Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,353
Here. It's for the visas.
2
00:00:07,858 --> 00:00:09,343
Wowie, wowie.
3
00:00:09,393 --> 00:00:11,713
Ring the bell. The queen is home.
4
00:00:11,763 --> 00:00:13,148
You walk over here like this
5
00:00:13,198 --> 00:00:15,248
and no one beat the fuck out of you?
6
00:00:15,298 --> 00:00:16,918
You don't think that's a little meshuggeh?
7
00:00:16,968 --> 00:00:19,053
Actually, I'm... I'm fine.
8
00:00:19,103 --> 00:00:23,693
I have the transvestite pass.
9
00:00:23,743 --> 00:00:25,963
No one can arrest me.
10
00:00:26,013 --> 00:00:28,598
I am protected by the city.
11
00:00:28,648 --> 00:00:31,398
It actually says there
that I'm not meshuggeh.
12
00:00:31,448 --> 00:00:34,033
What's transvestite?
That's like faigele, right?
13
00:00:34,083 --> 00:00:37,103
No. Me. I'm... I'm a transvestite.
14
00:00:37,153 --> 00:00:38,508
You look like Aunt Esther in this.
15
00:00:38,558 --> 00:00:41,143
Magnus had the city
issue them to all of us.
16
00:00:41,193 --> 00:00:43,613
Who's Magnus? He's your gay lover?
17
00:00:43,663 --> 00:00:47,148
- Uh, no. Uh, Magnus...
- I mean, not my gay lover.
18
00:00:47,198 --> 00:00:48,898
... the head of an institute
where Gittel works.
19
00:00:49,033 --> 00:00:51,553
You know, Ma, if you got out more often,
20
00:00:51,603 --> 00:00:53,903
then you might not hate Berlin so much.
21
00:00:54,038 --> 00:00:55,288
It's actually quite a lovely city.
22
00:00:55,338 --> 00:00:56,993
I think it's a fantastic city.
23
00:00:57,043 --> 00:00:58,828
If it wasn't for all
the Germans living in it,
24
00:00:58,878 --> 00:01:00,093
it would be great.
25
00:01:00,143 --> 00:01:02,263
Chosa, I was hoping tomorrow morning
26
00:01:02,313 --> 00:01:04,063
you would teach me how to use the U-bahn
27
00:01:04,113 --> 00:01:05,133
like you've been saying.
28
00:01:05,183 --> 00:01:06,533
I'm afraid of the turnstile
29
00:01:06,583 --> 00:01:08,338
because I've been hearing nonstop
30
00:01:08,388 --> 00:01:10,538
about how it's been
breaking women's pelvises.
31
00:01:10,588 --> 00:01:12,638
Did you hear about Sheila's sister?
32
00:01:12,688 --> 00:01:14,708
She had to give birth through her face.
33
00:01:14,758 --> 00:01:16,343
So stay home tonight,
34
00:01:16,393 --> 00:01:18,213
and tomorrow you can finally teach me...
35
00:01:18,263 --> 00:01:20,848
I'm actually... I can't tomorrow morning.
36
00:01:20,898 --> 00:01:22,248
When are you coming home, huh?
37
00:01:22,298 --> 00:01:24,053
I'm going to stay with...
38
00:01:24,103 --> 00:01:25,618
I'm going to stay with Gittel.
39
00:01:25,668 --> 00:01:27,323
Stay here tonight, Chosa, please.
40
00:01:27,373 --> 00:01:29,688
Stay... Chosa, stay here.
41
00:01:29,738 --> 00:01:31,308
Stay here with Mommy.
42
00:01:34,613 --> 00:01:36,083
Bye, Mommy.
43
00:01:37,783 --> 00:01:43,123
["Someone To Watch Over Me" sung in German]
44
00:02:01,838 --> 00:02:03,273
Zwei.
45
00:02:07,278 --> 00:02:09,263
Oh, my God, what did you do?
46
00:02:09,313 --> 00:02:10,683
I know, I got more.
47
00:02:12,118 --> 00:02:14,253
No.
48
00:02:15,653 --> 00:02:17,103
L'chaim.
49
00:02:17,153 --> 00:02:18,838
Don't do that. It makes
me think of Dad.
50
00:02:18,888 --> 00:02:20,643
L'chaim.
51
00:02:20,693 --> 00:02:22,678
L'chai... Anyone?
52
00:02:22,728 --> 00:02:24,478
All: L'chaim!
53
00:02:24,528 --> 00:02:27,133
[singer continues]
54
00:02:28,868 --> 00:02:30,303
To sisters.
55
00:02:48,453 --> 00:02:50,453
[piano interlude]
56
00:03:12,178 --> 00:03:14,178
[singer resumes]
57
00:03:43,208 --> 00:03:46,008
Sneaking in, sneaking out.
58
00:03:46,213 --> 00:03:47,363
I'm not sneaking.
59
00:03:47,413 --> 00:03:49,298
I could be dead, you know,
60
00:03:49,348 --> 00:03:51,498
lying in a gutter somewhere,
61
00:03:51,548 --> 00:03:53,903
maggots eating my eyeballs.
62
00:03:53,953 --> 00:03:55,168
You wouldn't even notice.
63
00:03:55,218 --> 00:03:56,403
Fucking morbid.
64
00:03:56,453 --> 00:03:57,853
You're fucking morbid.
65
00:03:59,023 --> 00:04:01,693
[piano]
66
00:05:24,643 --> 00:05:27,613
[no audible dialogue]
67
00:05:32,418 --> 00:05:34,268
I got the visas.
68
00:05:34,318 --> 00:05:36,438
- What?
- I got the visas.
69
00:05:36,488 --> 00:05:37,773
All three of us.
70
00:05:37,823 --> 00:05:39,773
That's you. Give it back to me.
71
00:05:39,823 --> 00:05:40,893
That one's yours.
72
00:05:46,128 --> 00:05:48,013
It says Ger Schoen.
73
00:05:48,063 --> 00:05:50,853
Do you have a visa for Gittel?
74
00:05:50,903 --> 00:05:52,418
Your name is Ger Schoen.
75
00:05:52,468 --> 00:05:54,888
My name is Gittel. You
know my name is Gittel.
76
00:05:54,938 --> 00:05:57,158
Okay. Today you're Gittel.
Tomorrow you can be Edith.
77
00:05:57,208 --> 00:05:58,958
After that, you can
be a fucking lobster.
78
00:05:59,008 --> 00:06:01,363
Change your name when you
get to America, please.
79
00:06:01,413 --> 00:06:03,198
I'm not leaving Magnus.
80
00:06:03,248 --> 00:06:04,848
Take me to this man.
81
00:06:07,353 --> 00:06:08,718
Hey, hey, hey, hey, hey.
82
00:06:09,918 --> 00:06:11,508
Ma: What did you do to my boy?
83
00:06:11,558 --> 00:06:13,443
- Magnus: She goes by Gittel.
- Gittel?
