All language subtitles for Verano-E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,284 --> 00:00:20,118 BLUE SUMMER 2 00:01:43,964 --> 00:01:46,956 PANCHO PANZA 3 00:02:29,444 --> 00:02:31,444 Pira�a. 4 00:02:31,844 --> 00:02:34,479 Damn, man. Thus, it is possible. 5 00:02:44,524 --> 00:02:49,199 Look at that. Now that scared her, puts up with ribbons. 6 00:02:49,964 --> 00:02:51,704 How many is that they caught? 7 00:02:51,804 --> 00:02:56,424 If I had brought the gun, we would, of course, the three. 8 00:02:56,524 --> 00:03:00,504 You are a savage. I do not know that do you want lizards gutted. 9 00:03:00,604 --> 00:03:04,904 For looks that with this thing of straw, nor caught alive or dead. 10 00:03:05,004 --> 00:03:08,829 I think this does not work. Sorry if I offend. 11 00:03:09,284 --> 00:03:13,194 T� draft, silly. You'll see how I pick them up. 12 00:03:14,484 --> 00:03:16,484 Come with me. 13 00:03:21,084 --> 00:03:23,084 See if you see them. 14 00:03:30,644 --> 00:03:32,644 Maybe the windows. 15 00:03:34,924 --> 00:03:36,924 Look, look. 16 00:03:59,804 --> 00:04:01,584 Already. - He got it. 17 00:04:01,684 --> 00:04:04,829 You're the best. - It's easier to pee. 18 00:04:05,284 --> 00:04:06,464 Here, Tito. 19 00:04:06,564 --> 00:04:09,904 Put it on the bed of Bea tonight. You'll see the fright she picks. 20 00:04:10,004 --> 00:04:13,544 To scare my sister, you do not need animal no. It scares herself. 21 00:04:13,644 --> 00:04:17,469 This morning I woke up to ask for help. - Why? 22 00:04:17,964 --> 00:04:19,824 What I I feed the lizard? 23 00:04:19,924 --> 00:04:22,744 No, but it counts. Why is Bea asked for help? 24 00:04:22,844 --> 00:04:25,544 Because the persecuted, the beach, some robbers. 25 00:04:25,644 --> 00:04:30,264 Robbers? Was should be pirates robbers never seen a beach. 26 00:04:30,364 --> 00:04:32,944 The robbers are thieves of cattle. 27 00:04:33,044 --> 00:04:36,664 But she said they were robbers and they had knives. 28 00:04:36,764 --> 00:04:38,744 Look Good. And caught it? 29 00:04:38,844 --> 00:04:41,104 The first time, yes. That's why she screamed. 30 00:04:41,204 --> 00:04:45,664 The first time? Did your sister dreams as at the movies? 31 00:04:45,764 --> 00:04:47,904 The second time, no. She did not wake up. 32 00:04:48,004 --> 00:04:52,384 Why was saved by a knight mask, and she says that a lot of fun. 33 00:04:52,484 --> 00:04:56,664 Behold, your sister does not dream, it makes movies. 34 00:04:56,764 --> 00:04:58,974 What else told you to Bea? 35 00:04:59,004 --> 00:05:01,024 To me, not tell me anything. 36 00:05:01,124 --> 00:05:04,424 When the bandits captured, she told my mother, and 37 00:05:04,524 --> 00:05:08,519 when the gentleman saved the masked told Desita. 38 00:05:09,404 --> 00:05:12,104 And who is this masked rider? She said who is it? 39 00:05:12,204 --> 00:05:16,064 No. He said it appeared when she ran down the beach, 40 00:05:16,164 --> 00:05:19,264 said he had been mounted a big white horse, 41 00:05:19,364 --> 00:05:21,584 he helped her mount the horse and the two fled. 42 00:05:21,684 --> 00:05:23,684 And what a great time. 43 00:05:26,444 --> 00:05:32,309 That's what I say. This is a movie. Do you keep fantasizing with Desi. 44 00:05:34,844 --> 00:05:36,304 Pancho, since you'll leave? 45 00:05:36,404 --> 00:05:38,064 Yes, I have to go. 46 00:05:38,164 --> 00:05:41,784 But still missing my lizard. You said it was one for each. 47 00:05:41,884 --> 00:05:46,024 It may be tomorrow? I have to deal of things and could not remember. 48 00:05:46,124 --> 00:05:49,464 As he only caught one, the lizard is the two of us. 49 00:05:49,564 --> 00:05:53,704 It's nothing. This is mine, was Pancho that gave ma. I will create it. 50 00:05:53,804 --> 00:05:58,673 You? Without my help? Poor man. What is it like to eat? 51 00:06:00,124 --> 00:06:01,784 Flies and ants. 52 00:06:01,884 --> 00:06:04,184 Thus, it will not grow anything. 53 00:06:04,284 --> 00:06:08,184 To get the giant lizard, you have to give milk and meat. 54 00:06:08,284 --> 00:06:09,744 Mortadella?. 55 00:06:09,844 --> 00:06:12,024 It's the most like lizards. 56 00:06:12,124 --> 00:06:14,664 Come on, let's buy a bologna sandwich. 57 00:06:14,764 --> 00:06:16,744 For her, a whole sandwich?. 58 00:06:16,844 --> 00:06:21,179 For us, man. And we give a few crumbs to the lizard. 59 00:06:21,644 --> 00:06:24,534 What is the Pancho? Why is he gone? 60 00:06:24,924 --> 00:06:27,729 The Pancho is crazy. - Crazy? Why? 61 00:06:28,844 --> 00:06:32,024 Fool for your sister, you idiot. Still not you noticed? 62 00:06:32,124 --> 00:06:35,184 When you hear the name of Bea, is moonstruck. 63 00:06:35,284 --> 00:06:38,904 But what is that my sister has, the other not? 64 00:06:39,004 --> 00:06:42,319 That's life. You'll never fall in love? 65 00:06:42,484 --> 00:06:44,779 No. And you? - A date times. 66 00:06:45,004 --> 00:06:47,639 I like them all. - From Bea too? 67 00:06:48,404 --> 00:06:51,719 Yes, it is ugly. But Bea is still a kid. 68 00:06:52,644 --> 00:06:57,914 And as the Pancho's my friend, I do not want to get in his way. 69 00:06:59,124 --> 00:07:00,544 Tia? - Yes? 70 00:07:00,644 --> 00:07:01,904 Where is that black hat 71 00:07:02,004 --> 00:07:05,144 Uncle used to go to the funeral of his grandmother Mary? 72 00:07:05,244 --> 00:07:08,024 Our Lady. There I had to remember. 73 00:07:08,124 --> 00:07:13,819 But it was there are already four years. Why do I come about it now? 74 00:07:14,324 --> 00:07:17,384 It's that need it, and the uncle no longer uses 75 00:07:17,484 --> 00:07:21,682 You have fever, son? - No, aunt, is not it. 76 00:07:22,644 --> 00:07:26,469 You tell me where is your hat? - For the want? 77 00:07:26,484 --> 00:07:28,484 They are my subjects. 78 00:07:29,644 --> 00:07:33,398 Well, it's a costume party with these kids. 79 00:07:34,364 --> 00:07:38,744 Since you are a friend of holidaymakers only doing strange things. 