All language subtitles for Transparent s04e09 They Is on the Way.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,426 --> 00:02:32,747 Are you the person of the Honda Civic? 2 00:02:32,827 --> 00:02:35,971 You have me completely pinned in. 3 00:02:36,071 --> 00:02:38,735 Y... uh, yeah. Yeah, that's mine. 4 00:02:38,835 --> 00:02:41,498 I had meetings scheduled, do you understand? 5 00:02:41,598 --> 00:02:43,040 Now I will have to reschedule them. 6 00:02:43,120 --> 00:02:44,902 I'm sorry. I just... 7 00:02:45,002 --> 00:02:46,744 um... I was gonna move it, 8 00:02:46,844 --> 00:02:49,167 but I fell asleep. Let me just get my shoes and I'll move it. 9 00:02:49,247 --> 00:02:51,750 I'm under a great deal of stress as it is. 10 00:02:51,850 --> 00:02:53,012 I don't need any more provocation. 11 00:02:53,092 --> 00:02:54,273 I really, really don't. 12 00:02:54,373 --> 00:02:56,156 If this keeps up, 13 00:02:56,256 --> 00:02:58,258 I might as well start chain-smoking. 14 00:03:06,187 --> 00:03:10,293 My wife and, uh, kids have been... 15 00:03:10,393 --> 00:03:13,576 irrevocably detained in Munich. 16 00:03:13,676 --> 00:03:16,500 Um... it's an issue 17 00:03:16,600 --> 00:03:19,784 with the immigration and, uh... 18 00:03:19,884 --> 00:03:22,707 I'm lying. 19 00:03:22,807 --> 00:03:24,189 She left me. 20 00:03:24,289 --> 00:03:26,752 She hasn't been so much detained 21 00:03:26,852 --> 00:03:28,915 as she is just not coming back to America. 22 00:03:29,015 --> 00:03:30,997 Neither are the kids. 23 00:03:31,097 --> 00:03:33,200 I'm, uh... 24 00:03:33,300 --> 00:03:36,564 I'm no longer a... I'm no longer a family man. 25 00:03:36,664 --> 00:03:38,666 I'm just a man. 26 00:03:39,267 --> 00:03:41,250 Have you ever been to Germany? 27 00:03:41,350 --> 00:03:43,412 No. Mm-mm, I haven't. 28 00:03:43,512 --> 00:03:45,134 They are miserable people. 29 00:03:45,234 --> 00:03:47,737 They only have one facial expression. 30 00:03:47,837 --> 00:03:49,620 It's kind of like a gassy scowl. 31 00:03:49,720 --> 00:03:51,182 Just pervasive. 32 00:03:51,282 --> 00:03:53,284 Mm-hmm. 33 00:03:55,447 --> 00:03:56,828 - See, here's the thing. - Mm-hmm. 34 00:03:56,928 --> 00:03:58,470 As per the Airbnb contract, 35 00:03:58,570 --> 00:04:00,833 - no one else is really supposed to be here. - Yeah. 36 00:04:00,933 --> 00:04:02,655 This is my dominion. These are my auspices. 37 00:04:02,735 --> 00:04:04,558 The entirety of the grounds... 38 00:04:04,658 --> 00:04:07,361 are my purview. 39 00:04:07,461 --> 00:04:09,043 Am I making myself clear? 40 00:04:09,143 --> 00:04:10,925 Yes, very. Crystal. 41 00:04:11,025 --> 00:04:12,968 - Don't you think? - Yes. 42 00:04:13,068 --> 00:04:16,091 And I guess, I really am, when it comes down to it, 43 00:04:16,191 --> 00:04:18,654 I'm just... 44 00:04:18,754 --> 00:04:22,379 You know, I guess I'm concerned about your safety. 45 00:04:22,479 --> 00:04:23,660 Oh... 46 00:04:23,760 --> 00:04:25,002 All those pool parties you're throwing 47 00:04:25,082 --> 00:04:29,147 till the wee, wee hours of the morning and stuff. 48 00:04:29,247 --> 00:04:31,630 And here I am upstairs, just by myself, 49 00:04:31,730 --> 00:04:35,234 in my big, empty, vast chasm. 