980
But I know what it's like
to be threatened by a mob,
355
00:21:40,030 --> 00:21:41,850
and live in a small country
surrounded by enemies.
356
00:21:41,900 --> 00:21:44,900
Langenburg is
hardly the same as England.
357
00:21:46,170 --> 00:21:48,780
How would you know?
358
00:21:48,830 --> 00:21:49,930
Whose fault is that?
359
00:21:52,170 --> 00:21:54,120
You're the one who left!
360
00:21:54,170 --> 00:21:56,020
You didn't even
come to my wedding.
361
00:21:56,070 --> 00:21:57,850
Did it ever occur to you
I couldn't afford it?
362
00:21:57,900 --> 00:21:58,980
Well, if you'd asked...
363
00:21:59,030 --> 00:22:01,320
What, beg money from
my little sister?
364
00:22:03,570 --> 00:22:05,620
No, I wouldn't expect you
to understand.
365
00:22:05,670 --> 00:22:06,920
After all,
366
00:22:06,970 --> 00:22:10,430
you have never been
in my position.
367
00:22:21,130 --> 00:22:23,700
Would you like a marron glacé,
Aunt Feo?
368
00:22:37,370 --> 00:22:39,120
You must pardon my appearance,
Your Majesty,
369
00:22:39,170 --> 00:22:41,780
Lord Alfred said you wanted
to see me at once.
370
00:22:41,830 --> 00:22:45,930
I believe, Lord Palmerston,
you have... quite a following.
371
00:22:49,870 --> 00:22:52,700
I think the people know
what I stand for, ma'am.
372
00:22:54,070 --> 00:22:57,480
The guns that were found,
373
00:22:57,530 --> 00:23:00,370
do you really think they meant
to use them against me?
374
00:23:02,130 --> 00:23:04,350
I think it's a possibility.
375
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
That's why we're taking
every precaution.
376
00:23:08,370 --> 00:23:11,050
Am I really so unpopular?
377
00:23:11,100 --> 00:23:12,920
My brother-in-law,
Lord Melbourne,
378
00:23:12,970 --> 00:23:15,120
used to say that
379
00:23:15,170 --> 00:23:16,950
the great British public
isn't known
380
00:23:17,000 --> 00:23:19,230
for its logic, ma'am.
381
00:23:19,830 --> 00:23:21,680
Lord M?
382
00:23:21,730 --> 00:23:23,880
He also said it was the greatest
privilege of his life
383
00:23:23,930 --> 00:23:25,720
to serve as your prime minister.
384
00:23:25,770 --> 00:23:27,970
Would he have advised me
to sign that order?
385
00:23:30,000 --> 00:23:34,950
Setting... troops
against my own people?
386
00:23:35,000 --> 00:23:36,920
I think he would have said
that your safety
387
00:23:36,970 --> 00:23:39,920
is more important
than your popularity, ma'am.
388
00:24:29,400 --> 00:24:31,070
Ah, Feo.
389
00:24:33,930 --> 00:24:36,550
I think it is time
I went back to Langenburg.
390
00:24:36,600 --> 00:24:37,650
Leave?
391
00:24:37,700 --> 00:24:39,720
Now? Why?
392
00:24:39,770 --> 00:24:41,120
I hoped so much
393
00:24:41,170 --> 00:24:43,620
to be of some use, but...
394
00:24:43,670 --> 00:24:45,720
I cannot stay
where I am not wanted.
395
00:24:45,770 --> 00:24:47,050
Oh, well,
396
00:24:47,100 --> 00:24:51,250
I'm not sure Victoria knows
exactly what she wants.
397
00:24:51,300 --> 00:24:52,850
She is often...
398
00:24:52,900 --> 00:24:55,630
volatile after giving birth.
399
00:24:58,870 --> 00:25:00,000
You stay.
400
00:25:03,000 --> 00:25:04,580
Oh!
401
00:25:04,630 --> 00:25:06,220
Where is she?
402
00:25:06,270 --> 00:25:08,180
She's in the garden.
