All language subtitles for Victoria - 01x04 - The Clockwork Prince.fhd.1080.bluray.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:05,003 ♪ Gloriana 2 00:00:07,719 --> 00:00:10,554 ♪ Hallelujah 3 00:00:14,267 --> 00:00:17,101 ♪ Gloriana 4 00:00:20,689 --> 00:00:23,643 ♪ Hallelujah 5 00:00:27,404 --> 00:00:30,607 ♪ Gloriana 6 00:00:30,699 --> 00:00:33,236 ♪ Hallelujah 7 00:00:33,951 --> 00:00:39,076 ♪ Hallelujah! 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,747 (Whining) 9 00:00:43,835 --> 00:00:45,875 (Piano music in distance) 10 00:00:50,967 --> 00:00:53,457 (Dramatic piano music) 11 00:00:57,306 --> 00:01:01,476 Ripped & Corrected By mstoll 12 00:01:09,984 --> 00:01:11,727 Victoria. 13 00:01:13,069 --> 00:01:14,528 Albert. 14 00:01:17,449 --> 00:01:18,729 (Barking) 15 00:01:18,825 --> 00:01:22,573 Dash! Now, stop that. You're being rude. 16 00:01:24,163 --> 00:01:26,120 You mustn't bark at cousin Albert, 17 00:01:26,207 --> 00:01:29,540 even if he does look quite different to the last time we saw him. 18 00:01:29,627 --> 00:01:32,959 I'm sorry if your dog does not recognise me. 19 00:01:33,881 --> 00:01:37,498 I, on the other hand, had no difficulty in recognising you, 20 00:01:37,592 --> 00:01:41,886 although now I believe you're playing the piano with... fewer mistakes. 21 00:01:43,389 --> 00:01:45,760 How magnificent you look, Cousin Victoria. 22 00:01:47,476 --> 00:01:49,516 Monarchy clearly agrees with you. 23 00:01:51,980 --> 00:01:55,929 Ernest. Albert. 24 00:01:57,026 --> 00:02:00,941 Oh, Drina, are your cousins not handsome? 25 00:02:01,029 --> 00:02:03,236 Such fine Coburg specimens. 26 00:02:03,324 --> 00:02:05,446 Please, Mama. They're not racehorses. 27 00:02:05,534 --> 00:02:08,488 ERNEST: We were hoping tomorrow it might be possible 28 00:02:08,579 --> 00:02:10,322 to see some of your paintings here. 29 00:02:10,414 --> 00:02:14,031 Albert has just returned from Italy and speaks of nothing but the Old Masters. 30 00:02:14,125 --> 00:02:17,825 I believe, in your collection, there are some works by Leonardo da Vinci. 31 00:02:18,796 --> 00:02:21,962 Perhaps there are. I really don't know. 32 00:02:22,882 --> 00:02:26,797 As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to. 33 00:02:26,886 --> 00:02:28,678 Don't we, Lord M? 34 00:02:28,763 --> 00:02:30,138 Oh, yes, Ma'am. 35 00:02:30,223 --> 00:02:34,470 The dispatches from Afghanistan will require your complete attention. 36 00:02:38,022 --> 00:02:39,646 (In German) 37 00:02:47,072 --> 00:02:49,111 This is a fool's errand. 38 00:02:54,912 --> 00:02:57,866 Please try to be a bit more gallant, Albert. 39 00:02:57,957 --> 00:02:59,995 When you take her hand to kiss it, 40 00:03:00,083 --> 00:03:05,041 you must look deep into her eyes, as if you are going to drown in them, like this. 41 00:03:05,922 --> 00:03:09,706 You know, I will never be able to match your skill in this area, Ernst. 42 00:03:09,801 --> 00:03:11,959 Perhaps you should marry her, instead of me. 43 00:03:12,052 --> 00:03:15,670 Well, she is exactly my type: Small and with... 44 00:03:15,764 --> 00:03:18,385 Every woman is your type, Ernst. 45 00:03:18,474 --> 00:03:21,559 But you will have to find someone else. 46 00:03:21,645 --> 00:03:24,182 It is Albert's destiny to marry Victoria. 47 00:03:24,271 --> 00:03:26,429 I'm not sure Victoria agrees. 48 00:03:27,066 --> 00:03:29,438 And she is the one who has to propose. 49 00:03:29,526 --> 00:03:31,104 And she will. 50 00:03:31,195 --> 00:03:35,986 But she likes men who are attentive, like her Lord Melbourne. 51 00:03:36,074 --> 00:03:40,320 If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg. 52 00:03:40,411 --> 00:03:43,328 If you go home now, people will say she has rejected you, 53 00:03:43,414 --> 00:03:46,747 but if you stay, you could be King of England. 54 00:03:47,751 --> 00:03:49,210 No, Uncle. 55 00:03:50,629 --> 00:03:53,084 I would be the Queen of England's husband. 56 00:03:53,924 --> 00:03:56,046 VICTORIA: Did you see the way he looked at me? 57 00:03:56,134 --> 00:03:59,170 As if I were a child who hadn't done her lessons. 58 00:03:59,262 --> 00:04:02,546 He is a younger son from nowhere... 59 00:04:03,349 --> 00:04:05,555 ...and you are a queen. 60 00:04:16,820 --> 00:04:18,443 Do you think the Prince handsome? 61 00:04:18,529 --> 00:04:21,364 - It's not for me to say, Ma'am. - But I am asking you. 62 00:04:24,284 --> 00:04:27,368 Then, yes, the Prince is very handsome. 63 00:04:29,206 --> 00:04:30,699 But he never smiles. 64 00:04:32,459 --> 00:04:34,497 I wonder if he can. 65 00:04:50,725 --> 00:04:52,966 MAN: Clear off! Not round here! No more. 66 00:05:03,945 --> 00:05:08,606 Good morning. I would like to introduce Herr Lohlein, 67 00:05:08,699 --> 00:05:11,534 who is valet to Prince Ernest and Prince Albert. 68 00:05:11,618 --> 00:05:13,611 (In German) 69 00:05:13,704 --> 00:05:17,155 We speak English in this part of the palace, Mr Lohlein. 