50 00:04:35,334 --> 00:04:39,079 And I don't want anything, uh, to happen to you or yours 51 00:04:39,179 --> 00:04:42,002 when you're having your little, um... 52 00:04:43,865 --> 00:04:45,867 hootenannies. 53 00:04:46,348 --> 00:04:47,769 And I tell you what, 54 00:04:47,869 --> 00:04:49,351 I think there's something I can do for you. 55 00:04:49,431 --> 00:04:51,434 - Yes, what is that? - Well, let me check on that door up there. 56 00:04:51,514 --> 00:04:53,136 That's a good idea. Check on the door. 57 00:04:53,236 --> 00:04:54,998 - Let me see what's going on up there. - That's a great idea. 58 00:04:55,078 --> 00:04:58,282 Thank you for... checking on the door. 59 00:05:02,727 --> 00:05:03,869 We're good to go. 60 00:05:05,771 --> 00:05:07,193 All secure. 61 00:05:07,293 --> 00:05:10,797 Oh, that's great. Well, thank you very much for dropping by. 62 00:05:10,897 --> 00:05:13,841 And, um, I've heard everything that you have to say, 63 00:05:13,941 --> 00:05:15,943 and, uh, I appreciate your visit. 64 00:05:18,786 --> 00:05:20,308 Well, let me know if you need anything. 65 00:05:20,388 --> 00:05:21,590 Or if your friends need anything. 66 00:05:21,670 --> 00:05:22,691 I'm only a scream away. 67 00:05:22,791 --> 00:05:24,974 All right? It's gonna be a beautiful day. 68 00:05:25,074 --> 00:05:27,177 I'm gonna get out there in it. 69 00:05:32,843 --> 00:05:34,545 Hey, girl, it's me. 70 00:05:34,645 --> 00:05:36,648 I really need to talk to you about your Airbnb-er. 71 00:05:36,728 --> 00:05:38,350 He barged into my room, 72 00:05:38,450 --> 00:05:40,653 and he, um, started talking about his wife and his kids, 73 00:05:40,733 --> 00:05:42,735 and he went on this really strange monologue about Germany 74 00:05:42,815 --> 00:05:45,318 and it was very strange. 75 00:05:45,418 --> 00:05:46,840 So, um... 76 00:05:46,940 --> 00:05:48,642 if you could give me a call back, 77 00:05:48,742 --> 00:05:50,204 I'd, uh, I'd... 78 00:05:50,304 --> 00:05:55,050 Holy shit. I just realized who he reminds me of: 79 00:05:55,150 --> 00:05:57,132 John Wayne Gacy. 80 00:06:19,659 --> 00:06:21,241 Do you want some of this gray stuff 81 00:06:21,341 --> 00:06:22,563 or some of this gray stuff? 82 00:06:27,669 --> 00:06:29,932 Thank you. 83 00:06:30,032 --> 00:06:31,414 Shalom. 84 00:06:31,514 --> 00:06:32,895 This is good. 85 00:06:43,408 --> 00:06:45,791 Well, I don't want to go in the Dead Sea without Ali. 86 00:06:45,891 --> 00:06:47,833 Ooh, didn't think of that. 87 00:06:47,933 --> 00:06:50,196 - Are you texting her now? - Yeah. 88 00:06:50,296 --> 00:06:51,718 Kind of looks like... 89 00:06:51,818 --> 00:06:53,640 I can't get any bars. 90 00:06:53,740 --> 00:06:55,743 T'Chelet. 91 00:06:56,383 --> 00:06:57,805 T'Chelet. 92 00:06:57,905 --> 00:06:59,367 Resort and Spa. 93 00:06:59,467 --> 00:07:01,009 Resort and Spa. 94 00:07:01,109 --> 00:07:03,111 Ah, there's no bars again. 95 00:07:04,914 --> 00:07:05,875 You make a figure eight. 96 00:07:05,955 --> 00:07:07,176 If you do that, 97 00:07:07,276 --> 00:07:09,139 it increases the reception. 