80 00:07:38,844 --> 00:07:42,184 They are not c� long but we're over here. 81 00:07:42,284 --> 00:07:48,999 It is good that you make so many antics. You'll mask up hippie, is not it? 82 00:07:49,724 --> 00:07:51,504 Well, the mo-or not? 83 00:07:51,604 --> 00:07:56,384 Go find the chest that is in the collection. Should be there if it was not for the trash. 84 00:07:56,484 --> 00:08:02,264 But it is ominous, play with one thing that was bought for a funeral. 85 00:08:02,404 --> 00:08:04,998 God forbid we no disgrace. 86 00:08:06,044 --> 00:08:08,044 Anything else, miss? 87 00:08:39,684 --> 00:08:42,149 Here all I need is the horse. 88 00:09:04,364 --> 00:09:07,169 So, kid.? Vines to sleep or what? 89 00:09:07,284 --> 00:09:11,184 The sleep, I?. But you did not see this is no entry?. 90 00:09:11,284 --> 00:09:15,784 What happened?. - I have not seen the kid who came to open. 91 00:09:15,884 --> 00:09:19,984 Look, you do not enjoy, I have to pay all this milk. 92 00:09:20,084 --> 00:09:23,679 I? Pay milk? Don 't be smart. 93 00:09:24,564 --> 00:09:28,664 So, is your insurance. Must have insurance to third parties or not? 94 00:09:28,764 --> 00:09:32,984 The kid is right, what have you been in effect prohibited. 95 00:09:33,084 --> 00:09:34,704 And you, what has to do with it? 96 00:09:34,804 --> 00:09:36,804 Do not know it? 97 00:09:40,404 --> 00:09:41,464 What happened, Pancho? 98 00:09:41,564 --> 00:09:43,984 It's nothing, Floro. It's just this man, who can not read the signs. 99 00:09:44,084 --> 00:09:47,963 Relax. Relax. Show me your license? 100 00:09:48,444 --> 00:09:52,881 Yes - You come into effect prohibited. 101 00:09:54,244 --> 00:09:56,064 At the beginning of the street, is a sign. 102 00:09:56,164 --> 00:10:01,079 Yes, Officer, I do not see him. Where is the letter 103 00:10:02,884 --> 00:10:07,400 Take and see that I have has for twenty years. 104 00:10:09,084 --> 00:10:13,184 I know this is no entry, but come with the car deck. 105 00:10:13,284 --> 00:10:15,744 That is why it came in first and very slowly. 106 00:10:15,844 --> 00:10:16,944 Yes.. 107 00:10:17,044 --> 00:10:19,904 I know the law and the law, but there are case series. 108 00:10:20,004 --> 00:10:22,704 Casu... What? - Populations, circumstances. 109 00:10:22,804 --> 00:10:25,584 You do not fuck me. Give me a break. 110 00:10:25,684 --> 00:10:28,864 Look, this village no case series or circumstances, 111 00:10:28,964 --> 00:10:32,194 or apologies if this is what you want. 112 00:10:32,484 --> 00:10:36,734 Here, do not walk in effect prohibited even slowly. 113 00:10:36,964 --> 00:10:39,064 Pull the car back. - Yes, Officer. 114 00:10:39,164 --> 00:10:42,904 And do not interrupt traffic. - Yes, Officer. 115 00:10:44,804 --> 00:10:48,824 Does it hurt your foot, boy? - I'll be lame for life. 116 00:10:48,924 --> 00:10:53,174 And when my uncle know, I will break the other leg. 117 00:10:54,284 --> 00:10:59,664 But you do too right? I do not understand, kid came out at the same time ever. 118 00:10:59,764 --> 00:11:05,157 Yes, ma'am, I note. Avenida Miramar, 13. 119 00:11:07,524 --> 00:11:10,904 Do not worry, madam, in half hours will receive three bottles. 120 00:11:11,004 --> 00:11:15,084 Sorry, and thank you, ma'am. Thank you very much. 121 00:11:15,604 --> 00:11:17,344 Antonia. 122 00:11:17,444 --> 00:11:19,344 Do you know if something happened to Pancho? 123 00:11:19,444 --> 00:11:21,464 All customers of Miramar are waiting for the milk. 124 00:11:21,564 --> 00:11:24,114 He made a single delivery, no. 125 00:11:24,284 --> 00:11:27,174 Oh, sir. The hat's funeral. Voila. 126 00:11:28,004 --> 00:11:33,224 Hat? Burial? What do you have? What the hell you have to tell me?. 127 00:11:33,324 --> 00:11:34,696 This, what you hear. 128 00:11:34,796 --> 00:11:37,944 That misfortune that there was, already here. 129 00:11:38,044 --> 00:11:43,059 I warned you.'Do not play with these things. It's bad luck.' 130 00:11:43,084 --> 00:11:46,584 But nothing, your nephew is stubborn as a mule. 131 00:11:46,684 --> 00:11:47,704 Understand? - No. 132 00:11:47,804 --> 00:11:51,624 But of course as water. Or maybe I do not speak Castilian? 133 00:11:51,724 --> 00:11:53,784 Something happened to Pancho. 134 00:11:53,884 --> 00:11:57,964 Cut the omens, the one who will give me, so come. 135 00:11:58,124 --> 00:12:00,384 Take it easy, did not happen nothing serious. 136 00:12:00,484 --> 00:12:02,949 He's coming. Come in, Pancho. 137 00:12:08,924 --> 00:12:11,224 Sorry, Aunt. It was an accident. 138 00:12:11,324 --> 00:12:15,033 Damn me... It needed this, a lame family. 139 00:12:15,764 --> 00:12:21,629 You see, boy? I said the hat burial would bring bad luck. There it is. 140 00:12:21,844 --> 00:12:23,864 We are ruined. Floro. Ruined. 141 00:12:23,964 --> 00:12:28,984 Our only weapon to compete with the supermarket was the delivery. 142 00:12:29,084 --> 00:12:31,889 And now... It's going to be them. 143 00:12:32,044 --> 00:12:36,744 Uncle, I said it was an accident, A guy who got into no entry e... 144 00:12:36,844 --> 00:12:40,499 And shit. What were you thinking not to see? 145 00:12:40,884 --> 00:12:44,114 Is that... - And that is that. Rubbish. 146 00:12:44,644 --> 00:12:46,464 Let's see if metes one thing in mind: 147 00:12:46,564 --> 00:12:50,644 The self-employed persons not can have accidents. 148 00:12:50,644 --> 00:12:53,384 But the uncle, two days ago, blew a candle van e... 149 00:12:53,484 --> 00:12:56,544 Yes, but it was a mechanical problem and your problem was a human. 150 00:12:56,644 --> 00:12:58,544 It is not the same thing. 151 00:12:58,644 --> 00:13:03,224 One moment. You can hear what has the authority to say on this subject? 152 00:13:03,324 --> 00:13:07,624 But what authority, what hood. Here in the authority's me. 153 00:13:07,724 --> 00:13:09,784 Nobody tells you otherwise. 154 00:13:09,884 --> 00:13:12,944 I just come to testify and because your nephew asked me to, 155 00:13:13,044 --> 00:13:15,594 is the responsibility of the accident... 