All language subtitles for Transparent s02e09 Man on the Land.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:05,722 Let's go into the forest 2 00:00:05,772 --> 00:00:08,592 And menstruate on a stick 3 00:00:08,642 --> 00:00:12,762 Look, there's a drum circle 4 00:00:12,812 --> 00:00:16,002 Maybe we could join in 5 00:00:16,052 --> 00:00:19,737 Let's go down to the fire pit 6 00:00:19,787 --> 00:00:23,707 Roast some tofu dogs 7 00:00:23,757 --> 00:00:29,197 Maybe some dykes in a tent will have some beer 8 00:00:30,597 --> 00:00:35,517 We're lesbians in the forest 9 00:00:35,567 --> 00:00:37,022 Diddle a woodland fairy 10 00:00:37,072 --> 00:00:38,587 Whittle my woody scary 11 00:00:38,637 --> 00:00:41,992 Nymphs, fairies, witches, not a cock in sight 12 00:00:42,042 --> 00:00:45,932 'Cause sisters are doing themselves all night 13 00:00:45,982 --> 00:00:50,402 We are lesbians in the forest 14 00:00:50,452 --> 00:00:52,737 Welcome home, ladies. 15 00:00:52,787 --> 00:00:55,892 [theme] 16 00:01:06,308 --> 00:01:09,563 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 17 00:01:39,067 --> 00:01:42,337 Do they still have that tampon making workshop? 18 00:01:44,402 --> 00:01:45,222 Ah, yes, they do. 19 00:01:45,272 --> 00:01:47,692 And they suggest arriving early. 20 00:01:47,742 --> 00:01:49,792 Get this, there's a person named 21 00:01:49,842 --> 00:01:51,862 Shaman Crying Bear 22 00:01:51,912 --> 00:01:53,662 who gives an intention circle. 23 00:01:53,712 --> 00:01:56,717 Hmm, that could be interesting. I've got lots of intentions. 24 00:01:56,852 --> 00:01:59,367 - Like what? - Like breathing. 25 00:01:59,417 --> 00:02:02,372 Find some awe, some fucking awe out here. 26 00:02:02,422 --> 00:02:04,607 Well, Crying Bear is waiting for you 27 00:02:04,657 --> 00:02:06,677 next to the spiritual teepee. 28 00:02:06,727 --> 00:02:08,447 We passed a teepee. 29 00:02:08,497 --> 00:02:10,397 Oh, here she goes. 30 00:02:12,297 --> 00:02:14,732 Port-a-potties. That's just port-a-potties. 31 00:02:14,867 --> 00:02:16,522 I thought that was a workshop. 32 00:02:16,572 --> 00:02:18,087 You know what you need, Moppa? 33 00:02:18,137 --> 00:02:20,827 You need a workshop for reading the workshop catalog. 34 00:02:20,877 --> 00:02:22,457 I need that. 35 00:02:22,507 --> 00:02:25,112 Don't tell your mom. 36 00:02:26,482 --> 00:02:29,297 I don't even think we should tell her we came here. 37 00:02:29,347 --> 00:02:31,102 Oh, she's fine. 38 00:02:31,152 --> 00:02:34,452 [singing, chattering] 39 00:02:38,327 --> 00:02:40,162 [women cheering] 40 00:02:48,002 --> 00:02:50,452 Clearing webs from the hovel 41 00:02:50,502 --> 00:02:53,757 A blistered hand on the handle of a shovel 42 00:02:53,807 --> 00:02:59,077 I've been digging too deep I always do 43 00:03:00,812 --> 00:03:04,102 I see my face on the surface 44 00:03:04,152 --> 00:03:07,302 I look a lot like Narcissus 45 00:03:07,352 --> 00:03:09,787 A dark abyss of an emptiness 46 00:03:09,922 --> 00:03:13,877 Standing on the edge of a drowning blue 47 00:03:13,927 --> 00:03:17,917 I look behind my ears for the green 48 00:03:17,967 --> 00:03:20,482 Even my sweat smells clean 49 00:03:20,532 --> 00:03:25,757 Glare off the white hurts my eyes 50 00:03:25,807 --> 00:03:29,392 Gotta get out of bed get a hammer and a nail 51 00:03:29,442 --> 00:03:32,497 Learn how to use my hands 52 00:03:32,547 --> 00:03:36,302 Not just my head I think myself into jail 53 00:03:36,352 --> 00:03:39,267 Now I know a refuge never grows 54 00:03:39,317 --> 00:03:42,507 From a chin in a hand in a thoughtful pose 55 00:03:42,557 --> 00:03:46,562 Gotta tend the earth if you want a rose 56 00:03:49,597 --> 00:03:51,097 [cheering] 57 00:03:53,467 --> 00:03:57,152 My life is part of the global life 58 00:03:57,202 --> 00:03:59,922 I'd found myself becoming more immobile 59 00:03:59,972 --> 00:04:02,692 When I'd think a little girl in the world 60 00:04:02,742 --> 00:04:06,132 Can't do anything 61 00:04:06,182 --> 00:04:10,402 What... I don't really know what I'm eating. 