403
00:25:08,230 --> 00:25:09,220
With Lord Palmerston.
404
00:25:09,270 --> 00:25:10,370
Palmerston?
405
00:25:11,000 --> 00:25:12,100
Strange...
406
00:25:22,700 --> 00:25:23,830
Victoria?
407
00:25:25,230 --> 00:25:26,330
Liebes.
408
00:25:31,370 --> 00:25:33,430
My love?
409
00:25:35,000 --> 00:25:36,100
Oh...
410
00:25:39,670 --> 00:25:40,770
You all right?
411
00:25:43,500 --> 00:25:47,270
Did Lord Pilgerstein
upset you?
412
00:25:48,800 --> 00:25:51,230
I keep thinking about the day
of my accession.
413
00:25:56,500 --> 00:25:59,050
All those old men
looking down at me, frowning,
414
00:25:59,100 --> 00:26:00,080
as if...
415
00:26:02,730 --> 00:26:06,420
as if it was all
a dreadful mistake.
416
00:26:06,470 --> 00:26:09,670
And then I went out onto
the balcony and...
417
00:26:12,470 --> 00:26:13,650
I heard it.
418
00:26:13,700 --> 00:26:15,770
I heard the sound
of my people...
419
00:26:18,130 --> 00:26:19,270
cheering.
420
00:26:22,970 --> 00:26:27,530
I knew then what it meant
to be a queen.
421
00:26:30,030 --> 00:26:34,580
It's been there, the bass note
that anchors all the...
422
00:26:34,630 --> 00:26:36,570
noise around me.
423
00:26:41,070 --> 00:26:42,270
It's gone.
424
00:26:43,730 --> 00:26:44,870
Albert, it's...
425
00:26:46,530 --> 00:26:47,520
It's gone.
426
00:26:47,570 --> 00:26:48,980
No, no, no.
427
00:26:49,030 --> 00:26:51,520
You are tired.
428
00:26:51,570 --> 00:26:54,680
Victoria, you are not
seeing things correctly.
429
00:26:54,730 --> 00:26:57,320
Albert, those guns
were meant to kill me!
430
00:26:57,370 --> 00:26:59,050
Which is why
we are going to Osborne
431
00:26:59,100 --> 00:27:00,420
as soon as you are fit
to travel.
432
00:27:00,470 --> 00:27:02,850
No, no, no, Albert, no,
they will call me a coward.
433
00:27:02,900 --> 00:27:04,120
All that matters, Victoria,
434
00:27:04,170 --> 00:27:06,350
is that you and the children
are safe.
435
00:27:06,400 --> 00:27:10,750
I know I am being selfish,
but to me you
436
00:27:10,800 --> 00:27:14,480
are the note
437
00:27:14,530 --> 00:27:17,170
that anchors me to this world.
438
00:27:18,270 --> 00:27:22,550
And I will do anything
to keep you safe from harm.
439
00:27:43,070 --> 00:27:44,270
You are far away, ma chère.
440
00:27:46,000 --> 00:27:47,480
I am sorry to disturb you,
441
00:27:47,530 --> 00:27:49,320
but I have come
to say goodbye.
442
00:27:49,370 --> 00:27:50,770
Do you regret leaving France?
443
00:27:51,630 --> 00:27:53,820
Bien sur.
444
00:27:53,870 --> 00:27:57,070
France is the only civilized
country in the world.
445
00:27:59,500 --> 00:28:01,150
But I would rather
live among savages
446
00:28:01,200 --> 00:28:05,070
than meet Madame La Guillotine.
447
00:28:07,870 --> 00:28:12,000
We're going to...
Osborne in the morning.
448
00:28:13,900 --> 00:28:16,030
And you think
that makes you like me?
449
00:28:18,100 --> 00:28:19,230
A coward?
450
00:28:23,570 --> 00:28:26,250
Listen to me,
451
00:28:26,300 --> 00:28:29,970
life is more important
than a crown.
452
00:28:35,400 --> 00:28:37,030
Where will you go?