98 00:07:09,239 --> 00:07:10,941 - Holy crap. - Can you do this? 99 00:07:11,041 --> 00:07:12,703 - It's terrible. - Can you try to text? 100 00:07:12,803 --> 00:07:15,166 Did you turn the brightness down and turn your Bluetooth off? 101 00:07:15,246 --> 00:07:16,908 - Oh, turn off Maps. Turn off Maps - Well, now 102 00:07:17,008 --> 00:07:19,311 - it's not gonna work. - I'm closing literally 103 00:07:19,411 --> 00:07:20,933 every application that she's ever opened 104 00:07:21,013 --> 00:07:22,134 - since she bought the phone. - No, no, no. 105 00:07:22,214 --> 00:07:23,336 - I swear to God. - Hello, excuse me. 106 00:07:23,416 --> 00:07:24,637 - Don't wipe. - Yes, yes, it's fine. 107 00:07:24,737 --> 00:07:25,899 - No, n-n-no, it's fine. - He's not erasing. 108 00:07:25,900 --> 00:07:26,857 - We're just... - No, no. 109 00:07:26,858 --> 00:07:27,858 Moppa... 110 00:07:27,941 --> 00:07:29,303 - We're closing applications. - I am reading. 111 00:07:29,383 --> 00:07:30,504 - You don't need to have ten applications. - I'm reading. 112 00:07:30,584 --> 00:07:31,786 You can go back to where you were. 113 00:07:31,866 --> 00:07:33,708 - You can go right back. - Swipe it, swipe it, swipe it. 114 00:07:33,788 --> 00:07:35,230 I got it, I'm do... I already, I already did it. 115 00:07:35,310 --> 00:07:36,471 And then go into settings. 116 00:07:36,552 --> 00:07:38,554 Don't erase the Kindle thing. Wait, so what's the rule here? 117 00:07:38,634 --> 00:07:39,976 We're not erasing anything. 118 00:07:40,076 --> 00:07:41,558 You eat, like, a giant plate of food and then 119 00:07:41,638 --> 00:07:44,061 not wait 15 minutes before you get in the water? 120 00:07:44,161 --> 00:07:45,402 Yeah, you don't have to wait 15 minutes, 121 00:07:45,482 --> 00:07:46,824 because you're gonna float. 122 00:07:46,924 --> 00:07:49,107 You have to wait 15 minutes because you get 123 00:07:49,207 --> 00:07:51,069 a cramp, you double over, you go facedown. 124 00:07:51,169 --> 00:07:53,552 You'll drown. But in saltwater, you just float. 125 00:07:53,652 --> 00:07:56,836 - So you don't have to wait 15 minutes. - That's not true. 126 00:07:56,936 --> 00:07:59,419 That whole thing was a myth about letting your food digest 127 00:07:59,499 --> 00:08:00,881 so that you won't get a cramp. 128 00:08:00,981 --> 00:08:02,282 - What? - It has nothing to do 129 00:08:02,382 --> 00:08:03,924 with how you digest food, 130 00:08:04,024 --> 00:08:05,426 whether or not you're in the water, 131 00:08:05,506 --> 00:08:06,708 those are two different functions of your body. 132 00:08:06,788 --> 00:08:07,929 Let's go float. 133 00:08:09,911 --> 00:08:12,675 So we're going without Ali? Here we go. 134 00:08:12,755 --> 00:08:14,457 Okay. Come on, kids, let's go. 135 00:08:14,557 --> 00:08:15,779 Take your trays. 136 00:08:15,879 --> 00:08:17,881 Up and at 'em, come on. 137 00:08:31,217 --> 00:08:33,800 That mountaintop... that's sea level, see that? 138 00:08:33,900 --> 00:08:35,242 Right up there. 139 00:08:35,342 --> 00:08:36,684 Is that Jordan? 140 00:08:36,784 --> 00:08:39,627 Yeah, that is, that's Jordan. 