62 00:04:10,452 --> 00:04:12,267 It's nut loaf. 63 00:04:12,317 --> 00:04:15,607 Well, that doesn't really help me. 64 00:04:15,657 --> 00:04:18,507 Is it meat? Is it nuts? 65 00:04:18,557 --> 00:04:20,642 It's cardboard covered with gravy. 66 00:04:20,692 --> 00:04:21,947 I think it's good. 67 00:04:21,997 --> 00:04:24,947 All right, I'm gonna go see the, um... 68 00:04:24,997 --> 00:04:26,952 Crying Ass Shaman Bear. If you guys are good. 69 00:04:27,002 --> 00:04:29,617 No, I'm coming. I want to see Leslie do her poetry thingy. 70 00:04:29,667 --> 00:04:32,957 Oh, I bet you want to see Leslie's thingy. 71 00:04:33,007 --> 00:04:35,527 [giggling] 72 00:04:35,577 --> 00:04:36,877 Are you okay? 73 00:04:37,012 --> 00:04:38,397 - You all right? Wanna... - No, I'm just gonna rest. 74 00:04:38,447 --> 00:04:39,597 - You sure? - I'm good. 75 00:04:39,647 --> 00:04:41,447 - Okay. - Bye. 76 00:04:52,792 --> 00:04:54,392 [laughing] 77 00:05:08,277 --> 00:05:10,127 Those are very nice, aren't they? 78 00:05:10,177 --> 00:05:12,227 Yeah, I got this exact same pair last year. 79 00:05:12,277 --> 00:05:13,797 - They're owl. - You got these? Owl? 80 00:05:13,847 --> 00:05:15,632 Yeah, you can't go wrong with owl. 81 00:05:15,682 --> 00:05:16,767 Oh. 82 00:05:16,817 --> 00:05:18,502 Wow. 83 00:05:18,552 --> 00:05:20,337 Excuse me? 84 00:05:20,387 --> 00:05:21,672 Hi, sorry to disturb you. 85 00:05:21,722 --> 00:05:23,472 How much are for the owl? 86 00:05:23,522 --> 00:05:25,777 All the birds of prey start at 50. 87 00:05:25,827 --> 00:05:27,542 - All the birds of prey? - Yep. 88 00:05:27,592 --> 00:05:29,677 I don't know if these are age appropriate. 89 00:05:29,727 --> 00:05:30,682 [chuckles] 90 00:05:30,732 --> 00:05:31,917 You don't look like somebody 91 00:05:31,967 --> 00:05:33,917 who lets other people tell her what to do. 92 00:05:33,967 --> 00:05:35,552 Really? 93 00:05:35,602 --> 00:05:37,687 Well, I... 94 00:05:37,737 --> 00:05:38,922 What is your name? 95 00:05:38,972 --> 00:05:41,057 - Vickie. - Vickie, I'm Maura. 96 00:05:41,107 --> 00:05:42,527 Hey, Maura. How you doing? 97 00:05:42,577 --> 00:05:44,362 - I'm good. - You enjoying yourself? 98 00:05:44,412 --> 00:05:46,132 Yes, except for the nutloaf. 99 00:05:46,182 --> 00:05:47,597 Could use a little work. 100 00:05:47,647 --> 00:05:48,432 [chuckles] 101 00:05:48,482 --> 00:05:50,267 - My goodness. - Yeah, I know. 102 00:05:50,317 --> 00:05:52,952 This festival isn't exactly known for its cuisine. 103 00:05:53,087 --> 00:05:55,437 - Oh, but it's great. - It's nice. It's a good place to unplug. 104 00:05:55,487 --> 00:05:57,242 Yeah. What are you unplugging from? 105 00:05:57,292 --> 00:05:59,707 I, uh... I own the Mousetrap in Larchmont. 106 00:05:59,757 --> 00:06:02,047 I know the Mousetrap. You're a cheesemonger. 107 00:06:02,097 --> 00:06:03,247 Yeah, I am. 108 00:06:03,297 --> 00:06:04,612 That's wonderful. 109 00:06:04,662 --> 00:06:07,152 How about you? Is it your first time here? 110 00:06:07,202 --> 00:06:09,052 Um, well, I came with my daughters. 111 00:06:09,102 --> 00:06:11,957 And, yeah. I mean, it's my first time. 112 00:06:12,007 --> 00:06:15,292 It's fabulous. 113 00:06:15,342 --> 00:06:18,147 Mind if I ask you a question? 114 00:06:19,012 --> 00:06:19,977 Are you trans? 115 00:06:20,112 --> 00:06:22,267 I am. 116 00:06:22,317 --> 00:06:23,702 - That is awesome. - Thank you. 117 00:06:23,752 --> 00:06:26,202 That is so cool that you don't give a shit 118 00:06:26,252 --> 00:06:28,487 about this dumb policy. 119 00:06:30,422 --> 00:06:33,242 You know, woman born woman policy. 