All language subtitles for Transparent s02e02 Flicky-Flicky Thump-Thump.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,398 It's my opinion that a custody practice called bird nesting 2 00:00:03,575 --> 00:00:04,725 is the best course of action. 3 00:00:04,775 --> 00:00:07,495 Great. Yeah. Driving back and forth 4 00:00:07,545 --> 00:00:10,895 from the Palisades to Los Feliz... 5 00:00:10,945 --> 00:00:15,135 I'll tell you, it's done severe psychological damage to the kids, 6 00:00:15,185 --> 00:00:17,735 like PTSD, you know? 7 00:00:17,785 --> 00:00:20,575 Ella now probably has a fear of weddings, 8 00:00:20,625 --> 00:00:21,740 - thank you. - Man: Okay. 9 00:00:21,790 --> 00:00:23,375 - Thank you. - Zachary and Ella 10 00:00:23,425 --> 00:00:25,545 will stay at the Los Feliz residence 11 00:00:25,595 --> 00:00:28,850 while each of you takes turns cohabitating with them. 12 00:00:28,900 --> 00:00:31,520 Sarah, I recommend you rent an apartment nearby. 13 00:00:31,570 --> 00:00:34,285 Now, some couples share their secondary apartment. 14 00:00:34,335 --> 00:00:35,855 That's not going to happen. 15 00:00:35,905 --> 00:00:37,340 Fuck, no. 16 00:00:40,545 --> 00:00:44,430 Man: I'd like to recommend a schedule of 2-2-3. 17 00:00:44,480 --> 00:00:47,100 24 Hour Fitness available across the street. 18 00:00:47,150 --> 00:00:49,135 Monday, Tuesday is Sarah. 19 00:00:49,185 --> 00:00:51,340 Wednesday, Thursday Len. 20 00:00:51,390 --> 00:00:53,675 Friday, Saturday, Sunday, you alternate. 21 00:00:53,725 --> 00:00:55,810 ... bathroom, convertible shower heads... 22 00:00:55,860 --> 00:00:58,145 The Los Feliz house now belongs to your kids. 23 00:00:58,195 --> 00:00:59,310 Woman: Uh, on-site... 24 00:00:59,360 --> 00:01:00,515 It's time for Zachary and Ella 25 00:01:00,565 --> 00:01:01,950 to get their lives back. 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,250 No more chaos. 27 00:01:03,300 --> 00:01:04,950 You have controlled access elevators. 28 00:01:05,000 --> 00:01:06,535 - - [theme] 29 00:01:18,595 --> 00:01:21,677 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 30 00:01:50,915 --> 00:01:53,000 Teacher: When we look up at the sky, 31 00:01:53,050 --> 00:01:56,200 we're not seeing the universe as it is today 32 00:01:56,250 --> 00:01:59,140 but as it was hundreds, thousands, 33 00:01:59,190 --> 00:02:00,775 millions of years ago. 34 00:02:00,825 --> 00:02:03,845 The multitudinous past of every star 35 00:02:03,895 --> 00:02:06,515 sending photons hurtling through space, 36 00:02:06,565 --> 00:02:10,585 each one a clue as to our origins. 37 00:02:10,635 --> 00:02:13,805 What you are looking at is the past. 38 00:02:15,770 --> 00:02:17,675 [throbbing] 39 00:02:23,945 --> 00:02:25,850 Oh, my God. 40 00:02:30,520 --> 00:02:34,205 Hurry. I got a target heartrate to maintain. 41 00:02:34,255 --> 00:02:35,675 What do you think about this? 42 00:02:35,725 --> 00:02:36,745 No. No. 43 00:02:36,795 --> 00:02:38,245 Ooh, wait a minute. How about this? 44 00:02:38,295 --> 00:02:39,445 What's that black and white one? 45 00:02:39,495 --> 00:02:41,045 This one, is this too water aerobics? 46 00:02:41,095 --> 00:02:42,180 - No. - No? 47 00:02:42,230 --> 00:02:43,450 No, it's very nice, 48 00:02:43,500 --> 00:02:44,850 especially with the right sandal. 49 00:02:44,900 --> 00:02:47,485 Oh, God. People don't even swim at pool parties. 50 00:02:47,535 --> 00:02:48,870 Can you help me? 51 00:02:49,940 --> 00:02:51,055 I can't... 52 00:02:51,105 --> 00:02:52,675 Here I come to save the day. 53 00:02:54,475 --> 00:02:56,465 It's okay. Don't worry. 54 00:02:56,515 --> 00:02:57,980 You're going to look great. 55 00:02:59,580 --> 00:03:01,450 Ahem. I like this one. 56 00:03:02,685 --> 00:03:04,035 - Shelly: Oi. - Hello. 57 00:03:04,085 --> 00:03:05,270 Hey, Mrs. P! 58 00:03:05,320 --> 00:03:06,605 Yeah. 59 00:03:06,655 --> 00:03:08,375 You don't by chance have a timeline 60 00:03:08,425 --> 00:03:09,775 on this storage unit here, do you? 61 00:03:09,825 --> 00:03:11,745 - No. Why? - Rosalie Rollman issued 62 00:03:11,795 --> 00:03:14,415 a formal complaint about it to the condo board. 63 00:03:14,465 --> 00:03:16,585 Rosalie Rollman can kiss my ass. 64 00:03:16,635 --> 00:03:19,020 She wants a special assessment for the pond. 65 00:03:19,070 --> 00:03:20,555 Here's my special assessment 66 00:03:20,605 --> 00:03:23,155 for the fakacteh fershtunkiner pond. 67 00:03:23,205 --> 00:03:24,755 Drain the fucker! 68 00:03:24,805 --> 00:03:26,910 Glad to see you're working out. 69 00:03:28,510 --> 00:03:31,665 Like we all need duck and goose shit everywhere. 70 00:03:31,715 --> 00:03:33,935 [laughing] Rosalie Rollman. 71 00:03:33,985 --> 00:03:36,135 I'm going... I'm going to move this, 72 00:03:36,185 --> 00:03:37,505 this whole thing, all right? 73 00:03:37,555 --> 00:03:39,440 Because you don't deserve to be a pariah here. 74 00:03:39,490 --> 00:03:40,805 It's not a big problem. 75 00:03:40,855 --> 00:03:42,810 This makes me feel like a vagabond anyway. 76 00:03:42,860 --> 00:03:47,915 Ah. You will do no such thing. 77 00:03:47,965 --> 00:03:53,050 I like you and the box right here. 78 00:03:53,100 --> 00:03:54,470 Come here. 79 00:04:04,115 --> 00:04:06,150 [knocking] 80 00:04:08,315 --> 00:04:09,435 Hello. 