453
00:28:38,530 --> 00:28:39,630
Durrant's Hotel.
454
00:28:42,770 --> 00:28:45,880
It is well appointed,
I believe.
455
00:28:45,930 --> 00:28:48,380
No -- no, no, no,
that will never do.
456
00:28:48,430 --> 00:28:51,630
I'll tell Uncle Leopold
to lend you Claremont.
457
00:28:52,400 --> 00:28:53,680
It's out of London
458
00:28:53,730 --> 00:28:55,100
and suitable for a king.
459
00:29:00,000 --> 00:29:01,450
Remember,
460
00:29:01,500 --> 00:29:03,520
you have your family,
ma chère.
461
00:29:50,200 --> 00:29:55,220
Albert says you're
thinking of leaving.
462
00:29:55,270 --> 00:29:57,550
Ja.
463
00:29:57,600 --> 00:30:00,150
I think that would be better.
464
00:30:00,200 --> 00:30:02,550
You are...
465
00:30:02,600 --> 00:30:04,170
You have no room for me.
466
00:30:07,230 --> 00:30:11,250
I was... unkind before.
467
00:30:11,300 --> 00:30:13,520
All I want is to help you.
468
00:30:13,570 --> 00:30:15,620
And you know
469
00:30:15,670 --> 00:30:19,680
you can always trust me
absolutely.
470
00:30:19,730 --> 00:30:23,850
I think perhaps I'm
not used to having a sister.
471
00:30:27,570 --> 00:30:29,220
But I don't want you to leave,
Feo.
472
00:30:29,270 --> 00:30:31,820
Oh Drina!
473
00:30:31,870 --> 00:30:33,850
Ah...
474
00:30:33,900 --> 00:30:36,250
You have no idea
how happy that makes me
475
00:30:36,300 --> 00:30:39,920
Then it's settled,
476
00:30:39,970 --> 00:30:43,380
you will come to Osborne
in the morning.
477
00:30:45,400 --> 00:30:46,880
I must go,
478
00:30:46,930 --> 00:30:49,120
I have to make arrangements for
my son while I'm in Osborne.
479
00:30:49,170 --> 00:30:51,420
But the streets
are not safe.
480
00:30:51,470 --> 00:30:53,720
You must have an escort.
481
00:30:53,770 --> 00:30:55,450
Joseph, please see the Duchess
482
00:30:55,500 --> 00:30:55,850
gets home safely.
483
00:30:55,900 --> 00:30:57,250
Lady Portman.
484
00:30:57,300 --> 00:31:01,020
Yes, of course they speak
English on the Isle of Wight.
485
00:31:07,370 --> 00:31:08,600
Brodie!
486
00:31:09,870 --> 00:31:11,150
I need you
to do something for me.
487
00:31:11,200 --> 00:31:12,150
Now.
488
00:31:12,200 --> 00:31:13,850
But Mr. Penge will kill me.
489
00:31:13,900 --> 00:31:15,970
Please, it's important.
490
00:31:24,130 --> 00:31:26,320
I'm going to take
my atlas of the heavens
491
00:31:26,370 --> 00:31:28,580
then we can look at
the stars together, Papa,
492
00:31:28,630 --> 00:31:28,920
can't we?
493
00:31:28,970 --> 00:31:30,100
Hm.
494
00:31:31,770 --> 00:31:32,880
That's mine!
495
00:31:32,930 --> 00:31:33,980
Ah, Bertie!
496
00:31:34,030 --> 00:31:35,030
Bertie!
497
00:31:36,400 --> 00:31:37,700
Apologize to your sister.
498
00:31:38,600 --> 00:31:40,450
Sorry.
499
00:31:40,500 --> 00:31:42,880
How he reminds me you
at that age, Drina.
500
00:31:42,930 --> 00:31:44,450
While we are in Osborne
501
00:31:44,500 --> 00:31:46,220
I think perhaps we shall
have to teach you how to behave
502
00:31:46,270 --> 00:31:47,400
like a future king.