84
00:06:13,493 --> 00:06:14,573
What a horrible name.
85
00:06:14,623 --> 00:06:15,978
It's the name she chose.
86
00:06:16,028 --> 00:06:18,778
So what is this, a circus?
A sex circus?
87
00:06:18,828 --> 00:06:20,413
- No.
- A zoo for fucking?
88
00:06:20,463 --> 00:06:21,748
Are you starting a religious...
89
00:06:21,798 --> 00:06:24,118
No, I don't believe in religion.
90
00:06:24,168 --> 00:06:25,318
A sex religion?
91
00:06:25,368 --> 00:06:28,423
I believe in... science.
92
00:06:28,473 --> 00:06:30,238
I believe in truth.
93
00:06:30,373 --> 00:06:32,828
I believe in reason,
94
00:06:32,878 --> 00:06:33,763
in progress.
95
00:06:33,813 --> 00:06:35,863
Look. Look around. Look around.
96
00:06:35,913 --> 00:06:38,133
You know, y... you're in my library.
97
00:06:38,183 --> 00:06:40,368
You're next to my museum.
98
00:06:40,418 --> 00:06:43,403
You... You're underneath
my medical ward.
99
00:06:43,453 --> 00:06:45,253
You make fun.
100
00:06:45,388 --> 00:06:47,393
This is the future!
101
00:06:56,168 --> 00:06:57,533
What's that?
102
00:06:59,568 --> 00:07:01,408
Ger Schoen's visa.
103
00:07:02,408 --> 00:07:04,223
When he changes his mind
104
00:07:04,273 --> 00:07:05,743
and he wants his mommy...
105
00:07:06,813 --> 00:07:08,398
you're going to hold that for him
106
00:07:08,448 --> 00:07:10,883
and give it to him, okay?
Keep it safe, please.
107
00:07:20,188 --> 00:07:22,278
Wipe that stuff off your face.
108
00:07:22,328 --> 00:07:25,078
Be home in an hour. We have to pack,
109
00:07:25,128 --> 00:07:26,733
and we have to go.
110
00:07:31,938 --> 00:07:34,853
I mean, if you're going to be a girl,
111
00:07:34,903 --> 00:07:36,673
cover your tits.
112
00:07:37,973 --> 00:07:39,478
Shameful.
113
00:07:42,848 --> 00:07:45,918
["Someone To Watch Over Me" on piano]
114
00:07:58,457 --> 00:08:01,674
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
115
00:08:31,328 --> 00:08:34,713
This is crossfit. Let's work
it like you're in crossfit.
116
00:08:34,763 --> 00:08:37,368
Try it, come on, come on, let's go
117
00:08:37,503 --> 00:08:39,538
Let's go. It's time to
work! You got to work!
118
00:08:41,273 --> 00:08:42,688
[grunting]
119
00:08:42,738 --> 00:08:44,323
This isn't Pilates.
120
00:08:44,373 --> 00:08:45,758
Come on, come on, give it up!
121
00:08:45,808 --> 00:08:48,228
Give it all you got! Give it all you got!
122
00:08:48,278 --> 00:08:49,698
Two reps, and we're done.
123
00:08:49,748 --> 00:08:51,498
This is what I like to see.
124
00:08:51,548 --> 00:08:53,333
From the hips. Focus on the hips.
125
00:08:53,383 --> 00:08:55,003
All the way up. All the way up.
126
00:08:55,053 --> 00:08:56,103
Come on, rookie.
127
00:08:56,153 --> 00:08:57,573
It's not about doing it the way you want.
128
00:08:57,623 --> 00:08:58,788
It's about doing it right.
129
00:09:00,023 --> 00:09:01,978
You got plenty of time
to rest when we're done.
130
00:09:02,028 --> 00:09:04,778
Oh that's... that's how
we're going to be, huh?
131
00:09:04,828 --> 00:09:07,063
We're just going to make
it perfect for you today.
132
00:09:08,533 --> 00:09:09,548
Keep it moving. Keep it moving.
133
00:09:09,598 --> 00:09:12,088
All right? A little bit faster.
134
00:09:12,138 --> 00:09:14,523
You got a little bit
more in you, all right?
135
00:09:14,573 --> 00:09:15,588
[grunting]
136
00:09:15,638 --> 00:09:16,658
Looking better. Looking better.
137
00:09:16,708 --> 00:09:17,843
That's what I'm talking about.
138
00:09:19,608 --> 00:09:22,128
Well, so far for me, the hardest
thing about the Jewish New Year
139
00:09:22,178 --> 00:09:25,968
by far is that I keep
writing 5775 on my checks.
140
00:09:26,018 --> 00:09:29,618
I'm pretty sure you used
that same joke in 5774.
141
00:09:33,323 --> 00:09:34,558
Okay.
142
00:09:35,693 --> 00:09:37,043
I don't want to start a whole thing,
143
00:09:37,093 --> 00:09:39,048
but I'm keeping a little bit in my head
144
00:09:39,098 --> 00:09:40,598
just about the...
145
00:09:41,633 --> 00:09:44,518
the talk. The whole polyamory idea
146
00:09:44,568 --> 00:09:45,788
is freaking me out.
147
00:09:45,838 --> 00:09:47,023
Don't... That's the wrong word.
148
00:09:47,073 --> 00:09:49,523
It's not about other people at all.
149
00:09:49,573 --> 00:09:50,793
It's about me and you.
150
00:09:50,843 --> 00:09:53,793
It's about how incredible this is
151
00:09:53,843 --> 00:09:56,063
and how amazing you are
152
00:09:56,113 --> 00:09:57,998
and how much I love being with you
153
00:09:58,048 --> 00:10:02,538
and how, being with
you, I've become myself,
154
00:10:02,588 --> 00:10:04,338
and I... and I want to keep doing that
155
00:10:04,388 --> 00:10:06,843
and expanding and getting
closer and closer to that,
156
00:10:06,893 --> 00:10:09,878
and I know that I will
just start shutting down
157
00:10:09,928 --> 00:10:12,813
if we have to, you know,
make some commitment
158
00:10:12,863 --> 00:10:15,148
to... to next year, next month, or...
159
00:10:15,198 --> 00:10:18,183
A month? Is that hard
for you to think about?
160
00:10:18,233 --> 00:10:20,853
A whole month with me or a week?
161
00:10:20,903 --> 00:10:23,058
Like tomorrow? Like a day?
162
00:10:23,108 --> 00:10:25,158
That would be hard? Or, like, you know,
163
00:10:25,208 --> 00:10:26,763
what's going to happen in an hour?
164
00:10:26,813 --> 00:10:28,598
Are we going to be going out in an hour,
165
00:10:28,648 --> 00:10:30,463
or is that, like, too hard,
166
00:10:30,513 --> 00:10:32,633
- like, so locked in?
- Stop.
167
00:10:32,683 --> 00:10:34,133
You're so locked in by me.
168
00:10:34,183 --> 00:10:35,268
Stop it. What? No.