81 00:04:09,485 --> 00:04:11,605 Hey. It's been a while. 82 00:04:11,655 --> 00:04:13,755 - Hi. - Hi. 83 00:04:16,695 --> 00:04:19,710 Uh, you're... you're stopping by. 84 00:04:19,760 --> 00:04:23,450 I'm stopping by. Just a casual stop-by. 85 00:04:23,500 --> 00:04:25,165 All right, well, come on in. 86 00:04:26,335 --> 00:04:27,620 Nice haircut. 87 00:04:27,670 --> 00:04:29,655 Why, thank you very much. 88 00:04:29,705 --> 00:04:31,375 That's an interesting braid. It's like... 89 00:04:31,510 --> 00:04:32,625 - Okay. - Did you join, like, 90 00:04:32,675 --> 00:04:34,625 a New Wave, like, polygamous cult? 91 00:04:34,675 --> 00:04:37,295 A little Punk House On the Prairie? 92 00:04:37,345 --> 00:04:39,930 How did I not see this coming? 93 00:04:39,980 --> 00:04:42,335 It's also, like, a little bit like a fly fishing lure. 94 00:04:42,385 --> 00:04:44,835 It's just this is the back end, you know? 95 00:04:44,885 --> 00:04:46,355 Like A River Runs Through It. 96 00:04:46,525 --> 00:04:47,840 [laughter] 97 00:04:47,890 --> 00:04:50,175 You just, like, toss you out into the river 98 00:04:50,225 --> 00:04:52,180 and catch a fish. 99 00:04:52,230 --> 00:04:53,480 Are you done? 100 00:04:53,530 --> 00:04:54,745 I have one more. 101 00:04:54,795 --> 00:04:55,750 Okay. 102 00:04:55,800 --> 00:04:57,185 I feel like I could also, like, 103 00:04:57,235 --> 00:04:58,685 set up a badminton net in here 104 00:04:58,735 --> 00:05:00,320 and use your head like a shuttlecock. 105 00:05:00,370 --> 00:05:01,590 Sorry. 106 00:05:01,640 --> 00:05:03,355 You just wanted to say shuttlecock. 107 00:05:03,405 --> 00:05:04,490 Yeah. It's cute. 108 00:05:04,540 --> 00:05:05,990 Thank you. 109 00:05:06,040 --> 00:05:07,075 From this angle. 110 00:05:08,110 --> 00:05:09,830 Are you done making fun of me? 111 00:05:09,880 --> 00:05:11,230 Never. 112 00:05:11,280 --> 00:05:13,750 Isn't that why you came back? 113 00:05:15,215 --> 00:05:16,505 I guess so. 114 00:05:16,555 --> 00:05:20,340 I also very much have been wanting 115 00:05:20,390 --> 00:05:22,040 to say that I'm sorry 116 00:05:22,090 --> 00:05:26,245 and that I... I hope you will take me 117 00:05:26,295 --> 00:05:27,880 as your friend again. 118 00:05:27,930 --> 00:05:30,350 I will take you as my friend again. 119 00:05:30,400 --> 00:05:33,085 Okay, let's be friends. 120 00:05:33,135 --> 00:05:34,620 Uh, okay. 121 00:05:34,670 --> 00:05:35,755 Short notice. 122 00:05:35,805 --> 00:05:37,425 I'm having people over tonight. 123 00:05:37,475 --> 00:05:39,925 Low key. We're going to play Mafia, 124 00:05:39,975 --> 00:05:42,695 do a bunch of hard drugs. Not really. 125 00:05:42,745 --> 00:05:44,215 Um, do you want to come? 126 00:05:45,780 --> 00:05:47,265 Woman: Tell me more about Danielle. 127 00:05:47,315 --> 00:05:49,535 Yeah, she, uh, she's Mrs. Ambition. 128 00:05:49,585 --> 00:05:51,605 She's, like, the right hand lady to the CEO, 129 00:05:51,655 --> 00:05:56,040 so, I mean, she was hired as just an admin, and... 130 00:05:56,090 --> 00:05:57,410 Rita: Leo Carrillo? 131 00:05:57,460 --> 00:05:58,680 Hmm? 132 00:05:58,730 --> 00:06:02,115 Leo Carrillo? 133 00:06:02,165 --> 00:06:04,585 What's... What... What? 134 00:06:04,635 --> 00:06:07,420 Leo Carrillo. The beach. 135 00:06:07,470 --> 00:06:08,620 He said you were going swimming. 136 00:06:08,670 --> 00:06:09,655 Oh. The beach. 137 00:06:09,705 --> 00:06:11,155 We used to go there. 138 00:06:11,205 --> 00:06:12,360 Got it. No. 139 00:06:12,410 --> 00:06:13,625 We're having a thing at the house, 140 00:06:13,675 --> 00:06:15,095 a pool thing. 141 00:06:15,145 --> 00:06:16,480 Oh, a pool thing. 142 00:06:16,615 --> 00:06:17,965 It's an industry party. 143 00:06:18,015 --> 00:06:19,165 Mm-hmm. 144 00:06:19,215 --> 00:06:20,265 I'm debuting my new band. 145 00:06:20,315 --> 00:06:21,735 He'll be impressed. 146 00:06:21,785 --> 00:06:23,735 - [door opens] - Colton? 147 00:06:23,785 --> 00:06:25,270 - Yeah. - You ready, bud? 148 00:06:25,320 --> 00:06:27,040 - Yeah. Sorry. - 'Sup? 149 00:06:27,090 --> 00:06:28,575 - So want to hit it? - Yeah. 150 00:06:28,625 --> 00:06:30,675 Come here. Give Mama a kiss. 151 00:06:30,725 --> 00:06:32,945 Mm-mm-mm. Have fun. 152 00:06:32,995 --> 00:06:34,680 All right. 153 00:06:34,730 --> 00:06:36,280 Actually, I've been meaning to talk to you. 154 00:06:36,330 --> 00:06:38,585 I'm thinking about staying in Los Angeles for senior year. 155 00:06:38,635 --> 00:06:40,320 - Really? - Yeah. 156 00:06:40,370 --> 00:06:43,825 Oh. Were Rita and your parents cool with that? 157 00:06:43,875 --> 00:06:45,390 Yeah, my parents are totally cool with it. 158 00:06:45,440 --> 00:06:47,595 And actually, it was Rita's idea. 159 00:06:47,645 --> 00:06:50,095 She says she feels greedy, you know, for me, 160 00:06:50,145 --> 00:06:52,065 seeing as she hasn't had me till now. 161 00:06:52,115 --> 00:06:54,800 - Right. - Hey, guys. Hey, Colton. 162 00:06:54,850 --> 00:06:56,770 - Hey, Rabbi. - Look at your swim trunks. 163 00:06:56,820 --> 00:06:58,270 You ready for a pool party? 