503
00:31:55,470 --> 00:31:57,220
Bertie doesn't want
to be king.
504
00:31:57,270 --> 00:31:59,350
He thinks that I
would do it better,
505
00:31:59,400 --> 00:32:01,380
and I would, wouldn't I?
506
00:32:17,000 --> 00:32:19,150
Excuse me!
507
00:32:19,200 --> 00:32:21,480
Are you holding
Mr. Patrick Fitzgerald?
508
00:32:21,530 --> 00:32:22,680
There's no one here
by that name.
509
00:32:22,730 --> 00:32:24,730
Now could you move away
from the station.
510
00:32:26,230 --> 00:32:28,250
Patrick!
511
00:32:28,300 --> 00:32:30,580
But what are you doing here?
512
00:32:30,630 --> 00:32:32,080
I've-I've been
looking everywhere.
513
00:32:32,130 --> 00:32:34,670
I-I thought...
514
00:32:36,230 --> 00:32:38,050
My name is Inspector Daubeny.
515
00:32:38,100 --> 00:32:39,820
And I assure you
I've never seen you before
516
00:32:39,870 --> 00:32:40,850
in my life.
517
00:32:40,900 --> 00:32:43,300
What are you
talking about?
518
00:32:44,730 --> 00:32:46,980
But your finger...
519
00:32:47,030 --> 00:32:48,480
It's missing.
520
00:32:48,530 --> 00:32:50,750
How perceptive of you.
521
00:32:50,800 --> 00:32:52,770
Now if you'll excuse me.
522
00:33:07,500 --> 00:33:09,180
'I want to be a free man.
523
00:33:09,230 --> 00:33:12,350
'One worthy of a woman like you.
524
00:33:25,500 --> 00:33:26,850
Please don't go away, Mama.
525
00:33:26,900 --> 00:33:28,620
I hate it when
you aren't here.
526
00:33:28,670 --> 00:33:30,750
And I hate leaving you too.
527
00:33:30,800 --> 00:33:34,450
But I promise I will write
to you every day
528
00:33:34,500 --> 00:33:37,020
But I'm not very good
at reading.
529
00:33:37,540 --> 00:33:39,170
Your Grace.
530
00:33:41,230 --> 00:33:42,250
You left these
in the carriage
531
00:33:42,300 --> 00:33:44,320
and I thought
they might be of use.
532
00:33:44,370 --> 00:33:45,320
Yes.
533
00:33:45,370 --> 00:33:46,320
Look, William.
534
00:33:46,370 --> 00:33:48,100
I have a present for you.
535
00:33:49,570 --> 00:33:50,620
Now I have enough
536
00:33:50,670 --> 00:33:52,150
for a real battle!
537
00:33:54,030 --> 00:33:56,150
Ah, Duchess.
538
00:33:56,200 --> 00:33:59,080
No wonder our son is
falling behind in his lessons
539
00:33:59,130 --> 00:34:00,850
when you insist
on indulging him
540
00:34:00,900 --> 00:34:02,650
in these childish pastimes.
541
00:34:02,700 --> 00:34:04,650
We were just saying goodbye.
542
00:34:04,700 --> 00:34:06,480
Please don't go away, Mama.
543
00:34:06,530 --> 00:34:08,180
Stop sniveling.
544
00:34:08,230 --> 00:34:09,430
Go to your room.
545
00:34:11,730 --> 00:34:15,120
I think it's an excellent thing
you're going to Osborne.
546
00:34:15,170 --> 00:34:16,680
It may be the custom among
547
00:34:16,730 --> 00:34:19,220
the grocer classes
to mollycoddle their sons,
548
00:34:19,270 --> 00:34:21,270
but William will be
a duke one day.
549
00:34:23,400 --> 00:34:25,000
You, get the
duchess's carriage.
550
00:35:13,200 --> 00:35:15,850
I don't want to be king, Mama.
551
00:35:17,770 --> 00:35:19,550
I know, darling.
552
00:35:19,600 --> 00:35:20,730
Come here.
