All language subtitles for Transparent s02e08 Osate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,353 Here. It's for the visas. 2 00:00:07,858 --> 00:00:09,343 Wowie, wowie. 3 00:00:09,393 --> 00:00:11,713 Ring the bell. The queen is home. 4 00:00:11,763 --> 00:00:13,148 You walk over here like this 5 00:00:13,198 --> 00:00:15,248 and no one beat the fuck out of you? 6 00:00:15,298 --> 00:00:16,918 You don't think that's a little meshuggeh? 7 00:00:16,968 --> 00:00:19,053 Actually, I'm... I'm fine. 8 00:00:19,103 --> 00:00:23,693 I have the transvestite pass. 9 00:00:23,743 --> 00:00:25,963 No one can arrest me. 10 00:00:26,013 --> 00:00:28,598 I am protected by the city. 11 00:00:28,648 --> 00:00:31,398 It actually says there that I'm not meshuggeh. 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,033 What's transvestite? That's like faigele, right? 13 00:00:34,083 --> 00:00:37,103 No. Me. I'm... I'm a transvestite. 14 00:00:37,153 --> 00:00:38,508 You look like Aunt Esther in this. 15 00:00:38,558 --> 00:00:41,143 Magnus had the city issue them to all of us. 16 00:00:41,193 --> 00:00:43,613 Who's Magnus? He's your gay lover? 17 00:00:43,663 --> 00:00:47,148 - Uh, no. Uh, Magnus... - I mean, not my gay lover. 18 00:00:47,198 --> 00:00:48,898 ... the head of an institute where Gittel works. 19 00:00:49,033 --> 00:00:51,553 You know, Ma, if you got out more often, 20 00:00:51,603 --> 00:00:53,903 then you might not hate Berlin so much. 21 00:00:54,038 --> 00:00:55,288 It's actually quite a lovely city. 22 00:00:55,338 --> 00:00:56,993 I think it's a fantastic city. 23 00:00:57,043 --> 00:00:58,828 If it wasn't for all the Germans living in it, 24 00:00:58,878 --> 00:01:00,093 it would be great. 25 00:01:00,143 --> 00:01:02,263 Chosa, I was hoping tomorrow morning 26 00:01:02,313 --> 00:01:04,063 you would teach me how to use the U-bahn 27 00:01:04,113 --> 00:01:05,133 like you've been saying. 28 00:01:05,183 --> 00:01:06,533 I'm afraid of the turnstile 29 00:01:06,583 --> 00:01:08,338 because I've been hearing nonstop 30 00:01:08,388 --> 00:01:10,538 about how it's been breaking women's pelvises. 31 00:01:10,588 --> 00:01:12,638 Did you hear about Sheila's sister? 32 00:01:12,688 --> 00:01:14,708 She had to give birth through her face. 33 00:01:14,758 --> 00:01:16,343 So stay home tonight, 34 00:01:16,393 --> 00:01:18,213 and tomorrow you can finally teach me... 35 00:01:18,263 --> 00:01:20,848 I'm actually... I can't tomorrow morning. 36 00:01:20,898 --> 00:01:22,248 When are you coming home, huh? 37 00:01:22,298 --> 00:01:24,053 I'm going to stay with... 38 00:01:24,103 --> 00:01:25,618 I'm going to stay with Gittel. 39 00:01:25,668 --> 00:01:27,323 Stay here tonight, Chosa, please. 40 00:01:27,373 --> 00:01:29,688 Stay... Chosa, stay here. 41 00:01:29,738 --> 00:01:31,308 Stay here with Mommy. 42 00:01:34,613 --> 00:01:36,083 Bye, Mommy. 43 00:01:37,783 --> 00:01:43,123 ["Someone To Watch Over Me" sung in German] 44 00:02:01,838 --> 00:02:03,273 Zwei. 45 00:02:07,278 --> 00:02:09,263 Oh, my God, what did you do? 46 00:02:09,313 --> 00:02:10,683 I know, I got more. 47 00:02:12,118 --> 00:02:14,253 No. 48 00:02:15,653 --> 00:02:17,103 L'chaim. 49 00:02:17,153 --> 00:02:18,838 Don't do that. It makes me think of Dad. 50 00:02:18,888 --> 00:02:20,643 L'chaim. 51 00:02:20,693 --> 00:02:22,678 L'chai... Anyone? 52 00:02:22,728 --> 00:02:24,478 All: L'chaim! 53 00:02:24,528 --> 00:02:27,133 [singer continues] 54 00:02:28,868 --> 00:02:30,303 To sisters. 55 00:02:48,453 --> 00:02:50,453 [piano interlude] 56 00:03:12,178 --> 00:03:14,178 [singer resumes] 57 00:03:43,208 --> 00:03:46,008 Sneaking in, sneaking out. 58 00:03:46,213 --> 00:03:47,363 I'm not sneaking. 59 00:03:47,413 --> 00:03:49,298 I could be dead, you know, 60 00:03:49,348 --> 00:03:51,498 lying in a gutter somewhere, 61 00:03:51,548 --> 00:03:53,903 maggots eating my eyeballs. 62 00:03:53,953 --> 00:03:55,168 You wouldn't even notice. 63 00:03:55,218 --> 00:03:56,403 Fucking morbid. 64 00:03:56,453 --> 00:03:57,853 You're fucking morbid. 65 00:03:59,023 --> 00:04:01,693 [piano] 66 00:05:24,643 --> 00:05:27,613 [no audible dialogue] 67 00:05:32,418 --> 00:05:34,268 I got the visas. 68 00:05:34,318 --> 00:05:36,438 - What? - I got the visas. 69 00:05:36,488 --> 00:05:37,773 All three of us. 70 00:05:37,823 --> 00:05:39,773 That's you. Give it back to me. 71 00:05:39,823 --> 00:05:40,893 That one's yours. 72 00:05:46,128 --> 00:05:48,013 It says Ger Schoen. 73 00:05:48,063 --> 00:05:50,853 Do you have a visa for Gittel? 74 00:05:50,903 --> 00:05:52,418 Your name is Ger Schoen. 75 00:05:52,468 --> 00:05:54,888 My name is Gittel. You know my name is Gittel. 76 00:05:54,938 --> 00:05:57,158 Okay. Today you're Gittel. Tomorrow you can be Edith. 77 00:05:57,208 --> 00:05:58,958 After that, you can be a fucking lobster. 78 00:05:59,008 --> 00:06:01,363 Change your name when you get to America, please. 79 00:06:01,413 --> 00:06:03,198 I'm not leaving Magnus. 80 00:06:03,248 --> 00:06:04,848 Take me to this man. 81 00:06:07,353 --> 00:06:08,718 Hey, hey, hey, hey, hey. 82 00:06:09,918 --> 00:06:11,508 Ma: What did you do to my boy? 83 00:06:11,558 --> 00:06:13,443 - Magnus: She goes by Gittel. - Gittel? 84 00:06:13,493 --> 00:06:14,573 What a horrible name. 85 00:06:14,623 --> 00:06:15,978 It's the name she chose. 