164 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Oh, yeah. 165 00:07:00,490 --> 00:07:01,910 Come on in the front seat. 166 00:07:01,960 --> 00:07:04,075 You're riding shotgun with those long legs of yours. 167 00:07:04,125 --> 00:07:05,845 No. I'll squish them. I don't mind. 168 00:07:05,895 --> 00:07:07,015 - I appreciate it. - I insist. 169 00:07:07,065 --> 00:07:08,315 Yo, go, go, go, go, go, go. 170 00:07:08,365 --> 00:07:09,615 - Come here. - Go, go, go, go, go, go. 171 00:07:09,665 --> 00:07:10,715 - Sure? - Let's do this. 172 00:07:10,765 --> 00:07:11,950 - You sure? - Yes, please. 173 00:07:12,000 --> 00:07:13,985 - I feel weird. - Sit inside of the car. 174 00:07:14,035 --> 00:07:15,690 - Hey. Guess what. - Yeah. Huh? 175 00:07:15,740 --> 00:07:17,855 This guy is going to live in L.A., 176 00:07:17,905 --> 00:07:19,525 maybe do his senior year here. 177 00:07:19,575 --> 00:07:21,495 Right? 178 00:07:21,545 --> 00:07:22,830 Wow. That's... 179 00:07:22,880 --> 00:07:25,195 Wait, is Rita cool with this? 180 00:07:25,245 --> 00:07:26,300 Is that what she... 181 00:07:26,350 --> 00:07:27,765 Yeah. It was Rita's idea. 182 00:07:27,815 --> 00:07:29,100 - Yeah. - Wow. 183 00:07:29,150 --> 00:07:29,935 I know, right? 184 00:07:29,985 --> 00:07:31,535 It's a really nice car. 185 00:07:31,585 --> 00:07:32,640 Yeah. 186 00:07:32,690 --> 00:07:34,340 Uh, you guys ready? 187 00:07:34,390 --> 00:07:35,675 - Mm. - Okay. 188 00:07:35,725 --> 00:07:37,025 [engine starts] 189 00:07:43,330 --> 00:07:44,450 These work, right? 190 00:07:44,500 --> 00:07:45,750 Shelly: Beautiful. 191 00:07:45,800 --> 00:07:47,520 They're gorgeous. You got boobies. 192 00:07:47,570 --> 00:07:49,320 - Well, no. - I never saw boobies before. 193 00:07:49,370 --> 00:07:50,990 - I've never worn boobies. - Oh, you're wearing them. 194 00:07:51,040 --> 00:07:53,060 I could even bump it up one size. 195 00:07:53,110 --> 00:07:54,460 - You could. - Because I'm tall. 196 00:07:54,510 --> 00:07:55,795 Yeah. 197 00:07:55,845 --> 00:07:57,465 This under here is a disaster. 198 00:07:57,515 --> 00:07:59,100 - We all have that. - From doing these, you know? 199 00:07:59,150 --> 00:08:01,200 It's skin. You can't tighten skin. 200 00:08:01,250 --> 00:08:02,670 Looks good, right? 201 00:08:02,720 --> 00:08:03,735 Oh, it's much better. 202 00:08:03,785 --> 00:08:04,970 I'll put the hair up. 203 00:08:05,020 --> 00:08:06,440 - The hair up is gorgeous. - Right? 204 00:08:06,490 --> 00:08:07,775 You know, the eye makeup 205 00:08:07,825 --> 00:08:09,240 actually draws your attention away. 206 00:08:09,290 --> 00:08:10,340 I'm just going to do this. 207 00:08:10,390 --> 00:08:11,510 I'm not going to... I'm... 208 00:08:11,560 --> 00:08:13,080 I'm... You okay? 209 00:08:13,130 --> 00:08:15,345 Uh, do you get... 210 00:08:15,395 --> 00:08:16,815 hand me my Jean Nat?? 211 00:08:16,865 --> 00:08:19,485 It's in the bottom cabinet under the sink. 212 00:08:19,535 --> 00:08:21,255 You remember Jean Nat?, right? 213 00:08:21,305 --> 00:08:23,190 Ah, yes. Oh, I like this. 214 00:08:23,240 --> 00:08:24,225 I'm going to do some. 215 00:08:24,275 --> 00:08:25,255 Give me a little. 216 00:08:25,305 --> 00:08:26,290 Just a little. 217 00:08:26,340 --> 00:08:27,760 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 218 00:08:27,810 --> 00:08:29,195 I told you it was cold. 219 00:08:29,245 --> 00:08:30,210 [laughing] 220 00:08:32,380 --> 00:08:33,365 All right. 221 00:08:33,415 --> 00:08:36,735 We had some good times. 222 00:08:36,785 --> 00:08:37,970 We had good times. 223 00:08:38,020 --> 00:08:39,205 They weren't all bad times. 224 00:08:39,255 --> 00:08:40,470 Not all bad times. 225 00:08:40,520 --> 00:08:42,540 Nobody makes me laugh like you. 226 00:08:42,590 --> 00:08:44,060 Ah. 227 00:08:46,395 --> 00:08:50,050 You know that thing you used to do with your finger? 228 00:08:50,100 --> 00:08:52,485 Hmm? Nobody could do that like you. 229 00:08:52,535 --> 00:08:53,820 There are other people. 230 00:08:53,870 --> 00:08:57,425 No. You have a talent. 231 00:08:57,475 --> 00:08:59,725 What did we used to call it? 232 00:08:59,775 --> 00:09:03,295 It's the flicky-flicky thump-thump. 233 00:09:03,345 --> 00:09:06,030 Flickety-flicky... 234 00:09:06,080 --> 00:09:08,970 Flickety-flickety... don't make me do this. 235 00:09:09,020 --> 00:09:10,335 Do it. 236 00:09:10,385 --> 00:09:12,790 Flickety-flickety... 237 00:09:13,790 --> 00:09:15,040 Thump-thump. 238 00:09:15,090 --> 00:09:16,745 Good. All right, you good? 239 00:09:16,795 --> 00:09:17,945 No, no. 240 00:09:17,995 --> 00:09:19,910 - La la la la la la - Stop it. 241 00:09:19,960 --> 00:09:21,480 Oh, you're a bad girl. 242 00:09:21,530 --> 00:09:24,650 I'm a very, very bad girl. 243 00:09:24,700 --> 00:09:28,455 Oh, that feels... good. 244 00:09:28,505 --> 00:09:31,390 Ohh. 245 00:09:31,440 --> 00:09:32,560 Ohh. 246 00:09:32,610 --> 00:09:35,375 Oh, my God, That feels so good. 247 00:09:43,820 --> 00:09:45,170 Ohh. 248 00:09:45,220 --> 00:09:46,240 [gasp] 249 00:09:46,290 --> 00:09:47,775 Ohh. 250 00:09:47,825 --> 00:09:49,440 - Ohh. - Easy. 251 00:09:49,490 --> 00:09:51,075 Mm. 252 00:09:51,125 --> 00:09:53,080 Mm. 253 00:09:53,130 --> 00:09:54,745 - Mm. - Let me do that. 254 00:09:54,795 --> 00:09:57,185 Okay. Ahh. 255 00:09:57,235 --> 00:09:58,350 Easy. 256 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 Ahh. 257 00:10:00,170 --> 00:10:02,390 Ah. Ohh. 258 00:10:02,440 --> 00:10:03,420 Ohh. 259 00:10:03,470 --> 00:10:05,190 Ohh! Ohh! 260 00:10:05,240 --> 00:10:06,725 Uhh! Ohh! 261 00:10:06,775 --> 00:10:08,525 Oh! Oh! 262 00:10:08,575 --> 00:10:11,395 Oh! God! 263 00:10:11,445 --> 00:10:13,265 Oh, G... 264 00:10:13,315 --> 00:10:14,500 Oh, God. 265 00:10:14,550 --> 00:10:17,005 [panting, laughing] 266 00:10:17,055 --> 00:10:18,605 Shh, shh, shh, shh. 267 00:10:18,655 --> 00:10:20,305 Heh heh heh heh. 268 00:10:20,355 --> 00:10:21,640 Ohh. 269 00:10:21,690 --> 00:10:22,960 All right? 