All language subtitles for Verano-E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,284 --> 00:00:18,593 BLUE SUMMER 2 00:01:44,004 --> 00:01:45,415 NOT MATHEMATICS, MY PLANET, PLEASE. 3 00:01:45,515 --> 00:01:46,384 Our world is the Earth 4 00:01:46,484 --> 00:01:50,079 We will take good care of her 5 00:01:50,804 --> 00:01:54,956 not kill my planet, please 6 00:01:57,124 --> 00:01:58,664 Now everyone, go, boys. 7 00:01:58,764 --> 00:02:04,555 Our world is the Earth We will take good care of her 8 00:02:05,364 --> 00:02:09,596 not kill my planet, please 9 00:02:11,404 --> 00:02:13,104 Now, I alone. 10 00:02:13,204 --> 00:02:18,483 We find Very together in marriage 11 00:02:20,524 --> 00:02:26,042 The way to fight against contamination 12 00:02:27,804 --> 00:02:33,834 Our world is the Earth We will take good care of her 13 00:02:35,324 --> 00:02:38,839 not kill my planet, please 14 00:02:42,444 --> 00:02:47,154 We clean all the pollution 15 00:02:49,764 --> 00:02:55,634 From the air, the forest and the sea And everything that soLiLumina 16 00:02:56,884 --> 00:03:02,277 Our world is the Earth. 17 00:04:01,684 --> 00:04:03,684 Do what you do well? 18 00:04:05,084 --> 00:04:07,064 You sorry. I did not know 19 00:04:07,164 --> 00:04:10,224 I almost part of the head this crap. 20 00:04:10,284 --> 00:04:13,304 It's just a bottle with a message inside. 21 00:04:13,404 --> 00:04:16,794 Well, with confetti inside. 22 00:04:18,244 --> 00:04:21,984 You dirty the sea, with glasses and confetti. 23 00:04:22,564 --> 00:04:24,919 Damn. It's just trash. 24 00:04:26,124 --> 00:04:27,264 God. 25 00:04:27,364 --> 00:04:31,277 Do not get me j� the mess of oil, ma'am? 26 00:04:32,004 --> 00:04:37,104 No, it does not. Of course not. Each of pollution as you can. 27 00:04:37,564 --> 00:04:42,513 Some of such oil spills, with other acids and discharges, 28 00:04:42,844 --> 00:04:47,201 and you, with your confetti. Gross. 29 00:04:48,564 --> 00:04:50,564 Yes, ma'am, disgusting. 30 00:04:51,004 --> 00:04:53,214 I'm just to send messages. 31 00:04:53,244 --> 00:04:58,159 Well... messages. Messages dirty dirty people. 32 00:04:59,964 --> 00:05:02,239 Damn. Do not you see? 33 00:05:03,404 --> 00:05:07,994 If it were a little smarter was another bump that sing. 34 00:05:08,324 --> 00:05:09,544 Excuse me? 35 00:05:09,644 --> 00:05:13,683 Another bump. But is deaf or what? Do you hear? 36 00:05:59,444 --> 00:06:00,904 Come on, it's your turn. 37 00:06:01,004 --> 00:06:03,184 I told you this is nonsense and I do not know. 38 00:06:03,284 --> 00:06:06,429 Come on, it's your turn. And it loud. 39 00:06:07,324 --> 00:06:09,324 All right 40 00:06:11,684 --> 00:06:13,684 No. So, no. So 41 00:06:17,764 --> 00:06:20,232 No. So, no. So 42 00:06:22,884 --> 00:06:25,519 You are the cock and I chicken. 43 00:06:35,524 --> 00:06:36,664 Good morning. 44 00:06:36,764 --> 00:06:39,944 Hello. It was the roosters that you agreed? 45 00:06:40,044 --> 00:06:44,224 Yes, here you can not sleep, with so many cocks in the neighborhood. 46 00:06:44,324 --> 00:06:45,384 What do you want? 47 00:06:45,484 --> 00:06:47,866 The parrot. The Chanquete made us a parrot... 48 00:06:47,966 --> 00:06:50,024 and told us that those who had was you. 49 00:06:50,124 --> 00:06:51,704 And the ideas paint. 50 00:06:51,804 --> 00:06:54,624 Well, thought the Chanquete I wanted to surprise you. 51 00:06:54,724 --> 00:06:58,804 But from what I see, he does not lose time. Come. 52 00:07:17,204 --> 00:07:19,204 Like? 53 00:07:19,524 --> 00:07:21,524 Yes. - Yes. 54 00:07:24,684 --> 00:07:26,344 It's fantastic, is not it? 55 00:07:26,444 --> 00:07:27,704 It is a flying dragon. 56 00:07:27,804 --> 00:07:29,264 We can take it? 57 00:07:29,364 --> 00:07:33,019 It's yours. But I think it's a little early. 58 00:07:33,244 --> 00:07:34,464 Here it took the breakfast? 59 00:07:34,564 --> 00:07:36,564 I, yes. - Me, too. Few. 60 00:07:37,524 --> 00:07:40,784 Julia, we want to hold the parrot the beach before everyone arrives. 61 00:07:40,884 --> 00:07:44,704 Want to come with us? If you like, let you play around with it. 62 00:07:44,804 --> 00:07:47,944 It is too early for me. Seriously I do not fancy a glass of milk? 63 00:07:48,044 --> 00:07:50,624 To me, no. - To me, milk does not. 64 00:07:50,724 --> 00:07:52,224 Come on, let us go. 65 00:07:52,324 --> 00:07:54,324 Wait a moment. 