120 00:06:33,292 --> 00:06:35,077 And all that. It's a bunch of bullshit. 121 00:06:35,127 --> 00:06:36,982 There's a policy? 122 00:06:37,032 --> 00:06:38,582 Well, yeah. 123 00:06:38,632 --> 00:06:41,517 But I believe that transwomen have every right to be here. 124 00:06:41,567 --> 00:06:43,622 I think it's fucking awesome that you're here. 125 00:06:43,672 --> 00:06:45,287 Excuse me. It was nice meeting you. 126 00:06:45,337 --> 00:06:47,792 You don't need to bolt. 127 00:06:47,842 --> 00:06:49,277 [drumming] 128 00:07:05,992 --> 00:07:08,562 [woman singing] 129 00:07:13,167 --> 00:07:17,602 I'm still suffering true 130 00:07:30,047 --> 00:07:32,237 I simply walked and the apologies kept coming 131 00:07:32,287 --> 00:07:33,672 streaming in and I said, 132 00:07:33,722 --> 00:07:35,837 I simply walked and the tree turned. 133 00:07:35,887 --> 00:07:38,142 No, the key in the bottom of the sea is flooded with light. 134 00:07:38,192 --> 00:07:39,807 We just get used to it. 135 00:07:39,857 --> 00:07:41,062 The deeper and deeper we go 136 00:07:41,197 --> 00:07:43,412 and the harder it is to turn the key, 137 00:07:43,462 --> 00:07:45,547 and, eventually, we go, 138 00:07:45,597 --> 00:07:47,617 and it is very, very dark. 139 00:07:47,667 --> 00:07:49,687 We just get used to the light. 140 00:07:49,737 --> 00:07:53,922 But the blues and the grays and the feelings of lostness 141 00:07:53,972 --> 00:07:56,077 is like home. 142 00:07:56,212 --> 00:07:57,862 It's like family. 143 00:07:57,912 --> 00:08:00,382 [applause] 144 00:08:03,352 --> 00:08:05,667 Thank you. Thank you very much. 145 00:08:05,717 --> 00:08:08,257 Thanks for coming. 146 00:08:12,792 --> 00:08:13,912 Oh, hi. 147 00:08:13,962 --> 00:08:15,477 It's so nice to meet you. 148 00:08:15,527 --> 00:08:16,982 It's good to meet you. What's your name? 149 00:08:17,032 --> 00:08:18,247 - Joanne. - Joanne. 150 00:08:18,297 --> 00:08:19,647 Thank you so much. 151 00:08:19,697 --> 00:08:21,752 - Mm-hmm. - That was absolutely beautiful. 152 00:08:21,802 --> 00:08:22,752 There you go. 153 00:08:22,802 --> 00:08:24,087 Thank you. 154 00:08:24,137 --> 00:08:25,422 Welcome. 155 00:08:25,472 --> 00:08:27,222 - Hi. - Hey. 156 00:08:27,272 --> 00:08:29,657 That was... that was incredible. 157 00:08:29,707 --> 00:08:30,692 Oh, well, thank you. 158 00:08:30,742 --> 00:08:32,627 It pleases me that you liked it. 159 00:08:32,677 --> 00:08:35,197 It makes me think everybody in the world should be a poet. 160 00:08:35,247 --> 00:08:38,602 Oh, man, you do not want everyone in the world 161 00:08:38,652 --> 00:08:40,552 writing poems. 162 00:08:42,522 --> 00:08:45,842 I, uh, I saw Bella walking earlier with her 163 00:08:45,892 --> 00:08:47,812 big old parasol. 164 00:08:47,862 --> 00:08:50,882 Yeah, she says there's a lot of skin cancer 165 00:08:50,932 --> 00:08:52,117 in that family. 166 00:08:52,167 --> 00:08:53,652 I bet, yeah. 167 00:08:53,702 --> 00:08:54,752 We split up. 168 00:08:54,802 --> 00:08:56,487 Oh. 169 00:08:56,537 --> 00:08:58,687 I, uh... 170 00:08:58,737 --> 00:09:00,857 I'm sorry, I didn't realize that. 171 00:09:00,907 --> 00:09:02,627 Don't be. 172 00:09:02,677 --> 00:09:04,527 Where's Syd? 173 00:09:04,577 --> 00:09:06,862 Um, actually, we split up. 174 00:09:06,912 --> 00:09:08,797 So... 175 00:09:08,847 --> 00:09:12,837 I just came with my sister and my Moppa. 176 00:09:12,887 --> 00:09:14,772 Having a girl's weekend. 177 00:09:14,822 --> 00:09:15,837 Aw, shit. 178 00:09:15,887 --> 00:09:17,507 What? 179 00:09:17,557 --> 00:09:20,242 That really might not have been the brightest idea you ever had. 180 00:09:20,292 --> 00:09:21,547 What do you mean? 181 00:09:21,597 --> 00:09:25,147 This festival was founded for women born women. 182 00:09:25,197 --> 00:09:28,117 And there're folks here, they just don't want trans... 