270 00:10:26,260 --> 00:10:27,230 Ohh. 271 00:10:34,835 --> 00:10:36,390 Your turn. 272 00:10:36,440 --> 00:10:37,790 I'm good. 273 00:10:37,840 --> 00:10:39,010 Come on. 274 00:10:40,440 --> 00:10:41,395 Come here. 275 00:10:41,445 --> 00:10:42,730 I'm good. 276 00:10:42,780 --> 00:10:44,215 Really, I am. 277 00:10:45,280 --> 00:10:46,715 Close your eyes. 278 00:10:46,885 --> 00:10:48,015 [door opens] 279 00:10:55,625 --> 00:10:57,310 Where are all the people? 280 00:10:57,360 --> 00:10:59,480 Josh promised not to let them in the house 281 00:10:59,530 --> 00:11:00,980 so he doesn't damage anything. 282 00:11:01,030 --> 00:11:02,580 Wouldn't it damage their eyes 283 00:11:02,630 --> 00:11:03,915 with the hideous monstrosity 284 00:11:03,965 --> 00:11:05,950 that is the taste of Tammy Cashman? 285 00:11:06,000 --> 00:11:09,590 God. It really is horrendous. 286 00:11:09,640 --> 00:11:11,255 How did I not see this? 287 00:11:11,305 --> 00:11:15,195 You had your foggy fuck goggles on too tight. 288 00:11:15,245 --> 00:11:16,495 Jesus. 289 00:11:16,545 --> 00:11:18,365 Is that Dana Devon? 290 00:11:18,415 --> 00:11:21,815 It's every L.A. industry douche bag. 291 00:11:21,920 --> 00:11:23,435 It's a party. 292 00:11:23,485 --> 00:11:24,305 Raquel? 293 00:11:24,355 --> 00:11:25,785 - You found them? - No. 294 00:11:25,920 --> 00:11:26,975 What about the laundry room? 295 00:11:27,025 --> 00:11:28,075 - Ah. Okay. - Okay. 296 00:11:28,125 --> 00:11:30,110 My sisters are here. 297 00:11:30,160 --> 00:11:31,545 They're sneaking in the back. 298 00:11:31,595 --> 00:11:32,880 It's a sneak attack. 299 00:11:32,930 --> 00:11:33,980 Raquel: They're right here. You were right. 300 00:11:34,030 --> 00:11:35,415 - Okay. - Here. 301 00:11:35,465 --> 00:11:37,915 That's what I'm talking about. So beautiful. 302 00:11:37,965 --> 00:11:41,655 Saving the day. Listen, come help me pinch roll these towels. 303 00:11:41,705 --> 00:11:43,890 We need to make them tight like the Four Seasons. 304 00:11:43,940 --> 00:11:45,155 How are you holding up? 305 00:11:45,205 --> 00:11:47,495 Yeah, I'm alright. You know. Oddly okay. 306 00:11:47,545 --> 00:11:50,010 Alone in... in jail. 307 00:11:51,115 --> 00:11:52,400 Well, I thought that the email 308 00:11:52,450 --> 00:11:53,815 you sent to everybody explaining 309 00:11:53,950 --> 00:11:55,635 how it's over between you and Tammy 310 00:11:55,685 --> 00:11:57,170 was really, really beautiful. 311 00:11:57,220 --> 00:11:59,070 - Really? - Yeah, so well worded. 312 00:11:59,120 --> 00:12:00,940 - Thanks. - Ali: You didn't BCC. 313 00:12:00,990 --> 00:12:02,075 I didn't? What? 314 00:12:02,125 --> 00:12:03,775 Sarah, I told you you got to BCC. 315 00:12:03,825 --> 00:12:05,210 It's totally unprofesh. 316 00:12:05,260 --> 00:12:06,745 I don't get the... I just can't fucking 317 00:12:06,795 --> 00:12:08,830 get the CC BC... I don't understand. 318 00:12:08,965 --> 00:12:10,415 By the way, did I tell you who's coming? 319 00:12:10,465 --> 00:12:12,450 Please tell me it's Ruth Bader Ginsberg. 320 00:12:12,500 --> 00:12:13,920 Mama and Moppa. 321 00:12:13,970 --> 00:12:15,455 You're saying it like they're a couple. 322 00:12:15,505 --> 00:12:16,620 - What? - Ew. 323 00:12:16,670 --> 00:12:18,190 Please tell me that's not true. 324 00:12:18,240 --> 00:12:19,360 No. I think I might have got a whiff of that shit. 325 00:12:19,410 --> 00:12:21,095 - No, no, no, no, no. - No, for real. 326 00:12:21,145 --> 00:12:22,930 - I'm just saying. - The wedding cake is in here. 327 00:12:22,980 --> 00:12:24,030 [gasp] Yes. 328 00:12:24,080 --> 00:12:25,765 Right? I'm going to put it out. 329 00:12:25,815 --> 00:12:26,935 Oh, no, no, no. 330 00:12:26,985 --> 00:12:28,435 That cake is fucking delicious. 331 00:12:28,485 --> 00:12:30,270 This is catered. We're not doing old-ass wedding cake. 332 00:12:30,320 --> 00:12:32,470 That cake was the best thing about that wedding. 333 00:12:32,520 --> 00:12:34,305 Maura: The original owners are here. Hi. 334 00:12:34,355 --> 00:12:36,210 Oh, my God, I'm so hungry. 335 00:12:36,260 --> 00:12:37,675 How are you, my pretty girl? 336 00:12:37,725 --> 00:12:39,980 Hello, baby, hello. 337 00:12:40,030 --> 00:12:41,380 - Hi. - Oh, you, you, you, you, you. 338 00:12:41,430 --> 00:12:42,450 Mwah. Hello. 339 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 So I hear you two are lesbians now. 340 00:12:48,405 --> 00:12:51,290 No. I'm just living with your mom temporarily 341 00:12:51,340 --> 00:12:53,690 since Shangri La went condo and kicked out the queers. 