156 00:13:15,694 --> 00:13:19,024 is the individual who was driving the other vehicle. 157 00:13:19,124 --> 00:13:23,544 In other words, what struck velocipede in the Pancho. 158 00:13:24,004 --> 00:13:28,934 Because the said individual was towards prohibited. I said. 159 00:13:29,564 --> 00:13:32,114 But what tricycle, which hood. 160 00:13:32,124 --> 00:13:36,184 The only one who is to blame for this, is now unusable for the bike. 161 00:13:36,284 --> 00:13:40,584 Uncle, it's just a sprain. In two or three days, is good. 162 00:13:40,684 --> 00:13:45,104 Gentlemen, what I had to say, it says. Spending well. 163 00:13:49,484 --> 00:13:52,664 Does it hurt, son? - No, aunt, only if I support the foot. 164 00:13:52,764 --> 00:13:54,764 Sit down, be careful. 165 00:13:59,964 --> 00:14:02,939 Three or four days. Almost nothing. 166 00:14:04,404 --> 00:14:08,464 With my candle melted and your foot so will become the customers. 167 00:14:08,564 --> 00:14:14,769 Antonia makes rice pudding for everyone. Because we do we drink that milk. 168 00:14:16,844 --> 00:14:21,544 Hello. The Tito and the Piranha told us you had had an accident. 169 00:14:21,644 --> 00:14:24,824 We came to see if you can lend a hand deliveries. 170 00:14:24,924 --> 00:14:27,049 I need a hand and a foot. 171 00:14:29,564 --> 00:14:31,344 Hiya. - Hiya. 172 00:14:31,444 --> 00:14:34,844 We saw offer your condolences by Pancho. 173 00:14:36,284 --> 00:14:40,800 And followed them in feeling. - I echo his words. 174 00:14:43,044 --> 00:14:46,544 Uncle, why not ask the Belino that you borrow the donkey? 175 00:14:46,644 --> 00:14:49,874 A donkey? You want to milk the donkey? 176 00:14:50,324 --> 00:14:52,449 Come on, stupid. Come on. 177 00:14:54,084 --> 00:14:56,209 Come on, stupid, come on. 178 00:14:56,644 --> 00:14:58,264 Put it down, she knows the path. 179 00:14:58,364 --> 00:15:00,364 Come on, stupid. 180 00:15:06,524 --> 00:15:09,754 Quique, there will take three bottles. 181 00:15:19,164 --> 00:15:23,824 Javi, to the cent and four are two bottles of milk and four yogurts. 182 00:15:23,924 --> 00:15:25,924 Yes, sir. 183 00:15:44,604 --> 00:15:46,993 Sorry, Pi, but it stuck. 184 00:15:47,924 --> 00:15:53,681 Where is the hole? We already look good. Could? 185 00:15:54,164 --> 00:15:56,064 Yes - And not see any nail. 186 00:15:56,164 --> 00:15:58,629 Maybe you broke, do not know. 187 00:15:59,044 --> 00:16:02,224 I'm going away. I arranged to meet me with Desi and not want to miss the show. 188 00:16:02,324 --> 00:16:05,634 Bye. - This quiet, traitor. 189 00:16:06,404 --> 00:16:08,184 Get off me. 190 00:16:08,284 --> 00:16:13,304 Listen, scoundrel. I shared my bologna lizard with your gross. 191 00:16:13,404 --> 00:16:16,984 She does not like. Look, she did not eat anything. 192 00:16:17,084 --> 00:16:21,249 That's because it is hungry, 'll see when you are. 193 00:16:21,644 --> 00:16:24,344 It turns out that friends are friends. 194 00:16:24,444 --> 00:16:28,464 And when you share the mortadella, share the holes. 195 00:16:28,564 --> 00:16:32,024 Therefore, it trims, come with me to the workshop. 196 00:16:32,124 --> 00:16:34,704 But I also want to see Pancho mounted on the donkey. 197 00:16:34,804 --> 00:16:38,289 First the obligations, man. After the fun. 198 00:16:39,444 --> 00:16:42,929 Come, man. Today for me, tomorrow for you. 199 00:16:43,004 --> 00:16:45,004 That's life, you know? 200 00:16:58,084 --> 00:16:59,784 Where will they be? 201 00:16:59,884 --> 00:17:03,344 Look anywhere, it's riding a donkey Pancho Javi and take the tricycle, 202 00:17:03,444 --> 00:17:06,224 invention is not your brother and Pira�a? 203 00:17:06,324 --> 00:17:10,384 Now you talk about it, it seems strange. Until the hole Pira�a. 204 00:17:10,484 --> 00:17:13,799 But if a game, they will see. Let there. 205 00:17:26,444 --> 00:17:28,344 Good morning, here is the milk. 206 00:17:28,444 --> 00:17:33,040 By now, we are served. I got it to the supermarket. 207 00:17:34,084 --> 00:17:36,473 But you're not the Pancho. 208 00:17:37,404 --> 00:17:39,224 No? Why do you say that? 209 00:17:39,324 --> 00:17:41,785 The Pancho is dark and you're blond. 210 00:17:41,885 --> 00:17:45,184 Damn, you're not the Pancho, Are you kidding me? 211 00:17:45,284 --> 00:17:47,024 Come on, get it with milk. 212 00:17:47,124 --> 00:17:50,304 The Pancho suffered an accident at work, is why the supplies are later. 213 00:17:50,404 --> 00:17:52,784 The working class already has too many problems, 214 00:17:52,884 --> 00:17:55,664 without capitalists reduce purchases of goods. 215 00:17:55,764 --> 00:18:00,864 This is a political meeting? I am not a capitalist. I worker. 216 00:18:01,124 --> 00:18:04,824 Yeah, and you picked up the brass upon the scaffold. 217 00:18:04,924 --> 00:18:07,584 In the world there is more addition to the scaffolding, son. 218 00:18:07,684 --> 00:18:09,809 I am a working executive. 219 00:18:10,244 --> 00:18:14,744 This milk is especially for executives, comes from a fifth licensed. It says here. 220 00:18:14,844 --> 00:18:18,326 Listen here, my union. Get out of here... 221 00:18:18,426 --> 00:18:22,081 or who gives you the milk with me. Come on. 222 00:18:28,284 --> 00:18:29,984 And Javi has not dispatched the 104? 223 00:18:30,084 --> 00:18:35,439 I do not know, should be to give a dry one. Look, here he comes. 224 00:18:35,844 --> 00:18:38,945 Nothing. More who wants to get out of your list. 225 00:18:39,045 --> 00:18:41,424 I tried to convince him, but nothing. 226 00:18:41,524 --> 00:18:44,244 Whether the bill than it should. 227 00:18:44,844 --> 00:18:47,264 Here are three. Will see what it looks like my uncle. 228 00:18:47,364 --> 00:18:48,504 Relax, 229 00:18:48,604 --> 00:18:52,664 we will promote among friends, would like my father, 230 00:18:52,764 --> 00:18:55,739 and able to cover these casualties. 231 00:19:00,524 --> 00:19:04,264 What is the joke? - Tu. The Pira�a was right. 