Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,400 --> 00:01:53,040
Coffee?
- No.
2
00:01:53,120 --> 00:01:54,240
Milk?
3
00:02:04,560 --> 00:02:05,440
Ayan.
4
00:02:06,840 --> 00:02:08,640
Hi, Ayan.
- Hi Ayan, How are you doing?
5
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
Hi, Hi guys.
6
00:02:10,600 --> 00:02:11,800
Ayan, I just wanted
you to know that,
7
00:02:11,880 --> 00:02:14,760
I really wanna produce
the movie version of your story.
8
00:02:14,840 --> 00:02:18,600
But, you are asking us to
take a very powerful coperation.
9
00:02:18,800 --> 00:02:22,040
I'm here with frank
our financier's lawyer.
10
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
And he just wants to make sure that
11
00:02:23,720 --> 00:02:25,920
everything is safe for our backers.
12
00:02:26,440 --> 00:02:29,600
Now, everything you say is true
and we can prove that it's true
13
00:02:29,840 --> 00:02:31,120
then we can make this film.
14
00:02:31,200 --> 00:02:34,320
Listen, Ayan,
we've just came back from pakistan
15
00:02:34,400 --> 00:02:36,680
and there are some
things in our screenplay
16
00:02:36,760 --> 00:02:38,160
that don't add up for us.
17
00:02:38,600 --> 00:02:41,280
So we just need to make sure that,
we've got the full story.
18
00:02:41,360 --> 00:02:42,760
You understand?
- Yes.
19
00:02:42,880 --> 00:02:46,200
And we're gonna record this incase
we need it as evidence in court.
20
00:02:46,880 --> 00:02:48,240
Nadeem, how do I turn this on?
21
00:02:48,480 --> 00:02:49,720
You're the director.
22
00:02:54,440 --> 00:02:55,360
So...
23
00:02:56,840 --> 00:02:59,880
Ayan, where does your story start?
24
00:03:33,880 --> 00:03:37,040
"Beloved..."
25
00:03:37,400 --> 00:03:41,720
"Your love is beautiful."
26
00:03:44,640 --> 00:03:47,640
"Beloved..."
27
00:03:51,040 --> 00:03:55,640
"My heart flutters."
28
00:03:58,680 --> 00:04:00,480
Do you like Bollywood movies?
29
00:04:03,880 --> 00:04:05,200
Imran!
30
00:04:05,280 --> 00:04:07,200
Congratulations buddy!
31
00:04:07,280 --> 00:04:11,480
I wanted to come
but my boss is a real...
32
00:04:11,560 --> 00:04:12,800
Don't worry.
33
00:04:13,640 --> 00:04:14,600
Zainab.
34
00:04:14,720 --> 00:04:16,400
Congratulations!
35
00:04:17,080 --> 00:04:19,440
Can you turn the
TV around a little bit?
36
00:04:29,760 --> 00:04:31,000
Here, take it.
37
00:04:33,400 --> 00:04:34,680
I've seen it already.
38
00:04:35,040 --> 00:04:36,240
Thank you.
39
00:04:44,600 --> 00:04:45,760
'Enemy?'
40
00:04:45,880 --> 00:04:47,760
'No, friend.'
41
00:04:58,760 --> 00:05:00,040
'Good luck, good luck.'
42
00:05:00,160 --> 00:05:03,920
'You call this good luck?'
43
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
'Yes.'
44
00:05:05,240 --> 00:05:08,280
'Very soon something good
is going to happen to you...'
45
00:05:08,360 --> 00:05:10,920
Yeah! Movie time.
- Sajid...
46
00:05:11,600 --> 00:05:13,920
Sajid! You silly boy,
come out of there! Come on!
47
00:05:14,080 --> 00:05:15,560
'Hey, good luck!'
48
00:05:15,960 --> 00:05:17,160
Leave them alone.
49
00:05:19,720 --> 00:05:21,280
It's not your room any more.
50
00:05:21,360 --> 00:05:23,320
But Mum, they're watching a movie.
51
00:05:23,400 --> 00:05:26,240
I'll tell your Dad!
- It's not fair.
52
00:05:26,600 --> 00:05:28,560
Ayan, I'm sure it
was a lovely wedding,
53
00:05:28,640 --> 00:05:31,680
but what we really need
to know is how you got the job.
54
00:05:31,840 --> 00:05:33,800
If you want to understand my story,
55
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
you have to understand my life.
56
00:05:36,680 --> 00:05:37,880
My family.
57
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
Before all of this began.
58
00:05:41,400 --> 00:05:44,720
'I was a, a salesman for a local,'
59
00:05:44,840 --> 00:05:47,040
Pakistani pharmacuetical company.'
60
00:05:47,600 --> 00:05:49,560
'We used to sell drugs
to the doctors.'
61
00:05:50,400 --> 00:05:52,160
'But the doctors had
no time for us.'
62
00:05:54,000 --> 00:05:56,680
'The multinatinals were
the only ones they listened to.'
63
00:06:22,640 --> 00:06:23,760
Doctor!
64
00:06:23,920 --> 00:06:26,320
Why burden your patients with
the expensive multinational brands?
65
00:06:26,680 --> 00:06:28,560
Why should they pay
for fancy packaging?
66
00:06:28,720 --> 00:06:31,120
Here, is an antibiotic
manufactured in our country.
67
00:06:31,200 --> 00:06:32,560
I know your products
68
00:06:33,040 --> 00:06:35,200
but no one wants
to buy Pakistani drugs.
69
00:06:35,480 --> 00:06:37,160
But they're the same
70
00:06:37,240 --> 00:06:40,320
and a fifth of the price.
71
00:06:40,400 --> 00:06:41,200
They're cheaper!
72
00:06:41,320 --> 00:06:43,600
But people don't want to buy
them because they don't trust them.
73
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
What about the poor people?
74
00:06:45,840 --> 00:06:47,280
When it comes to their health,
75
00:06:47,360 --> 00:06:49,720
even they are ready to pay
the price for fancy packaging.
76
00:06:49,800 --> 00:06:50,760
Let me leave you some free samples.
77
00:06:50,840 --> 00:06:53,240
Your company might
have money to spare,
78
00:06:53,520 --> 00:06:55,240
but I don't have time to waste.