183 00:09:28,167 --> 00:09:29,152 Transwomen around. 184 00:09:29,202 --> 00:09:30,152 Are you serious? 185 00:09:30,202 --> 00:09:31,622 Yeah. 186 00:09:31,672 --> 00:09:35,392 That's crazy, everybody seems so stoned and relaxed. 187 00:09:35,442 --> 00:09:37,592 Yeah, well, you'd be surprised. 188 00:09:37,642 --> 00:09:40,262 There are ladies here, they save up all year long, 189 00:09:40,312 --> 00:09:42,697 and they get here and they feel protective 190 00:09:42,747 --> 00:09:45,702 and they end up just... they end up spewing hate. 191 00:09:45,752 --> 00:09:48,507 Now I'm sort of feeling I should go and find her. 192 00:09:48,557 --> 00:09:51,307 Well, can I come? 193 00:09:51,357 --> 00:09:53,812 Yes. 194 00:09:53,862 --> 00:09:58,982 I'm waiting 195 00:09:59,032 --> 00:10:02,517 Oh Peggy Gordon 196 00:10:02,567 --> 00:10:08,327 You are my darling 197 00:10:08,377 --> 00:10:10,492 Come down to me 198 00:10:10,542 --> 00:10:15,297 The very reason 199 00:10:15,347 --> 00:10:22,007 Why I am slighted so by thee 200 00:10:22,057 --> 00:10:24,872 I'm so in love 201 00:10:24,922 --> 00:10:26,177 I can't deny 202 00:10:26,227 --> 00:10:28,112 Sarah? 203 00:10:28,162 --> 00:10:29,612 Oh my God. 204 00:10:29,662 --> 00:10:30,847 - Jocelyn? - Hi. 205 00:10:30,897 --> 00:10:33,482 What the fuck are you doing here? 206 00:10:33,532 --> 00:10:34,952 I didn't know you were... 207 00:10:35,002 --> 00:10:35,952 - Lesbian? - No. 208 00:10:36,002 --> 00:10:37,252 - I am. - Really? 209 00:10:37,302 --> 00:10:38,887 Well, you know Marla McFarland, right? 210 00:10:38,937 --> 00:10:40,522 - With the twins in the third grade? - Yeah? 211 00:10:40,572 --> 00:10:43,362 Yeah, we left our husbands for each other. 212 00:10:43,412 --> 00:10:45,897 Seriously? I'm, like, not the only outcast? 213 00:10:45,947 --> 00:10:48,062 That's so cool. 214 00:10:48,112 --> 00:10:49,697 [sighs] 215 00:10:49,747 --> 00:10:50,667 What? 216 00:10:50,717 --> 00:10:53,437 Can I just, like, say something to you 217 00:10:53,487 --> 00:10:56,137 and just try to help you out a little bit, maybe? 218 00:10:56,187 --> 00:10:58,207 Uh, okay. 219 00:10:58,257 --> 00:11:00,642 Nobody, nobody cares about what you do. 220 00:11:00,692 --> 00:11:02,777 I mean, I know you think they care, but they don't. 221 00:11:02,827 --> 00:11:05,182 You know, people walking around at our school, 222 00:11:05,232 --> 00:11:07,817 they're mostly thinking about car pools and play dates 223 00:11:07,867 --> 00:11:09,152 and homework, and... 224 00:11:09,202 --> 00:11:10,787 You know, it's that, that face. 225 00:11:10,837 --> 00:11:14,357 - What? - That hurt feelings like poopy face 226 00:11:14,407 --> 00:11:16,157 that you're walking around with. 227 00:11:16,207 --> 00:11:17,892 Nobody wants to see that. 228 00:11:17,942 --> 00:11:19,462 Really, like, lose it. 229 00:11:19,512 --> 00:11:20,797 Yeah, okay. 230 00:11:20,847 --> 00:11:23,432 Forgive yourself. Like, it's okay. 231 00:11:23,482 --> 00:11:26,572 Move on, man. 232 00:11:26,622 --> 00:11:28,272 So, wait, where should I tell her to meet? 233 00:11:28,322 --> 00:11:29,737 Sojourner. 234 00:11:29,787 --> 00:11:31,927 I have my contraband hot dogs over there. 235 00:11:32,992 --> 00:11:34,527 Okay. 236 00:11:36,862 --> 00:11:38,417 Are you sure we shouldn't just wait her for her? 237 00:11:38,467 --> 00:11:41,252 No, I mean... I promise you, she's fine. 238 00:11:41,302 --> 00:11:42,387 Okay. 239 00:11:42,437 --> 00:11:43,672 Come on. 240 00:11:47,172 --> 00:11:48,727 Come in, come in. 241 00:11:48,777 --> 00:11:50,307 We've been waiting for you. 242 00:11:50,442 --> 00:11:52,227 For me specifically? 243 00:11:52,277 --> 00:11:55,147 Yes, come. I must anoint you. 244 00:11:57,482 --> 00:11:58,437 Ah, my dear. 245 00:11:58,487 --> 00:11:59,802 No, no, no. 246 00:11:59,852 --> 00:12:01,972 - Oh, sorry. - That's quite all right. 