86 00:06:16,028 --> 00:06:18,778 So what is this, a circus? A sex circus? 87 00:06:18,828 --> 00:06:20,413 - No. - A zoo for fucking? 88 00:06:20,463 --> 00:06:21,748 Are you starting a religious... 89 00:06:21,798 --> 00:06:24,118 No, I don't believe in religion. 90 00:06:24,168 --> 00:06:25,318 A sex religion? 91 00:06:25,368 --> 00:06:28,423 I believe in... science. 92 00:06:28,473 --> 00:06:30,238 I believe in truth. 93 00:06:30,373 --> 00:06:32,828 I believe in reason, 94 00:06:32,878 --> 00:06:33,763 in progress. 95 00:06:33,813 --> 00:06:35,863 Look. Look around. Look around. 96 00:06:35,913 --> 00:06:38,133 You know, y... you're in my library. 97 00:06:38,183 --> 00:06:40,368 You're next to my museum. 98 00:06:40,418 --> 00:06:43,403 You... You're underneath my medical ward. 99 00:06:43,453 --> 00:06:45,253 You make fun. 100 00:06:45,388 --> 00:06:47,393 This is the future! 101 00:06:56,168 --> 00:06:57,533 What's that? 102 00:06:59,568 --> 00:07:01,408 Ger Schoen's visa. 103 00:07:02,408 --> 00:07:04,223 When he changes his mind 104 00:07:04,273 --> 00:07:05,743 and he wants his mommy... 105 00:07:06,813 --> 00:07:08,398 you're going to hold that for him 106 00:07:08,448 --> 00:07:10,883 and give it to him, okay? Keep it safe, please. 107 00:07:20,188 --> 00:07:22,278 Wipe that stuff off your face. 108 00:07:22,328 --> 00:07:25,078 Be home in an hour. We have to pack, 109 00:07:25,128 --> 00:07:26,733 and we have to go. 110 00:07:31,938 --> 00:07:34,853 I mean, if you're going to be a girl, 111 00:07:34,903 --> 00:07:36,673 cover your tits. 112 00:07:37,973 --> 00:07:39,478 Shameful. 113 00:07:42,848 --> 00:07:45,918 ["Someone To Watch Over Me" on piano] 114 00:07:58,457 --> 00:08:01,674 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 115 00:08:31,328 --> 00:08:34,713 This is crossfit. Let's work it like you're in crossfit. 116 00:08:34,763 --> 00:08:37,368 Try it, come on, come on, let's go 117 00:08:37,503 --> 00:08:39,538 Let's go. It's time to work! You got to work! 118 00:08:41,273 --> 00:08:42,688 [grunting] 119 00:08:42,738 --> 00:08:44,323 This isn't Pilates. 120 00:08:44,373 --> 00:08:45,758 Come on, come on, give it up! 121 00:08:45,808 --> 00:08:48,228 Give it all you got! Give it all you got! 122 00:08:48,278 --> 00:08:49,698 Two reps, and we're done. 123 00:08:49,748 --> 00:08:51,498 This is what I like to see. 124 00:08:51,548 --> 00:08:53,333 From the hips. Focus on the hips. 125 00:08:53,383 --> 00:08:55,003 All the way up. All the way up. 126 00:08:55,053 --> 00:08:56,103 Come on, rookie. 127 00:08:56,153 --> 00:08:57,573 It's not about doing it the way you want. 128 00:08:57,623 --> 00:08:58,788 It's about doing it right. 129 00:09:00,023 --> 00:09:01,978 You got plenty of time to rest when we're done. 130 00:09:02,028 --> 00:09:04,778 Oh that's... that's how we're going to be, huh? 131 00:09:04,828 --> 00:09:07,063 We're just going to make it perfect for you today. 132 00:09:08,533 --> 00:09:09,548 Keep it moving. Keep it moving. 133 00:09:09,598 --> 00:09:12,088 All right? A little bit faster. 134 00:09:12,138 --> 00:09:14,523 You got a little bit more in you, all right? 135 00:09:14,573 --> 00:09:15,588 [grunting] 136 00:09:15,638 --> 00:09:16,658 Looking better. Looking better. 137 00:09:16,708 --> 00:09:17,843 That's what I'm talking about. 138 00:09:19,608 --> 00:09:22,128 Well, so far for me, the hardest thing about the Jewish New Year 139 00:09:22,178 --> 00:09:25,968 by far is that I keep writing 5775 on my checks. 140 00:09:26,018 --> 00:09:29,618 I'm pretty sure you used that same joke in 5774. 141 00:09:33,323 --> 00:09:34,558 Okay. 142 00:09:35,693 --> 00:09:37,043 I don't want to start a whole thing, 143 00:09:37,093 --> 00:09:39,048 but I'm keeping a little bit in my head 144 00:09:39,098 --> 00:09:40,598 just about the... 145 00:09:41,633 --> 00:09:44,518 the talk. The whole polyamory idea 146 00:09:44,568 --> 00:09:45,788 is freaking me out. 147 00:09:45,838 --> 00:09:47,023 Don't... That's the wrong word. 148 00:09:47,073 --> 00:09:49,523 It's not about other people at all. 149 00:09:49,573 --> 00:09:50,793 It's about me and you. 150 00:09:50,843 --> 00:09:53,793 It's about how incredible this is 151 00:09:53,843 --> 00:09:56,063 and how amazing you are 152 00:09:56,113 --> 00:09:57,998 and how much I love being with you 153 00:09:58,048 --> 00:10:02,538 and how, being with you, I've become myself, 154 00:10:02,588 --> 00:10:04,338 and I... and I want to keep doing that 155 00:10:04,388 --> 00:10:06,843 and expanding and getting closer and closer to that, 156 00:10:06,893 --> 00:10:09,878 and I know that I will just start shutting down 157 00:10:09,928 --> 00:10:12,813 if we have to, you know, make some commitment 158 00:10:12,863 --> 00:10:15,148 to... to next year, next month, or... 159 00:10:15,198 --> 00:10:18,183 A month? Is that hard for you to think about? 160 00:10:18,233 --> 00:10:20,853 A whole month with me or a week? 161 00:10:20,903 --> 00:10:23,058 Like tomorrow? Like a day? 162 00:10:23,108 --> 00:10:25,158 That would be hard? Or, like, you know, 163 00:10:25,208 --> 00:10:26,763 what's going to happen in an hour? 164 00:10:26,813 --> 00:10:28,598 Are we going to be going out in an hour, 165 00:10:28,648 --> 00:10:30,463 or is that, like, too hard, 166 00:10:30,513 --> 00:10:32,633 - like, so locked in? - Stop. 167 00:10:32,683 --> 00:10:34,133 You're so locked in by me. 168 00:10:34,183 --> 00:10:35,268 Stop it. What? No. 169 00:10:35,318 --> 00:10:36,903 Of course tomorrow. 