70 00:05:18,291 --> 00:05:19,454 (In German) 71 00:05:27,592 --> 00:05:29,964 How small they are! 72 00:05:30,761 --> 00:05:34,461 One of these, Ma'am, is sufficient to carry a letter... 73 00:05:40,102 --> 00:05:45,642 ...is sufficient to carry a letter to Brighton or to the Isle of Bute. 74 00:05:45,732 --> 00:05:47,974 But how will the little pictures stay affixed? 75 00:05:48,069 --> 00:05:51,935 The stamps, Ma'am, have a layer of gum arabic on the back. 76 00:05:55,158 --> 00:05:57,529 So, everybody who wants to send a letter... 77 00:05:59,370 --> 00:06:00,912 ...will have to lick my face? 78 00:06:00,996 --> 00:06:05,991 Precisely, Ma'am, though those of a more genteel nature may use a little brush. 79 00:06:09,880 --> 00:06:11,955 (Laughs) 80 00:06:18,930 --> 00:06:21,765 Do you think Cousin Albert disapproves of us, Dash? 81 00:06:22,766 --> 00:06:25,055 (Victoria chuckles) 82 00:06:25,143 --> 00:06:28,678 Forgive me. I thought you were addressing your dog. 83 00:06:28,772 --> 00:06:31,097 I think this is a remarkable invention, 84 00:06:31,191 --> 00:06:36,101 so I find nothing to laugh at... only to admire. 85 00:06:40,574 --> 00:06:44,821 Oh! I am so vexed, I could scream! 86 00:06:44,911 --> 00:06:48,660 I wouldn't worry. Latest reports say our forces have defeated Dost Mohammad. 87 00:06:48,748 --> 00:06:51,784 - We'll be in Kabul in weeks. - I was talking about my cousin. 88 00:06:51,876 --> 00:06:54,248 Oh. Which cousin would that be? 89 00:06:54,336 --> 00:06:56,376 Albert, of course. 90 00:06:57,256 --> 00:07:00,091 He's such a... prig. 91 00:07:01,301 --> 00:07:03,839 You do not see him as a possible husband, then? 92 00:07:03,929 --> 00:07:05,886 I would rather marry Robert Peel. 93 00:07:07,390 --> 00:07:10,225 I wonder what Lady Peel would say to that. 94 00:07:11,602 --> 00:07:12,681 (Chuckles) 95 00:07:22,779 --> 00:07:24,522 Aren't you going to bring me inside? 96 00:07:24,614 --> 00:07:26,690 You know that's not a good idea. 97 00:07:26,783 --> 00:07:30,780 Mrs Collins put my rent up last week. I can't manage any more on what you give me. 98 00:07:30,869 --> 00:07:32,743 I don't get paid till Michaelmas. 99 00:07:36,166 --> 00:07:38,206 I'm sure you'll think of something. 100 00:07:39,710 --> 00:07:42,035 A resourceful girl like you. 101 00:07:42,129 --> 00:07:44,964 I'm sure a palace is full of trifles no-one would miss. 102 00:07:45,049 --> 00:07:46,591 I'm no thief. 103 00:07:46,676 --> 00:07:49,463 - And you're no Eliza Skerrett, neither. - Shhh! 104 00:07:58,436 --> 00:08:00,263 (Bell chiming) 105 00:08:04,483 --> 00:08:06,523 (Children chattering) 106 00:08:16,786 --> 00:08:18,328 It's remarkable. 107 00:08:18,412 --> 00:08:20,784 A way of reproducing nature quite faithfully. 108 00:08:20,873 --> 00:08:26,164 Look at that wart. I'm not sure I would like to be reproduced quite that faithfully. 109 00:08:26,253 --> 00:08:29,088 Do you not want to see yourself as you appear to others? 110 00:08:29,172 --> 00:08:31,165 Nein. 111 00:08:31,257 --> 00:08:35,504 - No! Go away. Go away. No. - Please... 112 00:08:38,472 --> 00:08:43,597 Buy a match, sir. Buy a match, sir. 113 00:08:43,685 --> 00:08:45,512 Lohlein... 114 00:08:49,190 --> 00:08:50,898 (Whispers) 115 00:08:50,983 --> 00:08:52,976 Buy a match, sir. 116 00:08:56,405 --> 00:08:58,730 GIRL: Thank you, sir. 117 00:08:58,824 --> 00:09:00,864 (Clink of cutlery) 118 00:09:02,828 --> 00:09:04,867 (Dog barks) 119 00:09:08,708 --> 00:09:11,625 VICTORIA: I hope you enjoyed your day. 120 00:09:11,711 --> 00:09:13,952 Lord M and I have been so busy with the Army Lists. 121 00:09:14,046 --> 00:09:19,040 Albert and I visited the National Gallery. We are quite the tourists. 122 00:09:29,560 --> 00:09:33,392 - I have not yet finished. - But the Queen has, Your Highness. 123 00:09:34,773 --> 00:09:37,690 VICTORIA: Oh, did you see my portrait? The one by Hayter. 124 00:09:37,776 --> 00:09:39,816 I think it is my favourite. 125 00:09:41,196 --> 00:09:43,568 No. 126 00:09:43,657 --> 00:09:45,779 We went to look at the Old Masters. 127 00:09:46,951 --> 00:09:48,659 There is a very fine Rubens. 128 00:09:48,744 --> 00:09:50,203 (Dog whines) 129 00:09:51,747 --> 00:09:53,786 I don't care for Rubens at all. 130 00:09:54,666 --> 00:09:56,291 All that wobbling flesh. 131 00:10:12,307 --> 00:10:14,714 ALBERT: Lord Melbourne. - Oh... 132 00:10:14,809 --> 00:10:17,644 I should very much like to visit your Parliament. 133 00:10:17,729 --> 00:10:20,764 We have nothing like this at home. 134 00:10:20,856 --> 00:10:26,230 You'd be most welcome, sir. I would suggest you might want to go incognito. 135 00:10:26,320 --> 00:10:29,356 - Why's that? - Well, there are some MPs, 136 00:10:29,447 --> 00:10:35,153 Tories mainly, who might not like to feel they were being inspected by a German Prince. 137 00:10:36,830 --> 00:10:40,909 I see. What about you, Lord Melbourne? 138 00:10:42,043 --> 00:10:44,081 What do I think? 139 00:10:45,170 --> 00:10:46,795 I think we should join the ladies. 