Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,735
[gulls squawking]
2
00:00:01,785 --> 00:00:03,850
[birds twittering]
3
00:00:09,955 --> 00:00:12,225
[sighs]
4
00:00:13,630 --> 00:00:18,415
Good morning. Did you have any dreams?
5
00:00:18,465 --> 00:00:19,735
Mm-mmm.
6
00:00:22,905 --> 00:00:25,355
[whirring]
7
00:00:25,405 --> 00:00:27,175
I never remember my dreams.
8
00:00:28,275 --> 00:00:30,230
You have plans today?
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,330
Uh-uh.
10
00:00:32,380 --> 00:00:35,900
Don't think I don't notice.
11
00:00:35,950 --> 00:00:38,605
You coming and going
12
00:00:38,655 --> 00:00:41,040
and Trotskying all over the place.
13
00:00:41,090 --> 00:00:42,405
Staying out all night.
14
00:00:42,455 --> 00:00:44,210
I stayed at my friend's.
15
00:00:44,260 --> 00:00:46,545
I can come and go as I please.
16
00:00:46,595 --> 00:00:49,345
I'm not asking to be Velcroed to your hip.
17
00:00:49,395 --> 00:00:52,415
I just think it would be nice
to go out together in public
18
00:00:52,465 --> 00:00:54,220
every once in a while.
19
00:00:54,270 --> 00:00:56,655
[whirring]
20
00:00:56,705 --> 00:00:58,375
Do I make you happy?
21
00:01:00,140 --> 00:01:01,610
You do.
22
00:01:03,510 --> 00:01:06,650
[theme]
23
00:01:48,655 --> 00:01:52,845
I told you everybody would
have wacky hair except us.
24
00:01:52,895 --> 00:01:55,580
Uh, no. Actually, you were
worried that no one would.
25
00:01:55,630 --> 00:01:57,515
So you made me wash it
out and then put it back
26
00:01:57,565 --> 00:01:58,985
and then wash it out again.
27
00:01:59,035 --> 00:02:01,285
Because you only had one dumb barrette
28
00:02:01,335 --> 00:02:03,020
and silver spray that hurt my eyes.
29
00:02:03,070 --> 00:02:05,455
All right, well, I have the
moose ears and the crown,
30
00:02:05,505 --> 00:02:06,960
if you wanna wear the
moose ears and the crown.
31
00:02:07,010 --> 00:02:10,595
It's just a stupid hat.
It's not stupid hat day.
32
00:02:10,645 --> 00:02:11,865
- Okay.
- You're the worst...
33
00:02:11,915 --> 00:02:14,380
- Thank you. Bye. Thank you.
- Stuart, nice.
34
00:02:17,785 --> 00:02:20,185
- Come, like, around six?
- Poppy?
35
00:02:20,320 --> 00:02:22,005
- Yeah?
- Hi. Good morning.
36
00:02:22,055 --> 00:02:24,575
Um, regarding Wacky Hair Day. The thing is,
37
00:02:24,625 --> 00:02:26,980
kids are naturally anxious
about their appearance
38
00:02:27,030 --> 00:02:29,615
just really on any given day,
39
00:02:29,665 --> 00:02:32,385
so to disrupt the routine, you know,
40
00:02:32,435 --> 00:02:35,755
a routine that some of us
are barely hanging on to
41
00:02:35,805 --> 00:02:38,555
just to get them dressed and out
the door and get the snack made
42
00:02:38,605 --> 00:02:40,325
and get the lunch made
and get the sunscreen on
43
00:02:40,375 --> 00:02:41,725
and get them in the car
and get them here on time,
44
00:02:41,775 --> 00:02:45,630
and then you, kind of,
add this, um, lunatic
45
00:02:45,680 --> 00:02:48,835
wacky hair wrench into the works...
46
00:02:48,885 --> 00:02:52,305
- Sarah, are you okay?
- Uh, no.
47
00:02:52,355 --> 00:02:53,670
No. I...
48
00:02:53,720 --> 00:02:55,440
I'm a single parent now.
49
00:02:55,490 --> 00:02:57,740
- And I don't...
- Okay. Come on.
50
00:02:57,790 --> 00:02:59,745
I don't know how anybody does anything.
51
00:02:59,795 --> 00:03:02,515
I know how hard it is, okay?
52
00:03:02,565 --> 00:03:06,215
Spirit Week is a wonderful but intense time
53
00:03:06,265 --> 00:03:07,785
for all of us.
54
00:03:07,835 --> 00:03:10,390
Pajama Day, Favorite Superhero Day,
55
00:03:10,440 --> 00:03:15,060
- the "Gayla," it's...
- Oh, fuck. The Gala.
56
00:03:15,110 --> 00:03:17,545
- "Gayla."
- The Gala.
57
00:03:29,925 --> 00:03:31,075
What's up, dude? Oh!
58
00:03:31,125 --> 00:03:33,145
- Hey.
- Sorry. Uh...
59
00:03:33,195 --> 00:03:35,245
- No, it's okay.
- Do your thing.
60
00:03:35,295 --> 00:03:36,830
- I'll be right out.
- Okay. Yeah.
61
00:03:52,045 --> 00:03:54,900
I just busted Colton,
and he was, like, praying,
62
00:03:54,950 --> 00:03:57,735
like, all on his knees
with his hands clasped.
63
00:03:57,785 --> 00:04:00,870
It was like one of those Precious
Moments figurines in there.
64
00:04:00,920 --> 00:04:02,575
That's a way to do it.
65
00:04:02,625 --> 00:04:04,810
It was a little embarrassing.
