Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,284 --> 00:00:20,118
BLUE SUMMER
2
00:01:43,964 --> 00:01:46,956
PANCHO PANZA
3
00:02:29,444 --> 00:02:31,444
Pira�a.
4
00:02:31,844 --> 00:02:34,479
Damn, man.
Thus, it is possible.
5
00:02:44,524 --> 00:02:49,199
Look at that.
Now that scared her, puts up with ribbons.
6
00:02:49,964 --> 00:02:51,704
How many is that they caught?
7
00:02:51,804 --> 00:02:56,424
If I had brought the gun,
we would, of course, the three.
8
00:02:56,524 --> 00:03:00,504
You are a savage. I do not know that
do you want lizards gutted.
9
00:03:00,604 --> 00:03:04,904
For looks that with this thing of straw,
nor caught alive or dead.
10
00:03:05,004 --> 00:03:08,829
I think this does not work.
Sorry if I offend.
11
00:03:09,284 --> 00:03:13,194
T� draft, silly.
You'll see how I pick them up.
12
00:03:14,484 --> 00:03:16,484
Come with me.
13
00:03:21,084 --> 00:03:23,084
See if you see them.
14
00:03:30,644 --> 00:03:32,644
Maybe the windows.
15
00:03:34,924 --> 00:03:36,924
Look, look.
16
00:03:59,804 --> 00:04:01,584
Already.
- He got it.
17
00:04:01,684 --> 00:04:04,829
You're the best.
- It's easier to pee.
18
00:04:05,284 --> 00:04:06,464
Here, Tito.
19
00:04:06,564 --> 00:04:09,904
Put it on the bed of Bea tonight.
You'll see the fright she picks.
20
00:04:10,004 --> 00:04:13,544
To scare my sister, you do not need
animal no. It scares herself.
21
00:04:13,644 --> 00:04:17,469
This morning I woke up to ask for help.
- Why?
22
00:04:17,964 --> 00:04:19,824
What I I feed the lizard?
23
00:04:19,924 --> 00:04:22,744
No, but it counts.
Why is Bea asked for help?
24
00:04:22,844 --> 00:04:25,544
Because the persecuted, the beach,
some robbers.
25
00:04:25,644 --> 00:04:30,264
Robbers? Was should be pirates
robbers never seen a beach.
26
00:04:30,364 --> 00:04:32,944
The robbers are thieves of cattle.
27
00:04:33,044 --> 00:04:36,664
But she said they were robbers
and they had knives.
28
00:04:36,764 --> 00:04:38,744
Look Good. And caught it?
29
00:04:38,844 --> 00:04:41,104
The first time, yes.
That's why she screamed.
30
00:04:41,204 --> 00:04:45,664
The first time? Did your sister dreams
as at the movies?
31
00:04:45,764 --> 00:04:47,904
The second time, no. She did not wake up.
32
00:04:48,004 --> 00:04:52,384
Why was saved by a knight
mask, and she says that a lot of fun.
33
00:04:52,484 --> 00:04:56,664
Behold, your sister does
not dream, it makes movies.
34
00:04:56,764 --> 00:04:58,974
What else told you to Bea?
35
00:04:59,004 --> 00:05:01,024
To me, not tell me anything.
36
00:05:01,124 --> 00:05:04,424
When the bandits captured,
she told my mother, and
37
00:05:04,524 --> 00:05:08,519
when the gentleman saved the masked
told Desita.
38
00:05:09,404 --> 00:05:12,104
And who is this masked rider?
She said who is it?
39
00:05:12,204 --> 00:05:16,064
No. He said it appeared
when she ran down the beach,
40
00:05:16,164 --> 00:05:19,264
said he had been mounted
a big white horse,
41
00:05:19,364 --> 00:05:21,584
he helped her mount the horse
and the two fled.
42
00:05:21,684 --> 00:05:23,684
And what a great time.
43
00:05:26,444 --> 00:05:32,309
That's what I say. This is a movie.
Do you keep fantasizing with Desi.
44
00:05:34,844 --> 00:05:36,304
Pancho, since you'll leave?
45
00:05:36,404 --> 00:05:38,064
Yes, I have to go.
46
00:05:38,164 --> 00:05:41,784
But still missing my lizard.
You said it was one for each.
47
00:05:41,884 --> 00:05:46,024
It may be tomorrow? I have to deal
of things and could not remember.
48
00:05:46,124 --> 00:05:49,464
As he only caught one,
the lizard is the two of us.
49
00:05:49,564 --> 00:05:53,704
It's nothing. This is mine, was Pancho
that gave ma. I will create it.
50
00:05:53,804 --> 00:05:58,673
You? Without my help? Poor man.
What is it like to eat?
51
00:06:00,124 --> 00:06:01,784
Flies and ants.
52
00:06:01,884 --> 00:06:04,184
Thus, it will not grow anything.
53
00:06:04,284 --> 00:06:08,184
To get the giant lizard,
you have to give milk and meat.
54
00:06:08,284 --> 00:06:09,744
Mortadella?.
55
00:06:09,844 --> 00:06:12,024
It's the most like lizards.
56
00:06:12,124 --> 00:06:14,664
Come on, let's buy a bologna sandwich.
57
00:06:14,764 --> 00:06:16,744
For her, a whole sandwich?.
58
00:06:16,844 --> 00:06:21,179
For us, man.
And we give a few crumbs to the lizard.
59
00:06:21,644 --> 00:06:24,534
What is the Pancho?
Why is he gone?
60
00:06:24,924 --> 00:06:27,729
The Pancho is crazy.
- Crazy? Why?
61
00:06:28,844 --> 00:06:32,024
Fool for your sister, you idiot.
Still not you noticed?
62
00:06:32,124 --> 00:06:35,184
When you hear
the name of Bea, is moonstruck.
63
00:06:35,284 --> 00:06:38,904
But what is that my sister has,
the other not?
64
00:06:39,004 --> 00:06:42,319
That's life. You'll never fall in love?
65
00:06:42,484 --> 00:06:44,779
No. And you?
- A date times.
66
00:06:45,004 --> 00:06:47,639
I like them all.
- From Bea too?
67
00:06:48,404 --> 00:06:51,719
Yes, it is ugly.
But Bea is still a kid.
68
00:06:52,644 --> 00:06:57,914
And as the Pancho's my friend,
I do not want to get in his way.
69
00:06:59,124 --> 00:07:00,544
Tia?
- Yes?
70
00:07:00,644 --> 00:07:01,904
Where is that black hat
71
00:07:02,004 --> 00:07:05,144
Uncle used to go to the funeral
of his grandmother Mary?
72
00:07:05,244 --> 00:07:08,024
Our Lady. There I had to remember.
73
00:07:08,124 --> 00:07:13,819
But it was there are already four years.
Why do I come about it now?
74
00:07:14,324 --> 00:07:17,384
It's that need it, and
the uncle no longer uses
75
00:07:17,484 --> 00:07:21,682
You have fever, son?
- No, aunt, is not it.
76
00:07:22,644 --> 00:07:26,469
You tell me where is your hat?
- For the want?
77
00:07:26,484 --> 00:07:28,484
They are my subjects.
78
00:07:29,644 --> 00:07:33,398
Well, it's a costume party with these kids.
79
00:07:34,364 --> 00:07:38,744
Since you are a friend of holidaymakers
only doing strange things.