170 00:10:36,953 --> 00:10:39,573 I'm just... But yes, like, day to day. 171 00:10:39,623 --> 00:10:41,643 Why not? Why not... 172 00:10:41,693 --> 00:10:44,678 not burden us with expectations and... 173 00:10:44,728 --> 00:10:46,013 Because this isn't a burden. 174 00:10:46,063 --> 00:10:47,883 This is not a burden for me. 175 00:10:47,933 --> 00:10:49,883 I can't do this way. 176 00:10:49,933 --> 00:10:51,818 I can't do this version. 177 00:10:51,868 --> 00:10:53,723 That's not who I am, and you know that. 178 00:10:53,773 --> 00:10:54,953 So I'm not doing it. 179 00:10:55,003 --> 00:10:56,288 I'm not going to the festival, 180 00:10:56,338 --> 00:10:57,458 and I'm not doing this. 181 00:10:57,508 --> 00:10:58,708 So figure it out. 182 00:11:04,713 --> 00:11:06,333 I don't know where I belong here, 183 00:11:06,383 --> 00:11:08,738 but, uh, I know, you know, I'd like to help. 184 00:11:08,788 --> 00:11:09,868 Well, there's a lot, you know. 185 00:11:09,918 --> 00:11:11,503 We have a variety of opportunities. 186 00:11:11,553 --> 00:11:12,608 Uh-huh. 187 00:11:12,658 --> 00:11:13,908 Uh, Crock Pot, 188 00:11:13,958 --> 00:11:16,108 which is sort of like our queer Meals On Wheels. 189 00:11:16,158 --> 00:11:19,748 Oh, I don't think I want to inflict my cooking on shut-ins. 190 00:11:19,798 --> 00:11:21,718 How do you think you'd do with crisis intervention? 191 00:11:21,768 --> 00:11:23,683 Well, I butt in a lot. 192 00:11:23,733 --> 00:11:25,818 I'm very good at that, my children tell me. 193 00:11:25,868 --> 00:11:27,288 - Okay. - Tell me more. 194 00:11:27,338 --> 00:11:28,758 Well, the Trevor Project. 195 00:11:28,808 --> 00:11:30,758 They're looking for people for their late night shifts. 196 00:11:30,808 --> 00:11:32,728 - Uh-huh. - It's intense, you know? 197 00:11:32,778 --> 00:11:34,328 It's mostly suicidal teens. 198 00:11:34,378 --> 00:11:36,428 Wow. That's important. 199 00:11:36,478 --> 00:11:37,698 Yeah. And, you know, 200 00:11:37,748 --> 00:11:39,133 the people who do it, the Life On Uppers, 201 00:11:39,183 --> 00:11:41,033 they go through a rigorous training program. 202 00:11:41,083 --> 00:11:43,553 Mm. Is the graveyard shift the only opening? 203 00:11:43,688 --> 00:11:45,038 We don't call it the graveyard shift 204 00:11:45,088 --> 00:11:47,773 because of the, you know, the nature of the calls. 205 00:11:47,823 --> 00:11:50,558 Right. Well, I wouldn't... That's not something I would say on the phone. 206 00:11:50,693 --> 00:11:52,248 I'm going to get you an application. 207 00:11:52,298 --> 00:11:53,263 Okay. 208 00:12:11,548 --> 00:12:12,918 Oh. Sorry. 209 00:12:15,018 --> 00:12:16,673 Hi. 210 00:12:16,723 --> 00:12:18,373 I didn't know you did yoga. 211 00:12:18,423 --> 00:12:20,108 Sorry. 212 00:12:20,158 --> 00:12:21,778 I do. 213 00:12:21,828 --> 00:12:23,478 What kind of yoga is it? 214 00:12:23,528 --> 00:12:24,878 It's called hatha. 215 00:12:24,928 --> 00:12:26,628 Well, I have hatha mind... 216 00:12:26,733 --> 00:12:27,963 Okay. 217 00:12:33,773 --> 00:12:35,373 - Davina... - What do you want, Maura? 218 00:12:36,843 --> 00:12:38,393 I mean, is this what we're going to do? 219 00:12:38,443 --> 00:12:39,728 Do you want me to move out? 220 00:12:39,778 --> 00:12:41,863 Do you want me to find other housing? 221 00:12:41,913 --> 00:12:43,198 Is this where we are? 222 00:12:43,248 --> 00:12:45,133 Are we going to be friends again? 223 00:12:45,183 --> 00:12:47,183 I'm trying to change, all right? 224 00:12:48,618 --> 00:12:50,203 I'm trying to do the right thing. 225 00:12:50,253 --> 00:12:51,808 I mean, I'm here. I'm volunteering 226 00:12:51,858 --> 00:12:53,273 for these people. My God. 227 00:12:53,323 --> 00:12:54,543 Volunteering twice a week 228 00:12:54,593 --> 00:12:56,178 doesn't make you Mother Teresa. 229 00:12:56,228 --> 00:12:57,878 I know that. 230 00:12:57,928 --> 00:12:59,713 Mother Teresa, by the way, 231 00:12:59,763 --> 00:13:02,798 was not a terribly nice person. 232 00:13:04,068 --> 00:13:05,103 Flawed. 233 00:13:16,178 --> 00:13:17,133 Hello. 234 00:13:17,183 --> 00:13:18,148 Come in. 235 00:13:19,383 --> 00:13:20,198 In here. 236 00:13:20,248 --> 00:13:22,138 Come here, come here, come here. 237 00:13:22,188 --> 00:13:24,638 Would you come over here and smell this pepper? 238 00:13:24,688 --> 00:13:26,873 I think this stem has stem rot. 239 00:13:26,923 --> 00:13:28,743 - Oh. - Does it smell moldy? 240 00:13:28,793 --> 00:13:31,178 Looks like a stem to me. 241 00:13:31,228 --> 00:13:33,548 Let's see what's inside. Yes. 242 00:13:33,598 --> 00:13:36,518 Um, is Leslie here? I just have a thing... 243 00:13:36,568 --> 00:13:38,583 Oh, sure. Bean! Hey, Bean! 244 00:13:38,633 --> 00:13:39,918 Do you live here? 245 00:13:39,968 --> 00:13:41,453 I thought you lived next door. 246 00:13:41,503 --> 00:13:43,358 Oh, yeah. My stove's broken. 247 00:13:43,408 --> 00:13:45,043 - Bean! - Leslie: What? 248 00:13:47,213 --> 00:13:48,563 Hi. 249 00:13:48,613 --> 00:13:49,813 Hey, there. 250 00:13:50,883 --> 00:13:52,968 Uh, um, I'm sorry. 