66
00:04:04,860 --> 00:04:07,545
I pray.
67
00:04:07,595 --> 00:04:10,180
Right. Of course.
68
00:04:10,230 --> 00:04:12,485
Um, you are a rabbi.
69
00:04:12,535 --> 00:04:16,155
And you, um... You do that?
70
00:04:16,205 --> 00:04:17,655
I guess...
71
00:04:17,705 --> 00:04:20,525
At my old house, I had, like, a cushion,
72
00:04:20,575 --> 00:04:23,895
and I just kind of...
73
00:04:23,945 --> 00:04:25,595
had a special place,
74
00:04:25,645 --> 00:04:28,865
and I made it a point every morning
75
00:04:28,915 --> 00:04:31,735
- and evening, and...
- Do you have an area here?
76
00:04:31,785 --> 00:04:33,135
No.
77
00:04:33,185 --> 00:04:35,440
- No, I've been slacking off.
- Slacking?
78
00:04:35,490 --> 00:04:36,810
We gotta get you, like, a setup
79
00:04:36,860 --> 00:04:38,745
with a cushion and the whole thing, right?
80
00:04:38,795 --> 00:04:41,415
I'm... Yeah, 'cause I guess I'm not
81
00:04:41,465 --> 00:04:43,815
an on-your-knees kind of a gal.
82
00:04:43,865 --> 00:04:45,815
- Hey, what's up?
- We were just talking
83
00:04:45,865 --> 00:04:49,020
about how awesome it is that
you have a spiritual practice,
84
00:04:49,070 --> 00:04:51,370
- and how I have one as well.
- Yeah, that's great.
85
00:04:51,475 --> 00:04:52,955
Yeah, I mean, the both of you guys.
86
00:04:53,005 --> 00:04:54,425
I'm, like, the heathen up in this house.
87
00:04:54,475 --> 00:04:57,595
- No, you're not.
- Please don't say that.
88
00:04:57,645 --> 00:04:59,330
You're a spiritual
person. You just don't have
89
00:04:59,380 --> 00:05:03,500
- a practice...
- A practice. Yeah.
90
00:05:03,550 --> 00:05:05,705
... that's personal.
91
00:05:05,755 --> 00:05:07,905
What kind of stuff do you pray about?
92
00:05:07,955 --> 00:05:12,810
Oh, I pray for you guys,
for the pregnancy, obviously,
93
00:05:12,860 --> 00:05:15,145
um, my family back in Overland Park,
94
00:05:15,195 --> 00:05:16,980
and Rita a lot.
95
00:05:17,030 --> 00:05:19,315
Recently, ever since I
moved in with you guys,
96
00:05:19,365 --> 00:05:22,785
I don't know, something hasn't
been sitting right with her.
97
00:05:22,835 --> 00:05:24,740
Um...
98
00:05:28,645 --> 00:05:31,260
- All right, let's do this.
- Yeah, okay.
99
00:05:31,310 --> 00:05:32,915
- Let's do this!
- All right.
100
00:05:39,720 --> 00:05:42,575
The people in my group at the LGBT center,
101
00:05:42,625 --> 00:05:44,310
they say that you have to have a letter
102
00:05:44,360 --> 00:05:45,390
if you're gonna physically...
103
00:05:45,525 --> 00:05:47,110
We don't need that anymore.
104
00:05:47,160 --> 00:05:48,715
Oh, I didn't know that.
105
00:05:48,765 --> 00:05:50,315
Well, that's progress.
106
00:05:50,365 --> 00:05:52,350
I'd like to begin you on a low dose
107
00:05:52,400 --> 00:05:53,885
of a testosterone blocker.
108
00:05:53,935 --> 00:05:56,435
- Not the Lupron?
- Yes, well, yes.
109
00:05:56,540 --> 00:05:57,920
Because Medicare might not cover Lupron.
110
00:05:57,970 --> 00:05:59,625
I have Blue Cross. I have a PPO.
111
00:05:59,675 --> 00:06:02,060
I gave them... that person at the desk.
112
00:06:02,110 --> 00:06:03,125
Okay, then.
113
00:06:03,175 --> 00:06:04,745
Are you sexually active?
114
00:06:07,115 --> 00:06:08,300
Yes, somewhat.
115
00:06:08,350 --> 00:06:09,865
I mean, I would like...
116
00:06:09,915 --> 00:06:11,970
- I want to do more.
- Okay.
117
00:06:12,020 --> 00:06:14,655
What kind of sex are you having?
Do you top or bottom?
118
00:06:17,625 --> 00:06:19,575
I really... Actually, Doctor,
119
00:06:19,625 --> 00:06:22,080
I don't understand...
the sexual position...
120
00:06:22,130 --> 00:06:24,430
What does that have
to do with my health?
121
00:06:24,565 --> 00:06:28,170
Hormone treatment may prevent you
from sustaining an erection.
122
00:06:30,035 --> 00:06:32,055
- I didn't know that.
- Do you plan on getting breasts?
123
00:06:32,105 --> 00:06:33,890
Two, please.
124
00:06:33,940 --> 00:06:37,945
Do you plan on undergoing
gender reassignment surgery?
125
00:06:43,315 --> 00:06:46,085
I'm gonna have to get back
to you on that one.
126
00:06:48,725 --> 00:06:51,375
Mrs. Pfefferman, do yourself a favor
127
00:06:51,425 --> 00:06:52,995
and get to know your body.
128
00:07:10,910 --> 00:07:12,115
Cute nose.
129
00:07:22,525 --> 00:07:25,410
Say we live together when we're old
130
00:07:25,460 --> 00:07:27,380
at a place like this...