247 00:12:02,022 --> 00:12:03,322 Thanks. 248 00:12:03,457 --> 00:12:05,042 Oh, you are blessed, my child. 249 00:12:05,092 --> 00:12:06,477 Please. 250 00:12:06,527 --> 00:12:08,212 My name is Ashley. 251 00:12:08,262 --> 00:12:11,747 Or, as I'm better known, Crying Bear. 252 00:12:11,797 --> 00:12:15,017 Some of you are here for personal reasons. 253 00:12:15,067 --> 00:12:16,337 Lost love, 254 00:12:16,472 --> 00:12:18,957 or to mourn your murdered femininity. 255 00:12:19,007 --> 00:12:22,342 Some of you I know from my Drumming Away Racism group. 256 00:12:22,477 --> 00:12:24,862 Can everybody lie down? 257 00:12:24,912 --> 00:12:26,532 We're gonna go on a journey. 258 00:12:26,582 --> 00:12:29,297 You might experience some deep emotions. 259 00:12:29,347 --> 00:12:33,267 Laughter, uncontrollable weeping 260 00:12:33,317 --> 00:12:34,472 is not uncommon. 261 00:12:34,522 --> 00:12:36,337 Just release. 262 00:12:36,387 --> 00:12:40,077 Would you like to take your place on the mat so we can begin? 263 00:12:40,127 --> 00:12:42,477 Uh... 264 00:12:42,527 --> 00:12:45,517 We're going to just unleash some emotions. 265 00:12:45,567 --> 00:12:46,952 The deep emotions. 266 00:12:47,002 --> 00:12:49,102 Yeah, I think... I think I have the wrong tent. 267 00:12:51,907 --> 00:12:54,957 Hello, I'm Sherlock the clown. 268 00:12:55,007 --> 00:12:57,127 And also a magician, by the way. 269 00:12:57,177 --> 00:12:58,897 May I interest you in a magic show? 270 00:12:58,947 --> 00:13:02,232 $30 for an hour, $20 for 15 minutes? 271 00:13:02,282 --> 00:13:03,367 Please help me out. 272 00:13:03,417 --> 00:13:04,932 I already said no. 273 00:13:04,982 --> 00:13:07,372 [muttering] 274 00:13:07,422 --> 00:13:09,372 I already said no. 275 00:13:09,422 --> 00:13:10,742 I already said no. 276 00:13:10,792 --> 00:13:13,912 Hello, can I interest you in a card trick? 277 00:13:13,962 --> 00:13:15,042 No, thank you. 278 00:13:15,092 --> 00:13:16,347 Penis alert! 279 00:13:16,397 --> 00:13:17,647 What's happening? 280 00:13:17,697 --> 00:13:21,917 Man on the land! Man on the land! 281 00:13:21,967 --> 00:13:22,717 What's going on? 282 00:13:22,767 --> 00:13:24,787 Oh, when the men come 283 00:13:24,837 --> 00:13:27,592 and they only come, by the way, to take our shit away, 284 00:13:27,642 --> 00:13:29,327 we like to say "man on the land" 285 00:13:29,377 --> 00:13:31,062 so everyone knows there's a man on the land, 286 00:13:31,112 --> 00:13:33,697 so nobody gets triggered, or too excited. 287 00:13:33,747 --> 00:13:35,932 Has there been a problem with the employees? 288 00:13:35,982 --> 00:13:38,102 The problem isn't with the employees. 289 00:13:38,152 --> 00:13:39,402 It's that they're men. 290 00:13:39,452 --> 00:13:43,137 Man on the land! Man on the land! 291 00:13:43,187 --> 00:13:44,572 Man on the land! 292 00:13:44,622 --> 00:13:48,012 What the... 293 00:13:48,062 --> 00:13:49,627 I'm gonna go. 294 00:13:50,562 --> 00:13:54,167 Man on the land! Man on the land! 295 00:13:59,107 --> 00:14:00,642 [moaning] 296 00:14:31,372 --> 00:14:33,757 Excuse me, do you know where Camp Sojourner is? 297 00:14:33,807 --> 00:14:36,277 Excuse me, do you know where Camp Sojourner... 298 00:14:39,977 --> 00:14:41,132 Ali? 299 00:14:41,182 --> 00:14:43,097 Sarah! 300 00:14:43,147 --> 00:14:45,002 Excuse me. 301 00:14:45,052 --> 00:14:47,302 Did I... I... 302 00:14:47,352 --> 00:14:50,407 Did I just see you walking that woman around on a leash? 303 00:14:50,457 --> 00:14:52,807 Yeah, she's my naughty doggy. 304 00:14:52,857 --> 00:14:54,977 It's a play scene. 305 00:14:55,027 --> 00:14:56,177 Play scene. 306 00:14:56,227 --> 00:14:58,582 Yeah. 307 00:14:58,632 --> 00:15:01,217 You know, consensual power exchange. 