80
00:07:38,844 --> 00:07:42,184
They are not c� long but we're over here.
81
00:07:42,284 --> 00:07:48,999
It is good that you make so many antics.
You'll mask up hippie, i> is not it?
82
00:07:49,724 --> 00:07:51,504
Well, the mo-or not?
83
00:07:51,604 --> 00:07:56,384
Go find the chest that is in the collection.
Should be there if it was not for the trash.
84
00:07:56,484 --> 00:08:02,264
But it is ominous, play with
one thing that was bought for a funeral.
85
00:08:02,404 --> 00:08:04,998
God forbid we no disgrace.
86
00:08:06,044 --> 00:08:08,044
Anything else, miss?
87
00:08:39,684 --> 00:08:42,149
Here all I need is the horse.
88
00:09:04,364 --> 00:09:07,169
So, kid.? Vines to sleep or what?
89
00:09:07,284 --> 00:09:11,184
The sleep, I?. But you did not see
this is no entry?.
90
00:09:11,284 --> 00:09:15,784
What happened?.
- I have not seen the kid who came to open.
91
00:09:15,884 --> 00:09:19,984
Look, you do not enjoy,
I have to pay all this milk.
92
00:09:20,084 --> 00:09:23,679
I? Pay milk? Don 't be smart.
93
00:09:24,564 --> 00:09:28,664
So, is your insurance.
Must have insurance to third parties or not?
94
00:09:28,764 --> 00:09:32,984
The kid is right,
what have you been in effect prohibited.
95
00:09:33,084 --> 00:09:34,704
And you, what has to do with it?
96
00:09:34,804 --> 00:09:36,804
Do not know it?
97
00:09:40,404 --> 00:09:41,464
What happened, Pancho?
98
00:09:41,564 --> 00:09:43,984
It's nothing, Floro. It's just this man,
who can not read the signs.
99
00:09:44,084 --> 00:09:47,963
Relax. Relax.
Show me your license?
100
00:09:48,444 --> 00:09:52,881
Yes
- You come into effect prohibited.
101
00:09:54,244 --> 00:09:56,064
At the beginning of the street, is a sign.
102
00:09:56,164 --> 00:10:01,079
Yes, Officer, I do not see him.
Where is the letter
103
00:10:02,884 --> 00:10:07,400
Take and see that I have
has for twenty years.
104
00:10:09,084 --> 00:10:13,184
I know this is no entry,
but come with the car deck.
105
00:10:13,284 --> 00:10:15,744
That is why it came in first and very slowly.
106
00:10:15,844 --> 00:10:16,944
Yes..
107
00:10:17,044 --> 00:10:19,904
I know the law and the law,
but there are case series.
108
00:10:20,004 --> 00:10:22,704
Casu... What?
- Populations, circumstances.
109
00:10:22,804 --> 00:10:25,584
You do not fuck me. Give me a break.
110
00:10:25,684 --> 00:10:28,864
Look, this village
no case series or circumstances,
111
00:10:28,964 --> 00:10:32,194
or apologies if this is what you want.
112
00:10:32,484 --> 00:10:36,734
Here, do not walk in effect prohibited
even slowly.
113
00:10:36,964 --> 00:10:39,064
Pull the car back.
- Yes, Officer.
114
00:10:39,164 --> 00:10:42,904
And do not interrupt traffic.
- Yes, Officer.
115
00:10:44,804 --> 00:10:48,824
Does it hurt your foot, boy?
- I'll be lame for life.
116
00:10:48,924 --> 00:10:53,174
And when my uncle know,
I will break the other leg.
117
00:10:54,284 --> 00:10:59,664
But you do too right? I do not understand,
kid came out at the same time ever.
118
00:10:59,764 --> 00:11:05,157
Yes, ma'am, I note.
Avenida Miramar, 13.
119
00:11:07,524 --> 00:11:10,904
Do not worry, madam, in half
hours will receive three bottles.
120
00:11:11,004 --> 00:11:15,084
Sorry, and thank you, ma'am.
Thank you very much.
121
00:11:15,604 --> 00:11:17,344
Antonia.
122
00:11:17,444 --> 00:11:19,344
Do you know if something
happened to Pancho?
123
00:11:19,444 --> 00:11:21,464
All customers of Miramar
are waiting for the milk.
124
00:11:21,564 --> 00:11:24,114
He made a single delivery, no.
125
00:11:24,284 --> 00:11:27,174
Oh, sir. The hat's funeral. Voila.
126
00:11:28,004 --> 00:11:33,224
Hat? Burial? What do you have?
What the hell you have to tell me?.
127
00:11:33,324 --> 00:11:34,696
This, what you hear.
128
00:11:34,796 --> 00:11:37,944
That misfortune that
there was, already here.
129
00:11:38,044 --> 00:11:43,059
I warned you.'Do not play with these things.
It's bad luck.'
130
00:11:43,084 --> 00:11:46,584
But nothing, your nephew
is stubborn as a mule.
131
00:11:46,684 --> 00:11:47,704
Understand?
- No.
132
00:11:47,804 --> 00:11:51,624
But of course as water.
Or maybe I do not speak Castilian?
133
00:11:51,724 --> 00:11:53,784
Something happened to Pancho.
134
00:11:53,884 --> 00:11:57,964
Cut the omens,
the one who will give me, so come.
135
00:11:58,124 --> 00:12:00,384
Take it easy, did not happen
nothing serious.
136
00:12:00,484 --> 00:12:02,949
He's coming. Come in, Pancho.
137
00:12:08,924 --> 00:12:11,224
Sorry, Aunt. It was an accident.
138
00:12:11,324 --> 00:12:15,033
Damn me... It needed this,
a lame family.
139
00:12:15,764 --> 00:12:21,629
You see, boy? I said the hat
burial would bring bad luck. There it is.
140
00:12:21,844 --> 00:12:23,864
We are ruined. Floro. Ruined.
141
00:12:23,964 --> 00:12:28,984
Our only weapon to compete with the
supermarket was the delivery.
142
00:12:29,084 --> 00:12:31,889
And now... It's going to be them.
143
00:12:32,044 --> 00:12:36,744
Uncle, I said it was an accident,
A guy who got into no entry e...
144
00:12:36,844 --> 00:12:40,499
And shit. What were you thinking
not to see?
145
00:12:40,884 --> 00:12:44,114
Is that...
- And that is that. Rubbish.
146
00:12:44,644 --> 00:12:46,464
Let's see if metes one thing in mind:
147
00:12:46,564 --> 00:12:50,644
The self-employed persons not
can have accidents.
148
00:12:50,644 --> 00:12:53,384
But the uncle, two days ago,
blew a candle van e...
149
00:12:53,484 --> 00:12:56,544
Yes, but it was a mechanical problem
and your problem was a human.
150
00:12:56,644 --> 00:12:58,544
It is not the same thing.
151
00:12:58,644 --> 00:13:03,224
One moment. You can hear what has
the authority to say on this subject?
152
00:13:03,324 --> 00:13:07,624
But what authority, what hood.
Here in the authority's me.
153
00:13:07,724 --> 00:13:09,784
Nobody tells you otherwise.
154
00:13:09,884 --> 00:13:12,944
I just come to testify
and because your nephew asked me to,
155
00:13:13,044 --> 00:13:15,594
is the responsibility of the accident...