131
00:07:27,430 --> 00:07:29,495
It's not as depressing as it seems...
132
00:07:29,630 --> 00:07:31,180
Bunks or side-by-side?
133
00:07:31,230 --> 00:07:32,650
- Bunks.
- What?
134
00:07:32,700 --> 00:07:34,700
- I want the bottom.
- Okay.
135
00:07:48,115 --> 00:07:51,370
Hi. Hi, Rose.
136
00:07:51,420 --> 00:07:53,335
Hi, it's Ali.
137
00:07:53,385 --> 00:07:55,290
Your granddaughter Ali.
138
00:08:00,325 --> 00:08:02,295
We haven't seen each other
in a really long time.
139
00:08:24,420 --> 00:08:26,135
Rose, do you remember me?
140
00:08:26,185 --> 00:08:28,390
Gershon.
141
00:08:30,155 --> 00:08:32,760
You're here.
142
00:08:47,340 --> 00:08:48,945
[both laughing]
143
00:08:58,320 --> 00:09:01,370
- Yeah!
- Whoo!
144
00:09:01,420 --> 00:09:03,090
Told you about that!
145
00:09:13,970 --> 00:09:17,755
So, look, I was thinking
about what you said
146
00:09:17,805 --> 00:09:21,040
this morning about Rita and stuff.
147
00:09:24,045 --> 00:09:27,230
I was thinking we should
have her over for dinner.
148
00:09:27,280 --> 00:09:30,735
We can, like, make her a part
of our bigger family, right?
149
00:09:30,785 --> 00:09:32,970
Yeah.
150
00:09:33,020 --> 00:09:37,125
- That'd be good?
- Yeah. Yeah.
151
00:09:43,900 --> 00:09:47,050
So they say the first step
is asking for help,
152
00:09:47,100 --> 00:09:49,785
so help.
153
00:09:49,835 --> 00:09:52,055
I'm just like...
I've never really seen a rab...
154
00:09:52,105 --> 00:09:54,090
I'm not really usually
into the whole rabbi thing.
155
00:09:54,140 --> 00:09:57,195
'Cause it's, like, mostly guys
with beards that creep me out,
156
00:09:57,245 --> 00:09:58,595
but, I don't know, you're cool.
157
00:09:58,645 --> 00:10:00,800
Cool rabbi.
158
00:10:00,850 --> 00:10:03,235
There's so much stuff
going on at school.
159
00:10:03,285 --> 00:10:06,205
And every time I go there,
I wanna go hide in a corner.
160
00:10:06,255 --> 00:10:08,205
- Yeah.
- It's like I am family-less
161
00:10:08,255 --> 00:10:10,205
so they don't know what to do with me.
162
00:10:10,255 --> 00:10:12,275
Don't care about those moms.
163
00:10:12,325 --> 00:10:15,510
Everyone feels like they're on the outside.
164
00:10:15,560 --> 00:10:17,650
Not just you.
165
00:10:17,700 --> 00:10:19,550
You're happy.
166
00:10:19,600 --> 00:10:21,485
How did you get to be so happy?
167
00:10:21,535 --> 00:10:25,190
- I'm not happy all the time.
- You seem pretty happy.
168
00:10:25,240 --> 00:10:27,290
Like, every time I see
you, you're pretty...
169
00:10:27,340 --> 00:10:30,495
I'm as confused and
complicated as any other person.
170
00:10:30,545 --> 00:10:31,495
- Really?
- Yes.
171
00:10:31,545 --> 00:10:33,465
You're like so...
172
00:10:33,515 --> 00:10:35,450
Just go, just easy.
173
00:10:38,050 --> 00:10:40,905
I mean, I can just talk to you as...
174
00:10:40,955 --> 00:10:43,140
as, like, a friend right now and not...
175
00:10:43,190 --> 00:10:46,260
Yeah! Oh, my God! Please.
176
00:10:47,895 --> 00:10:51,280
- Rita...
- [chuckles]
177
00:10:51,330 --> 00:10:53,485
- No, I mean, it's like...
- No, I'm sorry.
178
00:10:53,535 --> 00:10:56,920
- I got a Rita in my life.
- Yeah, of course.
179
00:10:56,970 --> 00:10:59,390
And it's becoming very obvious that,
180
00:10:59,440 --> 00:11:02,360
if...
181
00:11:02,410 --> 00:11:04,530
we want Colton,
182
00:11:04,580 --> 00:11:05,795
which he does,
183
00:11:05,845 --> 00:11:08,865
which we do,
184
00:11:08,915 --> 00:11:12,220
then we're also going to get Rita.
185
00:11:23,565 --> 00:11:25,430
[crowd chatters]
186
00:11:33,540 --> 00:11:34,825
What do you mean?
187
00:11:34,875 --> 00:11:36,775
You said he was already
giving us that date.
188
00:11:36,880 --> 00:11:39,395
Jesus. Yeah. Okay.
189
00:11:39,445 --> 00:11:41,780
Speak to you Monday.
190
00:11:41,885 --> 00:11:44,750
Fucking judges. So fucking judgmental.
191
00:11:44,885 --> 00:11:47,570
- Sorry.
- No.
192
00:11:47,620 --> 00:11:49,005
Let me know if you need anything else.
193
00:11:49,055 --> 00:11:51,240
Orrin, can you just leave it open?
194
00:11:51,290 --> 00:11:52,910
I'm gonna have another sunser
195
00:11:52,960 --> 00:11:55,680
and, um, and one for, um...
196
00:11:55,730 --> 00:11:57,515
- the lawyer is it?
- Oh!