251 00:13:53,018 --> 00:13:55,068 I just... I have my essay for you. 252 00:13:55,118 --> 00:13:56,668 Oh, yeah. Yeah, yeah. Just... 253 00:13:56,718 --> 00:13:57,838 Just drop it right there, 254 00:13:57,888 --> 00:13:59,408 and I'll get around to it. 255 00:13:59,458 --> 00:14:00,438 You know Bella. 256 00:14:00,488 --> 00:14:01,543 Hi. 257 00:14:01,593 --> 00:14:02,908 Hey. 258 00:14:02,958 --> 00:14:04,643 [Leslie chuckles] 259 00:14:04,693 --> 00:14:07,448 Let me take you to your Uber, babe. 260 00:14:07,498 --> 00:14:09,098 Bye. 261 00:14:12,638 --> 00:14:14,488 She was kind of young, huh? 262 00:14:14,538 --> 00:14:16,258 You know, I kind of guess 263 00:14:16,308 --> 00:14:19,493 that Leslie harbors a little disdain 264 00:14:19,543 --> 00:14:21,493 for the aging female body. 265 00:14:21,543 --> 00:14:23,628 So it seems like the age gap 266 00:14:23,678 --> 00:14:24,933 just keeps getting bigger. 267 00:14:24,983 --> 00:14:26,198 I mean, the girls, they just... 268 00:14:26,248 --> 00:14:27,503 they keep getting younger? 269 00:14:27,553 --> 00:14:29,568 Well, like, Leslie keeps getting older, 270 00:14:29,618 --> 00:14:30,988 and they all stay 21. 271 00:14:36,358 --> 00:14:38,948 Hold up. It's a complicated process 272 00:14:38,998 --> 00:14:41,113 to select the correct tour van... 273 00:14:41,163 --> 00:14:42,418 - Oh, my God. - That's crazy. 274 00:14:42,468 --> 00:14:43,283 ... in order to haul 275 00:14:43,333 --> 00:14:44,818 your fussy little pusses across... 276 00:14:44,868 --> 00:14:46,118 - How about this one? - [Agnyss laughs] 277 00:14:46,168 --> 00:14:47,823 So where are we going to go? 278 00:14:47,873 --> 00:14:49,688 Uh, as far away as we can fucking... 279 00:14:49,738 --> 00:14:51,493 - Ooh. - ... get from Los Angeles. 280 00:14:51,543 --> 00:14:52,978 Fuck, that's baller. 281 00:14:55,178 --> 00:14:56,963 Ooh-ooh! 282 00:14:57,013 --> 00:14:58,413 It's so good. 283 00:14:59,383 --> 00:15:01,168 Hop in. See if this is the one. 284 00:15:01,218 --> 00:15:02,303 Whoo! 285 00:15:02,353 --> 00:15:05,203 This one... This is like we all have our own bed. 286 00:15:05,253 --> 00:15:07,973 Josh can sleep in the back while I drive. 287 00:15:08,023 --> 00:15:09,943 - If you're sober. - Oh, no, no, no, no, no, no. 288 00:15:09,993 --> 00:15:11,213 You're not driving. 289 00:15:11,263 --> 00:15:12,878 This is what we're going to do. 290 00:15:12,928 --> 00:15:14,048 I'm going to put little blankies. 291 00:15:14,098 --> 00:15:15,483 I'm going to make little nests. 292 00:15:15,533 --> 00:15:17,483 And I'm going to feed you little gummy worms as we go. 293 00:15:17,533 --> 00:15:19,018 - You're out of your fucking mind. - Ew! 294 00:15:19,068 --> 00:15:21,023 - How you folks doing? - Oh, here he is. 295 00:15:21,073 --> 00:15:23,058 - Hi. Richard. - Hi, Joshua Pfefferman. 296 00:15:23,108 --> 00:15:24,593 - How are you? - I'm good. 297 00:15:24,643 --> 00:15:26,358 - Hi. - Hey. - My girls love this one. 298 00:15:26,408 --> 00:15:27,993 Yep. Pretty girls need a pretty van. 299 00:15:28,043 --> 00:15:29,363 Yes, they do. 300 00:15:29,413 --> 00:15:31,133 Now, the base model on this one starts at 39.5. 301 00:15:31,183 --> 00:15:32,783 So, right off the bat, 302 00:15:32,918 --> 00:15:34,233 what's the lowest you can go? 303 00:15:34,283 --> 00:15:35,568 Just no fucking around. 304 00:15:35,618 --> 00:15:39,673 Um... I might be able to swing, uh, 38. 305 00:15:39,723 --> 00:15:41,073 - No. - But that's really... 306 00:15:41,123 --> 00:15:43,443 That's as low as I can go without losing my job. 307 00:15:43,493 --> 00:15:44,543 38? Okay. 308 00:15:44,593 --> 00:15:45,578 Uh, where you from? 309 00:15:45,628 --> 00:15:46,763 Encino. You? 310 00:15:46,933 --> 00:15:48,248 Pacific Palisades. 311 00:15:48,298 --> 00:15:49,148 Really? 312 00:15:49,198 --> 00:15:50,648 We got two Cali boys here. 313 00:15:50,698 --> 00:15:52,218 - Two Cali boys! - There we go. 314 00:15:52,268 --> 00:15:53,718 That's what I'm talking about. 315 00:15:53,768 --> 00:15:55,388 What can you do for a fellow Angelino? 316 00:15:55,438 --> 00:15:57,658 Because I think you can do better than 38. 317 00:15:57,708 --> 00:15:59,458 I know you can do better than 38. 318 00:15:59,508 --> 00:16:00,558 I... I really can't. 319 00:16:00,608 --> 00:16:01,593 Like 32. 320 00:16:01,643 --> 00:16:02,763 [snapping fingers] 321 00:16:02,813 --> 00:16:04,033 Okay. 322 00:16:04,083 --> 00:16:05,598 That's physically not possible. 323 00:16:05,648 --> 00:16:06,733 Treinta y dos. 324 00:16:06,783 --> 00:16:09,168 Right? Right? Right? 325 00:16:09,218 --> 00:16:12,008 You will sell me this van for $32,000. 326 00:16:12,058 --> 00:16:13,508 I know you need this commission, 327 00:16:13,558 --> 00:16:16,678 and if you don't, I'm going to walk away. 328 00:16:16,728 --> 00:16:18,478 Owned and fucking poned. 329 00:16:18,528 --> 00:16:20,748 All right, who's got a license? 330 00:16:20,798 --> 00:16:22,048 Yes. 331 00:16:22,098 --> 00:16:24,053 See you back at the studio, all right? 332 00:16:24,103 --> 00:16:27,573 Last one to the studio buys Pinkberry. 333 00:16:30,673 --> 00:16:32,043 Motherfucker. 334 00:16:36,678 --> 00:16:38,098 Ali: And then Syd bailed, 335 00:16:38,148 --> 00:16:40,833 and now I have to go to Idyllwild all by myself. 336 00:16:40,883 --> 00:16:42,803 Isn't that Leslie woman there? 