66 00:07:58,644 --> 00:08:00,064 Take, are very good. 67 00:08:00,164 --> 00:08:01,544 Thank you. - Thank you. 68 00:08:01,644 --> 00:08:03,644 Come on, go away. 69 00:08:04,724 --> 00:08:06,934 I'll see you later. - Okay. 70 00:08:57,644 --> 00:09:00,279 Let me. The parrot is also mine. 71 00:09:00,644 --> 00:09:04,557 See how well you do. If loose, falls. See. 72 00:09:06,404 --> 00:09:08,404 Yes Let me do me. 73 00:09:08,724 --> 00:09:11,784 Let's see how you'll make, wise guy. 74 00:09:13,644 --> 00:09:15,644 Let me me now, man. 75 00:09:18,684 --> 00:09:20,824 See? Look at the mess you made. 76 00:09:20,924 --> 00:09:24,664 Did you you threw me the ball to the ground. 77 00:09:28,764 --> 00:09:30,764 Dead Fish. 78 00:09:31,044 --> 00:09:33,044 Look, there's more. 79 00:09:42,364 --> 00:09:44,364 Other. And another. 80 00:09:50,924 --> 00:09:53,984 The fish all died today. Let's take them? 81 00:09:54,084 --> 00:09:57,059 Be quiet. You know what this means? 82 00:09:57,124 --> 00:09:59,544 What? - How come the end of the world. 83 00:09:59,644 --> 00:10:02,449 For fish? - For all living beings. 84 00:10:03,204 --> 00:10:05,204 The sea is poisoned. 85 00:10:05,364 --> 00:10:08,944 Captain Cousteau had already warned that the sea was sick. 86 00:10:09,044 --> 00:10:11,169 And now... - And now what? 87 00:10:11,444 --> 00:10:18,043 Now this. Finally, the sea gave a fart and ended up grilled prawns. 88 00:10:19,004 --> 00:10:20,584 Mankind will perish. 89 00:10:20,684 --> 00:10:24,024 Come on, let yourself things. Incidentally, you only comes prawns? 90 00:10:24,124 --> 00:10:26,184 How great is your ignorance, small. 91 00:10:26,284 --> 00:10:31,784 Five-sixths of the world are in March And if the sea dies, the world is fine. 92 00:10:31,884 --> 00:10:33,424 So what do we do? 93 00:10:33,524 --> 00:10:35,524 Notify the authorities. 94 00:10:36,484 --> 00:10:39,984 I'll warn Chanquete who knows more fish than you. 95 00:10:40,084 --> 00:10:42,084 And to fewer stories. 96 00:10:45,764 --> 00:10:49,504 Tito, Tito, wait. We have to take the parrot. 97 00:10:59,884 --> 00:11:01,624 Hi, Julia. Good morning. 98 00:11:01,724 --> 00:11:03,904 Hi, what a coincidence to find it here. Good morning. 99 00:11:04,004 --> 00:11:07,104 Coincidence? Is not the first time we are here, do you? 100 00:11:07,204 --> 00:11:10,144 No, no. But is this night I dreamed you. 101 00:11:10,244 --> 00:11:12,369 This is beautiful. - What? 102 00:11:12,884 --> 00:11:17,144 Listen, in the morning, a beautiful woman we are the man of her dreams. 103 00:11:17,244 --> 00:11:20,264 Well, well, I have to clarify one thing. 104 00:11:20,364 --> 00:11:22,364 It was a wet dream. 105 00:11:22,364 --> 00:11:23,464 Oh really? 106 00:11:23,564 --> 00:11:26,029 No, it was a dream... scheme. 107 00:11:27,044 --> 00:11:30,744 My voice, in a well. I am a failure. This is good, take it. 108 00:11:30,844 --> 00:11:36,284 Thank you. Yes, you were the sea. The personification of the sea. 109 00:11:39,524 --> 00:11:41,524 What? What's so funny? 110 00:11:42,084 --> 00:11:45,838 Sorry, but did you was very comical. 111 00:11:47,284 --> 00:11:53,184 You were the sea and is very angry because all the water throwing rubbish. 112 00:11:53,284 --> 00:11:54,344 What? What happened? 113 00:11:54,444 --> 00:11:56,444 Chanquete. - Yes, what? 114 00:11:56,564 --> 00:11:58,064 Look. - What? 115 00:11:58,164 --> 00:12:00,164 Dead Fish. 116 00:12:00,684 --> 00:12:04,184 The Pira�a and he told us that the beach is full of dead fish. 117 00:12:04,284 --> 00:12:07,464 And yes, we've seen. - There are hundreds. 118 00:12:07,564 --> 00:12:09,424 Thousands. - Millions. 119 00:12:09,524 --> 00:12:12,839 Yes, yes... this is something of Nitro. 120 00:12:14,044 --> 00:12:15,544 The sea is poisoned. 121 00:12:15,644 --> 00:12:19,464 And he gave a fart and killed all the fish. Not? 122 00:12:19,564 --> 00:12:21,064 But what you say, Tito? 123 00:12:21,164 --> 00:12:26,689 The sea? These are not fish in the sea are trout, freshwater fish. 124 00:12:27,164 --> 00:12:28,824 Nitro was that did it. 125 00:12:28,924 --> 00:12:29,904 Who? 126 00:12:30,004 --> 00:12:33,394 Nitro, SA, a chemical plant. 