140 00:10:47,880 --> 00:10:50,122 (Murmur of conversation) 141 00:10:53,386 --> 00:10:55,592 Lord M, you must come and play with me. 142 00:10:55,680 --> 00:10:57,589 I feel sure you will bring me luck. 143 00:10:57,682 --> 00:11:01,893 Pleasure, Ma'am. Perhaps we could bring up another table, so the princes can play, too. 144 00:11:01,977 --> 00:11:05,642 Oh, no, no. Please, there's no need. I do not care to play card games. 145 00:11:08,941 --> 00:11:10,981 But I do. May I join the game? 146 00:11:12,152 --> 00:11:15,817 (In German) 147 00:11:18,617 --> 00:11:19,898 (Dubiously) Yes. 148 00:11:19,993 --> 00:11:21,951 (Mellow piano music) 149 00:11:41,554 --> 00:11:47,307 ERNEST: Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me? 150 00:11:48,727 --> 00:11:49,925 The piano is in use. 151 00:11:50,021 --> 00:11:54,313 Oh, but I feel that tonight cannot be complete without a Schubert duet. 152 00:11:54,399 --> 00:11:56,890 And the Queen and her cousin both play so well. 153 00:12:02,156 --> 00:12:05,607 - (Piano continues) ERNEST: I adore Schubert. 154 00:12:08,954 --> 00:12:11,160 (Stops playing) 155 00:12:12,540 --> 00:12:16,455 My apologies. I did not know you wanted to play. 156 00:12:19,088 --> 00:12:22,042 Ernest has requested a duet. Schubert. 157 00:12:25,094 --> 00:12:27,002 I believe there is some music here. 158 00:12:28,054 --> 00:12:31,673 ALBERT: Oh, yes. I know this. Which part do you prefer? 159 00:12:31,767 --> 00:12:34,387 I believe the primo part is more difficult. 160 00:12:34,477 --> 00:12:37,312 - I have never had a problem with it. - No? 161 00:12:38,314 --> 00:12:42,643 But it has so many chords, and you have such... small hands. 162 00:12:46,947 --> 00:12:48,774 Ready? 163 00:12:49,741 --> 00:12:51,780 One, two, three... 164 00:13:02,502 --> 00:13:04,293 Am I going too fast for you, Albert? 165 00:13:04,379 --> 00:13:06,537 I believe you're going too fast for Schubert. 166 00:13:06,631 --> 00:13:08,872 But if that is the pace you wish to play it at... 167 00:13:08,966 --> 00:13:11,006 (Both resume playing) 168 00:13:38,118 --> 00:13:39,825 (Concluding chords) 169 00:13:45,708 --> 00:13:46,788 WOMAN: Bravo! 170 00:13:48,711 --> 00:13:50,750 You play very well, Cousin. 171 00:13:54,549 --> 00:13:57,301 But I believe you do not practise enough. 172 00:13:57,385 --> 00:14:01,335 It is necessary to play for at least one hour each day. 173 00:14:02,807 --> 00:14:05,511 A queen does not have time for scales every day. 174 00:14:05,601 --> 00:14:07,641 Only for card games. 175 00:14:14,734 --> 00:14:16,774 (She practises scales) 176 00:14:28,122 --> 00:14:30,612 So, Victoria... 177 00:14:30,707 --> 00:14:34,705 Normally, it is the man who must declare his love, 178 00:14:34,794 --> 00:14:40,001 but, in your case, you will have to overcome your maidenly modesty 179 00:14:40,091 --> 00:14:41,668 and propose to Albert. 180 00:14:41,759 --> 00:14:44,214 I'm sorry, Uncle, but Albert and I are not suited. 181 00:14:44,303 --> 00:14:46,628 He has no manners. 182 00:14:46,722 --> 00:14:49,841 Yesterday he was playing my keyboard as if he owned it. 183 00:15:01,026 --> 00:15:03,065 (In German) 184 00:15:10,701 --> 00:15:14,201 English, please. Only English. 185 00:15:15,081 --> 00:15:20,205 Last night, we went to a very interesting establishment, called a nunnery... 186 00:15:20,294 --> 00:15:23,248 but I saw no nuns there. 187 00:15:23,337 --> 00:15:26,124 I wish you would be more prudent, Ernst. 188 00:15:27,050 --> 00:15:28,710 It's hard enough with Papa. 189 00:15:28,801 --> 00:15:32,964 But the girls here are too delicious. 190 00:15:33,055 --> 00:15:36,887 So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, 191 00:15:36,976 --> 00:15:39,264 where there are no more distractions. 192 00:15:39,353 --> 00:15:41,391 Victoria is impossible. 193 00:15:42,147 --> 00:15:45,895 She seems to spend more time with her lapdog than her own mother. 194 00:15:45,984 --> 00:15:47,775 Oh, what does that matter? 195 00:15:47,860 --> 00:15:52,320 I saw you at the piano. It seemed to me that you played together rather well. 196 00:15:53,031 --> 00:15:55,652 And did you have to touch her quite so often? 197 00:15:57,911 --> 00:16:00,580 It was a complicated piece. 198 00:16:02,331 --> 00:16:03,956 Ja. 199 00:16:06,210 --> 00:16:07,454 Cousin Victoria. 200 00:16:07,544 --> 00:16:11,458 Good morning. You look radiant in the sunshine. 201 00:16:11,548 --> 00:16:15,416 Duchess, may I talk to you a moment about my theory... 202 00:16:17,679 --> 00:16:19,257 Do you like gardens, Albert? 203 00:16:22,600 --> 00:16:24,639 I prefer forests. 204 00:16:26,687 --> 00:16:29,936 But this is the largest private garden in London. 205 00:16:30,023 --> 00:16:34,352 To be among the trees when the wind is blowing is to feel the sublime. 206 00:16:36,112 --> 00:16:41,319 Well, if you like trees so much, you should go to Windsor. There are plenty of trees there. 207 00:16:42,910 --> 00:16:46,492 But I can only go there if you invite me, Cousin. 