197
00:11:57,565 --> 00:12:00,485
- 'Cause I think, um...
- Thank you.
198
00:12:00,535 --> 00:12:03,155
- ... you need something. You need a little relief.
- I do.
199
00:12:03,205 --> 00:12:06,605
- I do. Thank you.
- You're very welcome.
200
00:12:10,075 --> 00:12:12,695
What kind of lawyer are you?
201
00:12:12,745 --> 00:12:14,100
Uh, probate.
202
00:12:14,150 --> 00:12:17,170
- Oh.
- You? You an attorney?
203
00:12:17,220 --> 00:12:22,075
No, but I follow the law to a "T".
204
00:12:22,125 --> 00:12:25,540
- [laughs]
- You have a nice laugh.
205
00:12:25,590 --> 00:12:28,610
- Oh.
- Here you go.
206
00:12:28,660 --> 00:12:30,180
- Here. Cheers.
- Cheers.
207
00:12:30,230 --> 00:12:32,150
- To a better day.
- Thank you.
208
00:12:32,200 --> 00:12:33,515
- I'm Maura.
- Hi. Cynthia.
209
00:12:33,565 --> 00:12:34,935
Hi.
210
00:12:43,175 --> 00:12:45,965
Could we have a menu for the tapas?
211
00:12:46,015 --> 00:12:47,730
Let's have some tapas.
212
00:12:47,780 --> 00:12:49,435
- We can share some.
- Oh, no.
213
00:12:49,485 --> 00:12:50,365
No, no, no, I'm good.
214
00:12:50,415 --> 00:12:52,035
No, please. I don't want to eat.
215
00:12:52,085 --> 00:12:53,705
In fact, I'm gonna get a table,
216
00:12:53,755 --> 00:12:54,905
'cause I need to really spread out.
217
00:12:54,955 --> 00:12:57,375
But thank you. I just... I have a laptop
218
00:12:57,425 --> 00:12:59,745
and all this stuff, so I'm gonna...
219
00:12:59,795 --> 00:13:01,280
Would you see if there's a table?
220
00:13:01,330 --> 00:13:02,980
- Yeah.
- Thank you.
221
00:13:03,030 --> 00:13:06,015
Can I have my check,
please? Can I have the check?
222
00:13:06,065 --> 00:13:09,120
I'm gonna go, and you're gonna stay.
223
00:13:09,170 --> 00:13:10,685
- No, it's fine.
- No, no, no.
224
00:13:10,735 --> 00:13:12,690
I need a table anyway.
225
00:13:12,740 --> 00:13:14,260
I'm going. You're staying.
226
00:13:14,310 --> 00:13:17,295
You're gonna have a
nice day. You deserve it.
227
00:13:17,345 --> 00:13:21,130
- And, um...
- I'm sorry, I don't mean to be rude.
228
00:13:21,180 --> 00:13:24,035
I just wanna be at a table
and spread out and do the work.
229
00:13:24,085 --> 00:13:25,650
- That's all.
- I got it.
230
00:13:29,390 --> 00:13:32,095
- Have a nice night.
- Thank you, Orrin.
231
00:13:42,770 --> 00:13:44,605
[rock]
232
00:13:47,840 --> 00:13:49,595
Hi. Sarah Pfefferman.
233
00:13:49,645 --> 00:13:50,995
Um, P-F.
234
00:13:51,045 --> 00:13:53,795
Hmm. I don't see you here.
235
00:13:53,845 --> 00:13:56,065
Sarah Novak?
236
00:13:56,115 --> 00:13:58,135
I have a Len Novak plus one.
237
00:13:58,185 --> 00:14:01,020
- Yeah, that's me.
- But they are already checked in.
238
00:14:05,325 --> 00:14:07,060
Fuck.
239
00:14:11,500 --> 00:14:12,315
Poppy!
240
00:14:12,365 --> 00:14:15,850
- Mama! Hello!
- Hi.
241
00:14:15,900 --> 00:14:18,255
- These fuckers are 25 bucks apiece.
- Okay.
242
00:14:18,305 --> 00:14:19,855
- Put the stubs in the bucket.
- Okay.
243
00:14:19,905 --> 00:14:23,160
- Put the bucket on.
- Okay. It's very festive.
244
00:14:23,210 --> 00:14:25,060
- Please try to sell half.
- I got it. Okay.
245
00:14:25,110 --> 00:14:26,465
- It's for the children.
- I got it.
246
00:14:26,515 --> 00:14:29,000
Children, tickets, 25 dollars each.
247
00:14:29,050 --> 00:14:31,485
Hey, you want some raffle tickets?
248
00:14:34,790 --> 00:14:36,655
Nobody forced you to do it.
249
00:14:39,195 --> 00:14:41,610
Hi, Sarah. Hi.
250
00:14:41,660 --> 00:14:44,015
- Hi. How are you?
- Hi, Melanie.
251
00:14:44,065 --> 00:14:45,480
I'm good. How are you?
252
00:14:45,530 --> 00:14:49,185
- I'm good.
- Nice to see you.
253
00:14:49,235 --> 00:14:51,020
I'm selling raffle tickets.
Do you guys want some?
254
00:14:51,070 --> 00:14:52,290
Hey, did you notice a stain on the rug
255
00:14:52,340 --> 00:14:53,525
when you were at the house last week?
256
00:14:53,575 --> 00:14:55,690
No. No, that's so...
257
00:14:55,740 --> 00:14:58,160
It's probably, like, kid's
tempera. It'll come out.
258
00:14:58,210 --> 00:15:00,295
Melanie's missing an eye shadow palette.