127 00:12:34,564 --> 00:12:39,239 It is 30 km upstream. This has happened three years ago. 128 00:12:40,244 --> 00:12:43,559 Blew a deposit the river and destroyed. 129 00:12:43,924 --> 00:12:46,219 Neither the frogs survived. 130 00:12:46,804 --> 00:12:50,884 How then someone poured water on the mess, right? 131 00:12:51,084 --> 00:12:55,164 Pay attention to your dreams, Julia. Are magical. 132 00:12:56,484 --> 00:12:59,624 Vicente. Put this part, I come back later. Come on, come on. 133 00:12:59,724 --> 00:13:00,824 Where are we going? 134 00:13:00,924 --> 00:13:03,504 We offer your fishery the Mayor. 135 00:13:03,604 --> 00:13:07,677 I'm going. What do I owe for this, please? 136 00:13:27,724 --> 00:13:29,724 What was it? 137 00:13:33,724 --> 00:13:35,724 What? 138 00:13:38,324 --> 00:13:40,324 Come on, come on. 139 00:14:00,804 --> 00:14:02,384 The Epifanio est� in his office? 140 00:14:02,484 --> 00:14:03,944 The President is meeting 141 00:14:04,044 --> 00:14:06,824 with the Secretary and the chief committee of the party. 142 00:14:06,924 --> 00:14:10,224 The same party that we speak. We want to dance to this rhythm. 143 00:14:10,324 --> 00:14:12,624 Tell him you are here and the Chanquete you need to talk to him urgently. 144 00:14:12,724 --> 00:14:14,824 Here they are said in the meeting. Sorry. 145 00:14:14,924 --> 00:14:16,864 Humanity is in danger, Officer. 146 00:14:16,964 --> 00:14:19,188 Come on, Floro. Give it to Epifanio, 147 00:14:19,288 --> 00:14:22,144 and tells you just what are the famous tv show 148 00:14:22,244 --> 00:14:26,274 but he who does not eat them that are the river, 149 00:14:26,374 --> 00:14:28,144 but were at sea. 150 00:14:28,244 --> 00:14:29,984 Excuse me, Mr. Epifanio? 151 00:14:30,084 --> 00:14:32,084 Between. 152 00:14:32,884 --> 00:14:34,884 Do you think we can go? 153 00:14:34,924 --> 00:14:37,729 We do not expect or five seconds. 154 00:14:37,804 --> 00:14:39,184 Let's see if it's true. 155 00:14:39,284 --> 00:14:42,833 Um.. two... three... four 156 00:14:46,364 --> 00:14:50,444 Come on, Tito, let me pass. Beware of the parrot. 157 00:14:50,524 --> 00:14:52,958 Hi, Epifanio. How est�s? 158 00:14:54,804 --> 00:14:57,443 Hi, Chanquete. What is real? 159 00:14:58,204 --> 00:15:01,584 Do not you see that right?. Were the kids on the beach that took them. 160 00:15:01,684 --> 00:15:03,684 Come in, come all. 161 00:15:07,484 --> 00:15:10,424 The beach has bu� millions of dead fish. 162 00:15:10,524 --> 00:15:13,584 There you go, Epifanio: bu� million. 163 00:15:13,604 --> 00:15:16,424 If I were you, I called since the manager of Nitro and ask for explanations. 164 00:15:16,524 --> 00:15:19,384 Give us a minute, Luis. But you think that...? 165 00:15:19,484 --> 00:15:24,144 I have no doubt. It's like last time. And if it was in the tank number three 166 00:15:24,244 --> 00:15:26,955 the barrel was number seven, or anywhere else I know, 167 00:15:27,055 --> 00:15:28,464 but you can be sure of that. 168 00:15:28,564 --> 00:15:33,024 You heard, Felipe. Call Nitro and that they send a representative. 169 00:15:33,124 --> 00:15:37,544 Let's raise a self In sito, and complain immediately. 170 00:15:39,684 --> 00:15:42,864 Sorry... but it would be prudent to first be sure that really 171 00:15:42,964 --> 00:15:46,344 Do what I say, Felipe. And when there's health services. 172 00:15:46,444 --> 00:15:49,624 When Chanquete says one thing, he knows whereof he speaks. 173 00:15:49,724 --> 00:15:51,724 Thus, we save time. 174 00:15:52,804 --> 00:15:53,904 This is new c�, no? 175 00:15:54,004 --> 00:15:58,864 Felipe, the Secretary? And yes, sorry not to have presented. 176 00:15:58,964 --> 00:16:01,064 Nor do I have the pleasure to know you 177 00:16:01,164 --> 00:16:05,224 It's Julia, a friend. And this is the patrol monitoring ecological 178 00:16:05,324 --> 00:16:08,634 Ecology... crap and more crap. Sit. 179 00:16:12,124 --> 00:16:15,504 What this country needs, more than anything else, 180 00:16:15,604 --> 00:16:17,735 is a minimum of civility. If we 181 00:16:17,835 --> 00:16:21,304 Therefore, everything else would come in addition. 