141 00:08:43,352 --> 00:08:45,054 It's so old. 142 00:08:45,154 --> 00:08:47,256 Had enough to eat, everybody? 143 00:08:47,356 --> 00:08:49,059 - Yeah. - Delicious. 144 00:08:49,159 --> 00:08:50,941 - Oh, yeah, really good. - Thank you. 145 00:08:51,041 --> 00:08:52,563 You'd better get into the water. 146 00:08:52,643 --> 00:08:55,707 It'll fix your skin, joints, warts, what have you. 147 00:08:55,807 --> 00:08:57,729 - Really? - Yeah, just leave everything here. 148 00:08:57,809 --> 00:08:58,770 I'll guard your belongings. 149 00:08:58,850 --> 00:09:01,453 Okay. 150 00:09:04,817 --> 00:09:06,039 Aah. 151 00:09:06,139 --> 00:09:07,320 Fuck! 152 00:09:07,420 --> 00:09:08,842 It's like shards of glass. 153 00:09:08,942 --> 00:09:10,444 Watch your tootsies. 154 00:09:10,544 --> 00:09:12,547 Watch yourself. 155 00:09:14,028 --> 00:09:15,811 - Ah, oh... - Ow. 156 00:09:15,911 --> 00:09:16,992 - I told you. - That is... ow. 157 00:09:17,072 --> 00:09:18,073 I think I just sliced 158 00:09:18,153 --> 00:09:19,535 - off a corn. - I think... 159 00:09:19,635 --> 00:09:22,939 I think I know why they call it the Dead Sea. 160 00:09:23,039 --> 00:09:25,923 You slip, you fall, you die. 161 00:09:27,645 --> 00:09:29,227 Wait up, wait up. 162 00:09:29,327 --> 00:09:32,310 It's kind of sharp. 163 00:09:32,410 --> 00:09:34,153 Come in. 164 00:09:38,297 --> 00:09:40,340 Thank you. 165 00:09:51,874 --> 00:09:55,258 Look, um, I need to talk to you about something. 166 00:09:55,358 --> 00:09:56,900 When I told you that 167 00:09:57,000 --> 00:10:00,785 I would just be happy watching TV at home, 168 00:10:00,885 --> 00:10:02,947 you know that's not true, right? 169 00:10:03,047 --> 00:10:05,130 I used to do that all the time. 170 00:10:09,415 --> 00:10:10,957 It sucked. 171 00:10:11,057 --> 00:10:13,520 I wasn't happy, and you weren't happy. 172 00:10:13,620 --> 00:10:17,965 We were just doing the same thing 173 00:10:18,065 --> 00:10:19,847 over and over. 174 00:10:19,947 --> 00:10:22,450 The same... everything. 175 00:10:22,550 --> 00:10:24,533 Same sex. 176 00:10:24,633 --> 00:10:26,135 Same-sex marriage. 177 00:10:26,235 --> 00:10:28,418 It was a same-sex marriage. 178 00:10:28,518 --> 00:10:30,580 - You got to put that in your book. - Right? 179 00:10:30,680 --> 00:10:31,822 Oh, my God. 180 00:10:33,764 --> 00:10:36,227 I feel like you should know, 181 00:10:36,327 --> 00:10:39,090 when we split up... 182 00:10:41,133 --> 00:10:44,116 I slept with a lot of people. 183 00:10:44,216 --> 00:10:46,359 Like, I made it through 184 00:10:46,459 --> 00:10:49,483 almost all of the As on Tinder. 185 00:10:49,583 --> 00:10:51,645 - That's disgusting. - There was a lot of people, yeah. 186 00:10:51,745 --> 00:10:53,207 Like, four Ambers. 187 00:10:53,307 --> 00:10:54,409 Ew. 188 00:10:54,509 --> 00:10:56,171 Three Andreas. 189 00:10:56,271 --> 00:10:59,855 I think Tinder is so dehumanizing. 