79
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
Doctor, please listen to me.
80
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Ayan!
81
00:07:25,320 --> 00:07:26,520
Yes, Happy-Ji.
82
00:07:26,800 --> 00:07:28,040
Are you happy?
83
00:07:29,160 --> 00:07:29,960
Yes, Happy-Ji.
84
00:07:30,040 --> 00:07:31,680
Do you think I am happy?
85
00:07:33,040 --> 00:07:35,920
You are...
- Do you think I am happy!
86
00:07:37,360 --> 00:07:39,720
You will have your rent
by the end of the week.
87
00:07:46,880 --> 00:07:50,520
In consideration of this case
88
00:07:50,600 --> 00:07:53,720
we would like to state that,
89
00:07:53,800 --> 00:07:57,160
the evidence provided
by the prosecution...
90
00:07:58,520 --> 00:07:59,720
She types very well.
91
00:07:59,800 --> 00:08:01,840
Dinner! Dinner is ready.
92
00:08:01,960 --> 00:08:06,000
Eat, eat, eat...
All we do in this house is eat.
93
00:08:06,080 --> 00:08:09,040
No problem I'll give your
share of dessert to the boys.
94
00:08:09,120 --> 00:08:10,440
Okay.
95
00:08:11,560 --> 00:08:12,760
How was your day?
96
00:08:13,200 --> 00:08:15,480
Nobody wants to buy
local products any more...
97
00:08:17,360 --> 00:08:19,320
I hope tomorrow will
be better than today!
98
00:08:19,440 --> 00:08:21,800
God willing!
- God willing!
99
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Son.
100
00:08:23,200 --> 00:08:24,040
Tomorrow when he goes
101
00:08:24,120 --> 00:08:25,600
to the High Court
with his letter of protest
102
00:08:25,680 --> 00:08:27,080
you go with him
103
00:08:27,200 --> 00:08:31,600
and tell the Judge your
father didn't mean any offence.
104
00:08:31,920 --> 00:08:34,720
Come on, sit down.
Sit, have dinner.
105
00:08:35,040 --> 00:08:37,600
Come on. The food is served.
Come, now.
106
00:08:39,480 --> 00:08:42,080
Move!
- Hurry up. The food is hot.
107
00:08:45,360 --> 00:08:46,320
Eat fast.
108
00:08:46,400 --> 00:08:48,440
Please don't rush us...
109
00:08:48,680 --> 00:08:52,520
Chewing food is as
important as eating it.
110
00:08:52,680 --> 00:08:56,160
So eat it now and save
the chewing for later!
111
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
Your father was a lawyer?
112
00:09:01,000 --> 00:09:02,360
No, not officialy.
113
00:09:02,880 --> 00:09:04,440
The government took away his job
114
00:09:04,520 --> 00:09:07,200
and he taught himself
the law to try and win it back.
115
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
He loved the legal jargon.
116
00:09:18,880 --> 00:09:20,280
Here you are.
117
00:09:30,600 --> 00:09:31,840
Please take a look at this.
118
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
A big multinational
company is looking
119
00:09:33,840 --> 00:09:35,920
for medical representatives.
120
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
They're looking
for college graduates.
121
00:09:40,720 --> 00:09:41,840
Read.
122
00:09:49,640 --> 00:09:51,160
Your mum told me,
123
00:09:51,520 --> 00:09:54,520
when your father lost his job,
you left college
124
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
and started working.
125
00:09:58,880 --> 00:09:59,920
Ayan!
126
00:10:00,040 --> 00:10:03,880
Zainab I know these people,
they only want college graduates.
127
00:10:04,200 --> 00:10:07,680
Ayan you are an excellent salesman,
you can sell anything.
128
00:10:08,520 --> 00:10:10,760
Try. What do you have to lose?
129
00:10:12,680 --> 00:10:14,120
Ayan!
130
00:10:16,640 --> 00:10:19,880
Come here children...
131
00:10:24,240 --> 00:10:26,080
Ok, I'll give it a shot.
132
00:10:27,480 --> 00:10:29,000
But I know it's not going to work.
133
00:10:33,120 --> 00:10:34,360
Here, try this one.
134
00:10:34,440 --> 00:10:37,520
I had it made when I was your age.
135
00:10:38,080 --> 00:10:39,480
It should fit you.
136
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
See?
137
00:10:41,360 --> 00:10:42,720
Let me see.
138
00:10:43,640 --> 00:10:44,760
Perfect fit!
139
00:10:44,840 --> 00:10:46,320
You look good!
140
00:10:48,200 --> 00:10:50,800
No.. no...
Take that off. It's all wrong.
141
00:10:51,000 --> 00:10:53,080
It looks like your elder brother's!
142
00:10:53,160 --> 00:10:55,360
Try this one.
- Yes try this one.
143
00:10:56,560 --> 00:10:57,720
Ayan!
144
00:10:57,800 --> 00:10:59,280
These shoes,
145
00:10:59,640 --> 00:11:01,400
they're from Javed's wedding.
146
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
He only wore them once.
147
00:11:03,560 --> 00:11:04,840
Try them on.
148
00:11:05,800 --> 00:11:08,680
Now he looks like an executive
with a big multinational company.
149
00:11:08,920 --> 00:11:10,200
Which company is it?
150
00:11:10,560 --> 00:11:13,440
You'll find out soon enough.
- Take this, it's my favourite.
151
00:11:15,040 --> 00:11:17,320
Try to speak in English
when you get there, okay?
152
00:11:17,440 --> 00:11:20,560
Yes... that will impress them.
153
00:11:33,520 --> 00:11:35,040
It's extremely hot!
154
00:11:41,840 --> 00:11:43,080
Darn you!
155
00:11:50,200 --> 00:11:52,760
They say it brings luck.
156
00:11:54,040 --> 00:11:55,920
You must have been through a lot.
157
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
If you have to find your luck...
158
00:11:59,160 --> 00:12:00,720
in bird shit!
159
00:12:09,480 --> 00:12:11,200
Are you going to use
the real company name?
160
00:12:12,000 --> 00:12:13,200
Of course.
161
00:12:13,680 --> 00:12:15,720
It would be helpful not to use ***.