232 00:19:05,324 --> 00:19:09,158 Did you Pancho Panca. - This is good. 233 00:19:10,284 --> 00:19:16,359 Is very funny. When my foot is good, it will take a kick in the ass. 234 00:19:18,564 --> 00:19:22,134 And you, you like riding the white horses? 235 00:19:26,844 --> 00:19:28,844 What do you mean? 236 00:19:29,324 --> 00:19:33,030 Nothing, I know how. And if you see robbers... 237 00:19:33,130 --> 00:19:35,497 the beach, let me know please. 238 00:19:35,597 --> 00:19:37,597 Let's go, guys. 239 00:19:42,724 --> 00:19:46,384 Hear? The indirect was for you, for what you wanted. 240 00:19:46,484 --> 00:19:48,264 How would they have known? 241 00:19:48,364 --> 00:19:50,704 It was the cusco my brother, for sure. 242 00:19:50,804 --> 00:19:54,384 That dry. Not say anything back to the foot of Tito. 243 00:19:54,484 --> 00:19:56,864 Then they put up with jokes. 244 00:19:57,004 --> 00:20:01,254 The Panca Pancho. Stay up comic in the ass, is not? 245 00:20:10,004 --> 00:20:12,004 Javi. Javi, son. Wait. 246 00:20:13,764 --> 00:20:15,544 Wait. Go home? - Yes 247 00:20:15,644 --> 00:20:17,304 Tell Mom that I did not wait for lunch. 248 00:20:17,404 --> 00:20:20,544 I like my friend Manolo the Club Sol Y Mar and eat a l�. 249 00:20:20,644 --> 00:20:23,024 Javier did not know that this kid was your son. 250 00:20:23,124 --> 00:20:24,384 Do not know my Javi? 251 00:20:24,484 --> 00:20:28,064 Yes, we know each other's view, is not kid? Just do not know it was your son. 252 00:20:28,164 --> 00:20:30,837 How do cows graduates go? 253 00:20:32,444 --> 00:20:35,104 Well, well, walk well. Goodbye dad, I'm in a hurry. 254 00:20:35,204 --> 00:20:40,801 Goodbye. Manolo, as you say what my son? 255 00:20:43,364 --> 00:20:46,304 Must be a joke, but I do not understand. 256 00:20:46,404 --> 00:20:50,744 You do not know that your son make deliveries of milk at home? 257 00:20:50,844 --> 00:20:53,483 Are you kidding or what? 258 00:20:53,964 --> 00:20:55,984 A walk to enjoy it, your son. 259 00:20:56,084 --> 00:21:02,119 In addition to delivering milk, also dedicated to political advertising. 260 00:21:04,004 --> 00:21:06,984 Explain yourself, Javi. Do not you hear me? 261 00:21:07,084 --> 00:21:10,064 Please, Javier, let the kid eat in peace. 262 00:21:10,164 --> 00:21:11,384 Talk later. 263 00:21:11,484 --> 00:21:15,304 I told you. The Pancho, the boy from the dairy, had an accident. 264 00:21:15,404 --> 00:21:18,504 And Quique and I helped him in the distribution. 265 00:21:18,604 --> 00:21:22,064 This is not an explanation. Why did you do? 266 00:21:22,164 --> 00:21:25,584 I know why you you want to get where they are called? 267 00:21:25,684 --> 00:21:30,584 It's simple. The Pancho is my friend, needed help, and I helped him. 268 00:21:30,684 --> 00:21:32,544 That's all, nothing more. 269 00:21:32,644 --> 00:21:34,384 Not only that, no. 270 00:21:34,484 --> 00:21:37,704 To let go by the problems of others is for idiots. 271 00:21:37,804 --> 00:21:41,184 Each one must solve their own problems, you know? 272 00:21:41,284 --> 00:21:44,984 No. And sorry, if you stay angry with what I am saying, 273 00:21:45,084 --> 00:21:49,264 but I know that if I were in his place he would do the same for me. 274 00:21:49,364 --> 00:21:53,835 Javi, do not be stupid. Each one is where he is. 275 00:21:54,884 --> 00:21:59,984 Not worth fantasy. And who is not put in place is ridiculous. 276 00:22:00,964 --> 00:22:04,789 I know what is going on? Son, come only cools. 277 00:22:06,004 --> 00:22:09,224 Another. You have no concept of things, does it? 278 00:22:09,324 --> 00:22:13,064 Two fried eggs are more important than what I say? 279 00:22:13,164 --> 00:22:15,864 Look, say what you say, the thing is no remedy. 280 00:22:15,964 --> 00:22:21,304 But if the food cool, you lose the joke. Come on, you want to eat anything? 281 00:22:21,404 --> 00:22:29,163 No. I prawns in circles, since I counted the number that did. 282 00:22:30,804 --> 00:22:33,949 Give me a little baking soda, please. 283 00:22:35,644 --> 00:22:37,664 Behold the subject fell up really bad. 284 00:22:37,764 --> 00:22:40,229 Luisa, do not bother you too. 285 00:22:40,284 --> 00:22:43,944 Incidentally, it seems that you and our son walk around to distribute milk? 286 00:22:44,044 --> 00:22:48,294 And call capitalist executives not want to buy him? 287 00:22:48,604 --> 00:22:54,809 Listen well, boy. Here the trade is free, who do not want to buy, not buy. 288 00:22:55,764 --> 00:23:00,474 You can not insult people. Just, you know? It's over. 289 00:23:09,884 --> 00:23:13,384 Also were angry with you doings for deliveries? 290 00:23:13,484 --> 00:23:15,949 Too. His mother was from mine. 291 00:23:18,244 --> 00:23:23,398 I understand your problem, but nothing more. 292 00:23:24,924 --> 00:23:28,069 Sometimes I mediator of your conflict 293 00:23:28,284 --> 00:23:31,102 but always said that the relations... 294 00:23:31,202 --> 00:23:35,104 between parents and children, I do not want to get. 295 00:23:35,204 --> 00:23:40,474 Moreover, we must take into account that while they are minors, 296 00:23:40,844 --> 00:23:44,584 whether they like it or not, must obey them. 297 00:23:47,284 --> 00:23:50,464 Do you think handing out bottles of milk is a servile work? 298 00:23:50,564 --> 00:23:53,879 Of course not. - For my father says yes. 299 00:23:55,204 --> 00:23:57,274 Look, boy. 300 00:23:59,924 --> 00:24:02,313 Let me see if I can explain. 301 00:24:03,604 --> 00:24:08,384 Be servile or not depends on people and not the work they do. 302 00:24:08,484 --> 00:24:14,064 We live in society and therefore all work is at the service of others. 303 00:24:14,164 --> 00:24:17,054 And, if done well, are all worthy. 304 00:24:17,604 --> 00:24:24,064 It turns out that the dignity of work often be measured according to the return 305 00:24:24,164 --> 00:24:26,969 and hence, have a lot of trouble. 306 00:24:29,724 --> 00:24:33,504 They are usually not looking for work what we do best, 307 00:24:33,604 --> 00:24:36,409 but one where we earn more money. 