169
00:10:35,318 --> 00:10:36,903
Of course tomorrow.
170
00:10:36,953 --> 00:10:39,573
I'm just... But yes, like, day to day.
171
00:10:39,623 --> 00:10:41,643
Why not? Why not...
172
00:10:41,693 --> 00:10:44,678
not burden us with expectations and...
173
00:10:44,728 --> 00:10:46,013
Because this isn't a burden.
174
00:10:46,063 --> 00:10:47,883
This is not a burden for me.
175
00:10:47,933 --> 00:10:49,883
I can't do this way.
176
00:10:49,933 --> 00:10:51,818
I can't do this version.
177
00:10:51,868 --> 00:10:53,723
That's not who I am, and you know that.
178
00:10:53,773 --> 00:10:54,953
So I'm not doing it.
179
00:10:55,003 --> 00:10:56,288
I'm not going to the festival,
180
00:10:56,338 --> 00:10:57,458
and I'm not doing this.
181
00:10:57,508 --> 00:10:58,708
So figure it out.
182
00:11:04,713 --> 00:11:06,333
I don't know where I belong here,
183
00:11:06,383 --> 00:11:08,738
but, uh, I know, you
know, I'd like to help.
184
00:11:08,788 --> 00:11:09,868
Well, there's a lot, you know.
185
00:11:09,918 --> 00:11:11,503
We have a variety of opportunities.
186
00:11:11,553 --> 00:11:12,608
Uh-huh.
187
00:11:12,658 --> 00:11:13,908
Uh, Crock Pot,
188
00:11:13,958 --> 00:11:16,108
which is sort of like
our queer Meals On Wheels.
189
00:11:16,158 --> 00:11:19,748
Oh, I don't think I want to
inflict my cooking on shut-ins.
190
00:11:19,798 --> 00:11:21,718
How do you think you'd do
with crisis intervention?
191
00:11:21,768 --> 00:11:23,683
Well, I butt in a lot.
192
00:11:23,733 --> 00:11:25,818
I'm very good at that, my children tell me.
193
00:11:25,868 --> 00:11:27,288
- Okay.
- Tell me more.
194
00:11:27,338 --> 00:11:28,758
Well, the Trevor Project.
195
00:11:28,808 --> 00:11:30,758
They're looking for people
for their late night shifts.
196
00:11:30,808 --> 00:11:32,728
- Uh-huh.
- It's intense, you know?
197
00:11:32,778 --> 00:11:34,328
It's mostly suicidal teens.
198
00:11:34,378 --> 00:11:36,428
Wow. That's important.
199
00:11:36,478 --> 00:11:37,698
Yeah. And, you know,
200
00:11:37,748 --> 00:11:39,133
the people who do it, the Life On Uppers,
201
00:11:39,183 --> 00:11:41,033
they go through a
rigorous training program.
202
00:11:41,083 --> 00:11:43,553
Mm. Is the graveyard
shift the only opening?
203
00:11:43,688 --> 00:11:45,038
We don't call it the graveyard shift
204
00:11:45,088 --> 00:11:47,773
because of the, you know,
the nature of the calls.
205
00:11:47,823 --> 00:11:50,558
Right. Well, I wouldn't... That's not
something I would say on the phone.
206
00:11:50,693 --> 00:11:52,248
I'm going to get you an application.
207
00:11:52,298 --> 00:11:53,263
Okay.
208
00:12:11,548 --> 00:12:12,918
Oh. Sorry.
209
00:12:15,018 --> 00:12:16,673
Hi.
210
00:12:16,723 --> 00:12:18,373
I didn't know you did yoga.
211
00:12:18,423 --> 00:12:20,108
Sorry.
212
00:12:20,158 --> 00:12:21,778
I do.
213
00:12:21,828 --> 00:12:23,478
What kind of yoga is it?
214
00:12:23,528 --> 00:12:24,878
It's called hatha.
215
00:12:24,928 --> 00:12:26,628
Well, I have hatha mind...
216
00:12:26,733 --> 00:12:27,963
Okay.
217
00:12:33,773 --> 00:12:35,373
- Davina...
- What do you want, Maura?
218
00:12:36,843 --> 00:12:38,393
I mean, is this what we're going to do?
219
00:12:38,443 --> 00:12:39,728
Do you want me to move out?
220
00:12:39,778 --> 00:12:41,863
Do you want me to find other housing?
221
00:12:41,913 --> 00:12:43,198
Is this where we are?
222
00:12:43,248 --> 00:12:45,133
Are we going to be friends again?
223
00:12:45,183 --> 00:12:47,183
I'm trying to change, all right?
224
00:12:48,618 --> 00:12:50,203
I'm trying to do the right thing.
225
00:12:50,253 --> 00:12:51,808
I mean, I'm here. I'm volunteering
226
00:12:51,858 --> 00:12:53,273
for these people. My God.
227
00:12:53,323 --> 00:12:54,543
Volunteering twice a week
228
00:12:54,593 --> 00:12:56,178
doesn't make you Mother Teresa.
229
00:12:56,228 --> 00:12:57,878
I know that.
230
00:12:57,928 --> 00:12:59,713
Mother Teresa, by the way,
231
00:12:59,763 --> 00:13:02,798
was not a terribly nice person.
232
00:13:04,068 --> 00:13:05,103
Flawed.
233
00:13:16,178 --> 00:13:17,133
Hello.
234
00:13:17,183 --> 00:13:18,148
Come in.
235
00:13:19,383 --> 00:13:20,198
In here.
236
00:13:20,248 --> 00:13:22,138
Come here, come here, come here.
237
00:13:22,188 --> 00:13:24,638
Would you come over here
and smell this pepper?
238
00:13:24,688 --> 00:13:26,873
I think this stem has stem rot.
239
00:13:26,923 --> 00:13:28,743
- Oh.
- Does it smell moldy?
240
00:13:28,793 --> 00:13:31,178
Looks like a stem to me.
241
00:13:31,228 --> 00:13:33,548
Let's see what's inside. Yes.
242
00:13:33,598 --> 00:13:36,518
Um, is Leslie here? I just have a thing...
243
00:13:36,568 --> 00:13:38,583
Oh, sure. Bean! Hey, Bean!
244
00:13:38,633 --> 00:13:39,918
Do you live here?
245
00:13:39,968 --> 00:13:41,453
I thought you lived next door.
246
00:13:41,503 --> 00:13:43,358
Oh, yeah. My stove's broken.
247
00:13:43,408 --> 00:13:45,043
- Bean!
- Leslie: What?
248
00:13:47,213 --> 00:13:48,563
Hi.
249
00:13:48,613 --> 00:13:49,813
Hey, there.
250
00:13:50,883 --> 00:13:52,968
Uh, um, I'm sorry.
251
00:13:53,018 --> 00:13:55,068
I just... I have my essay for you.
252
00:13:55,118 --> 00:13:56,668
Oh, yeah. Yeah, yeah. Just...