337 00:16:42,853 --> 00:16:45,403 Yeah, but that's exactly why I don't want to go by myself. 338 00:16:45,453 --> 00:16:48,508 I don't want to seem like one of her little groupies. 339 00:16:48,558 --> 00:16:52,513 You should see this little baby bird little... 340 00:16:52,563 --> 00:16:55,113 excommunicated from the Mormon Church 341 00:16:55,163 --> 00:16:57,953 coming out of her bedroom all fucked into oblivion 342 00:16:58,003 --> 00:16:59,488 like a... 343 00:16:59,538 --> 00:17:01,088 Oh, my God. 344 00:17:01,138 --> 00:17:02,588 Isn't she old? 345 00:17:02,638 --> 00:17:04,058 She is older. 346 00:17:04,108 --> 00:17:07,728 She is extremely sexy, very smart, 347 00:17:07,778 --> 00:17:09,198 and I really, really like her, 348 00:17:09,248 --> 00:17:11,398 and I think that I'm too old for her. 349 00:17:11,448 --> 00:17:14,733 I'm not kidding. She likes them real little. 350 00:17:14,783 --> 00:17:16,403 I got to meet this woman. 351 00:17:16,453 --> 00:17:19,408 Oh, my God. Come with me to Idyllwild. 352 00:17:19,458 --> 00:17:21,708 You can meet her, and then I don't have to go alone. 353 00:17:21,758 --> 00:17:23,408 No. I can't. I can't. 354 00:17:23,458 --> 00:17:27,683 I got the cable guy coming to install the bigger TV. 355 00:17:27,733 --> 00:17:31,368 Do you hear the words that are coming out of your mouth? 356 00:17:33,203 --> 00:17:35,153 In case you didn't, the cable guy 357 00:17:35,203 --> 00:17:38,758 coming to install the bigger TV. 358 00:17:38,808 --> 00:17:40,028 - Hi. - Hello. 359 00:17:40,078 --> 00:17:41,193 Shelly: Hi! 360 00:17:41,243 --> 00:17:42,998 - Wow. - Hello. 361 00:17:43,048 --> 00:17:44,063 This place looks great. 362 00:17:44,113 --> 00:17:46,298 Yeah. Isn't this amazing? 363 00:17:46,348 --> 00:17:47,703 Looks like we're in Key West. 364 00:17:47,753 --> 00:17:49,803 - That makes sense. - Very festive, Mom. 365 00:17:49,853 --> 00:17:51,703 1, 2, 1, 2, 3. 366 00:17:51,753 --> 00:17:53,138 Is Josh coming? 367 00:17:53,188 --> 00:17:55,473 No. I, uh, I invited him, 368 00:17:55,523 --> 00:17:58,013 but he's still a little depressed. 369 00:17:58,063 --> 00:17:59,748 Yeah. So am I. 370 00:17:59,798 --> 00:18:01,913 I thought Raquel was going to be my sister-in-law. 371 00:18:01,963 --> 00:18:03,348 - It's awful. - It's tragic. 372 00:18:03,398 --> 00:18:05,283 We all thought it was gonna work out differently. 373 00:18:05,333 --> 00:18:06,718 Is that a margarita machine? 374 00:18:06,768 --> 00:18:08,453 Yes, Buzzy bought it for me. 375 00:18:08,503 --> 00:18:10,123 - Hi, Buz. - Hey, girls. 376 00:18:10,173 --> 00:18:11,358 Wow, a new grill. 377 00:18:11,408 --> 00:18:13,028 Yes, he bought that for me, too. 378 00:18:13,078 --> 00:18:15,493 He loves his meat. 379 00:18:15,543 --> 00:18:16,898 I love his meat. 380 00:18:16,948 --> 00:18:18,863 Oh, Mom, ew. 381 00:18:18,913 --> 00:18:20,533 Can I get one of these? 382 00:18:20,583 --> 00:18:21,733 Yeah, in a minute. 383 00:18:21,783 --> 00:18:23,103 I made the plates too small. 384 00:18:23,153 --> 00:18:24,673 I have to do with my finger. 385 00:18:24,723 --> 00:18:25,903 Did he move in? 386 00:18:25,953 --> 00:18:29,378 He lives on a houseboat on Lake Havasu, 387 00:18:29,428 --> 00:18:32,678 and the commute was getting to be too much, 388 00:18:32,728 --> 00:18:35,913 so he has a drawer. 389 00:18:35,963 --> 00:18:38,053 I don't know how to work this yet. Here. 390 00:18:38,103 --> 00:18:40,353 Oh, a yellow watermelon. This is very exotic. 391 00:18:40,403 --> 00:18:41,753 I knew you'd like that. 392 00:18:41,803 --> 00:18:42,888 Thanks for bringing this. 393 00:18:42,938 --> 00:18:44,823 I wonder if this is an aphrodisiac. 394 00:18:44,873 --> 00:18:46,578 Whoo, I hope so. 395 00:18:51,448 --> 00:18:55,068 I just feel like no one understands me. 396 00:18:55,118 --> 00:18:56,468 Well, I felt like that, 397 00:18:56,518 --> 00:18:58,073 and I know what you're saying. 398 00:18:58,123 --> 00:19:02,178 You know, there's always darkness before the... 399 00:19:02,228 --> 00:19:03,608 the storm? Dawn? 400 00:19:03,658 --> 00:19:05,478 And I'm dead. 401 00:19:05,528 --> 00:19:07,648 - This is hard. - I know. 402 00:19:07,698 --> 00:19:08,648 It's really hard. 403 00:19:08,698 --> 00:19:09,818 I know. It's okay, though. 404 00:19:09,868 --> 00:19:11,183 You just have to get in there 405 00:19:11,233 --> 00:19:13,253 and intercept what they're feeling. 406 00:19:13,303 --> 00:19:15,153 They're... They're about to harm themselves. 407 00:19:15,203 --> 00:19:17,323 You have to keep them from harming themselves. 408 00:19:17,373 --> 00:19:18,223 Okay. 409 00:19:18,273 --> 00:19:19,528 - Okay? - Yeah. 410 00:19:19,578 --> 00:19:21,528 This is harder than I thought. 411 00:19:21,578 --> 00:19:23,248 [writing] 412 00:19:24,683 --> 00:19:26,583 I've had those thoughts. 413 00:19:27,853 --> 00:19:29,153 This is you. 414 00:19:30,153 --> 00:19:31,503 Oh, my God. 415 00:19:31,553 --> 00:19:32,723 Suicide and... 416 00:19:34,358 --> 00:19:37,058 Sometimes I just feel like it would be easier 417 00:19:37,163 --> 00:19:40,513 is I just wasn't here. 418 00:19:40,563 --> 00:19:42,168 When was this? 419 00:19:43,968 --> 00:19:46,918 Uh, freshman year of high school, 420 00:19:46,968 --> 00:19:50,223 sophomore year... Hmm. 421 00:19:50,273 --> 00:19:53,458 All of high school and into college. 