553
00:35:28,230 --> 00:35:30,430
Do you know
what destiny means?
554
00:35:33,030 --> 00:35:37,950
It means that there is
something in your life
555
00:35:38,000 --> 00:35:39,470
you must do.
556
00:35:41,470 --> 00:35:45,920
And my destiny and yours
557
00:35:45,970 --> 00:35:47,700
is to rule this country.
558
00:35:52,530 --> 00:35:54,770
(Think of it as a
little flame inside you.)
559
00:35:57,030 --> 00:35:58,930
(Nothing can put it out, Bertie.)
560
00:36:01,170 --> 00:36:03,700
Vicky is better at numbers.
561
00:36:05,170 --> 00:36:07,120
It doesn't matter.
562
00:36:07,170 --> 00:36:09,400
Aunt Feo was better
at everything than me.
563
00:36:12,700 --> 00:36:14,630
But it is your destiny
to be king.
564
00:36:17,900 --> 00:36:20,130
(I think you'll be a great one.)
565
00:36:46,800 --> 00:36:48,420
I'm here.
566
00:36:48,470 --> 00:36:51,580
And I've brought someone
to give me away.
567
00:36:51,630 --> 00:36:54,480
Let me not to the marriage
of true minds --
568
00:36:54,530 --> 00:36:55,950
Thank you, Brodie.
569
00:37:01,770 --> 00:37:04,450
I, Nancy, take thee Charles...
570
00:37:04,500 --> 00:37:07,620
I, Nancy, take thee Charles
571
00:37:07,670 --> 00:37:10,380
to be my wedded husband.
572
00:37:10,430 --> 00:37:13,850
To have and to hold
from this day forward.
573
00:37:13,900 --> 00:37:15,250
With this ring I thee wed.
574
00:37:15,300 --> 00:37:18,600
With my body I thee worship...
575
00:37:19,630 --> 00:37:21,780
For richer for poorer,
576
00:37:21,830 --> 00:37:24,820
in sickness and in health
577
00:37:24,870 --> 00:37:28,250
to love, cherish,
578
00:37:28,300 --> 00:37:29,720
and to obey
579
00:37:29,770 --> 00:37:31,180
till death us do part.
580
00:37:31,230 --> 00:37:33,080
In the presence of God,
581
00:37:33,130 --> 00:37:36,380
Charles and Nancy
have given their consent,
582
00:37:36,430 --> 00:37:39,020
and made their marriage vows
to each other.
583
00:37:39,070 --> 00:37:42,880
I therefore proclaim
that they are husband and wife.
584
00:37:47,970 --> 00:37:49,720
I have to speak
to the queen.
585
00:37:49,770 --> 00:37:51,180
At once.
586
00:37:51,230 --> 00:37:53,150
I can't just take you in
to see the queen.
587
00:37:53,200 --> 00:37:54,680
Why would she want to see you?
588
00:37:54,730 --> 00:37:56,480
Where I come from,
we speak as we find,
589
00:37:56,530 --> 00:37:58,150
so you can believe me
when I say
590
00:37:58,200 --> 00:38:01,280
this is matter
of life and death.
591
00:38:01,330 --> 00:38:03,280
An agent?
592
00:38:03,330 --> 00:38:05,250
Why would anyone
do such a thing?
593
00:38:05,300 --> 00:38:06,280
I think to make it look
594
00:38:06,330 --> 00:38:07,580
like the Chartists mean
revolution.
595
00:38:07,630 --> 00:38:09,120
And they don't?
596
00:38:09,170 --> 00:38:12,120
All we want is the Charter,
ma'am.
597
00:38:12,170 --> 00:38:13,580
But if there are soldiers
on the streets,
598
00:38:13,630 --> 00:38:15,220
and-and cannons
on every bridge,
599
00:38:15,270 --> 00:38:17,150
then people get to thinking
that it's a battle.
600
00:38:17,200 --> 00:38:18,680
But you said the Chartists
weren't violent.