253
00:13:56,718 --> 00:13:57,838
Just drop it right there,
254
00:13:57,888 --> 00:13:59,408
and I'll get around to it.
255
00:13:59,458 --> 00:14:00,438
You know Bella.
256
00:14:00,488 --> 00:14:01,543
Hi.
257
00:14:01,593 --> 00:14:02,908
Hey.
258
00:14:02,958 --> 00:14:04,643
[Leslie chuckles]
259
00:14:04,693 --> 00:14:07,448
Let me take you to your Uber, babe.
260
00:14:07,498 --> 00:14:09,098
Bye.
261
00:14:12,638 --> 00:14:14,488
She was kind of young, huh?
262
00:14:14,538 --> 00:14:16,258
You know, I kind of guess
263
00:14:16,308 --> 00:14:19,493
that Leslie harbors a little disdain
264
00:14:19,543 --> 00:14:21,493
for the aging female body.
265
00:14:21,543 --> 00:14:23,628
So it seems like the age gap
266
00:14:23,678 --> 00:14:24,933
just keeps getting bigger.
267
00:14:24,983 --> 00:14:26,198
I mean, the girls, they just...
268
00:14:26,248 --> 00:14:27,503
they keep getting younger?
269
00:14:27,553 --> 00:14:29,568
Well, like, Leslie keeps getting older,
270
00:14:29,618 --> 00:14:30,988
and they all stay 21.
271
00:14:36,358 --> 00:14:38,948
Hold up. It's a complicated process
272
00:14:38,998 --> 00:14:41,113
to select the correct tour van...
273
00:14:41,163 --> 00:14:42,418
- Oh, my God.
- That's crazy.
274
00:14:42,468 --> 00:14:43,283
... in order to haul
275
00:14:43,333 --> 00:14:44,818
your fussy little pusses across...
276
00:14:44,868 --> 00:14:46,118
- How about this one?
- [Agnyss laughs]
277
00:14:46,168 --> 00:14:47,823
So where are we going to go?
278
00:14:47,873 --> 00:14:49,688
Uh, as far away as we can fucking...
279
00:14:49,738 --> 00:14:51,493
- Ooh.
- ... get from Los Angeles.
280
00:14:51,543 --> 00:14:52,978
Fuck, that's baller.
281
00:14:55,178 --> 00:14:56,963
Ooh-ooh!
282
00:14:57,013 --> 00:14:58,413
It's so good.
283
00:14:59,383 --> 00:15:01,168
Hop in. See if this is the one.
284
00:15:01,218 --> 00:15:02,303
Whoo!
285
00:15:02,353 --> 00:15:05,203
This one... This is like
we all have our own bed.
286
00:15:05,253 --> 00:15:07,973
Josh can sleep in the
back while I drive.
287
00:15:08,023 --> 00:15:09,943
- If you're sober.
- Oh, no, no, no, no, no, no.
288
00:15:09,993 --> 00:15:11,213
You're not driving.
289
00:15:11,263 --> 00:15:12,878
This is what we're going to do.
290
00:15:12,928 --> 00:15:14,048
I'm going to put little blankies.
291
00:15:14,098 --> 00:15:15,483
I'm going to make little nests.
292
00:15:15,533 --> 00:15:17,483
And I'm going to feed you
little gummy worms as we go.
293
00:15:17,533 --> 00:15:19,018
- You're out of your fucking mind.
- Ew!
294
00:15:19,068 --> 00:15:21,023
- How you folks doing?
- Oh, here he is.
295
00:15:21,073 --> 00:15:23,058
- Hi. Richard.
- Hi, Joshua Pfefferman.
296
00:15:23,108 --> 00:15:24,593
- How are you?
- I'm good.
297
00:15:24,643 --> 00:15:26,358
- Hi. - Hey.
- My girls love this one.
298
00:15:26,408 --> 00:15:27,993
Yep. Pretty girls need a pretty van.
299
00:15:28,043 --> 00:15:29,363
Yes, they do.
300
00:15:29,413 --> 00:15:31,133
Now, the base model on
this one starts at 39.5.
301
00:15:31,183 --> 00:15:32,783
So, right off the bat,
302
00:15:32,918 --> 00:15:34,233
what's the lowest you can go?
303
00:15:34,283 --> 00:15:35,568
Just no fucking around.
304
00:15:35,618 --> 00:15:39,673
Um... I might be able to swing, uh, 38.
305
00:15:39,723 --> 00:15:41,073
- No.
- But that's really...
306
00:15:41,123 --> 00:15:43,443
That's as low as I can go
without losing my job.
307
00:15:43,493 --> 00:15:44,543
38? Okay.
308
00:15:44,593 --> 00:15:45,578
Uh, where you from?
309
00:15:45,628 --> 00:15:46,763
Encino. You?
310
00:15:46,933 --> 00:15:48,248
Pacific Palisades.
311
00:15:48,298 --> 00:15:49,148
Really?
312
00:15:49,198 --> 00:15:50,648
We got two Cali boys here.
313
00:15:50,698 --> 00:15:52,218
- Two Cali boys!
- There we go.
314
00:15:52,268 --> 00:15:53,718
That's what I'm talking about.
315
00:15:53,768 --> 00:15:55,388
What can you do for a fellow Angelino?
316
00:15:55,438 --> 00:15:57,658
Because I think you can
do better than 38.
317
00:15:57,708 --> 00:15:59,458
I know you can do better than 38.
318
00:15:59,508 --> 00:16:00,558
I... I really can't.
319
00:16:00,608 --> 00:16:01,593
Like 32.
320
00:16:01,643 --> 00:16:02,763
[snapping fingers]
321
00:16:02,813 --> 00:16:04,033
Okay.
322
00:16:04,083 --> 00:16:05,598
That's physically not possible.
323
00:16:05,648 --> 00:16:06,733
Treinta y dos.
324
00:16:06,783 --> 00:16:09,168
Right? Right? Right?
325
00:16:09,218 --> 00:16:12,008
You will sell me this van for $32,000.
326
00:16:12,058 --> 00:16:13,508
I know you need this commission,
327
00:16:13,558 --> 00:16:16,678
and if you don't, I'm
going to walk away.
328
00:16:16,728 --> 00:16:18,478
Owned and fucking poned.
329
00:16:18,528 --> 00:16:20,748
All right, who's got a license?
330
00:16:20,798 --> 00:16:22,048
Yes.
331
00:16:22,098 --> 00:16:24,053
See you back at the studio, all right?
332
00:16:24,103 --> 00:16:27,573
Last one to the studio buys Pinkberry.
333
00:16:30,673 --> 00:16:32,043
Motherfucker.
334
00:16:36,678 --> 00:16:38,098
Ali: And then Syd bailed,
335
00:16:38,148 --> 00:16:40,833
and now I have to go to
Idyllwild all by myself.
336
00:16:40,883 --> 00:16:42,803
Isn't that Leslie woman there?
337
00:16:42,853 --> 00:16:45,403
Yeah, but that's exactly why I
don't want to go by myself.