308 00:15:01,267 --> 00:15:03,622 Role playing. 309 00:15:03,672 --> 00:15:04,902 You interested? 310 00:15:06,007 --> 00:15:07,272 Woof. 311 00:15:16,282 --> 00:15:17,352 Ali? 312 00:15:23,022 --> 00:15:24,022 Sarah? 313 00:15:24,922 --> 00:15:28,612 We are goddamn specks of dust. 314 00:15:28,662 --> 00:15:29,527 Oh, here we go. 315 00:15:29,662 --> 00:15:31,247 - Yup. - Yeah, yeah, yeah. 316 00:15:31,297 --> 00:15:34,682 Zelda just hates it when I start waxing philosophical. 317 00:15:34,732 --> 00:15:37,252 But tonight it feels so damn good 318 00:15:37,302 --> 00:15:40,287 just being a nothingless speck 319 00:15:40,337 --> 00:15:43,192 with my chosen family. 320 00:15:43,242 --> 00:15:45,727 Hear, hear, to being specks. 321 00:15:45,777 --> 00:15:48,062 - To specks! - To specks! 322 00:15:48,112 --> 00:15:49,897 Mmm. 323 00:15:49,947 --> 00:15:52,367 Oh, man, I never felt totally free 324 00:15:52,417 --> 00:15:56,007 until my first summer here walking around buck naked 325 00:15:56,057 --> 00:15:57,672 in the woods. 326 00:15:57,722 --> 00:15:59,307 Under a full moon. 327 00:15:59,357 --> 00:16:02,077 That's so true. It's so nice here. 328 00:16:02,127 --> 00:16:04,947 So comfortable. No predators. 329 00:16:04,997 --> 00:16:06,597 Except for these goddamn mosquitoes. 330 00:16:06,702 --> 00:16:08,417 Shit. 331 00:16:08,467 --> 00:16:10,852 God, it's awful that every woman is just walking around 332 00:16:10,902 --> 00:16:12,522 all the time in the real world 333 00:16:12,572 --> 00:16:14,757 with this low-grade anxiety of being 334 00:16:14,807 --> 00:16:16,577 raped or maimed. 335 00:16:16,712 --> 00:16:18,797 Oh my God, Moppa, hi! 336 00:16:18,847 --> 00:16:19,927 Excuse me. 337 00:16:19,977 --> 00:16:21,497 Oh, hi, I was so worried about you. 338 00:16:21,547 --> 00:16:22,667 - Hi. - Hi. 339 00:16:22,717 --> 00:16:23,832 I want to go. 340 00:16:23,882 --> 00:16:25,767 - What? - I want to go home. 341 00:16:25,817 --> 00:16:27,572 No, what? 342 00:16:27,622 --> 00:16:29,837 I'm going to find Sarah, and we're going to go, okay? 343 00:16:29,887 --> 00:16:32,707 - Please, listen. - I'll explain. 344 00:16:32,757 --> 00:16:35,592 I'm really stoned. Really stoned. 345 00:16:35,727 --> 00:16:37,512 - And it's so late. - Please? 346 00:16:37,562 --> 00:16:39,482 This is really a safe, nice place. 347 00:16:39,532 --> 00:16:40,852 These women are really nice. 348 00:16:40,902 --> 00:16:42,317 I've been here for awhile. 349 00:16:42,367 --> 00:16:43,687 Just sit and have one beer. 350 00:16:43,737 --> 00:16:45,587 Maura, come. Come. 351 00:16:45,637 --> 00:16:47,057 Sit. Come sit. 352 00:16:47,107 --> 00:16:48,222 Hi, Leslie. I'm... I'm not... 353 00:16:48,272 --> 00:16:50,607 Please, just have one beer. Okay? 354 00:16:50,742 --> 00:16:51,612 One beer. 355 00:16:51,747 --> 00:16:52,827 Okay, okay. 356 00:16:52,877 --> 00:16:54,562 Here, have mine. It's open. 357 00:16:54,612 --> 00:16:56,817 I'm gonna get you a chair. 358 00:16:58,952 --> 00:17:01,652 Well, apparently some second-wavers 359 00:17:01,757 --> 00:17:03,772 called for an emergency town-hall meeting 360 00:17:03,822 --> 00:17:06,277 because the S&M camp got so big this year. 361 00:17:06,327 --> 00:17:08,577 - [laughing] - Things get nuts around here. 362 00:17:08,627 --> 00:17:10,712 Oh, the fucking extremists. 363 00:17:10,762 --> 00:17:13,047 Yeah, well, here's to us extremists. 364 00:17:13,097 --> 00:17:16,352 Here's to the last remaining extremists! 365 00:17:16,402 --> 00:17:17,887 Yeah, yeah, yeah, yeah. 366 00:17:17,937 --> 00:17:20,222 Just don't be starting any shit, Sandy, 367 00:17:20,272 --> 00:17:22,727 because Ali and Maura had no idea 368 00:17:22,777 --> 00:17:24,627 about the festival policy. 369 00:17:24,677 --> 00:17:25,762 Hey, Leslie? 370 00:17:25,812 --> 00:17:27,647 What is the festival policy? 