156
00:13:15,694 --> 00:13:19,024
is the individual who was
driving the other vehicle.
157
00:13:19,124 --> 00:13:23,544
In other words, what struck
velocipede in the Pancho.
158
00:13:24,004 --> 00:13:28,934
Because the said individual was
towards prohibited. I said.
159
00:13:29,564 --> 00:13:32,114
But what tricycle, which hood.
160
00:13:32,124 --> 00:13:36,184
The only one who is to blame for this,
is now unusable for the bike.
161
00:13:36,284 --> 00:13:40,584
Uncle, it's just a sprain.
In two or three days, is good.
162
00:13:40,684 --> 00:13:45,104
Gentlemen, what I had to say, it says.
Spending well.
163
00:13:49,484 --> 00:13:52,664
Does it hurt, son?
- No, aunt, only if I support the foot.
164
00:13:52,764 --> 00:13:54,764
Sit down, be careful.
165
00:13:59,964 --> 00:14:02,939
Three or four days. Almost nothing.
166
00:14:04,404 --> 00:14:08,464
With my candle melted and your foot so
will become the customers.
167
00:14:08,564 --> 00:14:14,769
Antonia makes rice pudding for everyone.
Because we do we drink that milk.
168
00:14:16,844 --> 00:14:21,544
Hello. The Tito and the Piranha told us
you had had an accident.
169
00:14:21,644 --> 00:14:24,824
We came to see if you can lend a hand
deliveries.
170
00:14:24,924 --> 00:14:27,049
I need a hand and a foot.
171
00:14:29,564 --> 00:14:31,344
Hiya.
- Hiya.
172
00:14:31,444 --> 00:14:34,844
We saw offer your condolences by Pancho.
173
00:14:36,284 --> 00:14:40,800
And followed them in feeling.
- I echo his words.
174
00:14:43,044 --> 00:14:46,544
Uncle, why not ask the Belino
that you borrow the donkey?
175
00:14:46,644 --> 00:14:49,874
A donkey? You want to milk the donkey?
176
00:14:50,324 --> 00:14:52,449
Come on, stupid. Come on.
177
00:14:54,084 --> 00:14:56,209
Come on, stupid, come on.
178
00:14:56,644 --> 00:14:58,264
Put it down, she knows the path.
179
00:14:58,364 --> 00:15:00,364
Come on, stupid.
180
00:15:06,524 --> 00:15:09,754
Quique, there will take three bottles.
181
00:15:19,164 --> 00:15:23,824
Javi, to the cent and four
are two bottles of milk and four yogurts.
182
00:15:23,924 --> 00:15:25,924
Yes, sir.
183
00:15:44,604 --> 00:15:46,993
Sorry, Pi, but it stuck.
184
00:15:47,924 --> 00:15:53,681
Where is the hole?
We already look good. Could?
185
00:15:54,164 --> 00:15:56,064
Yes
- And not see any nail.
186
00:15:56,164 --> 00:15:58,629
Maybe you broke, do not know.
187
00:15:59,044 --> 00:16:02,224
I'm going away. I arranged to meet me
with Desi and not want to miss the show.
188
00:16:02,324 --> 00:16:05,634
Bye.
- This quiet, traitor.
189
00:16:06,404 --> 00:16:08,184
Get off me.
190
00:16:08,284 --> 00:16:13,304
Listen, scoundrel. I shared my bologna
lizard with your gross.
191
00:16:13,404 --> 00:16:16,984
She does not like.
Look, she did not eat anything.
192
00:16:17,084 --> 00:16:21,249
That's because it is hungry,
'll see when you are.
193
00:16:21,644 --> 00:16:24,344
It turns out that friends are friends.
194
00:16:24,444 --> 00:16:28,464
And when you share the mortadella,
share the holes.
195
00:16:28,564 --> 00:16:32,024
Therefore, it trims, come
with me to the workshop.
196
00:16:32,124 --> 00:16:34,704
But I also want to see Pancho
mounted on the donkey.
197
00:16:34,804 --> 00:16:38,289
First the obligations, man.
After the fun.
198
00:16:39,444 --> 00:16:42,929
Come, man.
Today for me, tomorrow for you.
199
00:16:43,004 --> 00:16:45,004
That's life, you know?
200
00:16:58,084 --> 00:16:59,784
Where will they be?
201
00:16:59,884 --> 00:17:03,344
Look anywhere, it's riding a donkey Pancho
Javi and take the tricycle,
202
00:17:03,444 --> 00:17:06,224
invention is not your brother and Pira�a?
203
00:17:06,324 --> 00:17:10,384
Now you talk about it, it seems strange.
Until the hole Pira�a.
204
00:17:10,484 --> 00:17:13,799
But if a game, they will see.
Let there.
205
00:17:26,444 --> 00:17:28,344
Good morning, here is the milk.
206
00:17:28,444 --> 00:17:33,040
By now, we are served.
I got it to the supermarket.
207
00:17:34,084 --> 00:17:36,473
But you're not the Pancho.
208
00:17:37,404 --> 00:17:39,224
No? Why do you say that?
209
00:17:39,324 --> 00:17:41,785
The Pancho is dark and you're blond.
210
00:17:41,885 --> 00:17:45,184
Damn, you're not the
Pancho, Are you kidding me?
211
00:17:45,284 --> 00:17:47,024
Come on, get it with milk.
212
00:17:47,124 --> 00:17:50,304
The Pancho suffered an accident at work,
is why the supplies are later.
213
00:17:50,404 --> 00:17:52,784
The working class already has
too many problems,
214
00:17:52,884 --> 00:17:55,664
without capitalists reduce
purchases of goods.
215
00:17:55,764 --> 00:18:00,864
This is a political meeting?
I am not a capitalist. I worker.
216
00:18:01,124 --> 00:18:04,824
Yeah, and you picked up the brass
upon the scaffold.
217
00:18:04,924 --> 00:18:07,584
In the world there is more
addition to the scaffolding, son.
218
00:18:07,684 --> 00:18:09,809
I am a working executive.
219
00:18:10,244 --> 00:18:14,744
This milk is especially for executives,
comes from a fifth licensed. It says here.
220
00:18:14,844 --> 00:18:18,326
Listen here, my union. Get out of here...
221
00:18:18,426 --> 00:18:22,081
or who gives you the
milk with me. Come on.
222
00:18:28,284 --> 00:18:29,984
And Javi has not dispatched the 104?
223
00:18:30,084 --> 00:18:35,439
I do not know, should be to give a dry one.
Look, here he comes.
224
00:18:35,844 --> 00:18:38,945
Nothing. More who wants
to get out of your list.
225
00:18:39,045 --> 00:18:41,424
I tried to convince him, but nothing.
226
00:18:41,524 --> 00:18:44,244
Whether the bill than it should.
227
00:18:44,844 --> 00:18:47,264
Here are three.
Will see what it looks like my uncle.
228
00:18:47,364 --> 00:18:48,504
Relax,
229
00:18:48,604 --> 00:18:52,664
we will promote among friends,
would like my father,
230
00:18:52,764 --> 00:18:55,739
and able to cover these casualties.
231
00:19:00,524 --> 00:19:04,264
What is the joke?
- Tu. The Pira�a was right.