338
00:16:45,453 --> 00:16:48,508
I don't want to seem like
one of her little groupies.
339
00:16:48,558 --> 00:16:52,513
You should see this little
baby bird little...
340
00:16:52,563 --> 00:16:55,113
excommunicated from the Mormon Church
341
00:16:55,163 --> 00:16:57,953
coming out of her bedroom
all fucked into oblivion
342
00:16:58,003 --> 00:16:59,488
like a...
343
00:16:59,538 --> 00:17:01,088
Oh, my God.
344
00:17:01,138 --> 00:17:02,588
Isn't she old?
345
00:17:02,638 --> 00:17:04,058
She is older.
346
00:17:04,108 --> 00:17:07,728
She is extremely sexy, very smart,
347
00:17:07,778 --> 00:17:09,198
and I really, really like her,
348
00:17:09,248 --> 00:17:11,398
and I think that I'm too old for her.
349
00:17:11,448 --> 00:17:14,733
I'm not kidding. She
likes them real little.
350
00:17:14,783 --> 00:17:16,403
I got to meet this woman.
351
00:17:16,453 --> 00:17:19,408
Oh, my God. Come with me to Idyllwild.
352
00:17:19,458 --> 00:17:21,708
You can meet her, and then
I don't have to go alone.
353
00:17:21,758 --> 00:17:23,408
No. I can't. I can't.
354
00:17:23,458 --> 00:17:27,683
I got the cable guy coming
to install the bigger TV.
355
00:17:27,733 --> 00:17:31,368
Do you hear the words that are
coming out of your mouth?
356
00:17:33,203 --> 00:17:35,153
In case you didn't, the cable guy
357
00:17:35,203 --> 00:17:38,758
coming to install the bigger TV.
358
00:17:38,808 --> 00:17:40,028
- Hi.
- Hello.
359
00:17:40,078 --> 00:17:41,193
Shelly: Hi!
360
00:17:41,243 --> 00:17:42,998
- Wow.
- Hello.
361
00:17:43,048 --> 00:17:44,063
This place looks great.
362
00:17:44,113 --> 00:17:46,298
Yeah. Isn't this amazing?
363
00:17:46,348 --> 00:17:47,703
Looks like we're in Key West.
364
00:17:47,753 --> 00:17:49,803
- That makes sense.
- Very festive, Mom.
365
00:17:49,853 --> 00:17:51,703
1, 2, 1, 2, 3.
366
00:17:51,753 --> 00:17:53,138
Is Josh coming?
367
00:17:53,188 --> 00:17:55,473
No. I, uh, I invited him,
368
00:17:55,523 --> 00:17:58,013
but he's still a little depressed.
369
00:17:58,063 --> 00:17:59,748
Yeah. So am I.
370
00:17:59,798 --> 00:18:01,913
I thought Raquel was going
to be my sister-in-law.
371
00:18:01,963 --> 00:18:03,348
- It's awful.
- It's tragic.
372
00:18:03,398 --> 00:18:05,283
We all thought it was gonna
work out differently.
373
00:18:05,333 --> 00:18:06,718
Is that a margarita machine?
374
00:18:06,768 --> 00:18:08,453
Yes, Buzzy bought it for me.
375
00:18:08,503 --> 00:18:10,123
- Hi, Buz.
- Hey, girls.
376
00:18:10,173 --> 00:18:11,358
Wow, a new grill.
377
00:18:11,408 --> 00:18:13,028
Yes, he bought that for me, too.
378
00:18:13,078 --> 00:18:15,493
He loves his meat.
379
00:18:15,543 --> 00:18:16,898
I love his meat.
380
00:18:16,948 --> 00:18:18,863
Oh, Mom, ew.
381
00:18:18,913 --> 00:18:20,533
Can I get one of these?
382
00:18:20,583 --> 00:18:21,733
Yeah, in a minute.
383
00:18:21,783 --> 00:18:23,103
I made the plates too small.
384
00:18:23,153 --> 00:18:24,673
I have to do with my finger.
385
00:18:24,723 --> 00:18:25,903
Did he move in?
386
00:18:25,953 --> 00:18:29,378
He lives on a houseboat on Lake Havasu,
387
00:18:29,428 --> 00:18:32,678
and the commute was
getting to be too much,
388
00:18:32,728 --> 00:18:35,913
so he has a drawer.
389
00:18:35,963 --> 00:18:38,053
I don't know how to work this yet.
Here.
390
00:18:38,103 --> 00:18:40,353
Oh, a yellow watermelon.
This is very exotic.
391
00:18:40,403 --> 00:18:41,753
I knew you'd like that.
392
00:18:41,803 --> 00:18:42,888
Thanks for bringing this.
393
00:18:42,938 --> 00:18:44,823
I wonder if this is an aphrodisiac.
394
00:18:44,873 --> 00:18:46,578
Whoo, I hope so.
395
00:18:51,448 --> 00:18:55,068
I just feel like no one understands me.
396
00:18:55,118 --> 00:18:56,468
Well, I felt like that,
397
00:18:56,518 --> 00:18:58,073
and I know what you're saying.
398
00:18:58,123 --> 00:19:02,178
You know, there's always
darkness before the...
399
00:19:02,228 --> 00:19:03,608
the storm? Dawn?
400
00:19:03,658 --> 00:19:05,478
And I'm dead.
401
00:19:05,528 --> 00:19:07,648
- This is hard.
- I know.
402
00:19:07,698 --> 00:19:08,648
It's really hard.
403
00:19:08,698 --> 00:19:09,818
I know. It's okay, though.
404
00:19:09,868 --> 00:19:11,183
You just have to get in there
405
00:19:11,233 --> 00:19:13,253
and intercept what they're feeling.
406
00:19:13,303 --> 00:19:15,153
They're... They're about
to harm themselves.
407
00:19:15,203 --> 00:19:17,323
You have to keep them
from harming themselves.
408
00:19:17,373 --> 00:19:18,223
Okay.
409
00:19:18,273 --> 00:19:19,528
- Okay?
- Yeah.
410
00:19:19,578 --> 00:19:21,528
This is harder than I thought.
411
00:19:21,578 --> 00:19:23,248
[writing]
412
00:19:24,683 --> 00:19:26,583
I've had those thoughts.
413
00:19:27,853 --> 00:19:29,153
This is you.
414
00:19:30,153 --> 00:19:31,503
Oh, my God.
415
00:19:31,553 --> 00:19:32,723
Suicide and...
416
00:19:34,358 --> 00:19:37,058
Sometimes I just feel
like it would be easier
417
00:19:37,163 --> 00:19:40,513
is I just wasn't here.
418
00:19:40,563 --> 00:19:42,168
When was this?
419
00:19:43,968 --> 00:19:46,918
Uh, freshman year of high school,
420
00:19:46,968 --> 00:19:50,223
sophomore year... Hmm.
421
00:19:50,273 --> 00:19:53,458
All of high school and into college.