162
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Well,
163
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
let's just assume that
we will not use the company name
164
00:12:20,360 --> 00:12:21,880
we will see how it feels.
165
00:12:22,120 --> 00:12:23,080
Okay.
166
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
Greetings!
- Greetings!
167
00:12:35,520 --> 00:12:37,120
Are you here for me?
- Yes, sir.
168
00:12:57,840 --> 00:13:00,040
How are you?
- I'm good. How are you? Hi!
169
00:13:02,120 --> 00:13:03,840
Good morning Tigers.
170
00:13:03,960 --> 00:13:05,560
That's what I'm going to call you.
171
00:13:05,920 --> 00:13:07,360
That's what I want you to be.
172
00:13:07,840 --> 00:13:08,960
Tigers.
173
00:13:09,040 --> 00:13:10,680
Good morning Tiger Waleed.
174
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
Good morning sir.
- Tiger sir!
175
00:13:12,760 --> 00:13:14,200
Good morning Tiger sir.
176
00:13:17,560 --> 00:13:19,400
Good morning Tiger Ayan.
177
00:13:19,480 --> 00:13:21,040
Good morning Tiger sir.
178
00:13:21,120 --> 00:13:22,760
Growl Tigers.
179
00:13:24,560 --> 00:13:26,480
I said growl!
180
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
That is a growl!
181
00:13:34,200 --> 00:13:35,920
A real growl.
182
00:13:36,680 --> 00:13:40,440
Let that growl that is inside you,
come out now.
183
00:13:40,640 --> 00:13:43,040
I need you to give
me your best today.
184
00:13:44,080 --> 00:13:45,320
Only a few of you
185
00:13:45,400 --> 00:13:47,760
are going to make it to
become sales representatives.
186
00:13:47,840 --> 00:13:51,600
You will be selling the
world's best infant formula
187
00:13:51,680 --> 00:13:54,360
with the world's best company...
Lastavita.
188
00:13:54,760 --> 00:13:56,320
So go get 'em.
189
00:14:03,360 --> 00:14:04,560
What did they ask you?
190
00:14:04,880 --> 00:14:07,080
It was all about "Who do I know?"
191
00:14:07,520 --> 00:14:09,920
Doctors, hospitals, etc.
192
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
I thought they were just
looking for guys with diplomas.
193
00:14:13,680 --> 00:14:14,720
Alright!
194
00:14:15,320 --> 00:14:17,000
So you say you know
all the doctors here?
195
00:14:17,080 --> 00:14:19,640
Yes sir, I spend my days
going from one doctor to another.
196
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
Really?
197
00:14:21,520 --> 00:14:22,920
So how well do you know them?
198
00:14:25,280 --> 00:14:27,400
I meet them every
day in all the hospitals.
199
00:14:29,080 --> 00:14:30,360
So do you know them
or do you spend your time
200
00:14:30,440 --> 00:14:31,720
waiting outside their offices?
201
00:14:31,800 --> 00:14:33,000
I know them.
202
00:14:33,320 --> 00:14:34,200
Alright.
203
00:14:34,280 --> 00:14:36,680
So, what can you
tell me about Dr. Wasim?
204
00:14:38,960 --> 00:14:40,160
Wasim...
205
00:14:40,960 --> 00:14:42,800
Who works at the Civil hospital.
206
00:14:44,080 --> 00:14:47,360
Wasim... He's a good doctor.
He has a lot of patients.
207
00:14:50,000 --> 00:14:51,640
Yes. He's a good doctor.
208
00:14:54,320 --> 00:14:57,080
Doctor Wasim works
at the Hassan hospital.
209
00:14:59,520 --> 00:15:01,840
I'm sorry.
There's been a misunderstanding.
210
00:15:02,360 --> 00:15:04,440
We're looking for
people with experience.
211
00:15:04,840 --> 00:15:05,920
Sir...
212
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
2.0!
- Yes,
213
00:15:07,560 --> 00:15:10,000
and then it went off to 2.8%.
214
00:15:10,360 --> 00:15:11,560
Ali-Rasool Medical Store.
215
00:15:11,640 --> 00:15:12,520
Ayub-Aalam Pharmacy.
- Excuse me!
216
00:15:12,600 --> 00:15:14,040
Mustafa-Rashid Pharmacy.
Wasim...
217
00:15:14,120 --> 00:15:16,320
Central Medical Supplies...
- So?
218
00:15:16,800 --> 00:15:17,840
Which do you think is easier?
219
00:15:17,920 --> 00:15:20,600
Working for you and just walking
into all the top doctors' offices
220
00:15:20,720 --> 00:15:22,160
or travelling
hundreds of kilometers
221
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
around every two-bit pharmacy,
222
00:15:23,320 --> 00:15:25,000
selling local products
no-one really wants?
223
00:15:25,360 --> 00:15:28,520
I have to be ten times as good
as these guys to sell this stuff.
224
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
Lasta food inc!
This stuff sells itself.
225
00:15:32,160 --> 00:15:33,800
If I can make a living
selling what I sell,
226
00:15:33,920 --> 00:15:35,840
can you imagine what
I would do with your products?
227
00:15:36,000 --> 00:15:39,080
If you don't hire me, you are a...
stupid man.
228
00:15:40,640 --> 00:15:45,560
"Why do I keep wandering"
229
00:15:46,000 --> 00:15:49,880
"around the world?"
230
00:15:49,960 --> 00:15:52,080
Greetings uncle!
- Greetings!
231
00:15:52,440 --> 00:15:54,160
Ayan, did you get the job?
232
00:15:54,480 --> 00:15:55,760
Thanks for the jacket.
233
00:16:00,240 --> 00:16:02,360
Greetings!
- Greetings!
234
00:16:02,560 --> 00:16:04,760
What happened Ayan?
How come you're so late?
235
00:16:04,880 --> 00:16:06,440
We were worried.
236
00:16:07,240 --> 00:16:08,840
The interview didn't go well?
237
00:16:09,960 --> 00:16:16,080
"The time has come to bow my head."
- He got the job.
238
00:16:16,160 --> 00:16:19,080
"O my, Almighty!"
- You got it!
239
00:16:19,160 --> 00:16:21,120
"O my, Almighty!" x
- You got the job!
240
00:16:21,240 --> 00:16:23,920
"O my, Almighty!"