342 00:12:53,740 --> 00:12:56,595 I can't figure out what I'm doing quite yet. 343 00:12:56,645 --> 00:12:57,695 Uh, I may buy. 344 00:12:57,745 --> 00:13:00,130 You may buy? You already own this house 345 00:13:00,180 --> 00:13:01,600 that we're standing in. Why don't you live here? 346 00:13:01,650 --> 00:13:03,500 No, this will never be my home again. 347 00:13:03,550 --> 00:13:06,470 So, uh, did you call ahead 348 00:13:06,520 --> 00:13:08,975 and tell the kids about bathie time? 349 00:13:09,025 --> 00:13:10,175 Sarah: Aren't you supposed to wash those? 350 00:13:10,225 --> 00:13:11,175 - I... - Shush. 351 00:13:11,225 --> 00:13:12,410 Josh: They look fantastic. 352 00:13:12,460 --> 00:13:13,880 They're, like, covered in chemicals. 353 00:13:13,930 --> 00:13:15,580 354 00:13:15,630 --> 00:13:18,100 [chatter] 355 00:13:23,240 --> 00:13:24,455 - Moppa? - Mm-hmm. 356 00:13:24,505 --> 00:13:26,090 Uh, I've been in touch with Simon, 357 00:13:26,140 --> 00:13:28,895 and I was thinking about going to see Grandma Rose. 358 00:13:28,945 --> 00:13:30,130 And I thought you might want to come 359 00:13:30,180 --> 00:13:31,230 'cause it's been a really long time. 360 00:13:31,280 --> 00:13:32,500 Well, yes, it has 361 00:13:32,550 --> 00:13:34,165 because I was banned from seeing her. 362 00:13:34,215 --> 00:13:35,400 I know, and I'm sorry. 363 00:13:35,450 --> 00:13:36,735 Briana was horrible to me. 364 00:13:36,785 --> 00:13:38,535 Briana has always been horrible to me. 365 00:13:38,585 --> 00:13:40,370 Okay, but Grandma Rose might not be around 366 00:13:40,420 --> 00:13:42,625 - for very much longer. - I know. She might not. 367 00:13:44,960 --> 00:13:46,710 Wow. 368 00:13:46,760 --> 00:13:49,180 Hell, no. Let the music free your mind, okay? 369 00:13:49,230 --> 00:13:51,185 This is literally the last time 370 00:13:51,235 --> 00:13:53,685 the three of you won't be creeped on 371 00:13:53,735 --> 00:13:54,920 by fans at a party. 372 00:13:54,970 --> 00:13:56,520 - Damn. - Look at him, yeah. 373 00:13:56,570 --> 00:13:58,125 Your son is built! 374 00:13:58,175 --> 00:13:59,260 - Oh. - Yes. 375 00:13:59,310 --> 00:14:00,625 Yeah, that's my seed. 376 00:14:00,675 --> 00:14:02,530 That's a good wholesome kid over there. 377 00:14:02,580 --> 00:14:03,460 - Hello! - Yeah. 378 00:14:03,510 --> 00:14:05,865 That is grade A grass-fed beef. 379 00:14:05,915 --> 00:14:06,900 What? 380 00:14:06,950 --> 00:14:08,165 What? 381 00:14:08,215 --> 00:14:09,835 Is this Fussy Puss? 382 00:14:09,885 --> 00:14:11,635 Oh! He be here. 383 00:14:11,685 --> 00:14:13,870 At hashtag Fussy... 384 00:14:13,920 --> 00:14:15,740 Margaux with an X? 385 00:14:15,790 --> 00:14:16,840 - Yes. - Right? 386 00:14:16,890 --> 00:14:18,145 And then it's Agnyss with a Y. 387 00:14:18,195 --> 00:14:19,345 Hi. I'm Barry. 388 00:14:19,395 --> 00:14:21,245 I haven't yet... Hi. 389 00:14:21,295 --> 00:14:22,480 - Bianca. - Bian... Just... 390 00:14:22,530 --> 00:14:24,050 It's just... Hi. How's it going? 391 00:14:24,100 --> 00:14:25,950 - My man. How's it going? - Yes. 392 00:14:26,000 --> 00:14:27,085 Thanks for being here. 393 00:14:27,135 --> 00:14:28,185 You guys, I'm so excited. 394 00:14:28,235 --> 00:14:29,490 I'm so excited to hear you play. 395 00:14:29,540 --> 00:14:30,490 Hey, sweetheart, 396 00:14:30,540 --> 00:14:32,260 you should put some sunscreen on. 397 00:14:32,310 --> 00:14:33,560 You're very white. 398 00:14:33,610 --> 00:14:35,095 I've been reapplying all day. 399 00:14:35,145 --> 00:14:36,495 I think it's from Rita's side. 400 00:14:36,545 --> 00:14:37,965 - Ah. - Yeah. 401 00:14:38,015 --> 00:14:40,865 Hey, I looked up "trans" on YouTube the other day. 402 00:14:40,915 --> 00:14:43,235 I saw this... this really funny lady. 403 00:14:43,285 --> 00:14:45,105 She wears a cape. 404 00:14:45,155 --> 00:14:47,940 Uh, is that, like, a... a trans thing? 405 00:14:47,990 --> 00:14:49,640 No, no. I don't think so. 406 00:14:49,690 --> 00:14:51,995 I think that's more like a YouTube thing. 407 00:14:52,130 --> 00:14:53,645 Oh. 408 00:14:53,695 --> 00:14:55,715 Okay. Good talk. 409 00:14:55,765 --> 00:14:57,135 - Good. - Bye. 410 00:14:59,835 --> 00:15:02,120 Colton. 411 00:15:02,170 --> 00:15:04,305 - - [techno beat] 412 00:15:06,210 --> 00:15:07,510 - Mom. - Who's she? 413 00:15:11,980 --> 00:15:14,700 I got to be honest. I did not think you would come. 414 00:15:14,750 --> 00:15:16,100 Of course I came. 415 00:15:16,150 --> 00:15:17,370 No, man, I'm going to stay here 416 00:15:17,420 --> 00:15:19,005 until you throw a chair at me. 417 00:15:19,055 --> 00:15:20,170 - Oh. - That's what my goal is. 418 00:15:20,220 --> 00:15:21,340 - Okay. - I'm going to make you 419 00:15:21,390 --> 00:15:22,475 throw furniture at my head 420 00:15:22,525 --> 00:15:23,740 every time we see each other. 421 00:15:23,790 --> 00:15:25,145 It'll be inflated if it happens this time. 422 00:15:25,195 --> 00:15:26,245 Listen, listen, listen. 423 00:15:26,295 --> 00:15:27,445 I want you to hear the girls. 424 00:15:27,495 --> 00:15:28,245 Yeah, yeah. 425 00:15:28,295 --> 00:15:29,550 If you like them, 426 00:15:29,600 --> 00:15:31,585 I want to talk about your Inner Scope imprint. 