232
00:19:05,324 --> 00:19:09,158
Did you Pancho Panca.
- This is good.
233
00:19:10,284 --> 00:19:16,359
Is very funny. When my foot is
good, it will take a kick in the ass.
234
00:19:18,564 --> 00:19:22,134
And you, you like riding the white horses?
235
00:19:26,844 --> 00:19:28,844
What do you mean?
236
00:19:29,324 --> 00:19:33,030
Nothing, I know how. And
if you see robbers...
237
00:19:33,130 --> 00:19:35,497
the beach, let me know please.
238
00:19:35,597 --> 00:19:37,597
Let's go, guys.
239
00:19:42,724 --> 00:19:46,384
Hear? The indirect was for you,
for what you wanted.
240
00:19:46,484 --> 00:19:48,264
How would they have known?
241
00:19:48,364 --> 00:19:50,704
It was the cusco my brother, for sure.
242
00:19:50,804 --> 00:19:54,384
That dry.
Not say anything back to the foot of Tito.
243
00:19:54,484 --> 00:19:56,864
Then they put up with jokes.
244
00:19:57,004 --> 00:20:01,254
The Panca Pancho.
Stay up comic in the ass, is not?
245
00:20:10,004 --> 00:20:12,004
Javi. Javi, son. Wait.
246
00:20:13,764 --> 00:20:15,544
Wait. Go home?
- Yes
247
00:20:15,644 --> 00:20:17,304
Tell Mom that I did not wait for lunch.
248
00:20:17,404 --> 00:20:20,544
I like my friend Manolo
the Club Sol Y Mar and eat a l�.
249
00:20:20,644 --> 00:20:23,024
Javier did not know that
this kid was your son.
250
00:20:23,124 --> 00:20:24,384
Do not know my Javi?
251
00:20:24,484 --> 00:20:28,064
Yes, we know each other's view, is not kid?
Just do not know it was your son.
252
00:20:28,164 --> 00:20:30,837
How do cows graduates go?
253
00:20:32,444 --> 00:20:35,104
Well, well, walk well.
Goodbye dad, I'm in a hurry.
254
00:20:35,204 --> 00:20:40,801
Goodbye. Manolo, as you say
what my son?
255
00:20:43,364 --> 00:20:46,304
Must be a joke, but I do not understand.
256
00:20:46,404 --> 00:20:50,744
You do not know that your son
make deliveries of milk at home?
257
00:20:50,844 --> 00:20:53,483
Are you kidding or what?
258
00:20:53,964 --> 00:20:55,984
A walk to enjoy it, your son.
259
00:20:56,084 --> 00:21:02,119
In addition to delivering milk,
also dedicated to political advertising.
260
00:21:04,004 --> 00:21:06,984
Explain yourself, Javi.
Do not you hear me?
261
00:21:07,084 --> 00:21:10,064
Please, Javier,
let the kid eat in peace.
262
00:21:10,164 --> 00:21:11,384
Talk later.
263
00:21:11,484 --> 00:21:15,304
I told you. The Pancho,
the boy from the dairy, had an accident.
264
00:21:15,404 --> 00:21:18,504
And Quique and I helped
him in the distribution.
265
00:21:18,604 --> 00:21:22,064
This is not an explanation.
Why did you do?
266
00:21:22,164 --> 00:21:25,584
I know why you
you want to get where they are called?
267
00:21:25,684 --> 00:21:30,584
It's simple. The Pancho is my friend,
needed help, and I helped him.
268
00:21:30,684 --> 00:21:32,544
That's all, nothing more.
269
00:21:32,644 --> 00:21:34,384
Not only that, no.
270
00:21:34,484 --> 00:21:37,704
To let go by the problems of others
is for idiots.
271
00:21:37,804 --> 00:21:41,184
Each one must solve
their own problems, you know?
272
00:21:41,284 --> 00:21:44,984
No. And sorry, if you stay angry
with what I am saying,
273
00:21:45,084 --> 00:21:49,264
but I know that if I were in his place
he would do the same for me.
274
00:21:49,364 --> 00:21:53,835
Javi, do not be stupid.
Each one is where he is.
275
00:21:54,884 --> 00:21:59,984
Not worth fantasy.
And who is not put in place is ridiculous.
276
00:22:00,964 --> 00:22:04,789
I know what is going on?
Son, come only cools.
277
00:22:06,004 --> 00:22:09,224
Another.
You have no concept of things, does it?
278
00:22:09,324 --> 00:22:13,064
Two fried eggs are more important
than what I say?
279
00:22:13,164 --> 00:22:15,864
Look, say what you say,
the thing is no remedy.
280
00:22:15,964 --> 00:22:21,304
But if the food cool, you lose the joke.
Come on, you want to eat anything?
281
00:22:21,404 --> 00:22:29,163
No. I prawns in circles, since
I counted the number that did.
282
00:22:30,804 --> 00:22:33,949
Give me a little baking soda, please.
283
00:22:35,644 --> 00:22:37,664
Behold the subject fell up really bad.
284
00:22:37,764 --> 00:22:40,229
Luisa, do not bother you too.
285
00:22:40,284 --> 00:22:43,944
Incidentally, it seems that you and our son
walk around to distribute milk?
286
00:22:44,044 --> 00:22:48,294
And call capitalist executives
not want to buy him?
287
00:22:48,604 --> 00:22:54,809
Listen well, boy. Here the trade is free,
who do not want to buy, not buy.
288
00:22:55,764 --> 00:23:00,474
You can not insult people.
Just, you know? It's over.
289
00:23:09,884 --> 00:23:13,384
Also were angry with you
doings for deliveries?
290
00:23:13,484 --> 00:23:15,949
Too.
His mother was from mine.
291
00:23:18,244 --> 00:23:23,398
I understand your problem,
but nothing more.
292
00:23:24,924 --> 00:23:28,069
Sometimes I mediator of your conflict
293
00:23:28,284 --> 00:23:31,102
but always said that the relations...
294
00:23:31,202 --> 00:23:35,104
between parents and children,
I do not want to get.
295
00:23:35,204 --> 00:23:40,474
Moreover, we must take into account that
while they are minors,
296
00:23:40,844 --> 00:23:44,584
whether they like it or not, must obey them.
297
00:23:47,284 --> 00:23:50,464
Do you think handing out bottles of milk
is a servile work?
298
00:23:50,564 --> 00:23:53,879
Of course not.
- For my father says yes.
299
00:23:55,204 --> 00:23:57,274
Look, boy.
300
00:23:59,924 --> 00:24:02,313
Let me see if I can explain.
301
00:24:03,604 --> 00:24:08,384
Be servile or not depends on people
and not the work they do.
302
00:24:08,484 --> 00:24:14,064
We live in society and therefore all
work is at the service of others.
303
00:24:14,164 --> 00:24:17,054
And, if done well, are all worthy.
304
00:24:17,604 --> 00:24:24,064
It turns out that the dignity of work often
be measured according to the return
305
00:24:24,164 --> 00:24:26,969
and hence, have a lot of trouble.
306
00:24:29,724 --> 00:24:33,504
They are usually not looking for work
what we do best,
307
00:24:33,604 --> 00:24:36,409
but one where we earn more money.
308
00:24:37,004 --> 00:24:40,744
So goes the world...
Because it is so we are.
309
00:24:41,884 --> 00:24:45,593
People uncontrolled and out of context.