182 00:16:21,404 --> 00:16:24,634 We have to think about it we is closer 183 00:16:24,764 --> 00:16:27,562 where we live, our city, our town 184 00:16:27,884 --> 00:16:30,344 Solidarity and citizenship. It is what is needed. 185 00:16:30,444 --> 00:16:34,354 And know what it is all and what we all benefit 186 00:16:34,404 --> 00:16:36,529 must be protected by all. 187 00:16:37,164 --> 00:16:41,924 The water, the forest, the sea... - The street, the beach 188 00:16:41,964 --> 00:16:45,384 You know what we spend, this year, in rubbish bins? 189 00:16:45,484 --> 00:16:47,664 And for what? They are always empty. 190 00:16:47,764 --> 00:16:49,224 And why not fill them? 191 00:16:49,324 --> 00:16:51,984 That, my son, is what I ask myself. 192 00:16:52,084 --> 00:16:56,589 'Why not use them?' And whenever I get the same answer 193 00:16:57,084 --> 00:16:58,904 Because we are not citizens, 194 00:16:59,004 --> 00:17:03,849 are individuals who walk by c� with a bestial selfishness. 195 00:17:04,724 --> 00:17:11,880 And I'm sorry beasts, because these, at least, know where shit do not bother. 196 00:17:13,124 --> 00:17:15,124 Some. 197 00:17:27,164 --> 00:17:32,064 Then, acknowledge that yes. Unloaded the river 20,000 liters of acid? 198 00:17:32,164 --> 00:17:34,904 It needed it, had they done on purpose. 199 00:17:35,004 --> 00:17:39,184 Of course I believe it was a failure, but we also believe 200 00:17:39,284 --> 00:17:43,534 that you have this in mind in your security system. 201 00:17:44,164 --> 00:17:48,414 Analysis? Of course they will appear in our report. 202 00:17:49,004 --> 00:17:51,469 And an assessment of damages. 203 00:17:51,724 --> 00:17:53,724 Yes, yes, of course 204 00:17:54,724 --> 00:17:57,824 For the local authority will complain and if your representative will not come here, 205 00:17:57,924 --> 00:18:01,184 worse for you, because due and warned that appear in the court record. 206 00:18:01,284 --> 00:18:07,962 Goodbye. Put that shit in the fridge, please. The lab comes to get it. 207 00:18:09,484 --> 00:18:12,624 Listen, Florus, by the way... Who is this such a Chanquete? 208 00:18:12,724 --> 00:18:15,024 The famous tv? - I think that's what he said. 209 00:18:15,124 --> 00:18:19,264 The Chanquete. Well, that makes me look a good question, who is Chanquete. 210 00:18:19,364 --> 00:18:23,184 But, listen, it is so difficult tell me who is this guy? 211 00:18:23,284 --> 00:18:27,104 Look, yes. Let me see if I can explain anything. 212 00:18:27,204 --> 00:18:31,264 He is a man who lives on a boat, and that boat is stopped in a garden 213 00:18:31,364 --> 00:18:33,944 surrounded by tomatoes, green beans 214 00:18:34,044 --> 00:18:36,584 In other words, is a little evil head. 215 00:18:36,684 --> 00:18:41,699 No, I would not say this, but it is a little strange, it is. 216 00:18:42,404 --> 00:18:45,624 Do what gives the melodies and nobody knows what he thinks. 217 00:18:45,724 --> 00:18:47,264 If it's right is left. 218 00:18:47,364 --> 00:18:50,144 Here, I. It is an anarchist. - Nor. 219 00:18:50,244 --> 00:18:53,389 Why do not you ask him what you mean? 220 00:18:53,884 --> 00:18:58,560 For me, the Chanquete Chanquete. And it's all said. 221 00:19:03,724 --> 00:19:09,162 If the play dominoes with him, try be his team or lose the game. 222 00:19:10,124 --> 00:19:14,515 You can be sure. - Look I do not know. 223 00:19:16,444 --> 00:19:18,444 Is closed. 224 00:19:19,964 --> 00:19:24,299 5, 10, 1 7, 23, 24. Three for us and ended the game. 225 00:19:25,044 --> 00:19:26,744 Pay the masters. 226 00:19:26,844 --> 00:19:28,984 It's still early, not getting in a rematch? 227 00:19:29,084 --> 00:19:32,664 The Epifanio was the head of kids and are preparing something for tomorrow. 228 00:19:32,764 --> 00:19:35,184 I promised to give them a hand. 229 00:19:35,284 --> 00:19:39,279 Bottle, put a round than you want in my account. 230 00:19:40,164 --> 00:19:42,944 They do something they called 'Operation Clean Planet.' 231 00:19:43,044 --> 00:19:48,059 Little thing. But keep secret, they want to surprise people. 232 00:19:48,284 --> 00:19:50,284 Bye. - Bye. 233 00:19:51,724 --> 00:19:53,784 Sorry, man. But you happened to you. 234 00:19:53,884 --> 00:19:56,144 You will be the man-sandwich. Obviously. 