190 00:10:59,955 --> 00:11:02,418 I know. That's the best part. 191 00:11:06,523 --> 00:11:09,026 - Oh, my God. - I'm not trying to gross you out. 192 00:11:09,126 --> 00:11:12,791 I'm just saying that I was a sex fiend, too. 193 00:11:12,891 --> 00:11:15,294 Not just you. 194 00:11:16,976 --> 00:11:19,599 And I wanted more. 195 00:11:19,699 --> 00:11:21,982 Thank you for saying all that. 196 00:11:27,869 --> 00:11:30,452 What about Lila? 197 00:11:30,552 --> 00:11:32,995 I think that right now... 198 00:11:35,678 --> 00:11:37,821 it should just be me and you. 199 00:11:37,921 --> 00:11:41,585 But we got to, like, commit hard 200 00:11:41,685 --> 00:11:45,390 to keeping it, like, weird and hot. 201 00:11:45,490 --> 00:11:47,953 And fun. 202 00:11:48,053 --> 00:11:50,055 And just us. 203 00:11:52,699 --> 00:11:55,442 So no more Lila. 204 00:11:55,542 --> 00:11:59,166 I could still let you boss me and my dick around. 205 00:11:59,266 --> 00:12:02,971 Okay. You have to wash my car once a week. 206 00:12:03,071 --> 00:12:04,573 - Oh, come on. - I got to think about it. 207 00:12:04,673 --> 00:12:06,976 - Fuck you. - I'm thinking. 208 00:12:07,076 --> 00:12:09,078 Okay, I will. 209 00:12:13,724 --> 00:12:15,626 Look at him there. 210 00:12:15,726 --> 00:12:17,789 Asleep on a lawn chair. 211 00:12:20,292 --> 00:12:22,294 - You know what? - What? 212 00:12:23,495 --> 00:12:28,241 We may have been bad mothers, but we fucking stayed. 213 00:12:28,341 --> 00:12:30,244 - Yes, we did. - We did. 214 00:12:30,344 --> 00:12:32,346 We stayed. 215 00:13:19,963 --> 00:13:22,747 Where's Mom? 216 00:13:22,847 --> 00:13:24,869 Oh, fuck, my mom's afraid of the water. 217 00:13:24,969 --> 00:13:26,952 - She's afraid of everything. - Mom! 218 00:13:27,052 --> 00:13:28,193 Come on! Come out. 219 00:13:28,293 --> 00:13:29,715 I'm fine, honey. 220 00:13:29,815 --> 00:13:31,157 Come on, Shell. 221 00:13:31,257 --> 00:13:33,159 It's safe. 222 00:13:33,259 --> 00:13:35,261 You'll float. 223 00:13:36,303 --> 00:13:37,204 Mom, come on. 224 00:13:37,304 --> 00:13:38,566 We need you out here! 225 00:13:38,666 --> 00:13:40,908 My cat had the same look right before it crawled 226 00:13:40,988 --> 00:13:42,090 under a bush and died. 227 00:13:42,190 --> 00:13:43,331 I'm gonna go get her. 228 00:13:43,431 --> 00:13:46,295 Mom, it's like a waterbed. 229 00:13:46,395 --> 00:13:47,656 You stay floating. 230 00:13:47,756 --> 00:13:49,619 I haven't ever slept on a waterbed. 231 00:13:49,719 --> 00:13:51,621 You can do this, you just got to relax. 232 00:13:51,721 --> 00:13:53,864 - No, I... - Mom, you got to relax, okay? 233 00:13:53,964 --> 00:13:55,786 You're gonna float, I swear to God. 234 00:13:55,886 --> 00:13:57,869 It's full of salt, Mom. 235 00:13:57,969 --> 00:13:59,350 Put your arm onto me, come on. 236 00:13:59,450 --> 00:14:00,952 I'm not gonna let go of you. 237 00:14:01,052 --> 00:14:02,814 - I'm gonna take you the whole way, okay? - Mm-hmm. 238 00:14:02,895 --> 00:14:04,877 - You have to trust me. Okay. - Okay. 239 00:14:04,977 --> 00:14:07,520 Here we go. 240 00:14:10,343 --> 00:14:11,445 All right. 