308 00:24:37,004 --> 00:24:40,744 So goes the world... Because it is so we are. 309 00:24:41,884 --> 00:24:45,593 People uncontrolled and out of context. 310 00:24:47,204 --> 00:24:51,914 And try to do the opposite seems impossible. 311 00:24:53,364 --> 00:24:55,544 So do not agree with my father? 312 00:24:55,644 --> 00:25:00,064 No, nor I be, because each one has their own opinion. 313 00:25:00,204 --> 00:25:06,024 And the work that Pancho is very worthy Why does it with great dignity. 314 00:25:06,124 --> 00:25:08,558 No shame. - Not us, do you? 315 00:25:08,844 --> 00:25:13,464 But one thing I agree with your father, and we will close this issue. 316 00:25:13,564 --> 00:25:16,743 You have to obey him. And if he does not want... 317 00:25:16,843 --> 00:25:18,744 that thou do deliveries over. 318 00:25:18,844 --> 00:25:24,282 Let's go, I need to go shopping a brush to paint the 'Dorada'. 319 00:25:24,924 --> 00:25:27,814 The sun ate the color of the pool. 320 00:25:30,484 --> 00:25:34,664 What? It seems that they are not satisfied with my opinion. 321 00:25:34,764 --> 00:25:40,714 Of course not. If we help the Pancho, how is he going to do deliveries? 322 00:25:41,164 --> 00:25:42,784 The question is this. 323 00:25:42,884 --> 00:25:45,128 The Pancho is lame, and with servile... 324 00:25:45,228 --> 00:25:47,824 obedience to parents will not solve anything. 325 00:25:47,924 --> 00:25:49,464 Someone may say to his uncle. 326 00:25:49,564 --> 00:25:51,544 Yes, they tell him that and to resolve the matter alone. 327 00:25:51,644 --> 00:25:53,784 After all, he has a van, right? So that gives you use. 328 00:25:53,884 --> 00:25:55,544 Yes, but a candle has burned out. 329 00:25:55,644 --> 00:26:00,064 Apparently the woes are like cherries, walk in pairs. 330 00:26:20,124 --> 00:26:22,124 Hi, Julia. - Hi. 331 00:26:22,364 --> 00:26:23,744 Hi, Julia. 332 00:26:23,844 --> 00:26:27,414 What are you serious. - We go to a funeral. 333 00:26:27,804 --> 00:26:29,804 What? - My lizard died. 334 00:26:31,244 --> 00:26:33,144 The sausage was poisoned. 335 00:26:33,244 --> 00:26:36,147 Do not say nonsense, the sausage was good. 336 00:26:36,247 --> 00:26:37,744 I ate and did not die. 337 00:26:37,844 --> 00:26:40,224 Because you're not a lizard. 338 00:26:41,604 --> 00:26:45,544 Look l�. To me, do not fool me. The lizards do not eat meat. 339 00:26:45,644 --> 00:26:49,239 Not hungry? - No. They have no teeth. 340 00:26:50,204 --> 00:26:54,864 He must have died asphyxiated, or sadness by being there closed. 341 00:26:54,964 --> 00:26:57,664 Of course, stupid. You left it too long in there. 342 00:26:57,764 --> 00:27:01,664 No, ma'am. When put in the sun, roof, was still alive. 343 00:27:01,764 --> 00:27:06,099 Then he had a stroke. You should have him put a hat. 344 00:27:07,564 --> 00:27:10,454 Well, since he's dead, we bury it. 345 00:27:11,764 --> 00:27:13,144 You want to go, Julia? 346 00:27:13,244 --> 00:27:17,749 No. No, thanks. I get very depressed with the burials. 347 00:27:17,924 --> 00:27:19,624 Even if they are lizards. 348 00:27:19,724 --> 00:27:23,842 See you, Julia. - Bye, boys. 349 00:27:25,524 --> 00:27:29,689 Look, Bea and Desi are there. Invite them to them. 350 00:27:30,124 --> 00:27:33,464 Bea does not speak to him because it says it is a snitch. 351 00:27:33,564 --> 00:27:35,564 Go away from here. 352 00:27:37,244 --> 00:27:38,584 Hi, Julia. - Hiya. 353 00:27:38,684 --> 00:27:41,424 We went looking for you for half an hour. 354 00:27:41,524 --> 00:27:46,114 Que bonito. - There is nothing. It comes out as I want. 355 00:27:47,404 --> 00:27:50,224 What do you have? They are a bit strange. 356 00:27:50,324 --> 00:27:53,384 It's Pancho. - Do you have a problem. 357 00:27:53,404 --> 00:27:56,744 He broke the other foot? - No, it's the same lame foot. 358 00:27:56,844 --> 00:28:02,504 The problem is this. Javi and the Quique were forbidden to help in distribution. 359 00:28:02,604 --> 00:28:03,984 Who banned them? 360 00:28:04,084 --> 00:28:06,084 Who else? Their. 361 00:28:07,004 --> 00:28:11,077 But we do not. We wanted to tell you our plan. 362 00:28:11,684 --> 00:28:13,724 To see if you look good. 363 00:28:15,044 --> 00:28:17,877 Got it. And you know what? 364 00:28:19,684 --> 00:28:23,233 What? - You can count on me. 365 00:28:26,404 --> 00:28:29,664 Come on, man, you getting soft. Are you getting to the rear. 366 00:28:29,764 --> 00:28:32,224 Do you think those three can have to do what they said? 367 00:28:32,324 --> 00:28:34,324 We'll see. 368 00:28:35,564 --> 00:28:37,564 What are they doing? 369 00:28:44,884 --> 00:28:45,944 Anything else? 370 00:28:46,044 --> 00:28:48,384 I think that's all, right? - Sure. 371 00:28:48,484 --> 00:28:50,484 So anyone can. 372 00:28:50,524 --> 00:28:54,104 I do not see there any servility. And you? - Me neither. 373 00:28:54,204 --> 00:28:56,784 C� I think they do with great dignity. 374 00:28:56,884 --> 00:28:59,984 Yes, but worse than us. - Yes, that's a given. 375 00:29:00,084 --> 00:29:03,664 But what matters is that they are doing and I am very happy for Pancho. 376 00:29:03,764 --> 00:29:08,014 It was very bad if anyone in the group to help him. 377 00:29:09,244 --> 00:29:12,024 Tomorrow I take the bandage, but I'll leave the other foot, 378 00:29:12,124 --> 00:29:14,624 to continue to have good company, you know? 379 00:29:14,724 --> 00:29:18,804 I think so. You look great mounted on the donkey. 380 00:29:19,484 --> 00:29:21,520 Hi, cyclists. - Hiya. 381 00:29:22,404 --> 00:29:23,824 What do you think of our invention? 382 00:29:23,924 --> 00:29:26,704 So, everyone can, with car and everything. 383 00:29:26,804 --> 00:29:29,144 How much? - No, just this street and just. 384 00:29:29,244 --> 00:29:31,624 You mean that they end up, because we are not messing up, man. 385 00:29:31,724 --> 00:29:33,864 And who is directing the operation? 386 00:29:33,964 --> 00:29:37,070 Thou. But if you see anywhere you put good quickly, 387 00:29:37,170 --> 00:29:38,544 and leaves you stories. 