- He got the job!
241
00:16:24,000 --> 00:16:27,040
Why are you shouting?
- He got a job with Lasta!
242
00:16:27,120 --> 00:16:29,440
Wow! Ayan, you got the job.
243
00:16:29,520 --> 00:16:34,120
"O my, Almighty!"
244
00:16:34,440 --> 00:16:37,040
I told you, you're my lucky charm.
245
00:16:37,440 --> 00:16:38,760
I always had faith in you.
246
00:16:38,960 --> 00:16:41,200
I'm so happy you got the job.
247
00:16:42,160 --> 00:16:43,560
What is your salary?
248
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
I forgot to ask...
249
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
Wow chocolates!
- Its Lasta. They will pay well.
250
00:16:48,720 --> 00:16:50,400
Go away. These are not for you.
251
00:16:50,520 --> 00:16:51,920
Mum let them take
some it's for them.
252
00:16:52,040 --> 00:16:55,920
No, no. We need sweets
for people who come to visit us.
253
00:16:56,000 --> 00:16:57,360
Oh, mom!
254
00:16:59,360 --> 00:17:00,280
Here you go.
255
00:17:00,360 --> 00:17:03,200
Ayan, you said the
advert in the newspaper
256
00:17:03,280 --> 00:17:04,560
was for college graduates.
257
00:17:04,640 --> 00:17:07,120
Yet you got the job, What happened?
258
00:17:07,680 --> 00:17:08,800
I told you,
259
00:17:09,280 --> 00:17:11,520
they were impressed
by how well I know my area.
260
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
But,
261
00:17:14,480 --> 00:17:16,520
even I was surprised
when I got the job.
262
00:17:19,480 --> 00:17:20,920
Thanks.
263
00:17:21,560 --> 00:17:23,640
There is no proof that
he forged the diploma.
264
00:17:24,160 --> 00:17:26,120
I know. That's exactly
what we're up against.
265
00:17:26,200 --> 00:17:27,440
If they say he forged it,
266
00:17:27,520 --> 00:17:30,920
we have to prove otherwise
that's how defirmaton law works:
267
00:17:31,040 --> 00:17:32,920
guilty until proven innocent.
268
00:17:33,600 --> 00:17:36,920
So they can make up anything
and we have to prove it's not true?
269
00:17:37,040 --> 00:17:38,840
Yes, Yes, you do.
270
00:17:40,800 --> 00:17:42,000
Okay.
271
00:17:52,520 --> 00:17:54,040
Don't come inside, go away.
272
00:17:59,800 --> 00:18:01,080
Thank you for the job sir.
273
00:18:01,680 --> 00:18:03,040
I promise I'll work very hard.
274
00:18:03,120 --> 00:18:05,760
You got the job.
Now let's see if you can keep it.
275
00:18:06,160 --> 00:18:07,280
Raja!
- Yes.
276
00:18:07,400 --> 00:18:08,600
Come here!
277
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
So this is your base.
278
00:18:10,560 --> 00:18:12,360
Anything you need,
you'll get it here.
279
00:18:12,600 --> 00:18:14,560
Greetings!
- Greetings!
280
00:18:14,640 --> 00:18:17,840
This is Ayan, the new medical
representative for South-East zone.
281
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
Welcome.
- Thank you sir.
282
00:18:20,160 --> 00:18:21,720
Go, get the stuff for him.
283
00:18:24,440 --> 00:18:26,760
He's not "sir" to you,
you are "sir" to him.
284
00:18:28,200 --> 00:18:30,560
So this is what you'll be selling.
285
00:18:33,640 --> 00:18:35,080
These are the keys
286
00:18:35,240 --> 00:18:37,600
that will help you unlock
doors to meet doctors...
287
00:18:38,520 --> 00:18:41,720
nurses and pharmacists.
288
00:18:42,320 --> 00:18:44,800
You can even have
some for yourself.
289
00:18:46,120 --> 00:18:49,240
For your relatives,
but close family only.
290
00:18:50,840 --> 00:18:52,120
Sign here.
291
00:18:54,240 --> 00:18:56,920
This is very important for you.
292
00:18:57,640 --> 00:19:00,240
Imprest money! That's
what our accountants call it.
293
00:19:00,320 --> 00:19:02,240
But I call it "impress money"
294
00:19:02,320 --> 00:19:06,680
because we use
it to impress people.
295
00:19:07,360 --> 00:19:12,160
Find out which doctors
have the most patients
296
00:19:12,520 --> 00:19:15,320
befriend them and if need
be spend "impress money" on them.
297
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
But remember,
298
00:19:16,880 --> 00:19:19,560
results should accompany
every expenditure.
299
00:19:20,040 --> 00:19:21,240
Sure.
300
00:19:21,520 --> 00:19:22,720
There are four classes of doctor.
301
00:19:22,840 --> 00:19:24,840
Doctor Saleem is triple A.
302
00:19:24,920 --> 00:19:28,040
He has 300 newborns every month.
303
00:19:28,120 --> 00:19:30,520
He has two kids,
and he likes football very much.
304
00:19:30,960 --> 00:19:34,000
He is very religious.
Take good care of him.
305
00:19:34,640 --> 00:19:37,280
Then double A class,
A class, and "just doctors."
306
00:19:37,360 --> 00:19:38,920
"Just doctors" are a waste of time.
307
00:19:39,000 --> 00:19:41,240
Sign up the triple
As and the double As.
308
00:19:41,360 --> 00:19:43,800
Learn everything about them.
Everything means everything!
309
00:19:44,160 --> 00:19:47,440
Befriend them and they
will recommend our products.
310
00:19:47,520 --> 00:19:49,000
It's as simple as that.
311
00:19:49,080 --> 00:19:51,160
Greetings! How are you?
- Greetings!
312
00:19:51,600 --> 00:19:55,040
This one is young,
probably not many patients
313
00:19:55,120 --> 00:19:58,160
and by the way he dresses
you can see he is greedy.
314
00:19:59,320 --> 00:20:01,120
So don't waste your time on him.
315
00:20:01,320 --> 00:20:04,440
Anyway, your job is to make
sure that every baby born here...
316
00:20:04,520 --> 00:20:06,240
is a Lasta baby. Got it?