208 00:16:53,878 --> 00:16:58,374 Aunt, I had no idea you had such talent. 209 00:16:59,883 --> 00:17:04,094 May I suggest some shading here, to balance the composition? 210 00:17:05,848 --> 00:17:07,886 DUCHESS: Thank you, Albert. 211 00:17:29,619 --> 00:17:31,446 (Footsteps) 212 00:17:33,456 --> 00:17:36,575 Oh, the price of whalebone these days is shocking. Shocking! 213 00:17:39,210 --> 00:17:41,250 I didn't take you for a flatterer. 214 00:17:44,423 --> 00:17:50,129 Well, I try not to say things I do not mean, but I also try to be kind, where possible. 215 00:17:52,598 --> 00:17:54,637 And you think Mama needs kindness? 216 00:17:57,603 --> 00:17:59,641 Don't you? 217 00:18:01,940 --> 00:18:04,395 I have seen the way she looks at you, Victoria. 218 00:18:06,360 --> 00:18:09,859 - She loves you very much. - You don't know anything about it. 219 00:18:11,240 --> 00:18:14,241 No. No. That's... That's true. 220 00:18:17,663 --> 00:18:20,663 But I do know what it is like not to have a mother. 221 00:18:30,215 --> 00:18:32,587 Red-topped boots, indeed! 222 00:18:33,510 --> 00:18:36,961 Why can't they use black or brown, like everyone else? 223 00:18:37,055 --> 00:18:40,055 That's not Herr Lohlein's fault, is it, Mr Penge? 224 00:18:42,727 --> 00:18:43,805 Baroness... 225 00:18:47,689 --> 00:18:49,516 There is to be dancing tonight, 226 00:18:49,607 --> 00:18:53,143 so the Queen will want the white muslin and flowers for her hair. 227 00:18:53,236 --> 00:18:55,027 Very good, Baroness. 228 00:18:58,783 --> 00:19:00,822 (In German) 229 00:19:21,136 --> 00:19:22,215 (Door closes) 230 00:19:22,303 --> 00:19:26,633 We will expect you for dinner tonight. There will be dancing afterwards. 231 00:19:26,724 --> 00:19:28,183 Nothing elaborate. 232 00:19:28,268 --> 00:19:33,475 - I thought you weren't having any more balls. - Oh, no, it isn't a ball. Just a very small dance. 233 00:19:33,564 --> 00:19:36,102 I must do something to entertain the Princes. 234 00:19:37,067 --> 00:19:40,899 I seem to remember you telling me that Prince Albert does not care for dancing. 235 00:19:40,987 --> 00:19:45,067 Oh, I wouldn't want to dance with him, anyway. It would be like waltzing with a poker. 236 00:19:46,159 --> 00:19:48,198 I thought you might prefer the blue silk. 237 00:19:48,286 --> 00:19:53,243 The blue silk, definitely. The Baroness always likes to dress me like a little girl. 238 00:19:53,332 --> 00:19:58,159 Might I suggest we add some of the diamond pins? It will look more elegant. 239 00:19:58,253 --> 00:20:00,044 More elegant? 240 00:20:01,213 --> 00:20:02,791 Yes, indeed. 241 00:20:03,967 --> 00:20:07,050 BRODIE: With Lord Melbourne's compliments, Ma'am. 242 00:20:24,610 --> 00:20:26,650 (Strings playing a light dance tune) 243 00:20:37,289 --> 00:20:39,826 VICTORIA: How do you like our English dances, Ernest? 244 00:20:40,625 --> 00:20:42,949 I like your Gay Gordons very much. 245 00:20:43,043 --> 00:20:45,748 But nothing compares to a waltz. 246 00:20:45,838 --> 00:20:49,170 Should they play a waltz, you must dance with my brother Albert. 247 00:20:49,257 --> 00:20:53,586 He would benefit greatly from a lesson from someone as graceful as you. 248 00:20:54,721 --> 00:20:57,924 The Queen seems to enjoy dancing with Prince Ernest... 249 00:20:58,641 --> 00:21:01,096 ...whom I find most charming. 250 00:21:01,185 --> 00:21:03,510 One might even forget he was German. 251 00:21:03,604 --> 00:21:04,683 Yes. 252 00:21:04,772 --> 00:21:06,810 EMMA: Unlike his brother. 253 00:21:07,774 --> 00:21:09,897 So stiff and awkward. 254 00:21:09,985 --> 00:21:12,023 A clockwork prince. 255 00:21:15,031 --> 00:21:17,319 EMMA: Look how he's gazing at her. 256 00:21:17,408 --> 00:21:19,401 MELBOURNE: Yes, but what's he looking at? 257 00:21:20,118 --> 00:21:21,910 A woman? 258 00:21:21,995 --> 00:21:24,533 Or the most eligible match in Europe? 259 00:21:26,166 --> 00:21:28,835 - (Music finishes) - (Sighs) 260 00:21:28,918 --> 00:21:31,374 ERNEST: Your Majesty. Vielen Dank. 261 00:21:31,463 --> 00:21:33,501 (Applause) 262 00:21:34,840 --> 00:21:38,125 Albert, they are going to play a waltz. 263 00:21:40,846 --> 00:21:43,846 I think she would rather dance with Lord Melbourne. 264 00:21:44,557 --> 00:21:46,134 ERNEST: Nonsense. 265 00:21:46,893 --> 00:21:49,561 Oh... dear Lord M! 266 00:21:50,688 --> 00:21:54,104 Thank you for the flowers. They're as beautiful as ever. 267 00:21:54,191 --> 00:21:57,026 The glasshouses of Brocket Hall are at your service, Ma'am. 268 00:21:58,153 --> 00:22:00,394 Perhaps I could have the pleasure of... 269 00:22:04,159 --> 00:22:06,531 ...of seeing you wear them. 270 00:22:06,619 --> 00:22:08,991 May I have the pleasure? 271 00:22:44,945 --> 00:22:46,984 You dance beautifully. 272 00:22:47,989 --> 00:22:50,563 I think, before that, I was afraid. 273 00:22:51,702 --> 00:22:53,326 Afraid? 274 00:22:54,287 --> 00:22:56,327 Of appearing ridiculous. 275 00:22:57,039 --> 00:23:00,455 It's hard sometimes to find the rhythm. 