235 00:19:56,244 --> 00:19:58,369 But I brought the toilet. 236 00:19:58,684 --> 00:20:02,944 Look at this, and I drew a good stick, but it was for Javi. And I bucket. 237 00:20:03,044 --> 00:20:07,584 Come on, guys, do not refill. Whatever that each one does is important. 238 00:20:07,684 --> 00:20:11,184 I brought the cane for my grandmother that picks up very well. 239 00:20:11,284 --> 00:20:14,744 We said that the operation began at 12 o'clock. Could? 240 00:20:14,844 --> 00:20:17,304 How much longer? - Lack half a minute. 241 00:20:17,404 --> 00:20:20,944 Everyone already knows the areas that compose it, is not it? 242 00:20:21,044 --> 00:20:24,275 And nothing to do in secret. No shame. 243 00:20:25,124 --> 00:20:28,704 Everyone must understand the meaning this operation. 244 00:20:28,804 --> 00:20:30,904 Silence. Will start the countdown. 245 00:20:31,004 --> 00:20:36,476 Five, four, three, two, one... zero. 246 00:20:57,404 --> 00:21:00,039 I hope it's done well, friends. 247 00:21:00,724 --> 00:21:02,849 Good luck, boys. Goodbye. 248 00:21:03,404 --> 00:21:05,404 We will triumph. 249 00:21:13,164 --> 00:21:16,122 BEACH IS AT ALL, NOT SUJES. 250 00:21:47,733 --> 00:21:50,486 BEACH IS AT ALL, NOT SUJES. 251 00:21:55,533 --> 00:21:57,533 Come on, let's work. 252 00:22:04,933 --> 00:22:08,353 Look over those children. What are you doing? 253 00:22:08,453 --> 00:22:10,453 Let's see. 254 00:22:10,693 --> 00:22:12,988 What are all to do, Javier? 255 00:22:16,293 --> 00:22:18,073 I do not know. 256 00:22:18,173 --> 00:22:20,173 Is it some nudist? 257 00:22:20,493 --> 00:22:24,148 That you wanted. They must be doing a movie. 258 00:22:24,413 --> 00:22:27,558 Or is it for an ad. It makes you know. 259 00:22:35,933 --> 00:22:37,933 But they are ours. 260 00:22:38,413 --> 00:22:39,473 As our?. 261 00:22:39,573 --> 00:22:41,573 Our children. - No. 262 00:22:45,853 --> 00:22:47,853 They are getting away. 263 00:22:47,973 --> 00:22:50,833 What horror, and the girls are too. 264 00:22:50,933 --> 00:22:52,621 Do not pass up, woman. They see... 265 00:22:52,721 --> 00:22:55,073 they are making an example of good citizenship? 266 00:22:55,173 --> 00:22:57,673 Yes, but I do not think any of this joke. 267 00:22:57,773 --> 00:22:59,073 Well, this is something of a painter. 268 00:22:59,173 --> 00:23:01,173 Or such Chanquete. 269 00:23:41,693 --> 00:23:43,593 But son... what are you doing? 270 00:23:43,693 --> 00:23:45,633 'Operation: Clean Planet.' 271 00:23:45,733 --> 00:23:47,733 But you have to be? 272 00:23:48,373 --> 00:23:50,413 'Very lmportant Person'. 273 00:23:50,813 --> 00:23:54,913 No, 'Intensive Monitoring of the Beach'. And I hope that when they leave, 274 00:23:55,013 --> 00:23:59,858 do not let the newspapers in the sheet as they usually do. 275 00:24:37,013 --> 00:24:41,348 And if you were to make mincemeat with your father. 276 00:25:14,893 --> 00:25:16,833 Listen... your child is dispatched, right? 277 00:25:16,933 --> 00:25:17,953 True. 278 00:25:18,053 --> 00:25:20,858 Here got a job here at the beach. 279 00:25:24,093 --> 00:25:26,093 Manolito. 280 00:25:27,373 --> 00:25:29,373 Manolito. 281 00:25:29,613 --> 00:25:31,613 Come here. 282 00:25:46,013 --> 00:25:49,923 It has a bit of patience dear, is almost ready. 283 00:25:50,293 --> 00:25:53,778 Look, this boy also wants suminho, right? 284 00:25:54,413 --> 00:25:56,623 So what do you want, dear? 285 00:25:56,653 --> 00:25:59,633 Nothing, I'm just looking and waiting. 286 00:25:59,733 --> 00:26:02,963 Well, seems a bit late, the poor thing. 287 00:26:03,173 --> 00:26:05,753 Okay, my baby is here is suminho. 288 00:26:05,853 --> 00:26:07,853 I knew I knew. 289 00:26:16,813 --> 00:26:18,813 Tito, wait. - What? 290 00:26:20,733 --> 00:26:22,733 I'm by the hair. 291 00:26:23,493 --> 00:26:25,993 Why are you taking this? It is not time. 292 00:26:26,093 --> 00:26:28,113 Javi said to do up to one. 293 00:26:28,213 --> 00:26:32,513 Yes, but you have to take you you. My mother will not let me go with it. 294 00:26:32,613 --> 00:26:34,113 Give me me the stick. 295 00:26:34,213 --> 00:26:38,233 No way. Those who have this operation Javi is, and it was he who gave ma. 296 00:26:38,333 --> 00:26:41,873 So no longer do anything else. My mother will not let me. 297 00:26:41,973 --> 00:26:45,010 Why? Did you tell what this means? 