601
00:38:18,730 --> 00:38:20,620
If we're attacked
we won't run away, ma'am!
602
00:38:20,670 --> 00:38:22,120
(You can't talk to the queen like that.)
603
00:38:22,170 --> 00:38:24,820
It's all right, Skerrett.
604
00:38:24,870 --> 00:38:27,820
I don't think you meant
to be rude.
605
00:38:27,870 --> 00:38:30,230
No, ma'am.
606
00:38:37,800 --> 00:38:41,700
I know you want what's best
for your people, ma'am.
607
00:38:45,500 --> 00:38:47,120
Every day there's a new reason
why we cannot leave.
608
00:38:47,170 --> 00:38:49,380
What if she's right,
Albert?
609
00:38:49,430 --> 00:38:52,320
And the guns were put there
by somebody else?
610
00:38:52,370 --> 00:38:54,650
Victoria,
I know that this distresses you,
611
00:38:54,700 --> 00:38:56,050
but who would do such a thing?
612
00:38:56,100 --> 00:38:57,320
It makes no sense.
613
00:38:57,370 --> 00:38:59,220
If someone wanted to discredit
the Chartists, then...
614
00:38:59,270 --> 00:39:00,680
Look at the facts!
615
00:39:00,730 --> 00:39:02,580
On the one hand we have
the story of a seamstress,
616
00:39:02,630 --> 00:39:04,970
on the other hand
we have rifles.
617
00:39:06,100 --> 00:39:08,020
I think we have to accept
the truth, Victoria,
618
00:39:08,070 --> 00:39:10,450
however unwelcome it may seem.
619
00:39:18,100 --> 00:39:22,120
My sister has always lived
in a world of her own making.
620
00:39:22,170 --> 00:39:23,750
When she was little
I think she preferred
621
00:39:23,800 --> 00:39:26,120
to talk to her dolls than to me,
622
00:39:26,170 --> 00:39:28,680
because they would not
answer back.
623
00:39:28,730 --> 00:39:31,180
She wants to see the best
in her people.
624
00:39:31,230 --> 00:39:34,020
I cannot fault her for that.
625
00:41:18,870 --> 00:41:22,920
Men will be stationed
on every bridge.
626
00:41:22,970 --> 00:41:25,650
We cannot let these
ruffians come near Parliament
627
00:41:25,700 --> 00:41:27,650
or the palace.
628
00:41:27,700 --> 00:41:31,000
The future of this country...
629
00:41:32,330 --> 00:41:34,220
lies in your hands.
630
00:41:34,270 --> 00:41:37,420
Huzzah! Huzzah! Huzzah!
631
00:41:37,470 --> 00:41:40,720
Huzzah! Huzzah! Huzzah!
632
00:41:53,730 --> 00:41:57,050
'You will be traveling
in the opposite direction
633
00:41:57,100 --> 00:41:58,230
to the Chartists.
634
00:42:01,570 --> 00:42:03,550
The prime minister
and the foreign secretary
635
00:42:03,600 --> 00:42:07,050
will accompany us to the bridge.
636
00:42:09,100 --> 00:42:11,420
Once you have crossed
Waterloo Bridge,
637
00:42:11,470 --> 00:42:13,650
we will make sure that no one
comes the other way.
638
00:42:13,700 --> 00:42:16,150
My troops have their orders.
639
00:42:16,200 --> 00:42:19,520
The Chartists will not
cross the river.
640
00:42:19,570 --> 00:42:21,300
Waterloo Bridge.
641
00:42:22,330 --> 00:42:24,780
I hope that is a good omen,
Duke.
642
00:42:26,630 --> 00:42:31,680
I prefer an enemy in uniform,
sir.
643
00:42:49,030 --> 00:42:52,280
Why are there so many soldiers?
644
00:42:52,330 --> 00:42:53,320
Get away!
645
00:42:53,370 --> 00:42:54,550
Go!
646
00:42:54,600 --> 00:42:55,720
Let go of me!
647
00:43:19,730 --> 00:43:20,720
Stop the carriage.