388 00:29:38,644 --> 00:29:40,104 Do not arrive. - Let? 389 00:29:40,204 --> 00:29:43,944 Come on, Julia. One race. - They are jealous. 390 00:29:54,764 --> 00:30:00,969 But you do not understand, Agust�n? And a conspiracy. They are mocking us. 391 00:30:01,364 --> 00:30:05,614 Do not exaggerate. You take things very personally. 392 00:30:05,644 --> 00:30:10,319 My daughter was doing deliveries to help the kid's milk? 393 00:30:10,324 --> 00:30:13,236 So? Were seen by people? 394 00:30:14,084 --> 00:30:18,344 Do not expect me to scold my daughter it did something useful?. 395 00:30:18,444 --> 00:30:21,544 Sorry to tell you, but you are too soft. 396 00:30:21,644 --> 00:30:24,944 Do you think your daughter can do whatever you want, 397 00:30:25,044 --> 00:30:28,732 but I do not support anything, if you do not understand... 398 00:30:28,832 --> 00:30:30,264 they have disobeyed me. 399 00:30:30,364 --> 00:30:32,999 Look, I do not understand that. 400 00:30:33,164 --> 00:30:37,839 It is very clear, my friend. I banned the Javi to do and 401 00:30:38,444 --> 00:30:43,034 then the girls go and do it. It seems to me much worse. 402 00:30:43,084 --> 00:30:47,589 Your daughter and her friend that... How is it called? 403 00:30:47,844 --> 00:30:51,553 Desi. - This. The father has not. 404 00:30:52,484 --> 00:30:57,104 Come on, she has, but not here. Are separated, you know it. 405 00:30:57,204 --> 00:31:03,324 Not cuscos. I never realized that is the interest in the homes of others. 406 00:31:04,204 --> 00:31:10,744 There is interest, Agust�n. It is the reality of life that should be taken into account. 407 00:31:10,844 --> 00:31:15,872 Maybe, this friend does is good company for your daughter. 408 00:31:16,444 --> 00:31:19,674 A girl living in that family situation 409 00:31:20,964 --> 00:31:24,624 I like you, seriously, but there are times that he will not stand. 410 00:31:24,724 --> 00:31:29,229 What has this girl to do what parents do or do not do? 411 00:31:31,324 --> 00:31:33,959 Here read Cervantes, I suppose? 412 00:31:34,164 --> 00:31:38,744 Sure, it's the gentleman who wrote 'Persia and Segismunda. 413 00:31:38,844 --> 00:31:41,479 We have this book on the shelf. 414 00:31:42,404 --> 00:31:44,954 I refer to Don Quixote, balls. 415 00:31:45,684 --> 00:31:49,984 Says something very wise and we all have to take into account. 416 00:31:50,084 --> 00:31:52,084 What you mean? 417 00:31:53,084 --> 00:31:55,723 Very simple and very clear. 418 00:31:56,404 --> 00:32:01,194 Cervantes says that each is the son of his works. 419 00:32:03,724 --> 00:32:05,934 Literature aside, Agust�n. 420 00:32:05,964 --> 00:32:09,584 Do I have to admit that I do not like nothing of this matter. 421 00:32:09,684 --> 00:32:14,869 Moreover, they would say to the painter. Yes, that such Julia. 422 00:32:16,484 --> 00:32:20,144 I liked that Beatriz look for other friendships. 423 00:32:20,244 --> 00:32:23,219 But, by chance, have hurt someone?. 424 00:32:23,564 --> 00:32:27,193 Of course. You still make me lose my mind. 425 00:32:28,284 --> 00:32:30,901 The only thing that happened was that helped... 426 00:32:31,001 --> 00:32:32,824 the kid from dairy to do his job. 427 00:32:32,924 --> 00:32:38,664 Could? I think very well. Thus, they learn that work is needed to make a living. 428 00:32:38,764 --> 00:32:41,104 We should all thank this lesson. 429 00:32:41,204 --> 00:32:44,689 Relax, Agust�n. Nor need to stay that way. 430 00:32:44,804 --> 00:32:49,424 And you? How did you get? In making this cock-up by a trifle. 431 00:32:49,524 --> 00:32:53,915 What Bea is made, for me, a slap moral 432 00:32:54,804 --> 00:32:57,704 once I had forbidden the Javi to do, and she knew it. 433 00:32:57,804 --> 00:33:01,374 And it continues. Let's leave this subject. 434 00:33:02,764 --> 00:33:09,479 Let's stop talking about it. With this day. We will be discussing with this day? 435 00:33:14,484 --> 00:33:19,159 I'll give a ride to the port. I feel like walking a bit. 436 00:33:25,924 --> 00:33:28,264 Agust�n I admire many things, 437 00:33:28,364 --> 00:33:33,974 but I think he is too tolerant with Bea. It gives too much freedom. 438 00:33:34,884 --> 00:33:41,756 And it can be dangerous. Your daughter is a very critical age. 439 00:33:43,844 --> 00:33:45,864 Rather have a son than a daughter. 440 00:33:45,964 --> 00:33:47,964 What do you mean? 441 00:33:48,084 --> 00:33:53,624 Come on woman, still not know? Tell him what you heard your child say. 442 00:33:53,724 --> 00:33:57,970 The Manolito gave me to understand that the kid... 443 00:33:58,070 --> 00:34:01,215 the dairy are apaixonad�ssimo by Bea. 444 00:34:02,044 --> 00:34:04,934 As Manolito says, crazy about her. 445 00:34:05,124 --> 00:34:08,269 Those are normal things at their age. 446 00:34:08,444 --> 00:34:10,983 What is not normal, it seems to me, 447 00:34:11,083 --> 00:34:14,584 is to make a wool scarf in the middle of August. 448 00:34:14,684 --> 00:34:18,304 Just looking at you, I am staying here with a heat. 449 00:34:18,404 --> 00:34:22,079 This? It is a quirk of my Cosme. 450 00:34:23,884 --> 00:34:29,624 If you do not make a scarf for each birthday, is very sad, poor thing. 451 00:34:29,724 --> 00:34:34,559 And, as we do year on September 15, are watching 452 00:34:36,204 --> 00:34:40,029 The men are all maniacs. I do not think funny. 453 00:34:40,164 --> 00:34:42,164 Well, I guess. 454 00:34:49,924 --> 00:34:53,200 On the anniversary, when lha offer, 455 00:34:54,084 --> 00:34:58,760 enters the bathroom and out with the scarf post. 456 00:35:00,164 --> 00:35:06,114 Only with the scarf. See? Since the day we were married. 457 00:35:17,564 --> 00:35:20,283 It is a picture of a man. 458 00:35:52,884 --> 00:35:59,854 Oh, if instead of stupid were a horse, my beautiful, everything would be different. 