241 00:14:11,545 --> 00:14:13,087 It's okay, it's okay. 242 00:14:13,187 --> 00:14:14,889 I'm gonna carry you, okay? 243 00:14:14,989 --> 00:14:16,811 Here we go. 244 00:14:16,911 --> 00:14:19,895 Here we go, I got you, I got you, I got you. 245 00:14:19,995 --> 00:14:22,418 - Don't let go. - I'm not gonna let go, I got you. 246 00:14:22,518 --> 00:14:24,180 You have to relax, okay? 247 00:14:24,280 --> 00:14:26,944 You can trust me. 248 00:14:27,044 --> 00:14:28,946 All right, here we go. 249 00:14:29,046 --> 00:14:33,551 I got you. I got you. 250 00:14:33,651 --> 00:14:35,654 Okay. 251 00:14:38,697 --> 00:14:40,119 All right. 252 00:14:40,219 --> 00:14:41,481 I'm barely even holding you. 253 00:14:41,581 --> 00:14:42,762 Don't let go. 254 00:14:42,862 --> 00:14:44,284 I'm not, I'm not gonna let go. 255 00:14:44,384 --> 00:14:46,887 - Okay. - I got you. 256 00:14:46,987 --> 00:14:49,130 All right. 257 00:14:53,836 --> 00:14:55,698 Good, just chill. 258 00:14:55,798 --> 00:14:58,241 We're just gonna chill. 259 00:15:08,413 --> 00:15:10,415 There you go. 260 00:15:20,267 --> 00:15:21,969 Ah, look at this. 261 00:15:22,069 --> 00:15:24,573 Yes. 262 00:15:24,673 --> 00:15:27,696 ? Look at all my trials and tribu... ? 263 00:15:27,796 --> 00:15:30,540 Will you hand me the blanket? Thank you. 264 00:15:30,640 --> 00:15:32,662 ? Tribulations ? 265 00:15:32,762 --> 00:15:36,106 ? Sinking in a gentle pool of wine ? 266 00:15:36,206 --> 00:15:37,909 ? Don't disturb me now ? 267 00:15:38,009 --> 00:15:40,752 ? I can see the answers ? 268 00:15:40,852 --> 00:15:43,475 ? Till this evening is this morning ? 269 00:15:43,575 --> 00:15:46,519 ? Life is fine. ? 270 00:15:47,981 --> 00:15:50,363 Oh, my God, Morty, I cannot stop listening 271 00:15:50,463 --> 00:15:51,765 to that stupid record album. 272 00:15:51,865 --> 00:15:52,967 It's so good. 273 00:15:53,067 --> 00:15:54,609 I'm glad you like it. 274 00:15:54,709 --> 00:15:56,491 I knew you would. 275 00:15:56,591 --> 00:15:58,613 Ah, look at this! 276 00:15:58,713 --> 00:16:00,776 - Let me help you. - Oh, thank you. 277 00:16:00,876 --> 00:16:02,138 Oh, my goodness. 278 00:16:02,238 --> 00:16:03,900 Yes. 279 00:16:04,000 --> 00:16:06,343 Oh, my... oh, my God. 280 00:16:06,443 --> 00:16:08,585 Oh, no, Morty, look, it's a dead bird. 281 00:16:09,887 --> 00:16:11,989 - What can we do? - I think we may be 282 00:16:12,089 --> 00:16:14,673 past the point of medical intervention, Shell. 283 00:16:14,773 --> 00:16:16,254 We got to give it a proper resting place. 284 00:16:16,335 --> 00:16:17,316 Morty, come on. 285 00:16:17,416 --> 00:16:20,840 What, do you not want a funeral? 286 00:16:20,940 --> 00:16:23,643 My little guy. Feel so bad. 287 00:16:23,743 --> 00:16:25,946 Oh. 288 00:16:28,269 --> 00:16:29,771 Aw, Shell. 289 00:16:29,871 --> 00:16:31,873 You're gonna be such a good mother. 290 00:16:33,155 --> 00:16:35,257 What? 291 00:16:35,357 --> 00:16:37,300 What are you suggesting, Morty? 292 00:16:37,400 --> 00:16:38,782 I think you know. 293 00:16:38,882 --> 00:16:41,385 Babies are not the same thing as dead animals, Morty. 294 00:16:41,485 --> 00:16:42,666 They really aren't. 295 00:16:42,766 --> 00:16:44,588 But, but... 296 00:16:44,688 --> 00:16:46,070 if we do have kids, 297 00:16:46,170 --> 00:16:47,692 I really think they should take my last name. 298 00:16:47,772 --> 00:16:49,474 They'll never be able to spell yours, 299 00:16:49,574 --> 00:16:51,437 not until they reach the fifth grade. 