259
00:15:00,345 --> 00:15:02,600
- A what?
- An eye shadow palette.
260
00:15:02,650 --> 00:15:04,635
Eye shadow palette. That's so weird.
261
00:15:04,685 --> 00:15:06,235
What's that? I've never heard of that.
262
00:15:06,285 --> 00:15:07,770
What's an eye shadow palette?
263
00:15:07,820 --> 00:15:10,105
It's a case with all the colors.
264
00:15:10,155 --> 00:15:12,475
Wow. That must be why
your eyes are so pretty,
265
00:15:12,525 --> 00:15:15,810
- 'cause you have all the colors.
- It's $485.
266
00:15:15,860 --> 00:15:17,515
- That's expensive.
- It's not important.
267
00:15:17,565 --> 00:15:19,285
- It's fine.
- I hope you find it.
268
00:15:19,335 --> 00:15:21,970
- Okay, thank you. Bye.
- Okay, bye.
269
00:15:22,105 --> 00:15:23,720
Excuse me. Can I just get a drink, please?
270
00:15:23,770 --> 00:15:25,655
Thank you. Okay.
271
00:15:25,705 --> 00:15:27,390
[doorbell chimes]
272
00:15:27,440 --> 00:15:29,895
Raquel: She's here! Please come in.
273
00:15:29,945 --> 00:15:31,630
Hi! Here's your boy.
274
00:15:31,680 --> 00:15:36,065
Oh, this feels good. It's
great to see everybody.
275
00:15:36,115 --> 00:15:38,100
I would have brought a bottle.
276
00:15:38,150 --> 00:15:39,835
Oh, please, no worries.
277
00:15:39,885 --> 00:15:41,840
- Anything, we've got, um...
- I didn't have enough time.
278
00:15:41,890 --> 00:15:43,475
We could sit, or do...
279
00:15:43,525 --> 00:15:45,675
- Or I could have brought a...
- Snacks...
280
00:15:45,725 --> 00:15:47,580
- No, we're good.
- Oh, you know, pizza's here.
281
00:15:47,630 --> 00:15:49,715
- So why don't we just...
- Good, good, good.
282
00:15:49,765 --> 00:15:52,485
Good idea. Yeah, yeah.
Good. Here, go ahead.
283
00:15:52,535 --> 00:15:53,550
But...
284
00:15:53,600 --> 00:15:56,085
I saw spores around... around the basement.
285
00:15:56,135 --> 00:15:57,290
- Spores?
- Yeah.
286
00:15:57,340 --> 00:16:00,825
Sort of like hairy little animals
287
00:16:00,875 --> 00:16:02,360
but they're kind of pretty.
288
00:16:02,410 --> 00:16:04,095
- It's not black mold.
- Oh, I don't know.
289
00:16:04,145 --> 00:16:05,930
'Cause it's like nothing I've seen before.
290
00:16:05,980 --> 00:16:07,265
Everybody thinks it's black mold.
291
00:16:07,315 --> 00:16:08,630
It's probably not. Trust me.
292
00:16:08,680 --> 00:16:10,400
- How do you know that?
- Is it on the sink side?
293
00:16:10,450 --> 00:16:12,535
I'm telling you. Is it on the
sink side or the fridge side?
294
00:16:12,585 --> 00:16:15,105
- It's on the fridge side.
- It's probably not.
295
00:16:15,155 --> 00:16:19,645
I think it would be terrific if
you came over and took a look.
296
00:16:19,695 --> 00:16:22,215
- Um...
- That sounds like a professional,
297
00:16:22,265 --> 00:16:23,745
like a professional should be...
298
00:16:23,795 --> 00:16:26,650
Yeah, we'll call somebody
and we'll get them to come.
299
00:16:26,700 --> 00:16:29,985
I'll call somebody out. I'll Yelp it.
300
00:16:30,035 --> 00:16:31,590
I don't want strangers in my house.
301
00:16:31,640 --> 00:16:34,425
- I have to clean then.
- I could help out.
302
00:16:34,475 --> 00:16:35,925
Maybe I could take a look at it.
303
00:16:35,975 --> 00:16:37,195
You just tell me what to do.
304
00:16:37,245 --> 00:16:39,795
You don't know anything about black mold.
305
00:16:39,845 --> 00:16:41,700
I'd love to learn. You know?
306
00:16:41,750 --> 00:16:45,520
[humming]
307
00:16:50,955 --> 00:16:56,145
One child grows up to be somebody
308
00:16:56,195 --> 00:16:58,450
That just loves to learn
309
00:16:58,500 --> 00:17:03,155
And another child
grows up to be somebody
310
00:17:03,205 --> 00:17:05,320
You just love to burn
311
00:17:05,370 --> 00:17:07,055
What are you doing?
312
00:17:07,105 --> 00:17:09,295
Mom loves the both of them
313
00:17:09,345 --> 00:17:10,895
You see, it's in the blood
314
00:17:10,945 --> 00:17:12,830
Sly and the Family Stone.
315
00:17:12,880 --> 00:17:16,635
It's a family affair
316
00:17:16,685 --> 00:17:18,600
- Oh.
- Come on, sing. Yeah?
317
00:17:18,650 --> 00:17:21,205
I heard it on the radio this morning.
318
00:17:21,255 --> 00:17:23,305
I thought it was apropos.
319
00:17:23,355 --> 00:17:27,095
It's a family affair
320
00:17:27,230 --> 00:17:28,745
Okay, all right, that's enough.
321
00:17:28,795 --> 00:17:30,930
That's enough.
322
00:17:33,300 --> 00:17:36,270
Okay, party pooper.