459 00:36:02,684 --> 00:36:06,339 Do not take it badly. Each one is as it is. 460 00:36:06,764 --> 00:36:12,459 But is that Bea called me Pancho Panza. Understand? It was very bad. 461 00:36:15,004 --> 00:36:17,004 Come. 462 00:36:26,404 --> 00:36:29,464 Hi. - Hi, Pancho. What are you doing here? 463 00:36:29,564 --> 00:36:31,624 I've been dealing with you. I propose you a deal. 464 00:36:31,724 --> 00:36:33,344 What have you got to sell? 465 00:36:33,444 --> 00:36:35,104 Not seeing, come buy. 466 00:36:35,204 --> 00:36:38,984 C� I want to bring some friends, but only if you do me a special price. 467 00:36:39,084 --> 00:36:40,904 And how many are? 468 00:36:41,004 --> 00:36:45,424 We are eight with me or nine, if the Chanquete comes. 469 00:36:46,324 --> 00:36:48,959 And how much money do you have? 470 00:36:51,124 --> 00:36:53,124 Just got this. 471 00:36:53,964 --> 00:36:57,789 With this, you can have a paella for everyone 472 00:36:58,564 --> 00:37:03,154 with gas, wine, dessert, coffee and cigars if you want. 473 00:37:03,924 --> 00:37:07,239 Thank you. - And what time is the party? 474 00:37:07,364 --> 00:37:09,404 Tomorrow, at around two. 475 00:37:10,044 --> 00:37:14,424 So, tomorrow you come to quarter for the two to mark the table. 476 00:37:14,524 --> 00:37:17,584 You know how things are complicated lunchtime. 477 00:37:17,684 --> 00:37:19,544 And I am ready to paella in two point. Deal? 478 00:37:19,644 --> 00:37:21,644 Bye. - Bye. 479 00:37:33,284 --> 00:37:35,834 What are you doing here again? 480 00:37:35,844 --> 00:37:37,744 They told me they bought a white mare, was not it? 481 00:37:37,844 --> 00:37:39,844 It was, yes sir. 482 00:37:41,124 --> 00:37:47,924 The mare most beautiful of all Andalusia. There is no hazing that as well as her. 483 00:37:50,044 --> 00:37:52,044 Borrow-ma, for a walk? 484 00:37:52,484 --> 00:37:57,754 Borrow?. But you are right in the head? You slept well tonight? 485 00:37:58,964 --> 00:38:02,864 You must be the bad apple. - Working for you a week. 486 00:38:02,964 --> 00:38:06,744 Even if you were my slave for life I lent the mare. 487 00:38:06,844 --> 00:38:09,184 In addition, it does not lend itself mounts. 488 00:38:09,284 --> 00:38:11,384 Understand? - Yes, goodbye. 489 00:38:11,484 --> 00:38:13,664 Where else would I lend my horse. 490 00:38:13,764 --> 00:38:16,384 With that cost me to put the mare in condition. 491 00:38:16,484 --> 00:38:20,636 Furthermore, women, pens and mares do not lend. 492 00:38:20,924 --> 00:38:22,924 That's my rule. 493 00:38:39,164 --> 00:38:41,164 Here, here. 494 00:38:53,524 --> 00:38:55,524 Toma. 495 00:40:07,404 --> 00:40:09,184 Good afternoon, Chanquete. 496 00:40:09,284 --> 00:40:11,304 Are you coming on foot? - Yes 497 00:40:11,404 --> 00:40:14,744 So, a good sign. The foot is already good, no? 498 00:40:14,844 --> 00:40:16,844 Want a beer? - Could be. 499 00:40:17,044 --> 00:40:20,699 So will it get it. You know where they are. 500 00:40:22,684 --> 00:40:24,184 What brings you here? 501 00:40:24,284 --> 00:40:29,724 Came to see if you come with us tomorrow, with all the stem Layo. 502 00:40:30,524 --> 00:40:36,134 A good guy and my friend. Of course I will. Why is this invitation? 503 00:40:36,564 --> 00:40:40,899 They helped me in the distribution and I thank them. 504 00:40:43,364 --> 00:40:47,444 To them and to them. Not? Especially one of them. 505 00:40:48,684 --> 00:40:52,594 Sometimes we wonder why is life so complicated. 506 00:40:53,004 --> 00:40:57,680 We feel joy for what we have, and lack of what we have. 507 00:40:59,724 --> 00:41:03,064 And we feel so much that it hurts, right? 508 00:41:03,164 --> 00:41:08,604 You're right, Chanquete. But because her dream with white horses? 509 00:41:08,724 --> 00:41:11,984 That's what makes things more difficult. 510 00:41:12,084 --> 00:41:14,209 Now, I who do not get it. 511 00:41:14,524 --> 00:41:20,644 Of course, I explain to you. But first tell me one thing. Es Layo friend? 512 00:41:20,644 --> 00:41:23,078 Yes - Very friend? 513 00:41:24,124 --> 00:41:25,984 So much so, no. 514 00:41:26,084 --> 00:41:31,636 For example, if you say I need a little of his blood. 515 00:41:32,364 --> 00:41:35,720 I am sure that ask him if he gives me. 516 00:41:37,044 --> 00:41:38,824 That is being a good friend. 517 00:41:38,924 --> 00:41:41,504 Yes, but if you say... Hopes that just does not suit. 518 00:41:41,604 --> 00:41:46,024 If you say you want to take a walk on his white mare. 519 00:41:46,124 --> 00:41:49,099 I am also sure that I would say no. 520 00:41:50,644 --> 00:41:52,644 So the thing is wrong. 521 00:41:53,204 --> 00:41:59,439 So that was it? Listen to me. This mare is a very special thing. 522 00:42:00,884 --> 00:42:03,604 For Layo, of course. Understand? 523 00:42:04,484 --> 00:42:06,864 I wonder why, we like a girl, 524 00:42:07,044 --> 00:42:10,704 we are able to make nonsense without realizing it. 525 00:42:10,804 --> 00:42:14,374 You're going to a masquerade ball, Pancho? 526 00:42:15,604 --> 00:42:20,104 No, I'm not going to any masquerade, but I need to make a complete nonsense. 527 00:42:20,204 --> 00:42:22,384 Otherwise, I feel I failed. 528 00:42:22,484 --> 00:42:24,504 Until tomorrow, Chanquete. - See you tomorrow. 529 00:42:24,604 --> 00:42:29,159 We will be waiting for you at the beach, do not miss. 530 00:42:29,259 --> 00:42:32,424 No, man, do not miss. Until tomorrow. 531 00:42:43,084 --> 00:42:45,084 Pancho, beware. 532 00:42:45,924 --> 00:42:50,854 Attacks on private property are punished by the Penal Code. 533 00:42:50,884 --> 00:42:53,824 You are a friend of Lucas, the commander of the post, right? 534 00:42:53,924 --> 00:42:55,924 Yes, I know him. 535 00:42:56,484 --> 00:42:59,624 I hope that if I need help, Give me a hand. 536 00:42:59,724 --> 00:43:01,186 I need to make a dream come true, 537 00:43:01,286 --> 00:43:03,344 and this is more important than anything else. 538 00:43:03,444 --> 00:43:05,444 Goodbye. 539 00:45:04,244 --> 00:45:08,304 'I hope you in Cala Chica, when the sun touch the mountain. 540 00:45:08,404 --> 00:45:11,237 Come alone. The masked rider.' 