276 00:23:03,295 --> 00:23:04,410 Not with you. 277 00:23:38,077 --> 00:23:40,116 Forgive me. 278 00:23:40,204 --> 00:23:42,243 Your corsage. 279 00:23:43,331 --> 00:23:47,743 My mother always used to come in and kiss me good-night before she went to parties. 280 00:23:47,835 --> 00:23:50,836 She would always wear those flowers in her hair. 281 00:23:54,216 --> 00:23:56,256 Then you must have this. 282 00:24:00,472 --> 00:24:02,511 To remind you of your mother. 283 00:24:03,850 --> 00:24:05,889 But I have no place... 284 00:24:23,284 --> 00:24:25,323 I will hold them here. 285 00:24:27,287 --> 00:24:29,327 Next to my heart. 286 00:24:38,465 --> 00:24:39,875 (Applause) 287 00:24:54,979 --> 00:24:56,224 (Birdsong) 288 00:24:56,314 --> 00:24:57,808 (Door opens) 289 00:24:57,899 --> 00:25:01,848 Good morning, Majesty. I trust you slept well. 290 00:25:03,028 --> 00:25:05,021 Very well. 291 00:25:07,491 --> 00:25:09,530 I have decided to go to Windsor. 292 00:25:10,160 --> 00:25:12,069 Windsor? 293 00:25:12,162 --> 00:25:14,035 But you don't like Windsor. 294 00:25:14,122 --> 00:25:15,913 Of course I like Windsor. 295 00:25:15,999 --> 00:25:17,872 When do you want to go? 296 00:25:17,959 --> 00:25:21,327 Immediately. Please make all the arrangements. 297 00:25:21,420 --> 00:25:25,003 Is everyone to come, Majesty? Even the Princes? 298 00:25:26,216 --> 00:25:30,083 Now, Lehzen, are you suggesting that we leave them behind? 299 00:25:30,178 --> 00:25:31,292 (Both chuckle) 300 00:25:31,387 --> 00:25:33,344 - (Humming) - (Gasps) 301 00:25:39,519 --> 00:25:40,848 (In German) 302 00:25:43,691 --> 00:25:44,853 Bleurghh. 303 00:25:44,941 --> 00:25:49,768 There won't be time to be making special meals for Prince Albert. 304 00:25:50,946 --> 00:25:54,778 The Queen has decided to go to Windsor. Immediately. 305 00:25:54,867 --> 00:25:59,824 - Windsor on a Wednesday. Whatever next? - Well, you heard what the Baroness said. 306 00:25:59,913 --> 00:26:01,193 Was ist... Windsor? 307 00:26:01,289 --> 00:26:04,290 (Mimicking him) "Oh... was ist Windsor?" 308 00:26:04,375 --> 00:26:06,415 (In German) 309 00:26:12,591 --> 00:26:14,549 (In German) 310 00:26:38,364 --> 00:26:39,444 Lord M! 311 00:26:39,532 --> 00:26:42,948 I've brought the latest dispatch from Macnaghten in Kabul. 312 00:26:43,036 --> 00:26:45,360 But, you see, I have decided to go to Windsor. 313 00:26:45,455 --> 00:26:48,028 - On a Wednesday? - Yes. 314 00:26:49,374 --> 00:26:51,497 You know how fond I am of... trees. 315 00:26:52,836 --> 00:26:56,086 - Trees? - Yes. We will expect you for dinner. 316 00:26:56,172 --> 00:26:58,841 That might be difficult, Ma'am. I must go to the House. 317 00:26:58,925 --> 00:27:03,302 You will have much to distract you. Prince Albert would like to see the Windsor collection. 318 00:27:03,387 --> 00:27:05,676 If we were dining here, you would come. 319 00:27:05,764 --> 00:27:08,516 I don't see why Windsor should be any different. 320 00:27:11,520 --> 00:27:14,723 I'm not doing it, Eliza. I can't. 321 00:27:14,814 --> 00:27:18,681 If I get caught, we're both sunk. And, besides, it ain't right. 322 00:27:18,776 --> 00:27:22,394 Since when did you know the difference between right and wrong? 323 00:27:25,616 --> 00:27:27,192 Look... 324 00:27:27,283 --> 00:27:31,744 This should fetch a shilling, at least. It's the best I can do. 325 00:27:39,461 --> 00:27:41,371 I expect we won't get there before dark. 326 00:27:41,464 --> 00:27:44,499 Stop grumbling, Lehzen. Think of the forests. 327 00:27:56,477 --> 00:28:01,387 I wonder why Victoria has developed this sudden enthusiasm for Windsor. 328 00:28:17,371 --> 00:28:19,078 (Knock at door) 329 00:28:31,842 --> 00:28:36,919 For your Serene Highnesses, with the Queen's compliments. 330 00:28:37,014 --> 00:28:41,093 - Fancy dress? - The Windsor uniform, your Highness, 331 00:28:41,184 --> 00:28:47,186 was designed by George III for members of the English court. 332 00:28:52,653 --> 00:28:57,314 I wonder if King George designed it before or after he went mad. 333 00:29:03,663 --> 00:29:05,702 (Gasps) 334 00:29:28,185 --> 00:29:30,757 (Clock chiming) 335 00:29:34,357 --> 00:29:37,274 I did not know you were at the Castle, Lord Melbourne. 336 00:29:37,360 --> 00:29:40,610 I should be at the House, but the Queen was most insistent. 337 00:29:40,696 --> 00:29:43,401 And you do not care to refuse her? 338 00:29:45,742 --> 00:29:47,485 She is the Queen, sir. 339 00:29:47,577 --> 00:29:53,697 Their Serene Highnesses, Prince Ernest and Prince Albert. 340 00:29:53,791 --> 00:29:56,792 And in the Windsor uniform! 341 00:29:56,878 --> 00:29:58,703 How pleasing! 342 00:30:07,679 --> 00:30:09,717 Oh, dear Lord M. 343 00:30:10,306 --> 00:30:12,594 I am so glad you were able to come. 344 00:30:12,683 --> 00:30:14,426 If you'll excuse me. 345 00:30:16,436 --> 00:30:18,145 Ernest, Albert. 346 00:30:18,230 --> 00:30:20,601 How well you look in the uniform. 