317
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
Farida!
318
00:20:10,520 --> 00:20:11,600
Farida!
319
00:20:12,440 --> 00:20:13,840
Take this.
320
00:20:14,240 --> 00:20:15,560
You didn't have to!
321
00:20:15,640 --> 00:20:16,560
Thanks for your kind gesture.
322
00:20:16,680 --> 00:20:19,800
I'm sorry we kept your
son's shoes for so long!
323
00:20:19,880 --> 00:20:23,680
Why are you talking like this?
Come in, let's have tea.
324
00:20:31,200 --> 00:20:34,400
Oh Taslima, so many gifts?
325
00:20:34,680 --> 00:20:36,920
You know how Ayan is.
326
00:20:37,080 --> 00:20:40,400
Ayan said, "Please Mum,
give these to Aunty Farida."
327
00:20:40,560 --> 00:20:42,240
"I don't care if there's
nothing left for us."
328
00:20:43,080 --> 00:20:46,640
You are very lucky Taslima...
329
00:20:47,120 --> 00:20:49,520
He is God's gift.
330
00:20:53,320 --> 00:20:54,680
What are you doing?
331
00:20:55,680 --> 00:20:58,280
The black boxes mean
those doctors are mine.
332
00:21:01,640 --> 00:21:03,520
Ah, Dr. Nawaz is also mine.
333
00:21:06,400 --> 00:21:09,240
Are you going to growl like this
every time you do this, Mr. Lion?
334
00:21:10,560 --> 00:21:13,160
I'm a Tiger, actually.
335
00:21:13,640 --> 00:21:14,560
Oh, I am sorry.
336
00:21:14,680 --> 00:21:18,480
My mistake, I didn't realize
that was a tiger's growl.
337
00:21:19,760 --> 00:21:21,080
Ayan...
338
00:21:21,360 --> 00:21:24,720
Oh, no Ayan,
not that, please, not that.
339
00:21:27,040 --> 00:21:29,000
Oh, no Ayan,
not that, please, not that.
340
00:21:29,320 --> 00:21:32,200
Oh no Ayan, not that, please...
- Growl tigress, growl!
341
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
Ayan!
342
00:21:33,960 --> 00:21:37,400
"Uselessly..."
343
00:21:38,040 --> 00:21:42,000
"It is now you
who has mislead me, my beloved."
344
00:21:44,480 --> 00:21:46,200
We should get our own place.
345
00:21:47,200 --> 00:21:49,480
You don't even know
how much they're paying you
346
00:21:49,560 --> 00:21:51,160
and we're already talking
about getting our own place?
347
00:21:51,600 --> 00:21:53,920
I thought tigers only growled
when they have caught their prey.
348
00:22:01,920 --> 00:22:03,400
Greetings!
- Greetings!
349
00:22:05,760 --> 00:22:08,040
I am from Lasta.
350
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
I need some information.
351
00:22:15,720 --> 00:22:17,920
Please speak to
the doctor directly.
352
00:22:18,120 --> 00:22:19,880
I will, of course, but...
353
00:22:21,800 --> 00:22:24,240
Oh, please have this. I know you
work hard all day and all night.
354
00:22:24,400 --> 00:22:25,960
No, thank you.
355
00:22:26,200 --> 00:22:28,040
Please. I get all this for free.
356
00:22:29,560 --> 00:22:30,720
Okay, no problem.
357
00:22:31,240 --> 00:22:32,280
Well... I guess...
358
00:22:32,400 --> 00:22:36,200
I could share it
with my colleagues.
359
00:22:36,280 --> 00:22:39,120
No... this is just for you.
I have more for them.
360
00:22:39,280 --> 00:22:40,520
Thank you.
361
00:22:41,640 --> 00:22:44,120
Your Dr.
Faiz sounds very interesting?
362
00:22:45,360 --> 00:22:48,240
Yes... but don't try
to give him chocolates.
363
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Not even for his birthday?
364
00:22:49,840 --> 00:22:51,560
He doesn't celebrate his birthday.
365
00:22:51,840 --> 00:22:54,040
You can give us his
share of chocolates.
366
00:22:54,320 --> 00:22:56,480
I don't think he eats chocolates.
367
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
Would your magic bag happen
to have lipsticks in it too?
368
00:23:01,200 --> 00:23:03,280
I can get some if you need them.
369
00:23:03,480 --> 00:23:05,000
Really?
- Yes.
370
00:23:05,440 --> 00:23:08,440
So tell me...
What does Dr. Faiz like?
371
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
What are you doing here?
372
00:23:16,400 --> 00:23:17,760
I have an appointment with you.
373
00:23:18,120 --> 00:23:19,200
Oh...
374
00:23:22,200 --> 00:23:24,480
Looks like it's been
a tough day for you.
375
00:23:25,160 --> 00:23:26,680
We can meet later.
376
00:23:26,800 --> 00:23:28,080
No. It's alright.
377
00:23:28,160 --> 00:23:30,280
In any case,
you are not the last one.
378
00:23:30,440 --> 00:23:31,480
Okay...
379
00:23:36,120 --> 00:23:38,920
Why don't you use these
10 minutes to relax.
380
00:23:39,200 --> 00:23:42,080
Call home or read a paper.
Use these ten minutes as a break.
381
00:23:42,720 --> 00:23:44,400
I'll sit here and check my notes.
382
00:23:44,560 --> 00:23:45,880
Are you sure?
383
00:23:46,240 --> 00:23:48,760
Yes, you guys are heroes,
you save lives...
384
00:23:49,040 --> 00:23:51,240
This is the least I can do.
385
00:23:53,480 --> 00:23:54,720
I forgot...
386
00:23:55,960 --> 00:23:57,400
this is for you.
387
00:23:59,560 --> 00:24:02,400
Please... keep it.
388
00:24:03,240 --> 00:24:05,120
Thank you very much... can I...?
389
00:24:05,240 --> 00:24:07,000
Sure. It's yours.
390
00:24:12,520 --> 00:24:14,360
As a junior doctor
you're very vulnerable.
391
00:24:14,440 --> 00:24:16,200
And it's very flattering,
392
00:24:16,280 --> 00:24:18,680
when a medical reps
knows the music you like.