323
00:17:43,145 --> 00:17:45,110
Okay. Dessert.
324
00:17:45,245 --> 00:17:47,480
Who wants some dessert?
325
00:17:48,715 --> 00:17:52,035
Raquel made a beautiful
peach pie with some...
326
00:17:52,085 --> 00:17:55,340
No, no, no, keep it here. I'll
take it home. I'll box it up.
327
00:17:55,390 --> 00:17:58,310
Yeah, okay, that's great.
328
00:17:58,360 --> 00:17:59,610
I love whipped cream.
329
00:17:59,660 --> 00:18:02,110
Yeah, I love whipped cream, too.
330
00:18:02,160 --> 00:18:04,315
That woman is bat shit fucking crazy.
331
00:18:04,365 --> 00:18:06,550
I don't want her in this house.
332
00:18:06,600 --> 00:18:08,485
I... We will never do this again.
333
00:18:08,535 --> 00:18:10,735
I swear to God. It's just for Colton.
334
00:18:12,405 --> 00:18:13,840
Just for Colton?
335
00:18:17,280 --> 00:18:19,595
I think Gershon was Rose's brother.
336
00:18:19,645 --> 00:18:22,600
But it's all very murky.
They don't tell me anything.
337
00:18:22,650 --> 00:18:26,370
But where are they from? Poland? Lithuania?
338
00:18:26,420 --> 00:18:28,605
My people, we are from Latvia.
339
00:18:28,655 --> 00:18:30,405
My people came from Germany...
340
00:18:30,455 --> 00:18:32,310
Berlin, and then left in the 30s.
341
00:18:32,360 --> 00:18:34,680
That's Weimar. That's like "Cabaret."
342
00:18:34,730 --> 00:18:36,680
But I think they were,
like, Polish peasants
343
00:18:36,730 --> 00:18:38,515
before they got to Berlin.
344
00:18:38,565 --> 00:18:41,250
I need to get some family
deets into this essay.
345
00:18:41,300 --> 00:18:43,455
She only accepts three
grad students a year.
346
00:18:43,505 --> 00:18:45,870
I need to knock those boxers off of Leslie.
347
00:19:01,890 --> 00:19:03,390
One.
348
00:19:07,995 --> 00:19:11,515
Welcome to the Institute
for Sexual Research,
349
00:19:11,565 --> 00:19:13,415
where we believe that
wide range of sexualities,
350
00:19:13,465 --> 00:19:15,350
including homosexuality,
351
00:19:15,400 --> 00:19:16,385
are normal.
352
00:19:16,435 --> 00:19:18,790
Cross-dressers, transvestites
353
00:19:18,840 --> 00:19:22,210
hermaphrodites, everyone is welcome here.
354
00:19:22,345 --> 00:19:23,695
Open-minded folks such as yourselves
355
00:19:23,745 --> 00:19:25,630
can understand the need for a safe haven
356
00:19:25,680 --> 00:19:27,365
for those of us who are
neither male nor female
357
00:19:27,415 --> 00:19:29,800
as you understand them.
358
00:19:29,850 --> 00:19:33,335
And this is our fearless
leader, Dr. Magnus Hirschfeld.
359
00:19:33,385 --> 00:19:37,175
You might also think of him
as the Isaac Newton of sex.
360
00:19:37,225 --> 00:19:38,640
Our hospital wing is downstairs.
361
00:19:38,690 --> 00:19:41,310
But for now, follow me to the library.
362
00:19:41,360 --> 00:19:44,580
So now that she's dead, I just feel
like you have all these redhead girls
363
00:19:44,630 --> 00:19:46,785
running around town
trying to pay an homage,
364
00:19:46,835 --> 00:19:49,120
but to me it's not an
homage, it's highway robbery.
365
00:19:49,170 --> 00:19:51,855
Do you see them? They're
doing exactly what she did.
366
00:19:51,905 --> 00:19:52,855
They're not changing.
367
00:19:52,905 --> 00:19:55,910
[both speak Hebrew]
368
00:19:57,410 --> 00:20:00,095
Sit down. Chocolate?
369
00:20:00,145 --> 00:20:01,980
You look skinny.
370
00:20:03,385 --> 00:20:06,670
- We need money.
- Why?
371
00:20:06,720 --> 00:20:09,475
- Dad left.
- What do you mean, just gone?
372
00:20:09,525 --> 00:20:13,145
He left. And Mom wants to go find Dad
373
00:20:13,195 --> 00:20:15,510
in American states.
374
00:20:15,560 --> 00:20:17,515
And we need money for boat tickets
375
00:20:17,565 --> 00:20:19,835
and a bribe for the visas.
376
00:20:23,770 --> 00:20:25,790
Oh, my God. This shit is fascinating.
377
00:20:25,840 --> 00:20:28,225
Did you know there is such
a thing as inherited trauma
378
00:20:28,275 --> 00:20:29,360
in your actual DNA?
379
00:20:29,410 --> 00:20:30,660
No, I did not.
380
00:20:30,710 --> 00:20:32,365
They did this study on bunnies
381
00:20:32,415 --> 00:20:33,665
where they give them electric shocks
382
00:20:33,715 --> 00:20:35,265
where they were smelling cherry blossoms
383
00:20:35,315 --> 00:20:37,065
and the bunnies' babies and their babies,
384
00:20:37,115 --> 00:20:39,435
the grandbabies, they were
all afraid of cherry blossoms.
385
00:20:39,485 --> 00:20:41,570
That's a really mean
thing to do to bunnies.