298 00:26:45,693 --> 00:26:47,793 I told him everything, and she will not let me. 299 00:26:47,893 --> 00:26:49,893 I'll take a bath. 300 00:26:51,733 --> 00:26:55,851 Where are you going? Hi, Tito. - Hiya. 301 00:26:59,213 --> 00:27:00,393 Where are the others? 302 00:27:00,493 --> 00:27:02,593 So they are cleaning the beach. 303 00:27:02,693 --> 00:27:05,433 And Bea? - It goes to clean the beach. 304 00:27:05,533 --> 00:27:08,848 And you, why not support the operation? 305 00:27:08,933 --> 00:27:12,993 Put that if you are man. The mother of Pira�a not let him. 306 00:27:13,093 --> 00:27:16,153 Does your mom neither do they leave? 307 00:27:17,973 --> 00:27:19,973 No, Tito. I have no mom. 308 00:27:21,213 --> 00:27:23,213 Oh, that bad. 309 00:27:23,693 --> 00:27:25,273 Oh what pain. 310 00:27:25,373 --> 00:27:27,273 Does anyone know the mother of this boy? 311 00:27:27,373 --> 00:27:32,473 Remind her that took him to the post relief, he cut his foot. 312 00:27:35,933 --> 00:27:37,433 Lady, lady. - What? 313 00:27:37,533 --> 00:27:39,513 The Manolito cut a foot and go to the emergency service unit. 314 00:27:39,613 --> 00:27:40,913 Oh My God. Where? 315 00:27:41,013 --> 00:27:43,733 Go there. - Oh what if I die son. 316 00:27:44,373 --> 00:27:46,193 How did that happen? - It was a can. 317 00:27:46,293 --> 00:27:48,113 Was a kid who cut a foot and is bleeding heavily. 318 00:27:48,213 --> 00:27:50,353 It has hurt a lot? Did you see him? - He had a cut of this size. 319 00:27:50,453 --> 00:27:51,753 They saw what happened to Pira�a? - Yes 320 00:27:51,853 --> 00:27:53,313 And what do we do? - What should we do? 321 00:27:53,413 --> 00:27:55,033 Continue. We were told it was up to one. 322 00:27:55,133 --> 00:27:57,113 Who put the poster of the poster Pira�a was Pancho. 323 00:27:57,213 --> 00:28:01,123 Here vi. This is all to be at the foot of Bea. 324 00:28:11,933 --> 00:28:14,653 Look at Tito, seems dumbfounded. 325 00:28:26,413 --> 00:28:29,643 What was it, kid? Anchovies smell good? 326 00:28:29,933 --> 00:28:31,933 You Fomec? 327 00:28:33,653 --> 00:28:37,138 So what happens? Have monkeys in the face? 328 00:28:38,253 --> 00:28:40,548 Then, it turns out of here. 329 00:28:43,093 --> 00:28:45,753 Go away from here VIP or else what's your name. 330 00:28:45,853 --> 00:28:47,313 Do not bother me. 331 00:28:47,413 --> 00:28:50,273 I came here to get a bronze and thou tapas me the sun. 332 00:28:50,373 --> 00:28:53,348 What are you gonna do with the can? 333 00:28:54,133 --> 00:28:56,113 I take it or put anything. 334 00:28:56,213 --> 00:28:59,513 And with the bottle? - What gives me the gana. 335 00:28:59,613 --> 00:29:03,652 I will hurt you, kid. Strip view. Come on. 336 00:29:09,653 --> 00:29:11,653 Pancho. 337 00:29:59,173 --> 00:30:02,722 OPERATION CLEAN PLANET 338 00:30:07,653 --> 00:30:11,202 BEACH IS AT ALL, NOT SUJES. 339 00:30:58,053 --> 00:31:01,353 Take it easy. That is what I wanted, was not it? 340 00:31:01,453 --> 00:31:03,663 There a couple of dustbin. 341 00:31:03,893 --> 00:31:05,273 Look kid, you tell me that again, 342 00:31:05,373 --> 00:31:06,600 waves and a kick in the ass so big... 343 00:31:06,700 --> 00:31:08,273 that you stay sitting on top of the lighthouse. 344 00:31:08,373 --> 00:31:10,673 Titus picks up the bottle and let's go. 345 00:31:10,773 --> 00:31:15,972 No, ma'am. It is there, he is mine and I like to see it. 346 00:31:16,733 --> 00:31:18,858 Pimp-my view. Understand? 347 00:31:21,013 --> 00:31:23,313 Now, get away from here. Come on. 348 00:31:23,413 --> 00:31:25,413 Come on. 349 00:31:34,093 --> 00:31:36,093 These kids 350 00:31:42,933 --> 00:31:47,713 And they gave me a tetanus shot, Julia. I almost oozed blood. 351 00:31:47,813 --> 00:31:51,638 I think it's a big wound, but is not that big. 352 00:31:51,653 --> 00:31:55,313 You did not see me bleeding, gushing. Promise. 353 00:31:55,413 --> 00:31:57,873 I must have lost at least two million cells. 354 00:31:57,973 --> 00:31:59,973 Or three, who knows. 355 00:32:00,133 --> 00:32:02,395 Do not worry, with good mouth 356 00:32:02,495 --> 00:32:06,033 God has given you one day recover everything. 