347 00:30:20,690 --> 00:30:24,640 Your grandfather certainly spared no expense. (Chuckles) 348 00:30:26,154 --> 00:30:28,063 And you, Albert? 349 00:30:30,282 --> 00:30:32,322 I find the gold braid rather heavy. 350 00:30:36,621 --> 00:30:38,744 Perhaps you'd care to look at the paintings. 351 00:30:48,715 --> 00:30:51,337 Agatha Bas by Rembrandt, 352 00:30:51,427 --> 00:30:56,005 who's generally considered to be one of the finest of the Dutch masters. 353 00:30:56,097 --> 00:30:58,849 The brushwork is exquisite. 354 00:30:59,601 --> 00:31:01,640 Look at the lace. 355 00:31:03,312 --> 00:31:05,351 It's not very flattering, though. 356 00:31:06,356 --> 00:31:08,183 Perhaps. 357 00:31:09,109 --> 00:31:11,268 What would you prefer? 358 00:31:12,237 --> 00:31:15,653 Flattery or... truth? 359 00:31:20,994 --> 00:31:25,573 Tell me, Lord M: Have you read Oliver Twist by Mr Dickens? 360 00:31:25,666 --> 00:31:30,244 I have no great desire to consort with grave-robbers, pickpockets and the like. 361 00:31:30,337 --> 00:31:32,412 Why would I want to read about them? 362 00:31:32,505 --> 00:31:35,921 You know, Lord Melbourne, I believe this Dickens that you speak of 363 00:31:36,008 --> 00:31:39,673 writes most accurately about the conditions of the poor. 364 00:31:39,762 --> 00:31:45,217 Do you... not wish to know the truth about the country which you govern? 365 00:31:45,308 --> 00:31:48,641 As I've been in government for ten years, Your Serene Highness, 366 00:31:48,728 --> 00:31:52,097 I believe I'm tolerably well informed. 367 00:32:01,948 --> 00:32:05,115 Sometimes I find it hard to believe that we are brothers. 368 00:32:05,201 --> 00:32:07,657 Albert is always up before dawn. 369 00:32:09,080 --> 00:32:11,119 You do seem to be very different. 370 00:32:11,207 --> 00:32:14,243 You are so easy, and he is... 371 00:32:16,837 --> 00:32:18,794 Well, he is not. 372 00:32:20,299 --> 00:32:22,337 Albert is worth ten of me. 373 00:32:24,260 --> 00:32:26,502 (Horse's hooves pounding) 374 00:32:29,307 --> 00:32:34,431 VICTORIA: Good morning, Albert. I do hope you find the park here more to your taste. 375 00:32:34,979 --> 00:32:38,928 There is a word we have in German: Waldeinsamkeit. 376 00:32:39,023 --> 00:32:42,060 A feeling of being at one with the forest. 377 00:32:42,152 --> 00:32:43,693 I have it here. 378 00:32:43,778 --> 00:32:45,569 Waldeinsamkeit? 379 00:32:48,532 --> 00:32:51,865 Oh, I had completely forgotten I had arranged to meet Uncle Leopold. 380 00:32:51,952 --> 00:32:55,237 Lord Alfred, would you be kind enough to show me back to the house? 381 00:32:56,039 --> 00:32:57,663 ALFRED: With pleasure. 382 00:32:57,749 --> 00:33:00,999 - Shall we make it interesting? - Ten guineas to the first man there. 383 00:33:01,085 --> 00:33:03,124 - You're on! - (Horse whinnies) 384 00:33:09,885 --> 00:33:13,799 There is an oak in there that's been here since the Norman Conquest. 385 00:33:14,555 --> 00:33:16,595 Would you like to see it? 386 00:33:17,475 --> 00:33:19,053 Very much. 387 00:33:19,143 --> 00:33:21,349 Allow me. 388 00:33:28,527 --> 00:33:30,353 Please... 389 00:33:36,743 --> 00:33:38,071 (Barking) 390 00:33:52,047 --> 00:33:54,373 (Chuckles) 391 00:33:59,013 --> 00:34:01,051 Albert! (Laughs) 392 00:34:07,020 --> 00:34:08,763 (Chuckles) 393 00:34:08,855 --> 00:34:11,475 No, no. Don't put it on. Please. 394 00:34:11,565 --> 00:34:14,436 I like to see you unbound. 395 00:34:14,526 --> 00:34:16,353 You are not so much a queen. 396 00:34:19,364 --> 00:34:21,404 I think that might be treason. 397 00:34:23,076 --> 00:34:24,320 (Laughs) 398 00:34:25,161 --> 00:34:26,988 Oh, you're teasing me. 399 00:34:27,788 --> 00:34:29,912 Oh... 400 00:34:29,999 --> 00:34:33,700 Ernst is always telling me I am too serious. 401 00:34:33,794 --> 00:34:36,878 And you always tell me I am not serious enough. 402 00:34:36,964 --> 00:34:39,371 For a queen, perhaps. 403 00:34:41,217 --> 00:34:43,257 But now, without your hat... 404 00:34:45,597 --> 00:34:47,885 ...I think you're just right. 405 00:35:06,574 --> 00:35:08,862 (Leaves crunch as Albert walks away) 406 00:35:16,749 --> 00:35:19,536 Lord Alfred. Did you return with the Queen? 407 00:35:19,627 --> 00:35:22,544 No, I came back with Prince Ernest. 408 00:35:23,172 --> 00:35:26,671 We were er... superfluous. 409 00:35:27,759 --> 00:35:29,717 Ah. 410 00:35:29,803 --> 00:35:32,128 Albert... what happened to your mother? 411 00:35:34,181 --> 00:35:37,052 I only know that she died when you were very young. 412 00:35:40,104 --> 00:35:44,433 She ran away from my father, just before my fifth birthday. 413 00:35:44,525 --> 00:35:46,564 With her equerry. 414 00:35:49,946 --> 00:35:51,737 She died a few years later. 415 00:35:53,324 --> 00:35:55,566 I never saw her again. 416 00:35:58,245 --> 00:36:00,036 (Dog barking) 417 00:36:00,122 --> 00:36:03,206 - Sounds like Dash. - I'll find him. 418 00:36:05,419 --> 00:36:06,877 Dash? 419 00:36:06,961 --> 00:36:09,120 - (Whimpering) ALBERT: Dash? 420 00:36:09,214 --> 00:36:11,372 VICTORIA: Dash? 421 00:36:12,425 --> 00:36:13,800 No, no, no. 422 00:36:14,969 --> 00:36:17,720 - Is he hurt? Dash... - I think the leg is broken. 