422 00:19:53,508 --> 00:19:56,298 Pretty much until about three years ago 423 00:19:56,348 --> 00:19:58,763 when, uh, I don't know. 424 00:19:58,813 --> 00:20:01,533 I guess I still have my days. 425 00:20:01,583 --> 00:20:02,653 Still? 426 00:20:04,188 --> 00:20:05,338 Now you listen to me. 427 00:20:05,388 --> 00:20:06,708 If you ever have those thoughts, 428 00:20:06,758 --> 00:20:07,908 you call me, all right? 429 00:20:07,958 --> 00:20:10,908 I mean, even the slightest thought like that, 430 00:20:10,958 --> 00:20:12,913 I mean, really, you call me 431 00:20:12,963 --> 00:20:14,413 because I'll come over, 432 00:20:14,463 --> 00:20:17,118 and I'll tell you how fantastic and wonderful 433 00:20:17,168 --> 00:20:20,018 and unique and what a gorgeous soul you are 434 00:20:20,068 --> 00:20:22,423 and what a crappy, fucked-up world 435 00:20:22,473 --> 00:20:24,058 this would be without you. 436 00:20:24,108 --> 00:20:25,708 Do you understand me? 437 00:20:33,918 --> 00:20:35,918 You're such a good mom. 438 00:20:41,358 --> 00:20:43,408 Okay, who likes them bloody? 439 00:20:43,458 --> 00:20:45,278 - Ooh! - Let's go, let's go. 440 00:20:45,328 --> 00:20:46,848 - They're perfect. - Wow. 441 00:20:46,898 --> 00:20:48,883 That is a lot of meat. 442 00:20:48,933 --> 00:20:49,918 A lot of meat. 443 00:20:49,968 --> 00:20:51,353 Does that say something? 444 00:20:51,403 --> 00:20:53,318 An artist always signs his work. 445 00:20:53,368 --> 00:20:56,223 Wow. "Buzzy meat." 446 00:20:56,273 --> 00:20:58,393 Yeah, yeah. It's from Sky Mall. 447 00:20:58,443 --> 00:21:00,858 They have all kinds of nifty gadgets there. 448 00:21:00,908 --> 00:21:02,663 Do you want one? I can get you one. 449 00:21:02,713 --> 00:21:06,268 Okay, everybody, you are looking... 450 00:21:06,318 --> 00:21:09,103 at the new president of the condo board. 451 00:21:09,153 --> 00:21:11,038 - Wow. - Yeah, hurray. 452 00:21:11,088 --> 00:21:14,108 It was a landslide victory. 453 00:21:14,158 --> 00:21:15,743 - But guess what. - What? 454 00:21:15,793 --> 00:21:18,128 After the first meeting, 455 00:21:18,263 --> 00:21:20,113 I wanted to quit. 456 00:21:20,163 --> 00:21:22,718 Yeah. Sitting around listening to a bunch of alte kochers 457 00:21:22,768 --> 00:21:26,318 talk about what color they should paint the facackteh speed bumps. 458 00:21:26,368 --> 00:21:27,323 [speaking Yiddish] 459 00:21:27,373 --> 00:21:28,923 So Buzzy says to me... 460 00:21:28,973 --> 00:21:31,658 So I told her you need to do what you want in this life, 461 00:21:31,708 --> 00:21:34,228 not what you feel like you should be doing. 462 00:21:34,278 --> 00:21:35,628 Just quit. 463 00:21:35,678 --> 00:21:37,398 - Just quit. - Just quit. 464 00:21:37,448 --> 00:21:39,398 So you quit after the first meeting? 465 00:21:39,448 --> 00:21:41,098 Yes. Tell them about the cruise. 466 00:21:41,148 --> 00:21:44,068 I'm taking your mother on a five-day Alaskan cruise. 467 00:21:44,118 --> 00:21:46,103 Five days. And you know what? 468 00:21:46,153 --> 00:21:47,808 If you look in the brochure, 469 00:21:47,858 --> 00:21:50,578 there is a picture of a buffet... 470 00:21:50,628 --> 00:21:52,813 you know the raw bar buffet... 471 00:21:52,863 --> 00:21:55,383 with clams, oysters, 472 00:21:55,433 --> 00:21:58,453 uh, sh-shrimp the size of your arm, 473 00:21:58,503 --> 00:22:01,353 and... and... and scallops the size of footballs. 474 00:22:01,403 --> 00:22:03,958 And it's all... it's all for free. 475 00:22:04,008 --> 00:22:05,893 Okay, you know what? I got to go wash my hands. 476 00:22:05,943 --> 00:22:08,343 - Ali: Yeah, I got to pee. - Where are you going? 477 00:22:12,818 --> 00:22:15,168 - What is going on? - I don't know. 478 00:22:15,218 --> 00:22:17,738 What is that person? 479 00:22:17,788 --> 00:22:19,773 I don't understand. 480 00:22:19,823 --> 00:22:21,273 That's a plant. 481 00:22:21,323 --> 00:22:22,443 These aren't real. 482 00:22:22,493 --> 00:22:24,078 - Yes, it is. - No, it's not. 483 00:22:24,128 --> 00:22:25,443 It's real, and it's alive. 484 00:22:25,493 --> 00:22:27,113 Oh, my God. She's... 485 00:22:27,163 --> 00:22:28,548 she's fucking watering plants? 486 00:22:28,598 --> 00:22:30,048 There's a clean faucet. 487 00:22:30,098 --> 00:22:31,318 She's in limerence. 488 00:22:31,368 --> 00:22:33,188 It is so clean in here. 489 00:22:33,238 --> 00:22:34,488 She's in limerence. 490 00:22:34,538 --> 00:22:36,153 She's in what? 491 00:22:36,203 --> 00:22:37,158 Limerence. 492 00:22:37,208 --> 00:22:38,293 What's limerence? 493 00:22:38,343 --> 00:22:39,658 Puppy love, early days. 494 00:22:39,708 --> 00:22:41,363 It makes you clean your cabinets? 495 00:22:41,413 --> 00:22:43,298 She got a bidet. 496 00:22:43,348 --> 00:22:45,498 Oh, my God, I love those things. 497 00:22:45,548 --> 00:22:47,568 It's so clean and neat and organized. 498 00:22:47,618 --> 00:22:49,503 These are, like, $500. 499 00:22:49,553 --> 00:22:51,438 I guess Buzzy likes his taint cleaned. 500 00:22:51,488 --> 00:22:53,573 It's got pulsate, oscillate... 