422
00:19:53,508 --> 00:19:56,298
Pretty much until about three years ago
423
00:19:56,348 --> 00:19:58,763
when, uh, I don't know.
424
00:19:58,813 --> 00:20:01,533
I guess I still have my days.
425
00:20:01,583 --> 00:20:02,653
Still?
426
00:20:04,188 --> 00:20:05,338
Now you listen to me.
427
00:20:05,388 --> 00:20:06,708
If you ever have those thoughts,
428
00:20:06,758 --> 00:20:07,908
you call me, all right?
429
00:20:07,958 --> 00:20:10,908
I mean, even the slightest
thought like that,
430
00:20:10,958 --> 00:20:12,913
I mean, really, you call me
431
00:20:12,963 --> 00:20:14,413
because I'll come over,
432
00:20:14,463 --> 00:20:17,118
and I'll tell you how
fantastic and wonderful
433
00:20:17,168 --> 00:20:20,018
and unique and what a
gorgeous soul you are
434
00:20:20,068 --> 00:20:22,423
and what a crappy, fucked-up world
435
00:20:22,473 --> 00:20:24,058
this would be without you.
436
00:20:24,108 --> 00:20:25,708
Do you understand me?
437
00:20:33,918 --> 00:20:35,918
You're such a good mom.
438
00:20:41,358 --> 00:20:43,408
Okay, who likes them bloody?
439
00:20:43,458 --> 00:20:45,278
- Ooh!
- Let's go, let's go.
440
00:20:45,328 --> 00:20:46,848
- They're perfect.
- Wow.
441
00:20:46,898 --> 00:20:48,883
That is a lot of meat.
442
00:20:48,933 --> 00:20:49,918
A lot of meat.
443
00:20:49,968 --> 00:20:51,353
Does that say something?
444
00:20:51,403 --> 00:20:53,318
An artist always signs his work.
445
00:20:53,368 --> 00:20:56,223
Wow. "Buzzy meat."
446
00:20:56,273 --> 00:20:58,393
Yeah, yeah. It's from Sky Mall.
447
00:20:58,443 --> 00:21:00,858
They have all kinds of
nifty gadgets there.
448
00:21:00,908 --> 00:21:02,663
Do you want one? I can get you one.
449
00:21:02,713 --> 00:21:06,268
Okay, everybody, you are looking...
450
00:21:06,318 --> 00:21:09,103
at the new president
of the condo board.
451
00:21:09,153 --> 00:21:11,038
- Wow.
- Yeah, hurray.
452
00:21:11,088 --> 00:21:14,108
It was a landslide victory.
453
00:21:14,158 --> 00:21:15,743
- But guess what.
- What?
454
00:21:15,793 --> 00:21:18,128
After the first meeting,
455
00:21:18,263 --> 00:21:20,113
I wanted to quit.
456
00:21:20,163 --> 00:21:22,718
Yeah. Sitting around listening
to a bunch of alte kochers
457
00:21:22,768 --> 00:21:26,318
talk about what color they should
paint the facackteh speed bumps.
458
00:21:26,368 --> 00:21:27,323
[speaking Yiddish]
459
00:21:27,373 --> 00:21:28,923
So Buzzy says to me...
460
00:21:28,973 --> 00:21:31,658
So I told her you need to do
what you want in this life,
461
00:21:31,708 --> 00:21:34,228
not what you feel like
you should be doing.
462
00:21:34,278 --> 00:21:35,628
Just quit.
463
00:21:35,678 --> 00:21:37,398
- Just quit.
- Just quit.
464
00:21:37,448 --> 00:21:39,398
So you quit after the first meeting?
465
00:21:39,448 --> 00:21:41,098
Yes. Tell them about the cruise.
466
00:21:41,148 --> 00:21:44,068
I'm taking your mother on a
five-day Alaskan cruise.
467
00:21:44,118 --> 00:21:46,103
Five days. And you know what?
468
00:21:46,153 --> 00:21:47,808
If you look in the brochure,
469
00:21:47,858 --> 00:21:50,578
there is a picture of a buffet...
470
00:21:50,628 --> 00:21:52,813
you know the raw bar buffet...
471
00:21:52,863 --> 00:21:55,383
with clams, oysters,
472
00:21:55,433 --> 00:21:58,453
uh, sh-shrimp the size of your arm,
473
00:21:58,503 --> 00:22:01,353
and... and... and scallops
the size of footballs.
474
00:22:01,403 --> 00:22:03,958
And it's all... it's all for free.
475
00:22:04,008 --> 00:22:05,893
Okay, you know what? I
got to go wash my hands.
476
00:22:05,943 --> 00:22:08,343
- Ali: Yeah, I got to pee.
- Where are you going?
477
00:22:12,818 --> 00:22:15,168
- What is going on?
- I don't know.
478
00:22:15,218 --> 00:22:17,738
What is that person?
479
00:22:17,788 --> 00:22:19,773
I don't understand.
480
00:22:19,823 --> 00:22:21,273
That's a plant.
481
00:22:21,323 --> 00:22:22,443
These aren't real.
482
00:22:22,493 --> 00:22:24,078
- Yes, it is.
- No, it's not.
483
00:22:24,128 --> 00:22:25,443
It's real, and it's alive.
484
00:22:25,493 --> 00:22:27,113
Oh, my God. She's...
485
00:22:27,163 --> 00:22:28,548
she's fucking watering plants?
486
00:22:28,598 --> 00:22:30,048
There's a clean faucet.
487
00:22:30,098 --> 00:22:31,318
She's in limerence.
488
00:22:31,368 --> 00:22:33,188
It is so clean in here.
489
00:22:33,238 --> 00:22:34,488
She's in limerence.
490
00:22:34,538 --> 00:22:36,153
She's in what?
491
00:22:36,203 --> 00:22:37,158
Limerence.
492
00:22:37,208 --> 00:22:38,293
What's limerence?
493
00:22:38,343 --> 00:22:39,658
Puppy love, early days.
494
00:22:39,708 --> 00:22:41,363
It makes you clean your cabinets?
495
00:22:41,413 --> 00:22:43,298
She got a bidet.
496
00:22:43,348 --> 00:22:45,498
Oh, my God, I love those things.
497
00:22:45,548 --> 00:22:47,568
It's so clean and neat and organized.
498
00:22:47,618 --> 00:22:49,503
These are, like, $500.
499
00:22:49,553 --> 00:22:51,438
I guess Buzzy likes his taint cleaned.
500
00:22:51,488 --> 00:22:53,573
It's got pulsate, oscillate...
501
00:22:53,623 --> 00:22:55,073
Where is all the shit?
502
00:22:55,123 --> 00:22:56,708
... high, medium, low.
503
00:22:56,758 --> 00:22:58,543
Cold, hot.
504
00:22:58,593 --> 00:23:00,678
Where's my Kleenex cozy I made for her
505
00:23:00,728 --> 00:23:01,783
in fifth grade? I can't...