310
00:24:47,204 --> 00:24:51,914
And try to do the opposite
seems impossible.
311
00:24:53,364 --> 00:24:55,544
So do not agree with my father?
312
00:24:55,644 --> 00:25:00,064
No, nor I be,
because each one has their own opinion.
313
00:25:00,204 --> 00:25:06,024
And the work that Pancho is very worthy
Why does it with great dignity.
314
00:25:06,124 --> 00:25:08,558
No shame.
- Not us, do you?
315
00:25:08,844 --> 00:25:13,464
But one thing I agree with your father,
and we will close this issue.
316
00:25:13,564 --> 00:25:16,743
You have to obey him. And
if he does not want...
317
00:25:16,843 --> 00:25:18,744
that thou do deliveries over.
318
00:25:18,844 --> 00:25:24,282
Let's go, I need to go shopping
a brush to paint the 'Dorada'.
319
00:25:24,924 --> 00:25:27,814
The sun ate the color of the pool.
320
00:25:30,484 --> 00:25:34,664
What? It seems that they are not satisfied
with my opinion.
321
00:25:34,764 --> 00:25:40,714
Of course not. If we help the Pancho,
how is he going to do deliveries?
322
00:25:41,164 --> 00:25:42,784
The question is this.
323
00:25:42,884 --> 00:25:45,128
The Pancho is lame, and with servile...
324
00:25:45,228 --> 00:25:47,824
obedience to parents
will not solve anything.
325
00:25:47,924 --> 00:25:49,464
Someone may say to his uncle.
326
00:25:49,564 --> 00:25:51,544
Yes, they tell him that
and to resolve the matter alone.
327
00:25:51,644 --> 00:25:53,784
After all, he has a van, right?
So that gives you use.
328
00:25:53,884 --> 00:25:55,544
Yes, but a candle has burned out.
329
00:25:55,644 --> 00:26:00,064
Apparently the woes are like cherries,
walk in pairs.
330
00:26:20,124 --> 00:26:22,124
Hi, Julia.
- Hi.
331
00:26:22,364 --> 00:26:23,744
Hi, Julia.
332
00:26:23,844 --> 00:26:27,414
What are you serious.
- We go to a funeral.
333
00:26:27,804 --> 00:26:29,804
What?
- My lizard died.
334
00:26:31,244 --> 00:26:33,144
The sausage was poisoned.
335
00:26:33,244 --> 00:26:36,147
Do not say nonsense,
the sausage was good.
336
00:26:36,247 --> 00:26:37,744
I ate and did not die.
337
00:26:37,844 --> 00:26:40,224
Because you're not a lizard.
338
00:26:41,604 --> 00:26:45,544
Look l�. To me, do not fool me.
The lizards do not eat meat.
339
00:26:45,644 --> 00:26:49,239
Not hungry?
- No. They have no teeth.
340
00:26:50,204 --> 00:26:54,864
He must have died asphyxiated,
or sadness by being there closed.
341
00:26:54,964 --> 00:26:57,664
Of course, stupid.
You left it too long in there.
342
00:26:57,764 --> 00:27:01,664
No, ma'am. When put in the sun,
roof, was still alive.
343
00:27:01,764 --> 00:27:06,099
Then he had a stroke.
You should have him put a hat.
344
00:27:07,564 --> 00:27:10,454
Well, since he's dead, we bury it.
345
00:27:11,764 --> 00:27:13,144
You want to go, Julia?
346
00:27:13,244 --> 00:27:17,749
No. No, thanks.
I get very depressed with the burials.
347
00:27:17,924 --> 00:27:19,624
Even if they are lizards.
348
00:27:19,724 --> 00:27:23,842
See you, Julia.
- Bye, boys.
349
00:27:25,524 --> 00:27:29,689
Look, Bea and Desi are there.
Invite them to them.
350
00:27:30,124 --> 00:27:33,464
Bea does not speak to him
because it says it is a snitch.
351
00:27:33,564 --> 00:27:35,564
Go away from here.
352
00:27:37,244 --> 00:27:38,584
Hi, Julia.
- Hiya.
353
00:27:38,684 --> 00:27:41,424
We went looking for you for half an hour.
354
00:27:41,524 --> 00:27:46,114
Que bonito.
- There is nothing. It comes out as I want.
355
00:27:47,404 --> 00:27:50,224
What do you have?
They are a bit strange.
356
00:27:50,324 --> 00:27:53,384
It's Pancho.
- Do you have a problem.
357
00:27:53,404 --> 00:27:56,744
He broke the other foot?
- No, it's the same lame foot.
358
00:27:56,844 --> 00:28:02,504
The problem is this. Javi and the Quique
were forbidden to help in distribution.
359
00:28:02,604 --> 00:28:03,984
Who banned them?
360
00:28:04,084 --> 00:28:06,084
Who else? Their.
361
00:28:07,004 --> 00:28:11,077
But we do not.
We wanted to tell you our plan.
362
00:28:11,684 --> 00:28:13,724
To see if you look good.
363
00:28:15,044 --> 00:28:17,877
Got it. And you know what?
364
00:28:19,684 --> 00:28:23,233
What?
- You can count on me.
365
00:28:26,404 --> 00:28:29,664
Come on, man, you getting soft.
Are you getting to the rear.
366
00:28:29,764 --> 00:28:32,224
Do you think those three can have
to do what they said?
367
00:28:32,324 --> 00:28:34,324
We'll see.
368
00:28:35,564 --> 00:28:37,564
What are they doing?
369
00:28:44,884 --> 00:28:45,944
Anything else?
370
00:28:46,044 --> 00:28:48,384
I think that's all, right?
- Sure.
371
00:28:48,484 --> 00:28:50,484
So anyone can.
372
00:28:50,524 --> 00:28:54,104
I do not see there any servility. And you?
- Me neither.
373
00:28:54,204 --> 00:28:56,784
C� I think they do with great dignity.
374
00:28:56,884 --> 00:28:59,984
Yes, but worse than us.
- Yes, that's a given.
375
00:29:00,084 --> 00:29:03,664
But what matters is that they are doing
and I am very happy for Pancho.
376
00:29:03,764 --> 00:29:08,014
It was very bad
if anyone in the group to help him.
377
00:29:09,244 --> 00:29:12,024
Tomorrow I take the bandage,
but I'll leave the other foot,
378
00:29:12,124 --> 00:29:14,624
to continue to have
good company, you know?
379
00:29:14,724 --> 00:29:18,804
I think so.
You look great mounted on the donkey.
380
00:29:19,484 --> 00:29:21,520
Hi, cyclists.
- Hiya.
381
00:29:22,404 --> 00:29:23,824
What do you think of our invention?
382
00:29:23,924 --> 00:29:26,704
So, everyone can, with car and everything.
383
00:29:26,804 --> 00:29:29,144
How much?
- No, just this street and just.
384
00:29:29,244 --> 00:29:31,624
You mean that they end up,
because we are not messing up, man.
385
00:29:31,724 --> 00:29:33,864
And who is directing the operation?
386
00:29:33,964 --> 00:29:37,070
Thou. But if you see anywhere
you put good quickly,
387
00:29:37,170 --> 00:29:38,544
and leaves you stories.
388
00:29:38,644 --> 00:29:40,104
Do not arrive.