371 00:17:27,782 --> 00:17:29,597 It's very simple. 372 00:17:29,647 --> 00:17:31,402 Women born women. 373 00:17:31,452 --> 00:17:32,837 I don't mean to be rude, but what does that mean? 374 00:17:32,887 --> 00:17:34,537 I mean, when you say women born women? 375 00:17:34,587 --> 00:17:38,472 It means people who were born with a vagina and a uterus. 376 00:17:38,522 --> 00:17:40,407 First of all, does that mean if you have a hysterectomy, 377 00:17:40,457 --> 00:17:41,877 you're not a woman? 378 00:17:41,927 --> 00:17:43,377 Bingo, here we go with the hysterectomy. 379 00:17:43,427 --> 00:17:45,447 Come on, she brought up uteruses! 380 00:17:45,497 --> 00:17:49,117 I'm just saying having a uterus doesn't grant you entry into this place. 381 00:17:49,167 --> 00:17:52,322 Look, I drove the plow. I cleared these woods 382 00:17:52,372 --> 00:17:54,492 and we did it with one thing in mind: 383 00:17:54,542 --> 00:17:59,327 that we women could have one God damn safe space in the world. 384 00:17:59,377 --> 00:18:01,197 No one's trying to take your woods away from you. 385 00:18:01,247 --> 00:18:04,032 I just feel that I have a right to be here, too, 386 00:18:04,082 --> 00:18:05,937 as a transgender woman. 387 00:18:05,987 --> 00:18:08,637 I think that this is more about, like, the nudity 388 00:18:08,687 --> 00:18:09,637 and the showers. 389 00:18:09,687 --> 00:18:11,072 This is about nudity? 390 00:18:11,122 --> 00:18:12,692 A lot of people here are triggered by penises. 391 00:18:12,827 --> 00:18:13,642 - Why? - Penises are triggering 392 00:18:13,692 --> 00:18:14,942 - to many women. - Why? 393 00:18:14,992 --> 00:18:18,047 - Because we've all been raped. - Everybody? 394 00:18:18,097 --> 00:18:18,917 - Well, no. - I was raped. 395 00:18:18,967 --> 00:18:20,317 I didn't rape you. 396 00:18:20,367 --> 00:18:21,852 It's true. She stopped raping long ago. 397 00:18:21,902 --> 00:18:23,587 See, this is where it gets really weird, 398 00:18:23,637 --> 00:18:25,922 because, you know, suddenly the conversation 399 00:18:25,972 --> 00:18:27,292 is all around you, 400 00:18:27,342 --> 00:18:29,292 and all of us are trying to make you comfortable. 401 00:18:29,342 --> 00:18:31,662 You're trying to make me comfortable? 402 00:18:31,712 --> 00:18:32,041 Yeah, we're... 403 00:18:32,066 --> 00:18:33,051 Right now, you're trying to make me comfortable? 404 00:18:33,077 --> 00:18:34,597 We're trying to explain it to you. 405 00:18:34,647 --> 00:18:37,002 And I don't give a shit about your goddamn penis. 406 00:18:37,052 --> 00:18:38,602 It's about the privilege. 407 00:18:38,652 --> 00:18:39,802 What privilege are you talking about? 408 00:18:39,852 --> 00:18:41,637 I was in way too much pain to experience 409 00:18:41,687 --> 00:18:42,972 what you're calling privilege. 410 00:18:43,022 --> 00:18:45,072 Your pain and your privilege are separate. 411 00:18:45,122 --> 00:18:47,477 And Berkeley was a great example of that. 412 00:18:47,527 --> 00:18:50,812 Right, even though... even though you were suffering privately, 413 00:18:50,862 --> 00:18:52,247 which of course you were, 414 00:18:52,297 --> 00:18:54,717 you were still compensated as a man, 415 00:18:54,767 --> 00:18:57,387 and you owned the house. You had your name on the house. 416 00:18:57,437 --> 00:18:59,322 I mean, Mom was the one that had to leave. 417 00:18:59,372 --> 00:19:01,057 It's not unreasonable. 418 00:19:01,107 --> 00:19:03,157 That was this is about? The house? And Mom? 419 00:19:03,207 --> 00:19:04,092 No. 420 00:19:04,142 --> 00:19:05,327 I'm going. I have to go. 421 00:19:05,377 --> 00:19:06,662 No, it's not about Mom and the house. 422 00:19:06,712 --> 00:19:08,562 - I'm going. - Listen... 423 00:19:08,612 --> 00:19:10,632 - This is bullshit. - Oh, here goes the privilege bullshit. 