300 00:16:51,537 --> 00:16:53,319 I like Pfefferman. 301 00:16:53,419 --> 00:16:55,482 - It's distinguished. - I don't know. 302 00:16:55,582 --> 00:16:59,566 I really don't know about those three Fs in there. 303 00:16:59,666 --> 00:17:00,808 Well, then, 304 00:17:00,908 --> 00:17:02,910 I'll be Mrs... 305 00:17:04,032 --> 00:17:05,654 Morton Lipkind. 306 00:17:07,876 --> 00:17:09,819 Yes, my parents would have a fit. 307 00:17:09,919 --> 00:17:11,301 They don't need to know. 308 00:17:21,693 --> 00:17:23,916 Guys, I can't believe Ali is missing this. 309 00:17:24,016 --> 00:17:25,958 Uh, I think I know why she's not here. 310 00:17:26,058 --> 00:17:28,901 Why? 311 00:17:31,825 --> 00:17:33,327 Do you know what Moshe told me? 312 00:17:33,427 --> 00:17:35,369 - What? - Well, remember how we thought 313 00:17:35,469 --> 00:17:39,775 that Gershon was killed in the war? 314 00:17:39,875 --> 00:17:42,578 And he was married to Gittel? 315 00:17:42,678 --> 00:17:43,980 - Yeah. - Not true. 316 00:17:44,080 --> 00:17:45,101 What? 317 00:17:45,201 --> 00:17:47,544 - Wha... - Gershon was... 318 00:17:47,644 --> 00:17:51,228 Gershon was Gittel. 319 00:17:51,328 --> 00:17:53,791 Tante Gittel? 320 00:17:53,891 --> 00:17:54,953 What? 321 00:17:55,053 --> 00:17:56,114 Gittel was trans. 322 00:17:56,214 --> 00:17:58,277 - Gershon is Gittel? - Tante Gittel... 323 00:17:58,377 --> 00:18:00,079 - of the old ring fame? - The ring. 324 00:18:00,179 --> 00:18:02,161 That's unbelievable. 325 00:18:02,261 --> 00:18:03,603 How does this happen? 326 00:18:03,703 --> 00:18:05,606 - What are the chances of this? - My God. 327 00:18:05,706 --> 00:18:07,728 Maybe it runs in the family. 328 00:18:07,828 --> 00:18:09,130 It's like dyslexia. 329 00:18:09,230 --> 00:18:11,132 You're born with it; you can't help it. 330 00:18:11,232 --> 00:18:13,155 - It's not like dyslexia. - Okay. Not... I'm sorry. 331 00:18:13,235 --> 00:18:15,257 You're right. 332 00:18:15,357 --> 00:18:18,141 You know, if it runs in the family, I might be trans. 333 00:18:18,241 --> 00:18:19,622 Shell. 334 00:18:19,722 --> 00:18:21,144 - What? - You're not related. 335 00:18:21,244 --> 00:18:23,247 - Oh, right. - All right, all right, the point is... 336 00:18:23,327 --> 00:18:28,553 I think we need to give Ali some space. 337 00:18:28,653 --> 00:18:30,515 She's kind of going through it, you know? 338 00:18:30,615 --> 00:18:33,319 - Going through what? - What? 339 00:18:33,419 --> 00:18:35,421 You know... 340 00:18:36,943 --> 00:18:38,565 like I was 341 00:18:38,665 --> 00:18:40,768 when I was her age, you know? 342 00:18:40,868 --> 00:18:44,132 Some days you just didn't know who was gonna show up. 343 00:18:44,232 --> 00:18:46,695 Well, if anyone got the trans gene, it's Ali. 344 00:18:46,795 --> 00:18:48,237 - Well, s-she could figure things out... - She's not trans. 345 00:18:48,317 --> 00:18:50,419 - in California. - Hold on, guys. Guys, guys. 346 00:18:50,519 --> 00:18:52,101 She's not trans. 347 00:18:52,201 --> 00:18:55,025 She's just not comfortable being a woman. 