393
00:24:19,040 --> 00:24:21,960
It's called investing in
people and before you know it,
394
00:24:22,040 --> 00:24:22,960
you're trying to please them
395
00:24:23,040 --> 00:24:25,600
by making sure your hospital
only stocks their products.
396
00:24:25,960 --> 00:24:27,480
And when your hospital
only stocks their product,
397
00:24:27,560 --> 00:24:29,480
then so do all the
surrounding pharmacies.
398
00:24:29,880 --> 00:24:31,800
You have to ask yourself
are you a great guy
399
00:24:31,920 --> 00:24:34,560
or are you so popular because
you have so many patients.
400
00:24:35,120 --> 00:24:37,440
Faiz... I have the same poster.
401
00:24:37,560 --> 00:24:39,440
Well, this is an original photo.
402
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
No!
403
00:24:40,960 --> 00:24:42,360
Where did you get it?
404
00:24:44,680 --> 00:24:46,160
How about a game now?
405
00:24:46,480 --> 00:24:48,320
What? Now? How can I leave?
406
00:24:48,400 --> 00:24:50,520
There are medical representatives
outside waiting for meetings.
407
00:25:04,920 --> 00:25:06,960
Sahil!
- Howzzat?
408
00:25:18,280 --> 00:25:21,320
The English are so boring.
They're playing for a draw.
409
00:25:21,960 --> 00:25:23,600
How are my products selling?
410
00:25:23,920 --> 00:25:25,480
Going well.
411
00:25:27,280 --> 00:25:29,440
And what about the competition?
412
00:25:29,520 --> 00:25:31,400
Seems like they are
playing for a draw as well.
413
00:25:33,080 --> 00:25:34,320
That's not good enough.
414
00:25:34,960 --> 00:25:36,720
I want them out.
415
00:25:37,680 --> 00:25:40,240
I can't just kick them out.
416
00:25:41,560 --> 00:25:43,760
Yes, you can. You just lack faith.
417
00:25:45,240 --> 00:25:48,640
Maybe I could get you
tickets for the final test.
418
00:25:49,200 --> 00:25:50,800
Would that restore your faith?
419
00:25:55,720 --> 00:25:58,360
Greetings!
- Greetings!
420
00:25:58,600 --> 00:25:59,880
I'm glad I ran into you.
421
00:26:00,080 --> 00:26:01,320
I have a proposal for you.
422
00:26:01,800 --> 00:26:06,280
I'm organizing a dinner
for all the pediatricians.
423
00:26:06,920 --> 00:26:09,480
I thought you might
like to sponsor the dinner.
424
00:26:10,200 --> 00:26:14,560
That way you can meet
all the best doctors
425
00:26:14,960 --> 00:26:17,200
and you can make friends
in other hospitals.
426
00:26:17,600 --> 00:26:19,240
You can save a
lot of time this way.
427
00:26:19,320 --> 00:26:21,600
Sure... I think I might
be able to help you with that.
428
00:26:21,880 --> 00:26:24,200
I knew you were the
right man for the job.
429
00:26:24,520 --> 00:26:27,160
Goodbye!
- Goodbye!
430
00:26:40,960 --> 00:26:42,200
Ayan!
431
00:26:42,400 --> 00:26:45,640
I was worried the doctors would
have to pay for their own dinner.
432
00:26:45,720 --> 00:26:47,800
Come, let me introduce you to them.
433
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Come.
434
00:26:49,320 --> 00:26:50,760
You're going to love this.
435
00:26:51,600 --> 00:26:53,440
You will be very happy.
436
00:26:54,600 --> 00:26:56,120
Let me introduce you to someone...
437
00:26:56,200 --> 00:26:57,480
and you will thank me
for the rest of your life.
438
00:26:57,640 --> 00:26:59,320
Dr. Malik...
- Yes.
439
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
May I present Ayan Rashid.
- Greetings!
440
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
Greetings!
- He is a Lasta representative.
441
00:27:03,240 --> 00:27:06,520
Okay.
- Ayan, meet Lt. Col. Dr. Malik,
442
00:27:06,600 --> 00:27:08,320
the new Head of
the Military Hospital.
443
00:27:08,680 --> 00:27:10,240
It is a pleasure to meet you.
- Thank you.
444
00:27:10,320 --> 00:27:12,760
Can I talk to you about
our range of products?
445
00:27:13,120 --> 00:27:15,680
Why don't you come
to my office next week
446
00:27:15,800 --> 00:27:17,040
we can sit and talk.
447
00:27:17,760 --> 00:27:19,480
Thank you very much!
- You are welcome!
448
00:27:20,720 --> 00:27:22,160
Thank you.
- Come.
449
00:27:24,360 --> 00:27:26,440
Dr. Salim...
- Hi Maggi.
450
00:27:26,520 --> 00:27:27,840
Maggi, this is Ayan.
451
00:27:28,680 --> 00:27:31,120
What is the meaning of
the Lasta sign at the entrance?
452
00:27:31,760 --> 00:27:34,360
Well they have generously
offered to pay for the dinner.
453
00:27:35,440 --> 00:27:36,680
We're not going
to make a presentation
454
00:27:36,760 --> 00:27:37,800
if this is a Lasta event.
455
00:27:37,880 --> 00:27:39,800
But who will pay
for the dinner then?
456
00:27:40,080 --> 00:27:43,000
It's them or us. Take your pick.
457
00:27:43,200 --> 00:27:44,440
Maggi.
458
00:27:45,720 --> 00:27:46,840
Who's that?
459
00:27:47,240 --> 00:27:49,400
Maggi. She works for The Hub.
460
00:27:50,400 --> 00:27:51,720
What do they do?
461
00:27:52,080 --> 00:27:54,640
Nothing much.
They are just a pain in the neck.
462
00:27:56,080 --> 00:27:59,400
Okay if you don't mind
don't pay for the dinner.
463
00:27:59,680 --> 00:28:01,240
But what is their problem?
464
00:28:01,320 --> 00:28:03,320
They work with the UN and
the World Health Organisation.
465
00:28:03,440 --> 00:28:05,840
They just don't like
multinational companies.
466
00:28:06,160 --> 00:28:07,560
That is their problem!
467
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
Anyway... you carry on.
468
00:28:09,960 --> 00:28:11,600
I have to meet a few more doctors.