- Let?
389
00:29:40,204 --> 00:29:43,944
Come on, Julia. One race.
- They are jealous.
390
00:29:54,764 --> 00:30:00,969
But you do not understand, Agust�n?
And a conspiracy. They are mocking us.
391
00:30:01,364 --> 00:30:05,614
Do not exaggerate.
You take things very personally.
392
00:30:05,644 --> 00:30:10,319
My daughter was doing deliveries
to help the kid's milk?
393
00:30:10,324 --> 00:30:13,236
So?
Were seen by people?
394
00:30:14,084 --> 00:30:18,344
Do not expect me to scold my daughter
it did something useful?.
395
00:30:18,444 --> 00:30:21,544
Sorry to tell you, but you are too soft.
396
00:30:21,644 --> 00:30:24,944
Do you think your daughter
can do whatever you want,
397
00:30:25,044 --> 00:30:28,732
but I do not support anything,
if you do not understand...
398
00:30:28,832 --> 00:30:30,264
they have disobeyed me.
399
00:30:30,364 --> 00:30:32,999
Look, I do not understand that.
400
00:30:33,164 --> 00:30:37,839
It is very clear, my friend.
I banned the Javi to do and
401
00:30:38,444 --> 00:30:43,034
then the girls go and do it.
It seems to me much worse.
402
00:30:43,084 --> 00:30:47,589
Your daughter and her friend that...
How is it called?
403
00:30:47,844 --> 00:30:51,553
Desi.
- This. The father has not.
404
00:30:52,484 --> 00:30:57,104
Come on, she has, but not here.
Are separated, you know it.
405
00:30:57,204 --> 00:31:03,324
Not cuscos. I never realized that
is the interest in the homes of others.
406
00:31:04,204 --> 00:31:10,744
There is interest, Agust�n. It is the reality
of life that should be taken into account.
407
00:31:10,844 --> 00:31:15,872
Maybe, this friend does
is good company for your daughter.
408
00:31:16,444 --> 00:31:19,674
A girl living in that family situation
409
00:31:20,964 --> 00:31:24,624
I like you, seriously,
but there are times that he will not stand.
410
00:31:24,724 --> 00:31:29,229
What has this girl to do
what parents do or do not do?
411
00:31:31,324 --> 00:31:33,959
Here read Cervantes, I suppose?
412
00:31:34,164 --> 00:31:38,744
Sure, it's the gentleman who wrote
'Persia and Segismunda.
413
00:31:38,844 --> 00:31:41,479
We have this book on the shelf.
414
00:31:42,404 --> 00:31:44,954
I refer to Don Quixote, balls.
415
00:31:45,684 --> 00:31:49,984
Says something very wise
and we all have to take into account.
416
00:31:50,084 --> 00:31:52,084
What you mean?
417
00:31:53,084 --> 00:31:55,723
Very simple and very clear.
418
00:31:56,404 --> 00:32:01,194
Cervantes says that each
is the son of his works.
419
00:32:03,724 --> 00:32:05,934
Literature aside, Agust�n.
420
00:32:05,964 --> 00:32:09,584
Do I have to admit that I do not like
nothing of this matter.
421
00:32:09,684 --> 00:32:14,869
Moreover, they would say to the painter.
Yes, that such Julia.
422
00:32:16,484 --> 00:32:20,144
I liked that Beatriz
look for other friendships.
423
00:32:20,244 --> 00:32:23,219
But, by chance, have hurt someone?.
424
00:32:23,564 --> 00:32:27,193
Of course.
You still make me lose my mind.
425
00:32:28,284 --> 00:32:30,901
The only thing that
happened was that helped...
426
00:32:31,001 --> 00:32:32,824
the kid from dairy to do his job.
427
00:32:32,924 --> 00:32:38,664
Could? I think very well. Thus, they learn
that work is needed to make a living.
428
00:32:38,764 --> 00:32:41,104
We should all thank this lesson.
429
00:32:41,204 --> 00:32:44,689
Relax, Agust�n.
Nor need to stay that way.
430
00:32:44,804 --> 00:32:49,424
And you? How did you get? In making this
cock-up by a trifle.
431
00:32:49,524 --> 00:32:53,915
What Bea is made,
for me, a slap moral
432
00:32:54,804 --> 00:32:57,704
once I had forbidden
the Javi to do, and she knew it.
433
00:32:57,804 --> 00:33:01,374
And it continues.
Let's leave this subject.
434
00:33:02,764 --> 00:33:09,479
Let's stop talking about it. With this day.
We will be discussing with this day?
435
00:33:14,484 --> 00:33:19,159
I'll give a ride to the port.
I feel like walking a bit.
436
00:33:25,924 --> 00:33:28,264
Agust�n I admire many things,
437
00:33:28,364 --> 00:33:33,974
but I think he is too tolerant
with Bea. It gives too much freedom.
438
00:33:34,884 --> 00:33:41,756
And it can be dangerous.
Your daughter is a very critical age.
439
00:33:43,844 --> 00:33:45,864
Rather have a son than a daughter.
440
00:33:45,964 --> 00:33:47,964
What do you mean?
441
00:33:48,084 --> 00:33:53,624
Come on woman, still not know?
Tell him what you heard your child say.
442
00:33:53,724 --> 00:33:57,970
The Manolito gave me to
understand that the kid...
443
00:33:58,070 --> 00:34:01,215
the dairy are apaixonad�ssimo by Bea.
444
00:34:02,044 --> 00:34:04,934
As Manolito says, crazy about her.
445
00:34:05,124 --> 00:34:08,269
Those are normal things at their age.
446
00:34:08,444 --> 00:34:10,983
What is not normal, it seems to me,
447
00:34:11,083 --> 00:34:14,584
is to make a wool scarf
in the middle of August.
448
00:34:14,684 --> 00:34:18,304
Just looking at you,
I am staying here with a heat.
449
00:34:18,404 --> 00:34:22,079
This? It is a quirk of my Cosme.
450
00:34:23,884 --> 00:34:29,624
If you do not make a scarf for each
birthday, is very sad, poor thing.
451
00:34:29,724 --> 00:34:34,559
And, as we do year on September 15,
are watching
452
00:34:36,204 --> 00:34:40,029
The men are all maniacs.
I do not think funny.
453
00:34:40,164 --> 00:34:42,164
Well, I guess.
454
00:34:49,924 --> 00:34:53,200
On the anniversary, when lha offer,
455
00:34:54,084 --> 00:34:58,760
enters the bathroom
and out with the scarf post.
456
00:35:00,164 --> 00:35:06,114
Only with the scarf. See?
Since the day we were married.
457
00:35:17,564 --> 00:35:20,283
It is a picture of a man.
458
00:35:52,884 --> 00:35:59,854
Oh, if instead of stupid were a horse,
my beautiful, everything would be different.
459
00:36:02,684 --> 00:36:06,339
Do not take it badly. Each one is as it is.
460
00:36:06,764 --> 00:36:12,459
But is that Bea called me Pancho Panza.
Understand? It was very bad.
461
00:36:15,004 --> 00:36:17,004
Come.
462
00:36:26,404 --> 00:36:29,464
Hi.
- Hi, Pancho. What are you doing here?
463
00:36:29,564 --> 00:36:31,624
I've been dealing with you.
I propose you a deal.