386
00:20:41,620 --> 00:20:43,575
So it's like the bunnies
were in the cage watching
387
00:20:43,625 --> 00:20:44,840
while their grandparents got shocked?
388
00:20:44,890 --> 00:20:46,110
No, they weren't even born yet.
389
00:20:46,160 --> 00:20:47,645
They weren't even conceived yet.
390
00:20:47,695 --> 00:20:50,245
They weren't even a twinkle
in the grandma bunny's eyes.
391
00:20:50,295 --> 00:20:52,280
- It was inherited in their DNA.
- Okay.
392
00:20:52,330 --> 00:20:56,585
It's incredible. It's called epigenetics.
393
00:20:56,635 --> 00:20:59,825
Wait. Say that again.
394
00:20:59,875 --> 00:21:01,475
But slower.
395
00:21:03,975 --> 00:21:05,495
Epigenetics.
396
00:21:05,545 --> 00:21:07,630
Yeah, like that.
397
00:21:07,680 --> 00:21:10,065
- Epigenetics.
- Yeah.
398
00:21:10,115 --> 00:21:11,470
Epigenetics.
399
00:21:11,520 --> 00:21:14,670
Like that butt up in the air.
400
00:21:14,720 --> 00:21:18,210
Thanks for being my study
buddy and coming to the library.
401
00:21:18,260 --> 00:21:21,110
You're welcome.
402
00:21:21,160 --> 00:21:24,615
Can I get you to wear these
husky plus waist sized jeans?
403
00:21:24,665 --> 00:21:28,585
- Who you calling husky plus?
- [chuckles]
404
00:21:28,635 --> 00:21:31,020
[rock]
405
00:21:31,070 --> 00:21:33,190
Looking at two more minutes
406
00:21:33,240 --> 00:21:35,160
to buy those raffle tickets!
407
00:21:35,210 --> 00:21:37,530
Just two!
408
00:21:37,580 --> 00:21:39,795
I'm sorry, Poppy, I could only sell six.
409
00:21:39,845 --> 00:21:42,465
I really need you to sell,
like, 19 more, though.
410
00:21:42,515 --> 00:21:44,035
Look, I tried, okay?
411
00:21:44,085 --> 00:21:46,170
Everyone's bought them,
or I don't know what.
412
00:21:46,220 --> 00:21:48,540
Yeah, I know, sorry. We're trying
to get organic school lunches.
413
00:21:48,590 --> 00:21:50,740
Okay, you know what? Okay, okay, okay.
414
00:21:50,790 --> 00:21:52,545
I get it, I get it! Okay?
I will buy them myself.
415
00:21:52,595 --> 00:21:54,075
I'll just buy the 19,
416
00:21:54,125 --> 00:21:56,180
and you can just put it on my credit card.
417
00:21:56,230 --> 00:21:58,515
Take that.
418
00:21:58,565 --> 00:22:00,085
Why don't I fill them out?
419
00:22:00,135 --> 00:22:02,755
Okay? I'll just take these,
and I'll fill them out.
420
00:22:02,805 --> 00:22:05,255
- Okay. Thank you.
- Want a balloon?
421
00:22:05,305 --> 00:22:06,990
Oh. God.
422
00:22:07,040 --> 00:22:09,960
You're kind of ignoring me.
You don't have to do that.
423
00:22:10,010 --> 00:22:11,460
You can just totally hang out with me,
424
00:22:11,510 --> 00:22:12,965
and it would be a lot more fun.
425
00:22:13,015 --> 00:22:15,365
What is this? Is that a neck tattoo?
426
00:22:15,415 --> 00:22:16,635
I am becoming. You know, becoming.
427
00:22:16,685 --> 00:22:18,570
It's got, like, a double entendre.
428
00:22:18,620 --> 00:22:19,735
You're drunk again, aren't you?
429
00:22:19,785 --> 00:22:21,205
I have something I need to tell you.
430
00:22:21,255 --> 00:22:22,475
- Why are you drinking?
- I need to tell you something.
431
00:22:22,525 --> 00:22:23,605
What do you have to tell me?
432
00:22:23,655 --> 00:22:24,840
I need to take you in the thing.
433
00:22:24,890 --> 00:22:27,630
Take my balloon. You gotta come with me.
434
00:22:29,765 --> 00:22:32,885
Come on. Come on. Come on.
435
00:22:32,935 --> 00:22:38,220
I got my name in under the wire.
436
00:22:38,270 --> 00:22:41,490
I am now officially a candidate
437
00:22:41,540 --> 00:22:44,025
for president of the condo board.
438
00:22:44,075 --> 00:22:46,565
Screw Rosalie Roman.
439
00:22:46,615 --> 00:22:48,330
Oh, my God. Look at me.
440
00:22:48,380 --> 00:22:50,335
I'm a real live politician.
You didn't like it.
441
00:22:50,385 --> 00:22:53,505
Oh.
442
00:22:53,555 --> 00:22:56,805
Turkey meatballs were dry.
I should have cracked an egg.
443
00:22:56,855 --> 00:22:59,040
I knew I should have cracked an egg.
444
00:22:59,090 --> 00:23:01,110
I said to myself,
"Shelly... " But you know what?
445
00:23:01,160 --> 00:23:03,180
I didn't want to spend the
money. Is something wrong?
446
00:23:03,230 --> 00:23:06,650
You want your coffee?
447
00:23:06,700 --> 00:23:10,285
- What?
- You want me to warm it up?
448
00:23:10,335 --> 00:23:11,640
Here.
449
00:23:14,910 --> 00:23:18,060
- Let's watch some television.
- Okay.
450
00:23:18,110 --> 00:23:20,995
Here. What do you wanna watch?