501 00:22:53,623 --> 00:22:55,073 Where is all the shit? 502 00:22:55,123 --> 00:22:56,708 ... high, medium, low. 503 00:22:56,758 --> 00:22:58,543 Cold, hot. 504 00:22:58,593 --> 00:23:00,678 Where's my Kleenex cozy I made for her 505 00:23:00,728 --> 00:23:01,783 in fifth grade? I can't... 506 00:23:01,833 --> 00:23:03,083 - [water gushing] - [gasp] 507 00:23:03,133 --> 00:23:04,483 Oh, my God. 508 00:23:04,533 --> 00:23:07,723 She threw away my needlepoint Kleenex cozy? 509 00:23:07,773 --> 00:23:08,623 Mom! 510 00:23:08,673 --> 00:23:11,238 This is so warm and wet. 511 00:23:11,373 --> 00:23:14,328 Als. Als, close the door. 512 00:23:14,378 --> 00:23:15,363 What? 513 00:23:15,413 --> 00:23:16,978 Close the fucking door. 514 00:23:19,418 --> 00:23:22,103 I gave it all to the Hadassah League. 515 00:23:22,153 --> 00:23:23,638 I got rid of all those boxes 516 00:23:23,688 --> 00:23:26,173 of moldy clothes and toys in the garage, too. 517 00:23:26,223 --> 00:23:27,873 I... I can breathe. 518 00:23:27,923 --> 00:23:30,443 Mama, my artwork was in those boxes. 519 00:23:30,493 --> 00:23:31,513 What artwork? 520 00:23:31,563 --> 00:23:32,678 All my old artwork 521 00:23:32,728 --> 00:23:34,078 from my freshman year at Bard. 522 00:23:34,128 --> 00:23:35,983 My... My paintings and my collage 523 00:23:36,033 --> 00:23:37,248 and my video pieces. 524 00:23:37,298 --> 00:23:38,883 Buzzy says 525 00:23:38,933 --> 00:23:42,153 that if you hold an item in your hand 526 00:23:42,203 --> 00:23:44,273 and it doesn't give you joy, 527 00:23:44,408 --> 00:23:45,908 you should get rid of it. 528 00:23:47,743 --> 00:23:51,863 I didn't want to be like one of those hoarders on television. 529 00:23:51,913 --> 00:23:53,068 See? 530 00:23:53,118 --> 00:23:54,668 Jesus, Mom. 531 00:23:54,718 --> 00:23:56,668 Everything is gone. 532 00:23:56,718 --> 00:23:58,903 You didn't want to keep anything, Mom? 533 00:23:58,953 --> 00:24:00,373 Nothing? 534 00:24:00,423 --> 00:24:01,943 None of the artwork I made for you as a kid? 535 00:24:01,993 --> 00:24:04,178 What about the painting of you holding that baby? 536 00:24:04,228 --> 00:24:06,878 That painting did not give me joy. 537 00:24:06,928 --> 00:24:10,718 It was very unattractive. I looked so angry. 538 00:24:10,768 --> 00:24:12,553 Whose baby was that anyway? 539 00:24:12,603 --> 00:24:15,553 It was a symbolic baby, Mom. It was a painting. 540 00:24:15,603 --> 00:24:17,658 Well, anyway, I've been telling you kids 541 00:24:17,708 --> 00:24:18,923 to come pick up your stuff for months. 542 00:24:18,973 --> 00:24:21,128 - Uch. - I am not a storage facility. 543 00:24:21,178 --> 00:24:24,313 Your father is the one with the enormous house. 544 00:24:24,448 --> 00:24:27,133 [loud groan] 545 00:24:27,183 --> 00:24:28,483 [scoff] 546 00:24:30,088 --> 00:24:32,638 Mm-mm-mm-mm-mm, mm-mm. 547 00:24:32,688 --> 00:24:35,643 - Buzz? - Yeah. 548 00:24:35,693 --> 00:24:36,908 You need some help? 549 00:24:36,958 --> 00:24:38,043 Not really. My... 550 00:24:38,093 --> 00:24:40,013 our mom threw out all of our stuff, 551 00:24:40,063 --> 00:24:42,798 - so we're just looking for it. - Oh. 552 00:24:44,868 --> 00:24:47,303 Could you be a little gentle, please? Just... 553 00:24:47,473 --> 00:24:48,523 - Sorry. - Thank you. 554 00:24:48,573 --> 00:24:50,088 Good hunting. 555 00:24:50,138 --> 00:24:51,523 Okay. Thanks. 556 00:24:51,573 --> 00:24:53,628 You know, I could have been a painter. 557 00:24:53,678 --> 00:24:54,993 Probably should have been a painter. 558 00:24:55,043 --> 00:24:59,033 My teacher said I had unusual raw talent. 559 00:24:59,083 --> 00:25:01,983 Someone gave their Bible away. 560 00:25:03,488 --> 00:25:04,903 You think they lost faith? 561 00:25:04,953 --> 00:25:06,103 I'm losing faith 562 00:25:06,153 --> 00:25:08,173 that we're ever going to find our stuff. 563 00:25:08,223 --> 00:25:09,543 I need to start doing something, 564 00:25:09,593 --> 00:25:11,613 something bigger than myself, 565 00:25:11,663 --> 00:25:13,778 anything, just something really big. 566 00:25:13,828 --> 00:25:15,848 Really? Something really big? 567 00:25:15,898 --> 00:25:21,153 Like a really big music festival 568 00:25:21,203 --> 00:25:23,288 in a big forest 569 00:25:23,338 --> 00:25:27,193 full of big vaginas and big fires 570 00:25:27,243 --> 00:25:31,163 and big hugs from your sister? 571 00:25:31,213 --> 00:25:32,633 Josh: Look at this traffic. 572 00:25:32,683 --> 00:25:34,768 They time it out so you can't get anywhere. 573 00:25:34,818 --> 00:25:36,868 It's a fucking conspiracy is what it is. 574 00:25:36,918 --> 00:25:38,703 Come on, motherfucker. Come on! 575 00:25:38,753 --> 00:25:40,673 - [honk] - Josh, for real. 576 00:25:40,723 --> 00:25:42,393 If I could go around him I would, 577 00:25:42,528 --> 00:25:43,843 - but this bitch with... - Chill out. 578 00:25:43,893 --> 00:25:45,378 ... the fucking children in the car is fucking with me. 579 00:25:45,428 --> 00:25:47,748 - [honk] - What the fuck is wrong with them? 580 00:25:47,798 --> 00:25:49,348 What the fuck is wrong with you? 581 00:25:49,398 --> 00:25:50,718 You're being a dick, Josh. 582 00:25:50,768 --> 00:25:51,883 - Fucker! - Relax! 583 00:25:51,933 --> 00:25:53,288 - [honk] - Oh, my God. 584 00:25:53,338 --> 00:25:54,488 You're so embarrassing. 