427 00:15:31,635 --> 00:15:34,255 Oh, Joshie, you just gave me a boner. 428 00:15:34,305 --> 00:15:35,785 That's what I'm talking about. 429 00:15:35,835 --> 00:15:37,070 Okay, we can talk. 430 00:15:37,175 --> 00:15:38,290 But you cannot leave until you hear them. 431 00:15:38,340 --> 00:15:39,590 No, I'll stay. Of course, man. 432 00:15:39,640 --> 00:15:40,575 All right. 433 00:15:43,945 --> 00:15:45,365 Where are your kids? 434 00:15:45,415 --> 00:15:49,300 They're in Big Bear with Len and Melanie, 435 00:15:49,350 --> 00:15:51,470 probably dehydrated and covered in ticks, 436 00:15:51,520 --> 00:15:55,475 but hey, I mean, I can't... can't take care of everyone. 437 00:15:55,525 --> 00:15:58,775 Got to take care of me. Need some me time right now. 438 00:15:58,825 --> 00:16:00,980 Get my me on. 439 00:16:01,030 --> 00:16:02,615 You know, I, uh, 440 00:16:02,665 --> 00:16:06,650 I lead a... a study group in the Torah of healing. 441 00:16:06,700 --> 00:16:08,320 Is that something you would love to... 442 00:16:08,370 --> 00:16:10,490 just drop in. I'd love to have you. 443 00:16:10,540 --> 00:16:11,875 - You want a drink? - You could get... 444 00:16:13,310 --> 00:16:14,760 I'm pregnant. 445 00:16:14,810 --> 00:16:16,910 Oh. That's right. 446 00:16:20,750 --> 00:16:21,715 Hi, darling. 447 00:16:23,420 --> 00:16:25,320 Come sit with me. 448 00:16:26,490 --> 00:16:27,590 Come on. 449 00:16:29,590 --> 00:16:31,345 Wooo! 450 00:16:31,395 --> 00:16:33,610 You are the only one 451 00:16:33,660 --> 00:16:35,895 That I've been thinking of 452 00:16:37,400 --> 00:16:39,550 Elliot, I want you to meet Margaux right here. 453 00:16:39,600 --> 00:16:42,420 This is Elliot Weiss. He's A&R for Capitol Records. 454 00:16:42,470 --> 00:16:44,090 Hi. 455 00:16:44,140 --> 00:16:46,090 Hey. 456 00:16:46,140 --> 00:16:47,495 Turns out I love the flavor 457 00:16:47,545 --> 00:16:49,430 of lost lesbian wedding dream cake. 458 00:16:49,480 --> 00:16:50,930 Look at your brother. 459 00:16:50,980 --> 00:16:53,065 Joshie is in his kingdom. 460 00:16:53,115 --> 00:16:55,235 Yep. It's a fairy tale. 461 00:16:55,285 --> 00:16:58,370 And I'm merely the troll that spins the perimeter 462 00:16:58,420 --> 00:17:01,490 of the murky, murky moat. 463 00:17:03,860 --> 00:17:05,375 Why do you do that? 464 00:17:05,425 --> 00:17:08,545 Why do you always put yourself down? 465 00:17:08,595 --> 00:17:10,550 Why play these games 466 00:17:10,600 --> 00:17:12,950 We play when they don't go nowhere? 467 00:17:13,000 --> 00:17:15,455 Why play these games we play? 468 00:17:15,505 --> 00:17:17,355 Girl, let's just go somewhere 469 00:17:17,405 --> 00:17:18,775 I'll dive into... 470 00:17:29,820 --> 00:17:30,785 [laughter] 471 00:17:41,665 --> 00:17:44,915 Josh: This is like a motherfucking dream up in here! 472 00:17:44,965 --> 00:17:46,285 The moment has arrived. 473 00:17:46,335 --> 00:17:47,755 Fussy Puss. 474 00:17:47,805 --> 00:17:49,570 [cheering] 475 00:17:55,875 --> 00:17:57,430 Oh 476 00:17:57,480 --> 00:17:59,180 Backhanded lie 477 00:17:59,315 --> 00:18:01,565 There is smoke and fire 478 00:18:01,615 --> 00:18:03,600 You are the greatest liar 479 00:18:03,650 --> 00:18:05,505 I wish you'd disappear 480 00:18:05,555 --> 00:18:07,755 Now I've seen enough 481 00:18:09,490 --> 00:18:11,275 Of your dirty love 482 00:18:11,325 --> 00:18:15,530 Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh 483 00:18:16,500 --> 00:18:18,715 Of your dirty love 484 00:18:18,765 --> 00:18:20,985 Now I got you out 485 00:18:21,035 --> 00:18:22,670 I just want you gone 486 00:18:24,205 --> 00:18:26,290 I need to be alone 487 00:18:26,340 --> 00:18:28,195 Your dirty magic 488 00:18:28,245 --> 00:18:30,345 You broke in my heart 489 00:18:32,215 --> 00:18:33,730 With your black heart 490 00:18:33,780 --> 00:18:35,100 Now the power's out 491 00:18:35,150 --> 00:18:37,250 And you are thin air 492 00:18:37,355 --> 00:18:38,735 What an illusion 493 00:18:38,785 --> 00:18:41,220 I could have sworn that you were there 494 00:18:41,355 --> 00:18:42,575 Smoke and mirrors 495 00:18:42,625 --> 00:18:43,975 You were just a... 496 00:18:44,025 --> 00:18:45,210 Dude, they're really good. 497 00:18:45,260 --> 00:18:46,710 - ... hologram - I know. 498 00:18:46,760 --> 00:18:50,015 They're like money-money baby-baby good. 499 00:18:50,065 --> 00:18:52,085 And you are thin air 500 00:18:52,135 --> 00:18:53,720 What an illusion 501 00:18:53,770 --> 00:18:55,585 I could have sworn that you were there 502 00:18:55,635 --> 00:18:57,355 Smoke and mirrors 503 00:18:57,405 --> 00:18:59,660 You were just a hollow man 504 00:18:59,710 --> 00:19:02,710 Hologram 505 00:19:04,380 --> 00:19:07,165 History's heartbreak 506 00:19:07,215 --> 00:19:09,000 Was in myself 507 00:19:09,050 --> 00:19:10,250 No one in the world 508 00:19:10,385 --> 00:19:11,470 Has ever cried 509 00:19:11,520 --> 00:19:15,205 Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ied 510 00:19:15,255 --> 00:19:18,610 I no longer cry 511 00:19:18,660 --> 00:19:20,345 Now the power's out 512 00:19:20,395 --> 00:19:22,245 And you are thin air 513 00:19:22,295 --> 00:19:23,750 What an illusion 514 00:19:23,800 --> 00:19:26,250 I