506
00:23:01,833 --> 00:23:03,083
- [water gushing]
- [gasp]
507
00:23:03,133 --> 00:23:04,483
Oh, my God.
508
00:23:04,533 --> 00:23:07,723
She threw away my
needlepoint Kleenex cozy?
509
00:23:07,773 --> 00:23:08,623
Mom!
510
00:23:08,673 --> 00:23:11,238
This is so warm and wet.
511
00:23:11,373 --> 00:23:14,328
Als. Als, close the door.
512
00:23:14,378 --> 00:23:15,363
What?
513
00:23:15,413 --> 00:23:16,978
Close the fucking door.
514
00:23:19,418 --> 00:23:22,103
I gave it all to the Hadassah League.
515
00:23:22,153 --> 00:23:23,638
I got rid of all those boxes
516
00:23:23,688 --> 00:23:26,173
of moldy clothes and
toys in the garage, too.
517
00:23:26,223 --> 00:23:27,873
I... I can breathe.
518
00:23:27,923 --> 00:23:30,443
Mama, my artwork was in those boxes.
519
00:23:30,493 --> 00:23:31,513
What artwork?
520
00:23:31,563 --> 00:23:32,678
All my old artwork
521
00:23:32,728 --> 00:23:34,078
from my freshman year at Bard.
522
00:23:34,128 --> 00:23:35,983
My... My paintings and my collage
523
00:23:36,033 --> 00:23:37,248
and my video pieces.
524
00:23:37,298 --> 00:23:38,883
Buzzy says
525
00:23:38,933 --> 00:23:42,153
that if you hold an item in your hand
526
00:23:42,203 --> 00:23:44,273
and it doesn't give you joy,
527
00:23:44,408 --> 00:23:45,908
you should get rid of it.
528
00:23:47,743 --> 00:23:51,863
I didn't want to be like one of
those hoarders on television.
529
00:23:51,913 --> 00:23:53,068
See?
530
00:23:53,118 --> 00:23:54,668
Jesus, Mom.
531
00:23:54,718 --> 00:23:56,668
Everything is gone.
532
00:23:56,718 --> 00:23:58,903
You didn't want to keep anything, Mom?
533
00:23:58,953 --> 00:24:00,373
Nothing?
534
00:24:00,423 --> 00:24:01,943
None of the artwork I
made for you as a kid?
535
00:24:01,993 --> 00:24:04,178
What about the painting
of you holding that baby?
536
00:24:04,228 --> 00:24:06,878
That painting did not give me joy.
537
00:24:06,928 --> 00:24:10,718
It was very unattractive.
I looked so angry.
538
00:24:10,768 --> 00:24:12,553
Whose baby was that anyway?
539
00:24:12,603 --> 00:24:15,553
It was a symbolic baby, Mom.
It was a painting.
540
00:24:15,603 --> 00:24:17,658
Well, anyway, I've
been telling you kids
541
00:24:17,708 --> 00:24:18,923
to come pick up your stuff for months.
542
00:24:18,973 --> 00:24:21,128
- Uch.
- I am not a storage facility.
543
00:24:21,178 --> 00:24:24,313
Your father is the one
with the enormous house.
544
00:24:24,448 --> 00:24:27,133
[loud groan]
545
00:24:27,183 --> 00:24:28,483
[scoff]
546
00:24:30,088 --> 00:24:32,638
Mm-mm-mm-mm-mm, mm-mm.
547
00:24:32,688 --> 00:24:35,643
- Buzz?
- Yeah.
548
00:24:35,693 --> 00:24:36,908
You need some help?
549
00:24:36,958 --> 00:24:38,043
Not really. My...
550
00:24:38,093 --> 00:24:40,013
our mom threw out all of our stuff,
551
00:24:40,063 --> 00:24:42,798
- so we're just looking for it.
- Oh.
552
00:24:44,868 --> 00:24:47,303
Could you be a little gentle, please?
Just...
553
00:24:47,473 --> 00:24:48,523
- Sorry.
- Thank you.
554
00:24:48,573 --> 00:24:50,088
Good hunting.
555
00:24:50,138 --> 00:24:51,523
Okay. Thanks.
556
00:24:51,573 --> 00:24:53,628
You know, I could have been a painter.
557
00:24:53,678 --> 00:24:54,993
Probably should have been a painter.
558
00:24:55,043 --> 00:24:59,033
My teacher said I had
unusual raw talent.
559
00:24:59,083 --> 00:25:01,983
Someone gave their Bible away.
560
00:25:03,488 --> 00:25:04,903
You think they lost faith?
561
00:25:04,953 --> 00:25:06,103
I'm losing faith
562
00:25:06,153 --> 00:25:08,173
that we're ever going
to find our stuff.
563
00:25:08,223 --> 00:25:09,543
I need to start doing something,
564
00:25:09,593 --> 00:25:11,613
something bigger than myself,
565
00:25:11,663 --> 00:25:13,778
anything, just something really big.
566
00:25:13,828 --> 00:25:15,848
Really? Something really big?
567
00:25:15,898 --> 00:25:21,153
Like a really big music festival
568
00:25:21,203 --> 00:25:23,288
in a big forest
569
00:25:23,338 --> 00:25:27,193
full of big vaginas and big fires
570
00:25:27,243 --> 00:25:31,163
and big hugs from your sister?
571
00:25:31,213 --> 00:25:32,633
Josh: Look at this traffic.
572
00:25:32,683 --> 00:25:34,768
They time it out so you
can't get anywhere.
573
00:25:34,818 --> 00:25:36,868
It's a fucking conspiracy
is what it is.
574
00:25:36,918 --> 00:25:38,703
Come on, motherfucker. Come on!
575
00:25:38,753 --> 00:25:40,673
- [honk]
- Josh, for real.
576
00:25:40,723 --> 00:25:42,393
If I could go around him I would,
577
00:25:42,528 --> 00:25:43,843
- but this bitch with...
- Chill out.
578
00:25:43,893 --> 00:25:45,378
... the fucking children in
the car is fucking with me.
579
00:25:45,428 --> 00:25:47,748
- [honk]
- What the fuck is wrong with them?
580
00:25:47,798 --> 00:25:49,348
What the fuck is wrong with you?
581
00:25:49,398 --> 00:25:50,718
You're being a dick, Josh.
582
00:25:50,768 --> 00:25:51,883
- Fucker!
- Relax!
583
00:25:51,933 --> 00:25:53,288
- [honk]
- Oh, my God.
584
00:25:53,338 --> 00:25:54,488
You're so embarrassing.
585
00:25:54,538 --> 00:25:56,558
Fucking go, you piece of shit!
586
00:25:56,608 --> 00:25:57,658
You're freaking me out!
587
00:25:57,708 --> 00:25:59,393
They're fucking boxing me in!
588
00:25:59,443 --> 00:26:01,763
- [honk]
- Oh, my God, stop it!
589
00:26:01,813 --> 00:26:05,213
Seriously, what is happening to you?