357 00:32:06,133 --> 00:32:10,113 Hear Julia, you do not bring to the beach nothing to eat? 358 00:32:10,213 --> 00:32:11,713 No. 359 00:32:11,813 --> 00:32:16,658 But here is that smells like fried squid. - But no. Sorry. 360 00:32:20,613 --> 00:32:24,162 This lipstick smells like squid sandwich. 361 00:32:32,933 --> 00:32:34,433 What do we do? 362 00:32:34,533 --> 00:32:37,353 I think that guy ruined the operation. 363 00:32:37,453 --> 00:32:40,233 What do you think, Javi? He laughed at us. 364 00:32:40,333 --> 00:32:45,193 I think every one should take with what they like. And just, is not it? 365 00:32:45,293 --> 00:32:46,953 What do you mean? 366 00:32:47,053 --> 00:32:51,649 The following... What is he like? - From trash. 367 00:32:52,693 --> 00:32:54,693 This, of crap. 368 00:32:55,813 --> 00:33:00,488 Crap. We give you shit. It is what is fair, is not Javi? 369 00:33:06,933 --> 00:33:09,568 Here, son. Your sandwich squid. 370 00:33:10,093 --> 00:33:11,673 We have to take those minutes of life 371 00:33:11,773 --> 00:33:14,153 which can be intensely happy with anything. 372 00:33:14,253 --> 00:33:17,553 Thanks, Julia. - You're welcome, and good appetite. 373 00:33:17,653 --> 00:33:22,668 Never forget what you did for me, when I was a poor invalid. 374 00:33:23,333 --> 00:33:28,433 Well, Pi. But if they also come hungry, you'll have to share. 375 00:33:33,973 --> 00:33:35,513 Hiya. - Hiya. 376 00:33:35,613 --> 00:33:36,953 Hiya. - So how did it go? 377 00:33:37,053 --> 00:33:39,393 Well, but we need your help. - Why? 378 00:33:39,493 --> 00:33:42,638 We want them to write it on a poster. 379 00:33:43,093 --> 00:33:45,793 In English too for tourists realize. 380 00:33:45,893 --> 00:33:47,913 Do you like to explain what it is? 381 00:33:48,013 --> 00:33:50,138 No need, I suppose. Come. 382 00:34:13,693 --> 00:34:15,693 Go anywhere, Tito. 383 00:34:42,333 --> 00:34:45,053 Are you sleep and is snoring. So 384 00:34:45,853 --> 00:34:47,853 Come on, guys. 385 00:35:40,573 --> 00:35:43,548 But... but what are you doing here? 386 00:35:48,653 --> 00:35:50,948 What happens? What happened? 387 00:35:57,693 --> 00:35:59,693 Ready? 388 00:36:09,093 --> 00:36:10,233 I pollutes. 389 00:36:10,333 --> 00:36:11,393 You pollute. 390 00:36:11,493 --> 00:36:12,753 It pollutes. 391 00:36:12,853 --> 00:36:14,593 We have polluted. 392 00:36:14,693 --> 00:36:16,233 You pollute. 393 00:36:16,333 --> 00:36:18,073 They pollute. 394 00:36:18,173 --> 00:36:19,873 I pollutes. 395 00:36:19,973 --> 00:36:21,233 You pollute. 396 00:36:21,333 --> 00:36:23,033 It pollutes. 397 00:36:23,133 --> 00:36:24,833 We have polluted. 398 00:36:24,933 --> 00:36:26,513 You pollute. 399 00:36:26,613 --> 00:36:28,613 They pollute. 400 00:36:30,173 --> 00:36:35,577 I pollutes. You pollute. It pollutes. We have polluted. 401 00:36:35,677 --> 00:36:38,205 You pollute. They pollute. 402 00:36:39,333 --> 00:36:44,178 But this mess of this town is all wrong the cone, or what? 403 00:36:47,693 --> 00:36:51,093 Do not thank me. We know what is in need. 404 00:36:52,453 --> 00:36:55,088 I AM A PIG, THE TASTE POLUl��O. 405 00:37:01,053 --> 00:37:05,513 What lousy earth. If you want to know, never to return here. 406 00:37:05,613 --> 00:37:08,078 Who laughs last, laughs best. 407 00:37:12,533 --> 00:37:14,573 'They call me: The Pig.' 408 00:37:29,693 --> 00:37:31,353 And then what happened? 409 00:37:31,453 --> 00:37:37,673 Apparently, the man did not know where meddle. And left there to run, right? 410 00:37:37,773 --> 00:37:41,049 I think I will remember this for life. 411 00:37:41,893 --> 00:37:47,078 And think twice before re-let a can of preserved on the beach. 412 00:37:47,173 --> 00:37:49,723 Well, because if this happens. 413 00:37:50,853 --> 00:37:56,038 Look at the beautiful sandwich with fries. What good they are. 414 00:37:56,613 --> 00:37:58,613 Gift House. 415 00:37:58,733 --> 00:38:04,088 This does not happen every day, boys. Do not think that Epifanio 416 00:38:05,933 --> 00:38:06,873 Thank you. 417 00:38:06,973 --> 00:38:08,833 How you are going to stay, Pi. 418 00:38:08,933 --> 00:38:12,913 Forget it. With this history of the foot, I lost my appetite. 