469
00:28:15,320 --> 00:28:16,720
Greetings!
- Greetings!
470
00:28:16,800 --> 00:28:17,560
How are you?
471
00:28:17,640 --> 00:28:18,920
I am going to Karachi
472
00:28:19,080 --> 00:28:20,680
to get a Masters degree
in public health care.
473
00:28:20,760 --> 00:28:22,560
Your friend has been
awarded a scholarship!
474
00:28:23,880 --> 00:28:25,000
That's wonderful. Congratulations.
475
00:28:25,080 --> 00:28:27,480
Thank you.
But you don't look happy.
476
00:28:27,640 --> 00:28:28,680
No I am...
477
00:28:28,800 --> 00:28:30,880
I was just wondering who
will I beat at cricket now.
478
00:28:31,000 --> 00:28:32,520
Oh you wish!
479
00:28:32,600 --> 00:28:34,080
When was the last time
you beat me at my own game?
480
00:28:38,120 --> 00:28:39,880
How were the doctors' wives?
481
00:28:40,920 --> 00:28:43,200
Oh, at first they ignored me.
482
00:28:43,840 --> 00:28:46,440
Then they started talking
about how much their husbands earn,
483
00:28:46,640 --> 00:28:49,400
and when I told them you
are making 30,000 Rupees a month...
484
00:28:49,640 --> 00:28:51,320
They suddenly became friendly.
485
00:28:52,000 --> 00:28:53,560
But I'm not making 30,000.
486
00:28:53,840 --> 00:28:55,120
How will they know?
487
00:28:55,400 --> 00:28:57,960
Now they think that you make
more money than their husbands.
488
00:28:59,240 --> 00:29:00,800
What's the problem with that?
489
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
Ayan, I did all this to
build your image... so it's fine.
490
00:29:09,840 --> 00:29:11,040
Let's go.
491
00:29:28,840 --> 00:29:30,200
Oh God!
492
00:29:39,160 --> 00:29:42,200
Oh God! What happened
to my Tiger's growl?
493
00:30:04,480 --> 00:30:05,360
Greetings!
494
00:30:05,440 --> 00:30:08,160
I heard you've become
friends with Lt. Col. Malik.
495
00:30:08,280 --> 00:30:10,400
Too bad you didn't
meet him a few months ago.
496
00:30:11,520 --> 00:30:12,880
Sign here.
497
00:30:13,440 --> 00:30:14,680
Just a formality.
498
00:30:14,760 --> 00:30:16,520
It seems you have a lot
of fans among the doctors.
499
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
They seem to have only
good things to say about you.
500
00:30:20,320 --> 00:30:21,840
You are a really lucky fellow.
501
00:30:21,960 --> 00:30:25,120
So... it's time to
expand your frontiers.
502
00:30:25,600 --> 00:30:27,960
I want to conquer this region.
503
00:30:28,040 --> 00:30:30,120
I want Lasta displayed everywhere.
504
00:30:30,240 --> 00:30:33,080
Shops, gas stations,...
pharmacies, etc..
505
00:30:33,440 --> 00:30:34,520
Okay.
506
00:30:52,000 --> 00:30:53,360
Zainab!
507
00:30:54,080 --> 00:30:55,400
Zainab!
508
00:30:57,360 --> 00:30:58,520
Come down...
509
00:31:02,600 --> 00:31:03,960
We were so happy.
510
00:31:05,720 --> 00:31:09,480
Ayan, how long was it until Dr.
Faiz came back from Karachi?
511
00:31:09,560 --> 00:31:11,160
About two years?
512
00:31:12,560 --> 00:31:13,800
Yes.
513
00:31:14,440 --> 00:31:17,480
Our brand is recognised
and used worldwide.
514
00:31:17,560 --> 00:31:20,080
You want the best for your
children and this is the best.
515
00:31:20,200 --> 00:31:22,720
It's now available
in soft packs too.
516
00:31:24,880 --> 00:31:26,520
Zainab, you shouldn't be carrying
Umer while you're pregnant.
517
00:31:26,600 --> 00:31:27,920
I am alright.
518
00:31:28,200 --> 00:31:29,320
What are you doing here?
519
00:31:29,880 --> 00:31:31,280
We are here to take
part in the competition.
520
00:31:31,680 --> 00:31:34,000
I've told you time and again,
we can't enter.
521
00:31:34,080 --> 00:31:37,280
Of course we can...
our child is cutest of them all.
522
00:31:37,360 --> 00:31:40,920
Mum, I am organizing this contest
and my son can't take part in it.
523
00:31:41,000 --> 00:31:43,880
Oh my god! Why? Are you
planning to bribe the judge?
524
00:31:44,720 --> 00:31:45,760
It's about principles!
525
00:31:46,080 --> 00:31:47,680
It's alright.
526
00:31:47,760 --> 00:31:50,160
As long as you follow the rules.
527
00:31:50,240 --> 00:31:51,880
We also know right from wrong!
528
00:31:51,960 --> 00:31:54,080
Greetings Ayan!
- Greetings!
529
00:31:54,600 --> 00:31:56,320
I need some prescription pads.
530
00:31:56,800 --> 00:31:58,760
Sure... come.
531
00:32:05,960 --> 00:32:08,880
Aman, look in the front!
Darling, look ahead.
532
00:32:16,360 --> 00:32:17,880
By God's grace!
533
00:32:18,320 --> 00:32:19,600
He's really cute.
534
00:32:20,560 --> 00:32:22,280
These papers came
in from head office...
535
00:32:22,520 --> 00:32:24,040
And they said it's
mandatory to read them.
536
00:32:25,520 --> 00:32:26,960
More paperwork.
537
00:32:31,120 --> 00:32:33,920
Greetings!
- Greetings!
538
00:32:34,680 --> 00:32:36,400
Please take this.
- What's this?
539
00:32:36,480 --> 00:32:37,440
It's a gift.
540
00:32:37,520 --> 00:32:40,000
You're very kind hearted.
- Anything for you sir.
541
00:32:40,720 --> 00:32:41,880
Do you have any extra gifts?
542
00:32:41,960 --> 00:32:43,360
Yes, of course.
543
00:32:43,600 --> 00:32:45,120
This is for your two boys.