348 00:18:55,125 --> 00:18:56,807 - And we have to give her the space. - Wait! 349 00:18:56,887 --> 00:18:58,950 Wait a second. She's a they. 350 00:18:59,050 --> 00:19:00,752 She's... no, she's gender non-conforming. 351 00:19:00,852 --> 00:19:02,994 - Like non-binary, androgynous. - Oh, my God. 352 00:19:03,094 --> 00:19:04,336 No, she's gonna be a they. 353 00:19:04,416 --> 00:19:06,338 - You are so up on your terms. - She's gonna be a they. 354 00:19:06,418 --> 00:19:08,721 Well, that's kind of fucking cool. 355 00:19:08,821 --> 00:19:10,784 It's not really cool that we're actually having this 356 00:19:10,864 --> 00:19:12,025 and I've already said too much. 357 00:19:12,105 --> 00:19:13,327 - Oh, boy. - And it's not cool 358 00:19:13,427 --> 00:19:15,029 - to talk about people's gender. - I totally get it. 359 00:19:15,109 --> 00:19:19,214 So, wait, we're saying that Ali's not here 360 00:19:19,314 --> 00:19:23,779 or maybe ditching us because of their gender? 361 00:19:23,879 --> 00:19:25,381 Which would be very they. 362 00:19:25,481 --> 00:19:26,903 It's so them. 363 00:19:27,003 --> 00:19:29,346 - It's so them. - They's up to they same old tricks. 364 00:19:29,446 --> 00:19:30,968 - They haven't changed at all, really. - They-they... 365 00:19:31,048 --> 00:19:33,391 They are always they way. 366 00:19:33,491 --> 00:19:35,333 No, Ali was not like you two. 367 00:19:35,413 --> 00:19:37,155 She was a floppy baby. 368 00:19:37,255 --> 00:19:39,358 She was floppy, so she was, she was... 369 00:19:39,458 --> 00:19:41,901 Yeah, I think clinical studies have shown that floppiness 370 00:19:41,981 --> 00:19:43,303 leads to trans-ness. 371 00:19:43,383 --> 00:19:44,284 They are not trans. 372 00:19:44,384 --> 00:19:46,166 - They are they. - They are they. 373 00:19:46,266 --> 00:19:48,889 They said that she's not entirely comfortable 374 00:19:48,989 --> 00:19:50,351 - sharing with anybody yet. - Oh, okay. 375 00:19:50,431 --> 00:19:52,854 So everyone just put a sock in it. 376 00:19:52,954 --> 00:19:54,957 Consider us socked. 377 00:20:07,011 --> 00:20:08,433 ? Look at all ? 378 00:20:08,533 --> 00:20:13,239 ? My trials and tribulations ? 379 00:20:13,339 --> 00:20:17,684 ? Sinking in a gentle pool of wine ? 380 00:20:17,784 --> 00:20:19,286 ? Pool of wine ? 381 00:20:20,787 --> 00:20:22,530 ? Don't disturb me now... ? 382 00:20:22,630 --> 00:20:25,814 Hi. Um, I need to go to the Dead Sea. 383 00:20:25,914 --> 00:20:29,098 ? Till this evening is this morning ? 384 00:20:29,198 --> 00:20:31,180 ? Life is fine ? 385 00:20:31,280 --> 00:20:34,104 ? Always hoped ? 386 00:20:34,204 --> 00:20:37,828 ? That I'd be an apostle ? 387 00:20:37,928 --> 00:20:40,551 ? Knew that I would make it ? 388 00:20:40,651 --> 00:20:44,316 - ? If I tried ? - ? If I tried ? 389 00:20:44,416 --> 00:20:46,759 ? Then when we retire ? 390 00:20:46,859 --> 00:20:50,563 ? We can write the gospels ? 391 00:20:50,663 --> 00:20:53,727 ? So they'll still talk about us ? 392 00:20:53,827 --> 00:20:56,571 ? When we've died. ? 393 00:22:02,000 --> 00:22:08,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 394 00:22:08,050 --> 00:22:12,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.