419 00:38:13,013 --> 00:38:15,013 Good thing you lost. 420 00:38:16,213 --> 00:38:18,213 President 421 00:38:19,773 --> 00:38:23,273 In order to follow the example of 'Operation Clean Planet' 422 00:38:23,373 --> 00:38:26,433 and for these kids, who are amazing. 423 00:38:34,173 --> 00:38:36,433 After all, what happened to Nitro? 424 00:38:36,533 --> 00:38:40,393 Nitro? Tell me about it. Were 215 fish, it was Philip? 425 00:38:40,493 --> 00:38:41,673 215. 426 00:38:41,773 --> 00:38:46,210 215 were the Floro and Felipe told here. 427 00:38:46,933 --> 00:38:51,863 I got 15 for the laboratory the other 200 I sent a package. 428 00:38:52,133 --> 00:38:57,233 I had a beautiful smell, the Director and the board of Nitro, 429 00:38:57,253 --> 00:38:59,253 with a note that read: 430 00:38:59,373 --> 00:39:06,051 'The dead are those who kill them. Can eat them grilled or au meunier. 431 00:39:08,413 --> 00:39:14,108 It is to be fast, you stink.' And they answered me with this letter. 432 00:39:18,133 --> 00:39:19,133 'Dear Sir, 433 00:39:19,233 --> 00:39:20,993 We have received your package and the letter 434 00:39:21,093 --> 00:39:26,023 demonstrating bad taste and lack of delicacy of the author. 435 00:39:26,453 --> 00:39:30,113 Little can be expected of a board whose chairman 436 00:39:30,213 --> 00:39:34,753 is an example of the savagery and brutality, centuries of our people. 437 00:39:34,853 --> 00:39:37,513 Faced with such a display of barbarism this administration 438 00:39:37,613 --> 00:39:44,243 take appropriate measures in accordance with the law. Sincerely... Etc. Etc...' 439 00:39:44,733 --> 00:39:49,238 They're idiots. Find a savage I send them the package, 440 00:39:49,973 --> 00:39:53,991 but they say nothing of the death of those fish... 441 00:39:54,091 --> 00:39:56,091 because of his acid. 442 00:39:57,373 --> 00:39:59,603 Mr President? - What? 443 00:40:00,733 --> 00:40:02,733 The paper. 444 00:40:07,733 --> 00:40:09,733 Are plotted, kid. 445 00:40:14,053 --> 00:40:16,178 Do you think that's okay? 446 00:40:16,453 --> 00:40:19,286 Ok, you're much better, Epifanio. 447 00:40:40,013 --> 00:40:44,008 She will sing, shut up anywhere. Come on, Julia. 448 00:40:44,453 --> 00:40:46,313 Come. 449 00:40:46,413 --> 00:40:52,602 Our world is the Earth We will take good care of her 450 00:40:53,853 --> 00:40:57,732 not kill my planet, please 451 00:41:00,213 --> 00:41:01,713 Now everyone, go, boys. 452 00:41:01,813 --> 00:41:07,524 Our world is the Earth We will take good care of her 453 00:41:08,213 --> 00:41:12,252 not kill my planet, please 454 00:41:14,493 --> 00:41:16,493 Now, I alone. 455 00:41:17,213 --> 00:41:21,843 We find Very together in marriage 456 00:41:23,253 --> 00:41:28,168 The way to fight against contamination 457 00:41:30,933 --> 00:41:36,929 Our world is the Earth We will take good care of her 458 00:41:38,013 --> 00:41:42,211 not kill my planet, please 459 00:41:45,693 --> 00:41:49,527 We clean all the pollution 460 00:41:53,173 --> 00:41:58,783 From the air, the forest and the sea And everything that soLiLumina 461 00:42:00,533 --> 00:42:06,051 Our world is the Earth We will take good care of her 462 00:42:07,253 --> 00:42:10,928 not kill my planet, please 463 00:42:13,253 --> 00:42:14,953 Come on, Chanquete. 464 00:42:15,053 --> 00:42:21,208 Our world is the Earth We will take good care of her 465 00:42:22,053 --> 00:42:25,807 not kill my planet, please 466 00:42:28,813 --> 00:42:31,247 Well. Bravo. Well. 467 00:42:40,373 --> 00:42:44,793 Listen, Julia. You know that this was very beautiful? 468 00:42:45,413 --> 00:42:47,413 Think? Seriously 469 00:42:47,893 --> 00:42:51,293 The sea notes, fun, the play of children. 470 00:42:52,653 --> 00:42:57,283 I think this Neptune is a little like 471 00:42:58,373 --> 00:43:00,373 With whom? 472 00:43:01,213 --> 00:43:08,164 I do not know... with someone I know, but I do not see. 473 00:43:11,813 --> 00:43:13,993 How will you draw the picture? 474 00:43:14,093 --> 00:43:17,713 After listening to our song, I imagine that there will be no surprise. 475 00:43:17,813 --> 00:43:20,363 Do not kill my planet, please. 476 00:45:39,773 --> 00:45:45,291 Our thanks to the people Nerja throughout their collaboration. 36493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.