464
00:36:31,724 --> 00:36:33,344
What have you got to sell?
465
00:36:33,444 --> 00:36:35,104
Not seeing, come buy.
466
00:36:35,204 --> 00:36:38,984
C� I want to bring some friends,
but only if you do me a special price.
467
00:36:39,084 --> 00:36:40,904
And how many are?
468
00:36:41,004 --> 00:36:45,424
We are eight with me
or nine, if the Chanquete comes.
469
00:36:46,324 --> 00:36:48,959
And how much money do you have?
470
00:36:51,124 --> 00:36:53,124
Just got this.
471
00:36:53,964 --> 00:36:57,789
With this, you can have
a paella for everyone
472
00:36:58,564 --> 00:37:03,154
with gas, wine, dessert, coffee
and cigars if you want.
473
00:37:03,924 --> 00:37:07,239
Thank you.
- And what time is the party?
474
00:37:07,364 --> 00:37:09,404
Tomorrow, at around two.
475
00:37:10,044 --> 00:37:14,424
So, tomorrow you come to quarter
for the two to mark the table.
476
00:37:14,524 --> 00:37:17,584
You know how things are complicated
lunchtime.
477
00:37:17,684 --> 00:37:19,544
And I am ready to paella in two point.
Deal?
478
00:37:19,644 --> 00:37:21,644
Bye.
- Bye.
479
00:37:33,284 --> 00:37:35,834
What are you doing here again?
480
00:37:35,844 --> 00:37:37,744
They told me they bought
a white mare, was not it?
481
00:37:37,844 --> 00:37:39,844
It was, yes sir.
482
00:37:41,124 --> 00:37:47,924
The mare most beautiful of all Andalusia.
There is no hazing that as well as her.
483
00:37:50,044 --> 00:37:52,044
Borrow-ma, for a walk?
484
00:37:52,484 --> 00:37:57,754
Borrow?. But you are right in the head?
You slept well tonight?
485
00:37:58,964 --> 00:38:02,864
You must be the bad apple.
- Working for you a week.
486
00:38:02,964 --> 00:38:06,744
Even if you were my slave for life
I lent the mare.
487
00:38:06,844 --> 00:38:09,184
In addition, it does not lend itself mounts.
488
00:38:09,284 --> 00:38:11,384
Understand?
- Yes, goodbye.
489
00:38:11,484 --> 00:38:13,664
Where else would I lend my horse.
490
00:38:13,764 --> 00:38:16,384
With that cost me
to put the mare in condition.
491
00:38:16,484 --> 00:38:20,636
Furthermore, women, pens
and mares do not lend.
492
00:38:20,924 --> 00:38:22,924
That's my rule.
493
00:38:39,164 --> 00:38:41,164
Here, here.
494
00:38:53,524 --> 00:38:55,524
Toma.
495
00:40:07,404 --> 00:40:09,184
Good afternoon, Chanquete.
496
00:40:09,284 --> 00:40:11,304
Are you coming on foot?
- Yes
497
00:40:11,404 --> 00:40:14,744
So, a good sign.
The foot is already good, no?
498
00:40:14,844 --> 00:40:16,844
Want a beer?
- Could be.
499
00:40:17,044 --> 00:40:20,699
So will it get it. You know where they are.
500
00:40:22,684 --> 00:40:24,184
What brings you here?
501
00:40:24,284 --> 00:40:29,724
Came to see if you come with us tomorrow,
with all the stem Layo.
502
00:40:30,524 --> 00:40:36,134
A good guy and my friend. Of course I will.
Why is this invitation?
503
00:40:36,564 --> 00:40:40,899
They helped me in the distribution
and I thank them.
504
00:40:43,364 --> 00:40:47,444
To them and to them. Not?
Especially one of them.
505
00:40:48,684 --> 00:40:52,594
Sometimes we wonder why
is life so complicated.
506
00:40:53,004 --> 00:40:57,680
We feel joy for what we have,
and lack of what we have.
507
00:40:59,724 --> 00:41:03,064
And we feel so much that it hurts, right?
508
00:41:03,164 --> 00:41:08,604
You're right, Chanquete.
But because her dream with white horses?
509
00:41:08,724 --> 00:41:11,984
That's what makes things more difficult.
510
00:41:12,084 --> 00:41:14,209
Now, I who do not get it.
511
00:41:14,524 --> 00:41:20,644
Of course, I explain to you. But first
tell me one thing. Es Layo friend?
512
00:41:20,644 --> 00:41:23,078
Yes
- Very friend?
513
00:41:24,124 --> 00:41:25,984
So much so, no.
514
00:41:26,084 --> 00:41:31,636
For example, if you say I need
a little of his blood.
515
00:41:32,364 --> 00:41:35,720
I am sure that ask him if he gives me.
516
00:41:37,044 --> 00:41:38,824
That is being a good friend.
517
00:41:38,924 --> 00:41:41,504
Yes, but if you say...
Hopes that just does not suit.
518
00:41:41,604 --> 00:41:46,024
If you say you want to take a walk
on his white mare.
519
00:41:46,124 --> 00:41:49,099
I am also sure that I would say no.
520
00:41:50,644 --> 00:41:52,644
So the thing is wrong.
521
00:41:53,204 --> 00:41:59,439
So that was it? Listen to me.
This mare is a very special thing.
522
00:42:00,884 --> 00:42:03,604
For Layo, of course. Understand?
523
00:42:04,484 --> 00:42:06,864
I wonder why,
we like a girl,
524
00:42:07,044 --> 00:42:10,704
we are able to make nonsense
without realizing it.
525
00:42:10,804 --> 00:42:14,374
You're going to a
masquerade ball, Pancho?
526
00:42:15,604 --> 00:42:20,104
No, I'm not going to any masquerade,
but I need to make a complete nonsense.
527
00:42:20,204 --> 00:42:22,384
Otherwise, I feel I failed.
528
00:42:22,484 --> 00:42:24,504
Until tomorrow, Chanquete.
- See you tomorrow.
529
00:42:24,604 --> 00:42:29,159
We will be waiting for you
at the beach, do not miss.
530
00:42:29,259 --> 00:42:32,424
No, man, do not miss. Until tomorrow.
531
00:42:43,084 --> 00:42:45,084
Pancho, beware.
532
00:42:45,924 --> 00:42:50,854
Attacks on private property are
punished by the Penal Code.
533
00:42:50,884 --> 00:42:53,824
You are a friend of Lucas,
the commander of the post, right?
534
00:42:53,924 --> 00:42:55,924
Yes, I know him.
535
00:42:56,484 --> 00:42:59,624
I hope that if I need help,
Give me a hand.
536
00:42:59,724 --> 00:43:01,186
I need to make a dream come true,
537
00:43:01,286 --> 00:43:03,344
and this is more important
than anything else.
538
00:43:03,444 --> 00:43:05,444
Goodbye.
539
00:45:04,244 --> 00:45:08,304
'I hope you in Cala Chica,
when the sun touch the mountain.
540
00:45:08,404 --> 00:45:11,237
Come alone. The masked rider.'
541
00:45:20,564 --> 00:45:22,564
Paella.
542
00:45:25,244 --> 00:45:27,024
Easy. Easy.
543
00:45:27,124 --> 00:45:29,124
Come on. Hurry.
544
00:45:29,804 --> 00:45:31,804
Come on, hurry.