424 00:19:10,682 --> 00:19:13,037 You gonna stay here with your uterus, or are you coming with me? 425 00:19:13,087 --> 00:19:14,372 Ali's a big girl. 426 00:19:14,422 --> 00:19:16,922 Yikes. 427 00:19:20,057 --> 00:19:22,177 Finger wagging. 428 00:19:22,227 --> 00:19:23,047 Yeah. 429 00:19:23,097 --> 00:19:24,347 I remember that. 430 00:19:24,397 --> 00:19:25,562 I'm sorry. 431 00:19:27,802 --> 00:19:29,402 Shit. 432 00:19:36,942 --> 00:19:38,442 Ah. 433 00:19:44,652 --> 00:19:46,017 Moppa? 434 00:19:49,587 --> 00:19:51,357 Moppa? 435 00:20:01,102 --> 00:20:04,322 Sarah, honey? I have to go. 436 00:20:04,372 --> 00:20:06,337 Sarah? 437 00:20:07,942 --> 00:20:09,527 Sarah! 438 00:20:09,577 --> 00:20:11,662 Oh, yeah. Oh! 439 00:20:11,712 --> 00:20:13,397 Moppa? 440 00:20:13,447 --> 00:20:15,347 [moaning] 441 00:20:20,617 --> 00:20:21,437 Hey, do you need some help? 442 00:20:21,487 --> 00:20:22,672 Uh, no I'm fine. 443 00:20:22,722 --> 00:20:24,242 Can I help you with this? Is this not opening? 444 00:20:24,292 --> 00:20:26,277 No, I'm fine. Go away. 445 00:20:26,327 --> 00:20:29,912 Man on the land! Man on the land! 446 00:20:29,962 --> 00:20:32,582 Man on the land! Man on the land! 447 00:20:32,632 --> 00:20:34,052 Woo-hoo! 448 00:20:34,102 --> 00:20:38,172 [bell ringing] 449 00:21:01,162 --> 00:21:03,527 [chattering] 450 00:21:10,002 --> 00:21:11,172 [banging] 451 00:21:15,642 --> 00:21:17,477 [shouting, clamoring] 452 00:21:23,847 --> 00:21:29,872 I want you more than I need you 453 00:21:29,922 --> 00:21:34,292 And I need you so bad 454 00:21:35,492 --> 00:21:38,747 Are you coming back? 455 00:21:38,797 --> 00:21:41,617 Are you coming back? 456 00:21:41,667 --> 00:21:46,137 I'm waiting 457 00:21:51,177 --> 00:21:53,212 [clamoring] 458 00:22:00,917 --> 00:22:07,277 Haven't had a dream in a long time 459 00:22:07,327 --> 00:22:12,067 Haven't been able to sleep 460 00:22:13,067 --> 00:22:15,882 Are you coming back? 461 00:22:15,932 --> 00:22:19,057 Are you coming back? 462 00:22:19,107 --> 00:22:21,022 I'm waiting 463 00:22:21,072 --> 00:22:25,227 This woman is leaving this feminist fuckhole. 464 00:22:25,277 --> 00:22:29,182 Thank you for your kindness and fuck you. 465 00:22:30,947 --> 00:22:34,687 I'm waiting 466 00:22:37,322 --> 00:22:42,162 I'm waiting 467 00:22:50,402 --> 00:22:56,557 I want you more than I need you 468 00:22:56,607 --> 00:23:00,677 And I need you so bad 469 00:23:02,117 --> 00:23:04,982 Are you coming back? 470 00:23:05,117 --> 00:23:08,137 Are you coming back? 471 00:23:08,187 --> 00:23:12,257 I'm waiting 472 00:23:20,967 --> 00:23:27,322 Haven't had a dream in a long time 473 00:23:27,372 --> 00:23:32,147 Haven't been able to sleep 474 00:23:33,147 --> 00:23:35,562 Are you coming back? 475 00:23:35,612 --> 00:23:39,102 Are you coming back? 476 00:23:39,152 --> 00:23:42,172 I'm waiting 477 00:23:42,222 --> 00:23:45,857 I need you so bad 478 00:23:57,637 --> 00:24:00,322 Are you coming back? 479 00:24:00,372 --> 00:24:03,792 Are you coming back? 480 00:24:03,842 --> 00:24:10,167 I'm waiting 481 00:24:10,217 --> 00:24:14,322 I'm waiting 482 00:24:16,387 --> 00:24:21,562 I'm waiting 483 00:24:36,542 --> 00:24:42,197 I want you more than I need you 484 00:24:42,247 --> 00:24:48,172 And I need you so bad 485 00:24:48,222 --> 00:24:49,637 Are you coming back? 486 00:24:49,687 --> 00:24:50,672 Hey. 487 00:24:50,722 --> 00:24:51,972 Hey. 488 00:24:52,022 --> 00:24:54,377 It's Vickie. Get in. 489 00:24:54,427 --> 00:24:58,697 I'm waiting 490 00:25:00,567 --> 00:25:04,802 I'm waiting 491 00:25:07,343 --> 00:25:09,719 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 492 00:25:26,022 --> 00:25:28,392 Waiting 493 00:25:47,412 --> 00:25:50,717 Waiting 494 00:25:50,767 --> 00:25:55,317 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.