could have sworn that you were there 515 00:19:26,300 --> 00:19:27,620 Smoke and mirrors 516 00:19:27,670 --> 00:19:29,620 You were just a hollow man 517 00:19:29,670 --> 00:19:32,540 Hologram 518 00:19:33,610 --> 00:19:35,360 Now the power's out 519 00:19:35,410 --> 00:19:37,060 And you are thin air 520 00:19:37,110 --> 00:19:38,565 What an illusion 521 00:19:38,615 --> 00:19:41,265 I could have sworn that you were there 522 00:19:41,315 --> 00:19:42,570 Smoke and mirrors 523 00:19:42,620 --> 00:19:44,570 You were just a hollow man 524 00:19:44,620 --> 00:19:47,490 Hologram 525 00:19:48,355 --> 00:19:49,305 Now... 526 00:19:49,355 --> 00:19:51,040 [crowd gasping] 527 00:19:51,090 --> 00:19:52,610 Tammy: Hi. 528 00:19:52,660 --> 00:19:55,445 Hi, everybody! Are we having fun? 529 00:19:55,495 --> 00:19:57,750 And Bianca's here, so that's good 530 00:19:57,800 --> 00:19:59,585 because Bianca's always at a party 531 00:19:59,635 --> 00:20:01,420 because you're a party girl, aren't you, baby? 532 00:20:01,470 --> 00:20:02,790 It's cool, everybody. 533 00:20:02,840 --> 00:20:04,425 You're a party girl. No, I'm good. 534 00:20:04,475 --> 00:20:05,990 - No, I'm good. - Tammy, let's go inside. 535 00:20:06,040 --> 00:20:07,895 I'm good. I'm good. Don't worry. I'm good. 536 00:20:07,945 --> 00:20:09,660 - Get the fuck inside. - No. Fuck off, Josh. 537 00:20:09,710 --> 00:20:12,265 - You're not coming in... - Fuck off. You fuck off. 538 00:20:12,315 --> 00:20:14,750 [gasping, murmuring] 539 00:20:15,615 --> 00:20:17,370 - Guys. - I'll deck you. 540 00:20:17,420 --> 00:20:19,105 Hi, everybody. 541 00:20:19,155 --> 00:20:21,405 My name's Tammy, if you don't know who I am, 542 00:20:21,455 --> 00:20:24,675 and I'm here because we're having a little... 543 00:20:24,725 --> 00:20:26,780 - What are we celebrating? - Go home, sweetheart. 544 00:20:26,830 --> 00:20:28,645 - No, sweetheart. Come on. - [microphone feedback] 545 00:20:28,695 --> 00:20:29,880 I don't really understand why we're having a party 546 00:20:29,930 --> 00:20:31,415 and I didn't get an invitation. 547 00:20:31,465 --> 00:20:32,820 Are you drunk? You're 12 years sober. 548 00:20:32,870 --> 00:20:34,085 - Sweetie, you're... - What are we doing? 549 00:20:34,135 --> 00:20:35,255 Hey, Colton. 550 00:20:35,305 --> 00:20:36,855 I think we should just go inside. 551 00:20:36,905 --> 00:20:38,390 We got to take her out of here. 552 00:20:38,440 --> 00:20:39,925 Why are we having the party? 553 00:20:39,975 --> 00:20:42,025 I don't understand why we're having a party! 554 00:20:42,075 --> 00:20:43,595 - It doesn't have to be this... - Just go. 555 00:20:43,645 --> 00:20:45,565 - Let me go! - You guys, this is crazy. 556 00:20:45,615 --> 00:20:47,265 Fucking let me go. 557 00:20:47,315 --> 00:20:48,435 Get out of here. 558 00:20:48,485 --> 00:20:49,720 Fuck you. 559 00:20:50,785 --> 00:20:52,305 You know what, Sarah? 560 00:20:52,355 --> 00:20:54,490 I am a beautiful soul. 561 00:20:55,390 --> 00:20:58,275 And you are all... 562 00:20:58,325 --> 00:21:00,160 monsters. 563 00:21:06,800 --> 00:21:08,120 Hey. Hey! 564 00:21:08,170 --> 00:21:09,590 No, no, no, no! 565 00:21:09,640 --> 00:21:10,690 - No. - Tam... 566 00:21:10,740 --> 00:21:12,155 This is crazy. That's enough. 567 00:21:12,205 --> 00:21:13,725 This is our wedding cake. 568 00:21:13,775 --> 00:21:14,995 This is our cake. 569 00:21:15,045 --> 00:21:16,595 - Sarah, this is our cake. - Tammy... 570 00:21:16,645 --> 00:21:18,765 Remember we went to that sweet little shop in Venice 571 00:21:18,815 --> 00:21:20,380 and we tried, like, 12 different cakes? 572 00:21:20,515 --> 00:21:22,365 Remember, honey, we fell in love with this? 573 00:21:22,415 --> 00:21:25,170 - Sarah, okay? - [Tammy gibbering] 574 00:21:25,220 --> 00:21:26,505 Sarah: Just calm down. 575 00:21:26,555 --> 00:21:27,840 - I have a beautiful soul. - Yes, you do. 576 00:21:27,890 --> 00:21:29,475 I have the soul of a warrior! 577 00:21:29,525 --> 00:21:30,775 - Yes, you do. - I do! 578 00:21:30,825 --> 00:21:32,710 - Yes. - And you have crushed it! 579 00:21:32,760 --> 00:21:34,845 You have ruined my life! 580 00:21:34,895 --> 00:21:37,650 You think there's no fucking consequence? 581 00:21:37,700 --> 00:21:38,885 I am a fucking conse... 582 00:21:38,935 --> 00:21:39,720 It's not... Okay. 583 00:21:39,770 --> 00:21:41,400 I am a fucking consequence. 584 00:21:41,535 --> 00:21:43,220 You're all waiting, aren't you? 585 00:21:43,270 --> 00:21:45,925 You're waiting for me to stop so you can tell everybody... 586 00:21:45,975 --> 00:21:47,340 - Yeah. - ... how crazy I am! 587 00:21:47,545 --> 00:21:48,360 It's just... 588 00:21:48,410 --> 00:21:49,595 Well, I am not crazy! 589 00:21:49,645 --> 00:21:52,095 You're crazy! I am in pain! 590 00:21:52,145 --> 00:21:56,050 I am your pain! 591 00:21:58,655 --> 00:22:00,070 No, no, no. Don't. 592 00:22:00,120 --> 00:22:02,340 [gasping, murmuring] 593 00:22:02,390 --> 00:22:03,740 Go fuck yourselves. 594 00:22:03,790 --> 00:22:05,375 - Let's go, let's go. - Oh, God. 595 00:22:05,425 --> 00:22:07,565 [sobbing] 596 00:22:16,605 --> 00:22:19,005 I'm fine, okay? I'm fine. 597 00:22:25,280 --> 00:22:26,230 598 00:22:26,280 --> 00:22:27,615 [vocalizing] 599 00:22:29,250 --> 00:22:30,370 Do me a favor. 