590
00:26:06,883 --> 00:26:08,303
I think you should pull over.
591
00:26:08,353 --> 00:26:09,988
Ohh...
592
00:26:13,388 --> 00:26:15,193
[panting]
593
00:26:19,628 --> 00:26:22,098
Josh? Are you all right?
594
00:26:23,333 --> 00:26:24,983
[panting]
595
00:26:25,033 --> 00:26:26,353
I don't know.
596
00:26:26,403 --> 00:26:27,988
I don't know.
597
00:26:28,038 --> 00:26:29,573
I don't know.
598
00:26:43,153 --> 00:26:45,803
Do you think a bear
can work this zipper?
599
00:26:45,853 --> 00:26:46,808
Yes.
600
00:26:46,858 --> 00:26:48,108
- Really?
- Yes, you know.
601
00:26:48,158 --> 00:26:49,408
They prefer knobs,
602
00:26:49,458 --> 00:26:50,608
but they like a good zipper.
603
00:26:50,658 --> 00:26:51,843
Oh, you're just a jerk.
604
00:26:51,893 --> 00:26:52,678
Hello.
605
00:26:52,728 --> 00:26:53,813
- Moppa.
- Hi.
606
00:26:53,863 --> 00:26:55,148
- Hi.
- Hi.
607
00:26:55,198 --> 00:26:57,018
What's going on? What is all this?
608
00:26:57,068 --> 00:26:59,083
We're going to Idyllwild
Womyn's Music Festival.
609
00:26:59,133 --> 00:27:00,053
We're camping.
610
00:27:00,103 --> 00:27:01,653
We're checking out our new gear.
611
00:27:01,703 --> 00:27:04,288
It's Womyn. Womyn's Festival with a Y.
612
00:27:04,338 --> 00:27:05,593
That's wonderful.
613
00:27:05,643 --> 00:27:06,993
We're going to drink and dance
614
00:27:07,043 --> 00:27:08,093
and shake our tits in the wind.
615
00:27:08,143 --> 00:27:09,998
- [gasp] Is that it?
- Yes.
616
00:27:10,048 --> 00:27:12,463
- It just came.
- What is that?
617
00:27:12,513 --> 00:27:14,098
Oh, it's a, uh, it's a service
618
00:27:14,148 --> 00:27:16,603
that regenders childhood photos.
619
00:27:16,653 --> 00:27:17,938
- Come over here.
- Sarah: Really?
620
00:27:17,988 --> 00:27:19,738
That's so cool. Let's see.
621
00:27:19,788 --> 00:27:21,338
You, like, send your pictures in?
622
00:27:21,388 --> 00:27:22,808
Of course. Now look.
623
00:27:22,858 --> 00:27:24,628
Wait a second. Can you wait?
624
00:27:26,128 --> 00:27:27,213
Hold on, hold on.
625
00:27:27,263 --> 00:27:29,083
- [gasp]
- Mm.
626
00:27:29,133 --> 00:27:33,018
Oh, my God, look. They
put a bow in your hair.
627
00:27:33,068 --> 00:27:35,323
It's so beautiful what they do.
628
00:27:35,373 --> 00:27:36,723
Look, look.
629
00:27:36,773 --> 00:27:38,158
- [gasp]
- Oh, my God.
630
00:27:38,208 --> 00:27:40,093
Sarah: Oh. Is that your bar mitzvah?
631
00:27:40,143 --> 00:27:42,998
God, just imagine if you
could have been her
632
00:27:43,048 --> 00:27:44,098
your whole life.
633
00:27:44,148 --> 00:27:45,998
- Hmm.
- Yeah.
634
00:27:46,048 --> 00:27:49,253
Then I would be shaking my
tits in the wilderness...
635
00:27:53,423 --> 00:27:54,758
with my daughters.
636
00:27:56,158 --> 00:27:58,243
[rock guitar]
637
00:27:58,293 --> 00:28:00,248
- Maura, Sarah: Yeah.
- Ali: Yeah.
638
00:28:00,298 --> 00:28:01,248
All right.
639
00:28:01,298 --> 00:28:02,848
Well, darkness has a hunger
640
00:28:02,898 --> 00:28:04,448
That's insatiable
641
00:28:04,498 --> 00:28:05,653
Insatiable
642
00:28:05,703 --> 00:28:07,518
And lightness has a call
643
00:28:07,568 --> 00:28:08,853
That's hard to hear
644
00:28:08,903 --> 00:28:10,458
Hard to hear
645
00:28:10,508 --> 00:28:12,323
I wrap my fear around me
646
00:28:12,373 --> 00:28:15,128
-
Like a blanket
-
A blanket
647
00:28:15,178 --> 00:28:17,298
I sailed my ship to safety
648
00:28:17,348 --> 00:28:19,868
-
Till I sank it
-
I sank it
649
00:28:19,918 --> 00:28:22,133
I'm crawlin' on your shores
650
00:28:22,183 --> 00:28:27,308
I went to the doctor, I
went to the mountains
651
00:28:27,358 --> 00:28:32,213
I looked to the children, I
drank from the fountains
652
00:28:32,263 --> 00:28:36,248
There's more than one
answer to these questions
653
00:28:36,298 --> 00:28:39,353
Pointing me in a crooked line
654
00:28:39,403 --> 00:28:41,653
And unless I seek my source
655
00:28:41,703 --> 00:28:43,658
From some definitive
656
00:28:43,708 --> 00:28:48,428
Closer I am to God, yeah
657
00:28:48,478 --> 00:28:52,298
Closer I am to God
658
00:28:52,348 --> 00:28:54,098
Yeah
659
00:28:54,148 --> 00:28:59,103
I sent to see the
doctor of philosophy
660
00:28:59,153 --> 00:29:01,108
With a poster of Rasputin
661
00:29:01,158 --> 00:29:03,978
And a beard down to his knee
662
00:29:04,028 --> 00:29:06,678
He never did marry
663
00:29:06,728 --> 00:29:09,083
Or see the great movie
664
00:29:09,133 --> 00:29:11,283
He graded my performance
665
00:29:11,333 --> 00:29:13,318
He said he could see through me
666
00:29:13,368 --> 00:29:16,923
I spent four years prostrate
to the higher mind
667
00:29:16,973 --> 00:29:20,043
Got my paper, and I was free
668
00:29:21,178 --> 00:29:23,898
I went to the doctor
669
00:29:23,948 --> 00:29:25,998
I went to the mountains
670
00:29:26,048 --> 00:29:28,503
I looked to the children
671
00:29:28,553 --> 00:29:30,968
I drank from the fountains
672
00:29:31,018 --> 00:29:32,908
There's more than one answer
673
00:29:32,958 --> 00:29:34,308
To these questions
674
00:29:34,358 --> 00:29:37,843
Pointing me in a crooked line
675
00:29:37,893 --> 00:29:39,863
[fading]
And unless I seek my...
676
00:29:39,913 --> 00:29:44,463
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.