423 00:36:18,764 --> 00:36:20,092 - (Dog whimpering) - Shh. 424 00:36:20,182 --> 00:36:21,759 Hold him. 425 00:36:27,063 --> 00:36:29,103 Hold him still. 426 00:36:30,149 --> 00:36:31,608 Good boy. 427 00:36:31,692 --> 00:36:33,731 Ah-ah-ah... 428 00:36:33,819 --> 00:36:37,733 I know my attachment may seem foolish, but... (Sighs) 429 00:36:38,865 --> 00:36:42,400 ...when I was living at Kensington, Dash was my only real friend. 430 00:36:43,202 --> 00:36:45,242 And now it is different? 431 00:36:46,748 --> 00:36:48,372 Yes. 432 00:36:49,875 --> 00:36:51,666 I have Lord Melbourne now and... 433 00:36:52,252 --> 00:36:54,292 ...my ladies, of course. 434 00:36:56,631 --> 00:37:00,961 I wish you had not been so much with Lord Melbourne. He is not serious. 435 00:37:01,761 --> 00:37:04,133 He does not choose to appear serious. 436 00:37:04,972 --> 00:37:07,297 It is the English manner, but, Albert... 437 00:37:08,392 --> 00:37:10,883 ...he is a man of great feeling. 438 00:37:13,146 --> 00:37:15,186 Perhaps you should marry him. 439 00:37:18,526 --> 00:37:19,605 Albert! 440 00:37:20,945 --> 00:37:23,780 Do you know the day when I was in the city? You know what I saw? 441 00:37:23,865 --> 00:37:28,110 I saw a child, maybe four or five years old, selling matches, one at a time. 442 00:37:28,201 --> 00:37:30,871 Lord Melbourne chooses not to look at that, but I must. 443 00:37:31,830 --> 00:37:34,320 We cannot close our eyes to the world around us. 444 00:37:34,415 --> 00:37:37,202 If you wish to surround yourself with sycophants, go ahead. 445 00:37:37,293 --> 00:37:40,910 I, on the other hand, would rather see things for what they are. 446 00:37:45,175 --> 00:37:47,501 How dare you? May I remind you 447 00:37:47,594 --> 00:37:51,840 that, while you were looking at paintings in Italy, I was ruling this country? 448 00:37:51,931 --> 00:37:56,427 Yet you have been here a few days, and you assume you know my people better than I do. 449 00:37:56,519 --> 00:37:59,270 I do not need you to tell me what to think, Albert. 450 00:38:01,231 --> 00:38:03,271 No. 451 00:38:03,358 --> 00:38:05,398 That's Lord Melbourne's job. 452 00:38:19,832 --> 00:38:21,870 (Dog whining softly) 453 00:38:23,793 --> 00:38:26,498 I find it hard to believe that she has said nothing to you. 454 00:38:26,588 --> 00:38:28,627 Why, you were with her for hours. 455 00:38:28,714 --> 00:38:30,672 Ernst would have taken her to bed by now. 456 00:38:30,758 --> 00:38:32,418 Enough! 457 00:38:39,850 --> 00:38:42,138 DUCHESS: Albert and Ernest are leaving. 458 00:38:42,227 --> 00:38:43,935 With no engagement. 459 00:38:44,020 --> 00:38:49,440 He is not a British subject. I could not stop him, even if I wanted to. 460 00:38:49,525 --> 00:38:52,810 - Of course you can. You simply propose. - Oh, is that all? 461 00:38:54,863 --> 00:38:57,353 - I'm afraid, Uncle, it is not so easy. - But why not? 462 00:38:57,449 --> 00:39:00,201 (Emotionally) Because I'm not sure he will say yes. 463 00:39:00,285 --> 00:39:05,160 But at least you will know that, if he says yes, it will be with his heart. 464 00:39:05,999 --> 00:39:10,577 But you will never know, unless you ask him, Victoria. 465 00:39:10,669 --> 00:39:14,168 You are being childish. You cannot just leave because you had a squabble. 466 00:39:14,255 --> 00:39:19,001 Victoria and I are not suited. This marriage is convenient to everyone except us. 467 00:39:19,093 --> 00:39:22,011 Yes, but you like her. I know you do, and she likes you, too. 468 00:39:22,096 --> 00:39:24,219 Victoria likes many people, I think. 469 00:39:25,140 --> 00:39:26,849 Lord Melbourne, for example. 470 00:39:26,933 --> 00:39:29,471 Oh, he's old enough to be her father. 471 00:39:30,937 --> 00:39:34,602 - Where are you going now? - To take a look at their Parliament. 472 00:39:34,691 --> 00:39:37,692 That is one British institution I can admire. 473 00:39:37,777 --> 00:39:42,189 - Is something the matter, Ma'am? - Albert thinks I'm too friendly with you. 474 00:39:45,033 --> 00:39:47,073 And what do you think? 475 00:39:48,369 --> 00:39:50,409 I don't know. 476 00:39:53,875 --> 00:39:57,575 Albert always looks at me as if I have done something wrong. I... 477 00:39:58,713 --> 00:40:00,752 I would like him to smile at me. 478 00:40:02,674 --> 00:40:04,797 Well, he does not smile very often. 479 00:40:04,885 --> 00:40:06,426 I know! 480 00:40:06,511 --> 00:40:08,967 That's why I want him to smile at me. 481 00:40:11,391 --> 00:40:15,388 Well, if that is your intention, Ma'am, I don't see how he could resist. 482 00:40:17,854 --> 00:40:19,894 Do you really believe so? 483 00:40:21,107 --> 00:40:22,732 (Sighs) 484 00:40:25,195 --> 00:40:27,816 Only a fool would turn you away, Ma'am. 485 00:40:34,036 --> 00:40:37,405 SKERRETT: Do you want it done in any particular way, Ma'am? 486 00:40:38,373 --> 00:40:40,497 You look different today. 