541 00:45:20,564 --> 00:45:22,564 Paella. 542 00:45:25,244 --> 00:45:27,024 Easy. Easy. 543 00:45:27,124 --> 00:45:29,124 Come on. Hurry. 544 00:45:29,804 --> 00:45:31,804 Come on, hurry. 545 00:45:33,124 --> 00:45:35,984 First the girls. The girls are first. 546 00:45:36,084 --> 00:45:37,944 Thanks, Pancho, thank you. 547 00:45:38,044 --> 00:45:40,384 God. I do not know if I can eat it all. 548 00:45:40,484 --> 00:45:44,304 You prove, first of all. You'll see how it changes your mind. 549 00:45:44,404 --> 00:45:46,784 Want a little more? - No, no. 550 00:45:47,524 --> 00:45:49,524 It looks good, no? 551 00:45:49,764 --> 00:45:50,764 Ena, Tito. 552 00:45:50,864 --> 00:45:55,284 Ena, Pira�a, our lady. Blessed are you, are not you? 553 00:45:57,204 --> 00:46:00,640 He is good mate He is good mate 554 00:46:01,204 --> 00:46:05,675 He is good mate And it is never too 555 00:46:06,484 --> 00:46:08,484 And it never hurts. 556 00:46:12,084 --> 00:46:16,844 Well, to pitch in. Come on, Pira�a, throw yourself to it. 557 00:46:22,084 --> 00:46:23,904 Looks fantastic. 558 00:46:24,004 --> 00:46:26,004 Frankly good. 559 00:46:36,764 --> 00:46:39,739 Look, what I told you about earlier 560 00:46:40,924 --> 00:46:43,944 'I hope you in Cala Chica, when the sun touch the mountain. 561 00:46:44,044 --> 00:46:46,594 Come alone. The masked rider.' 562 00:46:47,244 --> 00:46:51,344 Who will be the joker? - Who knows, one of these idiot. 563 00:46:51,444 --> 00:46:53,344 Wish that were true, no? 564 00:46:53,444 --> 00:46:55,654 Were the boy's dream, yes. 565 00:47:02,644 --> 00:47:05,279 If I, you, went to the meeting. 566 00:47:05,564 --> 00:47:07,794 How? - I advise you to try. 567 00:47:08,684 --> 00:47:13,064 It can be very beautiful. Can be even one thing that you'll never forget. 568 00:47:13,164 --> 00:47:17,414 But you have to go alone. And do not you be afraid. 569 00:47:23,484 --> 00:47:26,064 You can tell that mystery is that? 570 00:47:26,164 --> 00:47:27,784 Julia, I almost forgot. 571 00:47:27,884 --> 00:47:32,784 You do not have paced, ultimately, the sides of the house of Layo, do you? 572 00:47:32,884 --> 00:47:36,709 No. - So waiting there for you this afternoon. 573 00:47:36,764 --> 00:47:40,079 Just before the sun touch the mountain. 574 00:47:41,324 --> 00:47:43,744 Dialing a romantic rendezvous? 575 00:47:43,844 --> 00:47:49,709 It is a meeting of honor. Let's see Layo accelerate like never before. 576 00:47:53,084 --> 00:47:55,784 Layo. Layo. For. What was spilled? 577 00:47:55,884 --> 00:47:57,704 Chanquete. It happened to me a very great misfortune. 578 00:47:57,804 --> 00:47:58,984 Very big. - Your mother died? 579 00:47:59,084 --> 00:48:02,144 Worse than that. - Come on, what can be worse than that? 580 00:48:02,244 --> 00:48:03,864 Yes. I stole the white mare. 581 00:48:03,964 --> 00:48:05,664 Come on. Calm down. 582 00:48:05,764 --> 00:48:07,704 Have calm?. Of course, it's nothing you. 583 00:48:07,804 --> 00:48:09,704 No, take it easy. We know everything. 584 00:48:09,804 --> 00:48:10,984 Know everything? How?. 585 00:48:11,084 --> 00:48:13,135 Yes, do not worry. And do not go to complain 586 00:48:13,235 --> 00:48:14,904 Police, which is where ideas, right? 587 00:48:15,004 --> 00:48:16,344 Yes, go there immediately. 588 00:48:16,444 --> 00:48:19,704 Come on, but it is with us. - On top gozas me?. 589 00:48:19,804 --> 00:48:21,804 Julia, tell him you. 590 00:48:21,844 --> 00:48:24,624 Nothing happened, Layo. - How nothing happened?. 591 00:48:24,724 --> 00:48:28,464 Come with us and nothing else. Go see it with their own eyes. 592 00:48:28,564 --> 00:48:29,984 And where am I going with you?. 593 00:48:30,084 --> 00:48:32,084 We go to Cala Chica. 594 00:49:42,804 --> 00:49:44,804 Why scare you, girl? 595 00:49:45,604 --> 00:49:47,264 But the Panca Pancho. 596 00:49:47,364 --> 00:49:49,489 Crap. This is not an ass. 597 00:49:49,644 --> 00:49:52,744 Well no, do not be so. I see that is a horse. 598 00:49:52,844 --> 00:49:56,754 Is a horse, the best of Andalusia, so you know. 599 00:49:57,084 --> 00:49:59,084 Also do not exaggerate. 600 00:49:59,364 --> 00:50:02,704 Well, I can never come back to draw Pancho Panza, please. 601 00:50:02,804 --> 00:50:04,064 Okay. 602 00:50:04,164 --> 00:50:07,309 Come on, now rises. Let's take a walk. 603 00:50:24,444 --> 00:50:28,144 Look, that night, dreamed of a white horse, right? 604 00:50:28,244 --> 00:50:30,244 Well.. perhaps a mare. 605 00:50:30,364 --> 00:50:33,544 Since there is not clear, not even in dreams 606 00:50:33,644 --> 00:50:35,644 But it was white? - Yes 607 00:50:37,004 --> 00:50:39,047 Good, because here come up with this mare... 608 00:50:39,147 --> 00:50:40,144 was the power of work. 609 00:50:40,244 --> 00:50:43,744 And I still have not got off. But those enjoying the walk? 610 00:50:43,844 --> 00:50:45,844 I love it. 611 00:50:46,804 --> 00:50:51,104 Look, when you go with the masked the horse, what happened? 612 00:50:51,204 --> 00:50:53,784 That you wanted to know, was it? 613 00:50:53,884 --> 00:50:56,009 Why? Never gonna trust me? 614 00:50:56,244 --> 00:50:58,244 No. 615 00:51:27,644 --> 00:51:30,024 You can not say the boy does not ride well, did you? 616 00:51:30,124 --> 00:51:32,264 Chanquete do not know if he's doing well or badly, 617 00:51:32,364 --> 00:51:37,804 but the fright that I preached that Panchito no one will take mo. 618 00:51:38,204 --> 00:51:42,104 When the catch, will work to me about three weeks in the restaurant. 619 00:51:42,204 --> 00:51:44,793 But the serious work. Go wash dishes, 620 00:51:44,893 --> 00:51:48,624 pick up cigarette butts, cleaning tables and serving. 621 00:51:48,724 --> 00:51:50,724 Will do it all. 622 00:51:50,724 --> 00:51:54,304 But, Layo, look, thanks to his mare, a dream became reality. 623 00:51:54,404 --> 00:51:56,699 Do not you think that cute? 624 00:54:11,684 --> 00:54:16,804 Our thanks to the people Nerja for their assistance. 51421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.