545
00:45:33,124 --> 00:45:35,984
First the girls.
The girls are first.
546
00:45:36,084 --> 00:45:37,944
Thanks, Pancho, thank you.
547
00:45:38,044 --> 00:45:40,384
God.
I do not know if I can eat it all.
548
00:45:40,484 --> 00:45:44,304
You prove, first of all.
You'll see how it changes your mind.
549
00:45:44,404 --> 00:45:46,784
Want a little more?
- No, no.
550
00:45:47,524 --> 00:45:49,524
It looks good, no?
551
00:45:49,764 --> 00:45:50,764
Ena, Tito.
552
00:45:50,864 --> 00:45:55,284
Ena, Pira�a, our lady.
Blessed are you, are not you?
553
00:45:57,204 --> 00:46:00,640
He is good mate He is good mate
554
00:46:01,204 --> 00:46:05,675
He is good mate And it is never too
555
00:46:06,484 --> 00:46:08,484
And it never hurts.
556
00:46:12,084 --> 00:46:16,844
Well, to pitch in.
Come on, Pira�a, throw yourself to it.
557
00:46:22,084 --> 00:46:23,904
Looks fantastic.
558
00:46:24,004 --> 00:46:26,004
Frankly good.
559
00:46:36,764 --> 00:46:39,739
Look, what I told you about earlier
560
00:46:40,924 --> 00:46:43,944
'I hope you in Cala Chica,
when the sun touch the mountain.
561
00:46:44,044 --> 00:46:46,594
Come alone. The masked rider.'
562
00:46:47,244 --> 00:46:51,344
Who will be the joker?
- Who knows, one of these idiot.
563
00:46:51,444 --> 00:46:53,344
Wish that were true, no?
564
00:46:53,444 --> 00:46:55,654
Were the boy's dream, yes.
565
00:47:02,644 --> 00:47:05,279
If I, you, went to the meeting.
566
00:47:05,564 --> 00:47:07,794
How?
- I advise you to try.
567
00:47:08,684 --> 00:47:13,064
It can be very beautiful. Can be
even one thing that you'll never forget.
568
00:47:13,164 --> 00:47:17,414
But you have to go alone.
And do not you be afraid.
569
00:47:23,484 --> 00:47:26,064
You can tell that mystery is that?
570
00:47:26,164 --> 00:47:27,784
Julia, I almost forgot.
571
00:47:27,884 --> 00:47:32,784
You do not have paced, ultimately,
the sides of the house of Layo, do you?
572
00:47:32,884 --> 00:47:36,709
No.
- So waiting there for you this afternoon.
573
00:47:36,764 --> 00:47:40,079
Just before the sun touch the mountain.
574
00:47:41,324 --> 00:47:43,744
Dialing a romantic rendezvous?
575
00:47:43,844 --> 00:47:49,709
It is a meeting of honor.
Let's see Layo accelerate like never before.
576
00:47:53,084 --> 00:47:55,784
Layo. Layo. For.
What was spilled?
577
00:47:55,884 --> 00:47:57,704
Chanquete.
It happened to me a very great misfortune.
578
00:47:57,804 --> 00:47:58,984
Very big.
- Your mother died?
579
00:47:59,084 --> 00:48:02,144
Worse than that.
- Come on, what can be worse than that?
580
00:48:02,244 --> 00:48:03,864
Yes. I stole the white mare.
581
00:48:03,964 --> 00:48:05,664
Come on. Calm down.
582
00:48:05,764 --> 00:48:07,704
Have calm?.
Of course, it's nothing you.
583
00:48:07,804 --> 00:48:09,704
No, take it easy.
We know everything.
584
00:48:09,804 --> 00:48:10,984
Know everything? How?.
585
00:48:11,084 --> 00:48:13,135
Yes, do not worry. And
do not go to complain
586
00:48:13,235 --> 00:48:14,904
Police, which is where ideas, right?
587
00:48:15,004 --> 00:48:16,344
Yes, go there immediately.
588
00:48:16,444 --> 00:48:19,704
Come on, but it is with us.
- On top gozas me?.
589
00:48:19,804 --> 00:48:21,804
Julia, tell him you.
590
00:48:21,844 --> 00:48:24,624
Nothing happened, Layo.
- How nothing happened?.
591
00:48:24,724 --> 00:48:28,464
Come with us and nothing else.
Go see it with their own eyes.
592
00:48:28,564 --> 00:48:29,984
And where am I going with you?.
593
00:48:30,084 --> 00:48:32,084
We go to Cala Chica.
594
00:49:42,804 --> 00:49:44,804
Why scare you, girl?
595
00:49:45,604 --> 00:49:47,264
But the Panca Pancho.
596
00:49:47,364 --> 00:49:49,489
Crap. This is not an ass.
597
00:49:49,644 --> 00:49:52,744
Well no, do not be so.
I see that is a horse.
598
00:49:52,844 --> 00:49:56,754
Is a horse, the best of Andalusia,
so you know.
599
00:49:57,084 --> 00:49:59,084
Also do not exaggerate.
600
00:49:59,364 --> 00:50:02,704
Well, I can never come back to draw
Pancho Panza, please.
601
00:50:02,804 --> 00:50:04,064
Okay.
602
00:50:04,164 --> 00:50:07,309
Come on, now rises.
Let's take a walk.
603
00:50:24,444 --> 00:50:28,144
Look, that night,
dreamed of a white horse, right?
604
00:50:28,244 --> 00:50:30,244
Well.. perhaps a mare.
605
00:50:30,364 --> 00:50:33,544
Since there is not clear,
not even in dreams
606
00:50:33,644 --> 00:50:35,644
But it was white?
- Yes
607
00:50:37,004 --> 00:50:39,047
Good, because here come
up with this mare...
608
00:50:39,147 --> 00:50:40,144
was the power of work.
609
00:50:40,244 --> 00:50:43,744
And I still have not got off.
But those enjoying the walk?
610
00:50:43,844 --> 00:50:45,844
I love it.
611
00:50:46,804 --> 00:50:51,104
Look, when you go with the masked
the horse, what happened?
612
00:50:51,204 --> 00:50:53,784
That you wanted to know, was it?
613
00:50:53,884 --> 00:50:56,009
Why?
Never gonna trust me?
614
00:50:56,244 --> 00:50:58,244
No.
615
00:51:27,644 --> 00:51:30,024
You can not say
the boy does not ride well, did you?
616
00:51:30,124 --> 00:51:32,264
Chanquete do not know if
he's doing well or badly,
617
00:51:32,364 --> 00:51:37,804
but the fright that I preached that Panchito
no one will take mo.
618
00:51:38,204 --> 00:51:42,104
When the catch, will work
to me about three weeks in the restaurant.
619
00:51:42,204 --> 00:51:44,793
But the serious work. Go wash dishes,
620
00:51:44,893 --> 00:51:48,624
pick up cigarette butts,
cleaning tables and serving.
621
00:51:48,724 --> 00:51:50,724
Will do it all.
622
00:51:50,724 --> 00:51:54,304
But, Layo, look, thanks to his mare,
a dream became reality.
623
00:51:54,404 --> 00:51:56,699
Do not you think that cute?
624
00:54:11,684 --> 00:54:16,804
Our thanks to the people
Nerja for their assistance.
51421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.