451
00:23:21,045 --> 00:23:23,200
I don't know. You decide, okay?
452
00:23:23,250 --> 00:23:25,770
Okay. You want news or
something with a story?
453
00:23:25,820 --> 00:23:29,170
No, I... You decide.
454
00:23:29,220 --> 00:23:30,705
Okay.
455
00:23:30,755 --> 00:23:33,410
- [TV on]
- Ooh, let's see.
456
00:23:33,460 --> 00:23:35,410
Ooh, that's... What do you say?
457
00:23:35,460 --> 00:23:37,280
Oh, "Dancing With The Stars."
458
00:23:37,330 --> 00:23:40,115
- [TV plays]
- All right.
459
00:23:40,165 --> 00:23:42,620
Oh, I don't know. What do you think?
460
00:23:42,670 --> 00:23:45,755
This is "Scandal."
461
00:23:45,805 --> 00:23:47,890
What do you want?
462
00:23:47,940 --> 00:23:49,260
I don't know. I'm not sure.
463
00:23:49,310 --> 00:23:51,460
I don't know what I'm in the mood for.
464
00:23:51,510 --> 00:23:54,130
I can't tell. All right.
465
00:23:54,180 --> 00:23:56,835
Oh, I like this. This is
good. Is this good for you?
466
00:23:56,885 --> 00:23:59,370
Stop worrying what's good for me, okay?
467
00:23:59,420 --> 00:24:00,870
I'm fine. What do you want?
468
00:24:00,920 --> 00:24:03,705
Just choose something, okay?
469
00:24:03,755 --> 00:24:05,410
Just make a choice.
470
00:24:05,460 --> 00:24:07,795
Make yourself happy.
471
00:24:21,640 --> 00:24:23,595
What did you want to tell me?
472
00:24:23,645 --> 00:24:25,345
What did you want to tell me?
473
00:24:30,315 --> 00:24:31,650
What...
474
00:24:42,395 --> 00:24:43,880
I don't think this is okay.
475
00:24:43,930 --> 00:24:46,750
What are we... Stop. What... I can't...
476
00:24:46,800 --> 00:24:47,820
- What the...
- What?
477
00:24:47,870 --> 00:24:49,020
Stop. Stop, stop, stop.
478
00:24:49,070 --> 00:24:50,935
- What do you mean?
- Stop. I can't do this.
479
00:24:53,475 --> 00:24:57,630
Woman on P.A.: And the
winner is Sarah Pfefferman!
480
00:24:57,680 --> 00:24:59,060
[applause]
481
00:24:59,110 --> 00:25:00,795
Wait. What is that? Did you hear that?
482
00:25:00,845 --> 00:25:02,835
Someone's calling your name.
483
00:25:02,885 --> 00:25:04,285
Woman on P.A.: Sarah?
484
00:25:08,090 --> 00:25:09,875
Here she is!
485
00:25:09,925 --> 00:25:13,010
You won! You won the raffle!
486
00:25:13,060 --> 00:25:14,730
[applause]
487
00:25:16,895 --> 00:25:20,885
Come on! Congratulations!
488
00:25:20,935 --> 00:25:23,455
- It's the TV!
- Oh, God.
489
00:25:23,505 --> 00:25:26,420
Okay. And you don't have to take it
home with you. We will deliver it.
490
00:25:26,470 --> 00:25:29,190
I have, like, a really small
apartment, though. I don't even...
491
00:25:29,240 --> 00:25:30,495
You can go down now.
492
00:25:30,545 --> 00:25:31,575
- I don't really...
- Yeah.
493
00:25:31,710 --> 00:25:32,945
It's okay.
494
00:25:33,880 --> 00:25:35,465
- Okay.
- [applause]
495
00:25:35,515 --> 00:25:39,170
Let's give her a hand.
496
00:25:39,220 --> 00:25:41,905
The winner of the six sessions
497
00:25:41,955 --> 00:25:47,310
with life coach Laura
Milton Kaufberger is...
498
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
Sarah P!
499
00:25:49,130 --> 00:25:51,515
Sarah, you won again!
500
00:25:51,565 --> 00:25:53,085
Oh, that is so fixed!
501
00:25:53,135 --> 00:25:55,450
- Come on up!
- So fixed!
502
00:25:55,500 --> 00:25:57,690
- I don't... Why...
- She can't win twice in a row!
503
00:25:57,740 --> 00:25:59,890
- Do you wanna just, like, maybe, um...
- Totally...
504
00:25:59,940 --> 00:26:01,760
... pick it... draw again?
505
00:26:01,810 --> 00:26:04,495
'Cause I already... I mean, if
you wanna pick somebody else.
506
00:26:04,545 --> 00:26:06,495
I really don't need a life coach session.
507
00:26:06,545 --> 00:26:08,865
- No, she's great.
- I don't really care if she's good.
508
00:26:08,915 --> 00:26:11,365
- I don't want the life coach sessions.
- No, I need you to take this.
509
00:26:11,415 --> 00:26:15,120
I don't need... I'm not fucking
taking the life coach sessions!
510
00:26:20,395 --> 00:26:24,080
Just fucking take it.
511
00:26:24,130 --> 00:26:26,550
Yeah, okay, that's fine,
I'll take it, thank you.
512
00:26:26,600 --> 00:26:29,135
- Thank you.
- [applause]
513
00:26:38,780 --> 00:26:40,815
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
514
00:27:02,100 --> 00:27:04,205
[continues]
515
00:27:51,850 --> 00:27:53,885
[fades]
516
00:27:53,935 --> 00:27:58,485
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.