487 00:40:40,583 --> 00:40:43,370 Oh, I know. You don't have a collar. 488 00:40:44,754 --> 00:40:46,793 I lost it, Ma'am. 489 00:40:47,840 --> 00:40:52,881 Please... take one of mine. No, take several. 490 00:40:52,969 --> 00:40:56,219 - I couldn't possibly... - We must both look our best today. 491 00:40:58,517 --> 00:41:00,592 Don't you think? 492 00:41:02,729 --> 00:41:04,768 (Babies crying) 493 00:41:14,489 --> 00:41:16,731 - Nanny! - Nancy. 494 00:41:16,825 --> 00:41:18,235 (Chuckles) 495 00:41:18,326 --> 00:41:20,366 I am glad to see you, Nancy. 496 00:41:21,788 --> 00:41:23,827 And I'm sorry about before. 497 00:41:24,748 --> 00:41:26,622 I know. 498 00:41:26,708 --> 00:41:31,584 But sometimes... I think of you in the Palace, 499 00:41:31,672 --> 00:41:35,041 doing the Queen's hair the way I taught you, and I think... 500 00:41:37,176 --> 00:41:38,919 ... "That should have been my life." 501 00:41:41,097 --> 00:41:43,255 Eliza Skerrett, the Queen's dresser. 502 00:41:46,142 --> 00:41:48,182 But, instead, I'm nobody. 503 00:41:48,978 --> 00:41:52,597 You could have given her up, found another job, but you didn't. 504 00:41:53,274 --> 00:41:56,311 No. I wanted to keep her safe. 505 00:41:58,363 --> 00:42:01,197 What we did, we did for her. 506 00:42:06,954 --> 00:42:08,745 Mama! 507 00:42:08,830 --> 00:42:10,988 (Chuckles) 508 00:42:14,002 --> 00:42:16,670 - I've brought you something. - Oh, you didn't? 509 00:42:16,754 --> 00:42:18,960 No. The Queen gave them to me. 510 00:42:20,007 --> 00:42:23,423 It's exquisite. The Queen must like you. 511 00:42:25,261 --> 00:42:27,301 Like me? I don't know about that. 512 00:42:28,389 --> 00:42:30,596 But sometimes she notices me... 513 00:42:30,683 --> 00:42:34,017 - Mummy. ...when I'm doing her hair... 514 00:42:34,102 --> 00:42:39,097 and she sees that we're just two girls, doing our best. 515 00:42:41,234 --> 00:42:43,274 Doing our best. 516 00:42:44,570 --> 00:42:46,647 Mama. 517 00:42:46,739 --> 00:42:48,778 (Chuckles) 518 00:42:55,789 --> 00:43:00,000 Your Serene Highnesses, allow me to welcome you to the House. 519 00:43:00,085 --> 00:43:02,920 I've always wanted to see the place that banished tyranny. 520 00:43:03,004 --> 00:43:05,293 Well, I do wish the Queen shared your feelings. 521 00:43:05,382 --> 00:43:09,509 I fear she finds the unruliness distasteful. 522 00:43:09,594 --> 00:43:11,752 I thought she followed you in everything. 523 00:43:11,845 --> 00:43:14,051 Oh, well, once, perhaps. 524 00:43:14,139 --> 00:43:18,184 Now she's settled into being Queen, I find she ignores me more and more. 525 00:43:22,855 --> 00:43:26,687 The fact is, my ministry will not last for ever... 526 00:43:26,776 --> 00:43:31,152 - (Raised voices in distance) ...then I will return thankfully to Brocket Hall. 527 00:43:32,489 --> 00:43:35,656 That will be hard for the Queen, I think. 528 00:43:35,742 --> 00:43:37,450 Perhaps. 529 00:43:37,535 --> 00:43:40,701 But, in truth, I do think the time has come for me to retire. 530 00:43:52,632 --> 00:43:56,215 - It's so clever of you to find gardenias. - It wasn't easy, Ma'am. 531 00:43:56,302 --> 00:44:01,676 Lord Melbourne grows them at Brocket Hall, but... I could not ask him. 532 00:44:05,435 --> 00:44:07,060 There. 533 00:44:07,854 --> 00:44:10,012 Are you happy with your choice, Ma'am? 534 00:44:45,597 --> 00:44:47,636 I was told you wanted to see me. 535 00:44:48,683 --> 00:44:50,841 VICTORIA: I want to ask you something. 536 00:44:51,518 --> 00:44:53,558 But before I do... 537 00:44:55,397 --> 00:44:57,887 ...I must be sure that you will not mind me asking. 538 00:44:57,983 --> 00:45:00,307 You're wearing those flowers again. 539 00:45:19,252 --> 00:45:21,624 (Softly) Should I ask my question now? 540 00:45:21,713 --> 00:45:23,871 - Well, I wish you would. - (Chuckles) 541 00:45:30,845 --> 00:45:32,470 Albert... 542 00:45:35,183 --> 00:45:37,223 Would you do me the honour of... 543 00:45:38,561 --> 00:45:41,348 Oh, no, that sounds wrong. 544 00:45:51,156 --> 00:45:52,780 Albert... 545 00:45:56,286 --> 00:45:58,574 Will you marry me? 546 00:46:05,336 --> 00:46:06,746 That depends. 547 00:46:08,714 --> 00:46:11,039 On what? 548 00:46:11,133 --> 00:46:13,837 (Softly) On if you'll let me kiss you first. 549 00:46:17,347 --> 00:46:20,051 - If I do, will you say yes? - I have to kiss you. 550 00:46:22,393 --> 00:46:24,431 (Chuckles) 551 00:46:25,520 --> 00:46:28,224 (Laughs) 552 00:46:37,906 --> 00:46:40,528 For me, this is not a marriage of convenience. 553 00:46:42,202 --> 00:46:43,827 No. 554 00:46:45,831 --> 00:46:48,499 I think it will be a marriage of inconvenience. 555 00:46:50,960 --> 00:46:52,917 (Both chuckle) 556 00:46:55,881 --> 00:46:57,920 (Softly) But I have no choice. 557 00:47:00,593 --> 00:47:02,633 Neither do I. 558 00:47:04,388 --> 00:47:08,559 Ripped & Corrected By mstoll 42980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.