648
00:43:20,770 --> 00:43:22,120
Albert, stop the carriage!
649
00:43:23,070 --> 00:43:25,300
Stop the carriage!
650
00:43:26,870 --> 00:43:29,170
I need to get out.
651
00:43:50,000 --> 00:43:52,650
I have changed my mind, Duke.
652
00:43:52,700 --> 00:43:56,020
A woman's prerogative,
Ma'am.
653
00:43:56,070 --> 00:43:57,620
The Chartists must be able
to present their petition
654
00:43:57,670 --> 00:43:58,850
to Parliament.
655
00:43:58,900 --> 00:44:02,620
I think that
that is unwise, ma'am.
656
00:44:02,670 --> 00:44:05,350
If we let them over the bridge,
there will be no stopping them.
657
00:44:05,400 --> 00:44:06,650
We don't know that, Duke.
658
00:44:06,700 --> 00:44:07,850
But we do, ma'am.
659
00:44:07,900 --> 00:44:08,880
How many rifles were found
660
00:44:08,930 --> 00:44:09,950
at Kennington Hall?
661
00:44:10,000 --> 00:44:11,420
Was it 400 or was it 500?
662
00:44:11,470 --> 00:44:13,920
I assume that rifles
are costly items, Duke?
663
00:44:13,970 --> 00:44:15,420
I wonder then
664
00:44:15,470 --> 00:44:17,180
how Chartists,
who are working men,
665
00:44:17,230 --> 00:44:18,670
could afford so many?
666
00:44:20,130 --> 00:44:22,650
They are desperate men, ma'am.
667
00:44:22,700 --> 00:44:27,080
Or perhaps the rifles
were put there by somebody else?
668
00:44:27,130 --> 00:44:30,130
What do you think,
Lord Palmerston?
669
00:44:31,770 --> 00:44:34,270
Are you familiar of the notion
of Occam's razor, ma'am?
670
00:44:35,030 --> 00:44:36,780
You have two ideas --
one simple,
671
00:44:36,830 --> 00:44:39,920
and the other based on a series
of unlikely suppositions.
672
00:44:39,970 --> 00:44:42,820
The simple theory is always
673
00:44:42,870 --> 00:44:44,680
more likely to be true.
674
00:44:44,730 --> 00:44:46,830
(Victoria, please, let us go.)
675
00:44:50,400 --> 00:44:52,550
You see,
676
00:44:52,600 --> 00:44:55,080
I don't find it
at all unlikely
677
00:44:55,130 --> 00:44:57,350
that the rifles could have been
put there by...
678
00:44:57,400 --> 00:44:59,120
parties...
679
00:44:59,170 --> 00:45:01,380
anxious to prove
the Chartists guilty.
680
00:45:08,570 --> 00:45:10,130
The petition must go ahead.
681
00:45:13,330 --> 00:45:14,630
As you wish, ma'am.
682
00:45:23,370 --> 00:45:26,620
How the devil did she find out?
683
00:45:26,670 --> 00:45:29,920
Perhaps you're not the only one
with a popular touch, Henry.
684
00:46:41,600 --> 00:46:43,650
Take aim!
685
00:46:48,630 --> 00:46:50,100
Prepare to fire!
686
00:47:00,530 --> 00:47:01,900
Sergeant.
687
00:47:05,200 --> 00:47:06,350
Let them pass.
688
00:47:13,930 --> 00:47:16,220
Company!
689
00:47:16,270 --> 00:47:18,170
Withdraw!
690
00:47:43,500 --> 00:47:47,520
♪ London Bridge
is falling down ♪
691
00:47:47,570 --> 00:47:51,650
♪ Falling down, falling down.
692
00:48:27,700 --> 00:48:28,850
I can't wait to see
693
00:48:28,900 --> 00:48:30,380
Mr. Penge's face
when you tell him.
694
00:48:30,430 --> 00:48:31,480
No, not a word.
695
00:48:31,530 --> 00:48:33,270
I don't want
anyone to know yet.