585 00:25:54,538 --> 00:25:56,558 Fucking go, you piece of shit! 586 00:25:56,608 --> 00:25:57,658 You're freaking me out! 587 00:25:57,708 --> 00:25:59,393 They're fucking boxing me in! 588 00:25:59,443 --> 00:26:01,763 - [honk] - Oh, my God, stop it! 589 00:26:01,813 --> 00:26:05,213 Seriously, what is happening to you? 590 00:26:06,883 --> 00:26:08,303 I think you should pull over. 591 00:26:08,353 --> 00:26:09,988 Ohh... 592 00:26:13,388 --> 00:26:15,193 [panting] 593 00:26:19,628 --> 00:26:22,098 Josh? Are you all right? 594 00:26:23,333 --> 00:26:24,983 [panting] 595 00:26:25,033 --> 00:26:26,353 I don't know. 596 00:26:26,403 --> 00:26:27,988 I don't know. 597 00:26:28,038 --> 00:26:29,573 I don't know. 598 00:26:43,153 --> 00:26:45,803 Do you think a bear can work this zipper? 599 00:26:45,853 --> 00:26:46,808 Yes. 600 00:26:46,858 --> 00:26:48,108 - Really? - Yes, you know. 601 00:26:48,158 --> 00:26:49,408 They prefer knobs, 602 00:26:49,458 --> 00:26:50,608 but they like a good zipper. 603 00:26:50,658 --> 00:26:51,843 Oh, you're just a jerk. 604 00:26:51,893 --> 00:26:52,678 Hello. 605 00:26:52,728 --> 00:26:53,813 - Moppa. - Hi. 606 00:26:53,863 --> 00:26:55,148 - Hi. - Hi. 607 00:26:55,198 --> 00:26:57,018 What's going on? What is all this? 608 00:26:57,068 --> 00:26:59,083 We're going to Idyllwild Womyn's Music Festival. 609 00:26:59,133 --> 00:27:00,053 We're camping. 610 00:27:00,103 --> 00:27:01,653 We're checking out our new gear. 611 00:27:01,703 --> 00:27:04,288 It's Womyn. Womyn's Festival with a Y. 612 00:27:04,338 --> 00:27:05,593 That's wonderful. 613 00:27:05,643 --> 00:27:06,993 We're going to drink and dance 614 00:27:07,043 --> 00:27:08,093 and shake our tits in the wind. 615 00:27:08,143 --> 00:27:09,998 - [gasp] Is that it? - Yes. 616 00:27:10,048 --> 00:27:12,463 - It just came. - What is that? 617 00:27:12,513 --> 00:27:14,098 Oh, it's a, uh, it's a service 618 00:27:14,148 --> 00:27:16,603 that regenders childhood photos. 619 00:27:16,653 --> 00:27:17,938 - Come over here. - Sarah: Really? 620 00:27:17,988 --> 00:27:19,738 That's so cool. Let's see. 621 00:27:19,788 --> 00:27:21,338 You, like, send your pictures in? 622 00:27:21,388 --> 00:27:22,808 Of course. Now look. 623 00:27:22,858 --> 00:27:24,628 Wait a second. Can you wait? 624 00:27:26,128 --> 00:27:27,213 Hold on, hold on. 625 00:27:27,263 --> 00:27:29,083 - [gasp] - Mm. 626 00:27:29,133 --> 00:27:33,018 Oh, my God, look. They put a bow in your hair. 627 00:27:33,068 --> 00:27:35,323 It's so beautiful what they do. 628 00:27:35,373 --> 00:27:36,723 Look, look. 629 00:27:36,773 --> 00:27:38,158 - [gasp] - Oh, my God. 630 00:27:38,208 --> 00:27:40,093 Sarah: Oh. Is that your bar mitzvah? 631 00:27:40,143 --> 00:27:42,998 God, just imagine if you could have been her 632 00:27:43,048 --> 00:27:44,098 your whole life. 633 00:27:44,148 --> 00:27:45,998 - Hmm. - Yeah. 634 00:27:46,048 --> 00:27:49,253 Then I would be shaking my tits in the wilderness... 635 00:27:53,423 --> 00:27:54,758 with my daughters. 636 00:27:56,158 --> 00:27:58,243 [rock guitar] 637 00:27:58,293 --> 00:28:00,248 - Maura, Sarah: Yeah. - Ali: Yeah. 638 00:28:00,298 --> 00:28:01,248 All right. 639 00:28:01,298 --> 00:28:02,848 Well, darkness has a hunger 640 00:28:02,898 --> 00:28:04,448 That's insatiable 641 00:28:04,498 --> 00:28:05,653 Insatiable 642 00:28:05,703 --> 00:28:07,518 And lightness has a call 643 00:28:07,568 --> 00:28:08,853 That's hard to hear 644 00:28:08,903 --> 00:28:10,458 Hard to hear 645 00:28:10,508 --> 00:28:12,323 I wrap my fear around me 646 00:28:12,373 --> 00:28:15,128 - Like a blanket - A blanket 647 00:28:15,178 --> 00:28:17,298 I sailed my ship to safety 648 00:28:17,348 --> 00:28:19,868 - Till I sank it - I sank it 649 00:28:19,918 --> 00:28:22,133 I'm crawlin' on your shores 650 00:28:22,183 --> 00:28:27,308 I went to the doctor, I went to the mountains 651 00:28:27,358 --> 00:28:32,213 I looked to the children, I drank from the fountains 652 00:28:32,263 --> 00:28:36,248 There's more than one answer to these questions 653 00:28:36,298 --> 00:28:39,353 Pointing me in a crooked line 654 00:28:39,403 --> 00:28:41,653 And unless I seek my source 655 00:28:41,703 --> 00:28:43,658 From some definitive 656 00:28:43,708 --> 00:28:48,428 Closer I am to God, yeah 657 00:28:48,478 --> 00:28:52,298 Closer I am to God 658 00:28:52,348 --> 00:28:54,098 Yeah 659 00:28:54,148 --> 00:28:59,103 I sent to see the doctor of philosophy 660 00:28:59,153 --> 00:29:01,108 With a poster of Rasputin 661 00:29:01,158 --> 00:29:03,978 And a beard down to his knee 662 00:29:04,028 --> 00:29:06,678 He never did marry 663 00:29:06,728 --> 00:29:09,083 Or see the great movie 664 00:29:09,133 --> 00:29:11,283 He graded my performance 665 00:29:11,333 --> 00:29:13,318 He said he could see through me 666 00:29:13,368 --> 00:29:16,923 I spent four years prostrate to the higher mind 667 00:29:16,973 --> 00:29:20,043 Got my paper, and I was free 668 00:29:21,178 --> 00:29:23,898 I went to the doctor 669 00:29:23,948 --> 00:29:25,998 I went to the mountains 670 00:29:26,048 --> 00:29:28,503 I looked to the children 671 00:29:28,553 --> 00:29:30,968 I drank from the fountains 672 00:29:31,018 --> 00:29:32,908 There's more than one answer 673 00:29:32,958 --> 00:29:34,308 To these questions 674 00:29:34,358 --> 00:29:37,843 Pointing me in a crooked line 675 00:29:37,893 --> 00:29:39,863 [fading] And unless I seek my... 676 00:29:39,913 --> 00:29:44,463 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.