600 00:22:30,420 --> 00:22:32,705 Tell your sister to take Mom home, 601 00:22:32,755 --> 00:22:34,875 all right? I have to make a stop. 602 00:22:34,925 --> 00:22:36,940 Okay. 603 00:22:36,990 --> 00:22:38,860 - Can't you tell her? - No. 604 00:22:48,135 --> 00:22:51,605 Isn't it weird that that whole time down by the pool... 605 00:22:53,075 --> 00:22:56,880 the one person that I could not keep my eyes off of... 606 00:22:58,380 --> 00:23:00,015 was Colton? 607 00:23:04,320 --> 00:23:06,990 Standing there all by himself. 608 00:23:08,625 --> 00:23:10,760 The Cross necklace. 609 00:23:12,860 --> 00:23:15,195 I just want to protect him. 610 00:23:45,325 --> 00:23:49,245 You... me... 611 00:23:49,295 --> 00:23:51,065 new baby... 612 00:23:52,365 --> 00:23:54,370 and Colton... 613 00:23:55,705 --> 00:23:57,675 we need to live in this house. 614 00:24:00,410 --> 00:24:02,845 It's a big house. 615 00:24:04,480 --> 00:24:07,250 It has a big feeling. 616 00:24:10,750 --> 00:24:12,435 - Shelly: Okay. - You need help with that? 617 00:24:12,485 --> 00:24:13,640 No, no. I got it. 618 00:24:13,690 --> 00:24:14,740 Do you want me to walk you? 619 00:24:14,790 --> 00:24:16,640 I can function. I can manage. 620 00:24:16,690 --> 00:24:18,760 Okay, dolly, b... Oh. 621 00:24:21,730 --> 00:24:23,900 All right. Bye, Mom. Love you. 622 00:24:25,365 --> 00:24:27,955 Okay. Ohh. 623 00:24:28,005 --> 00:24:29,270 All right. 624 00:24:30,705 --> 00:24:32,725 Watch your hand. 625 00:24:32,775 --> 00:24:33,990 Good night, dolly. 626 00:24:34,040 --> 00:24:35,295 Walking up to me 627 00:24:35,345 --> 00:24:37,695 Expecting, walking up to me 628 00:24:37,745 --> 00:24:39,530 Expecting words 629 00:24:39,580 --> 00:24:41,750 Happens all the time 630 00:24:46,555 --> 00:24:48,440 - Hey. - Hi. 631 00:24:48,490 --> 00:24:49,840 I didn't think you were going to come. 632 00:24:49,890 --> 00:24:51,745 I know, but it turns out 633 00:24:51,795 --> 00:24:53,145 I just needed to have a party. 634 00:24:53,195 --> 00:24:54,480 - Yeah. Okay. - How you doing? 635 00:24:54,530 --> 00:24:55,980 I'm good. Remember Ali? 636 00:24:56,030 --> 00:24:57,580 - This is Georgina Cole. - Oh, hi. 637 00:24:57,630 --> 00:24:58,715 - Yeah. - Yeah. 638 00:24:58,765 --> 00:25:00,120 - Nice to see you. - Hi. 639 00:25:00,170 --> 00:25:02,385 Can we just cheers? I need to drink so bad. 640 00:25:02,435 --> 00:25:04,555 Yes. Why? Cheers. 641 00:25:04,605 --> 00:25:06,425 - Cheers. - Cheers. 642 00:25:06,475 --> 00:25:08,010 Cheers. 643 00:25:29,630 --> 00:25:30,750 Over here? 644 00:25:30,800 --> 00:25:32,150 Yeah, sure. 645 00:25:32,200 --> 00:25:34,100 646 00:25:39,775 --> 00:25:42,075 [gasp] She's smoking. 647 00:25:43,780 --> 00:25:45,795 I think they both want to come over. 648 00:25:45,845 --> 00:25:47,850 - I'll take them both. - I will. 649 00:25:49,485 --> 00:25:50,800 How are you? 650 00:25:50,850 --> 00:25:52,790 Hi. Hi. Davina. 651 00:25:54,155 --> 00:25:57,410 This is Maura. That's Roger. 652 00:25:57,460 --> 00:25:58,475 You girls want to dance? 653 00:25:58,525 --> 00:25:59,610 Yeah. Sure. 654 00:25:59,660 --> 00:26:01,545 - All right. - Let's go. 655 00:26:01,595 --> 00:26:03,180 You don't want to come? 656 00:26:03,230 --> 00:26:04,080 You sure? 657 00:26:04,130 --> 00:26:09,185 I'm gonna swing 658 00:26:09,235 --> 00:26:12,090 From the chandelier 659 00:26:12,140 --> 00:26:15,260 From the chandelier 660 00:26:15,310 --> 00:26:19,365 I'm gonna live 661 00:26:19,415 --> 00:26:23,035 Like tomorrow doesn't exist 662 00:26:23,085 --> 00:26:26,670 Like it doesn't exist 663 00:26:26,720 --> 00:26:30,440 I'm gonna fly 664 00:26:30,490 --> 00:26:33,980 Like a bird through the night 665 00:26:34,030 --> 00:26:37,015 Feel my tears as they dry 666 00:26:37,065 --> 00:26:42,520 - Come on. - I'm gonna swing 667 00:26:42,570 --> 00:26:44,790 From the chandelier 668 00:26:44,840 --> 00:26:47,525 From the chandelier 669 00:26:47,575 --> 00:26:49,795 I'm holding on for dear life 670 00:26:49,845 --> 00:26:52,295 Won't look down, won't open my eyes 671 00:26:52,345 --> 00:26:54,835 Keep my glass full until morning light 672 00:26:54,885 --> 00:26:58,305 'Cause I'm just holding on for tonight 673 00:26:58,355 --> 00:27:00,805 Help me, I'm holding on for dear life 674 00:27:00,855 --> 00:27:03,675 Won't look down, won't open my eyes 675 00:27:03,725 --> 00:27:06,445 Keep my glass full until morning light 676 00:27:06,495 --> 00:27:09,180 'Cause I'm just holding on for tonight 677 00:27:09,230 --> 00:27:12,315 'Cause I'm just holding on for tonight 678 00:27:12,365 --> 00:27:14,485 Oh, I'm just holding on for tonight 679 00:27:14,535 --> 00:27:17,455 On for tonight, on for tonight 680 00:27:17,505 --> 00:27:20,290 'Cause I'm just holding on for tonight 681 00:27:20,340 --> 00:27:23,130 'Cause I'm just holding on for tonight 682 00:27:23,180 --> 00:27:25,495 Oh, I'm just holding on for tonight 683 00:27:25,545 --> 00:27:28,915 On for tonight, on for tonight 684 00:27:29,692 --> 00:27:31,843 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 685 00:27:31,893 --> 00:27:36,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.