696
00:48:34,300 --> 00:48:36,150
Not until the queen is safe.
697
00:48:36,200 --> 00:48:38,480
A honeymoon
in the Isle of Wight!
698
00:48:49,130 --> 00:48:50,150
Look!
699
00:48:50,200 --> 00:48:51,780
Coming, Bertie!
700
00:48:57,500 --> 00:48:59,170
Look at this!
701
00:49:07,900 --> 00:49:09,020
(Come with me.)
702
00:49:09,070 --> 00:49:12,280
(I want to show you something.)
703
00:49:18,930 --> 00:49:20,830
What is it?
704
00:49:25,800 --> 00:49:28,680
It's Hercules, the hero,
705
00:49:28,730 --> 00:49:33,120
being held in bondage
by Queen Omphale.
706
00:49:33,170 --> 00:49:35,930
So instead of killing lions...
707
00:49:37,400 --> 00:49:40,500
he is... helping her spin.
708
00:49:43,470 --> 00:49:46,280
I bought it so I can lie
in the bath
709
00:49:46,330 --> 00:49:48,830
and then think of you.
710
00:49:50,500 --> 00:49:55,380
But Osborne
is your kingdom, Albert.
711
00:49:58,570 --> 00:50:00,520
Forgive me
for disturbing you.
712
00:50:00,570 --> 00:50:01,670
This came.
713
00:50:03,230 --> 00:50:04,670
It's from the duke.
714
00:50:25,870 --> 00:50:28,070
The Chartists delivered
their petition...
715
00:50:29,370 --> 00:50:30,500
without incident.
716
00:50:33,270 --> 00:50:36,050
Then you were right,
Liebes.
717
00:50:36,100 --> 00:50:38,550
It seems the English people,
are not revolutionary...
718
00:50:38,600 --> 00:50:41,070
I should have been there,
Albert!
719
00:50:43,930 --> 00:50:45,070
Excuse me.
720
00:50:46,300 --> 00:50:48,020
I should have
been there!
721
00:50:50,570 --> 00:50:52,500
She will feel better soon.
722
00:50:54,530 --> 00:50:55,670
I hope so.
723
00:51:01,900 --> 00:51:04,250
We can take care of her...
724
00:51:04,300 --> 00:51:05,400
together.
725
00:52:13,630 --> 00:52:14,750
'Next time, on "Victoria."
726
00:52:14,800 --> 00:52:16,180
Engage!
727
00:52:16,230 --> 00:52:17,750
Bertie must be disciplined.
728
00:52:17,800 --> 00:52:19,320
Where's your husband, Duchess?
729
00:52:19,370 --> 00:52:20,650
She cries out for something
730
00:52:20,700 --> 00:52:21,900
you will never give her.
731
00:52:22,070 --> 00:52:23,120
There's your goose
732
00:52:23,170 --> 00:52:24,520
well and truly cooked.
733
00:52:24,570 --> 00:52:27,220
Albert, this is an
insubordination I cannot ignore.
734
00:52:27,270 --> 00:52:27,970
Your Majesty!
735
00:52:29,530 --> 00:52:30,720
"Victoria,"
736
00:52:30,770 --> 00:52:32,270
next time, on "Masterpiece."
737
00:52:33,570 --> 00:52:38,250
♪ Hallelujah
738
00:52:38,300 --> 00:52:39,850
Go to our website.
739
00:52:39,900 --> 00:52:43,620
Listen to our podcast,
watch video, and more.
740
00:52:43,670 --> 00:52:46,280
To order this program
on Blu-ray or DVD,
741
00:52:46,330 --> 00:52:48,480
visit ShopPBS.org.
742
00:52:48,530 --> 00:52:50,920
Also available
on Amazon Prime Video.
743
00:52:50,970 --> 00:52:53,820
The companion books
are also available.
744
00:52:53,870 --> 00:52:56,220
♪ Hallelujah
745
00:52:56,270 --> 00:52:57,200
♪ Hallelujah.
50545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.