544
00:32:46,000 --> 00:32:47,240
Goodbye!
- Goodbye!
545
00:32:48,760 --> 00:32:50,480
How does he know
I have two children?
546
00:32:50,560 --> 00:32:53,120
Ayan knows everything,
about everybody!
547
00:32:56,640 --> 00:32:58,760
Faiz, you're back?
548
00:32:59,040 --> 00:33:00,560
How are you?
- Fine.
549
00:33:00,720 --> 00:33:02,400
Did you get your Masters degree?
- Yes.
550
00:33:02,480 --> 00:33:03,920
That's great!
When did you get back?
551
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
A few weeks ago.
552
00:33:06,480 --> 00:33:07,720
You should have called me.
553
00:33:08,200 --> 00:33:11,320
Listen, I've moved house...
- Congratulations.
554
00:33:11,920 --> 00:33:13,600
We're organizing a conference
on infant nutrition
555
00:33:13,680 --> 00:33:15,360
at the Pearl Continental Hotel...
556
00:33:15,440 --> 00:33:16,360
You should come.
557
00:33:16,480 --> 00:33:18,920
We can catch up there and...
- Dr. Faiz.
558
00:33:19,000 --> 00:33:21,160
She's getting worse. Please come.
559
00:33:21,960 --> 00:33:24,240
Are you still working for Lasta?
- Yes.
560
00:33:24,480 --> 00:33:27,400
Come with me.
I want to show you something.
561
00:34:00,840 --> 00:34:01,880
What happened?
562
00:34:02,520 --> 00:34:05,280
Acute dehydration
caused by diarrhoea.
563
00:34:06,680 --> 00:34:08,120
Is there nothing you can do?
564
00:34:09,720 --> 00:34:13,080
All her internal
organs have collapsed.
565
00:34:14,080 --> 00:34:16,760
All we can do is pray.
566
00:34:20,760 --> 00:34:22,360
I'll go.
- Wait...
567
00:34:22,480 --> 00:34:23,600
I'd like you to stay.
568
00:34:23,720 --> 00:34:26,800
After all,
you work in child nutrition.
569
00:34:27,160 --> 00:34:29,880
This is very common here.
It's the 5th case this month.
570
00:34:31,200 --> 00:34:32,600
Why is it so common?
571
00:34:32,720 --> 00:34:34,440
Because of people like you, Ayan.
572
00:34:34,960 --> 00:34:36,160
What?
573
00:34:36,480 --> 00:34:37,680
This lady here,
she has two other children.
574
00:34:37,760 --> 00:34:40,360
Only this one is unwell.
Do you want to know why?
575
00:34:41,000 --> 00:34:42,840
She breastfed the other kids
576
00:34:42,960 --> 00:34:45,520
and gave this one
your company's formula.
577
00:34:45,600 --> 00:34:47,520
The one you've been
selling so passionately!
578
00:34:47,920 --> 00:34:50,480
Most of my patients are illiterate.
579
00:34:50,600 --> 00:34:52,120
They don't have
access to clean water.
580
00:34:52,280 --> 00:34:54,200
They mix your company's formula
581
00:34:54,280 --> 00:34:55,920
in filthy water and
give it to infants.
582
00:34:56,400 --> 00:34:58,360
The kids get diarrhoea.
583
00:34:58,480 --> 00:35:02,840
Breast milk provides a natural
immunity your formula can't give.
584
00:35:02,920 --> 00:35:06,680
These babies are dying because
of your company's formula.
585
00:35:06,960 --> 00:35:08,880
And this is happening every day.
586
00:35:48,760 --> 00:35:50,680
Why didn't you tell
me about this two years ago?
587
00:35:51,320 --> 00:35:54,640
Because I didn't know
until I went to Karachi.
588
00:35:58,680 --> 00:36:00,920
So, if the doctors
prescribe formula
589
00:36:01,600 --> 00:36:03,360
why would I think there's
a problem with the product?
590
00:36:03,800 --> 00:36:06,200
They prescribe it because
you put pressure on them
591
00:36:06,320 --> 00:36:08,360
by giving them gifts and money.
592
00:36:10,160 --> 00:36:12,600
Look. It's great,
you've learned something.
593
00:36:12,840 --> 00:36:14,640
Now, go, do what you have to do!
594
00:36:37,880 --> 00:36:39,520
Raja.
- Yes, Sir.
595
00:36:39,840 --> 00:36:40,920
Where is Bilal?
596
00:36:41,000 --> 00:36:42,480
He has gone to Lahore
for a few days.
597
00:36:46,040 --> 00:36:47,720
Tell him to call me.
598
00:36:48,080 --> 00:36:49,560
Okay.
599
00:36:51,440 --> 00:36:53,640
'Come on, make it fast. Come on!'
600
00:38:24,880 --> 00:38:27,560
Greetings! - Greetings!
601
00:38:28,360 --> 00:38:31,960
Listen Ayan,
I'm sorry I was tough on you.
602
00:38:32,800 --> 00:38:35,040
When we banned formula
in the Karachi Hospital,
603
00:38:35,320 --> 00:38:37,080
the babies just stopped dying.
604
00:38:38,320 --> 00:38:40,120
It was like a miracle.
605
00:38:41,160 --> 00:38:43,120
Just imagine...
606
00:38:43,200 --> 00:38:45,880
all the mothers have to
do is breastfeed their babies.
607
00:38:54,240 --> 00:38:55,480
Look.
608
00:38:56,520 --> 00:38:58,400
A mother of twins was told
609
00:38:58,520 --> 00:39:01,520
she should feed one
of them with milk formula.
610
00:39:02,040 --> 00:39:05,400
The child that was breastfed,
is healthy and alive.
611
00:39:06,800 --> 00:39:08,200
And the other one
612
00:39:08,840 --> 00:39:11,120
died the day after
this picture was taken.
613
00:39:11,400 --> 00:39:13,160
There was lot of
debate about this photo.
614
00:39:13,240 --> 00:39:15,200
I've seen suggestions
that might be staged.
615
00:39:15,440 --> 00:39:17,800
She posed for the photo
to warn other mothers.
616
00:39:18,760 --> 00:39:21,280
Her daughter died after
the picture was taken.
617
00:39:21,840 --> 00:39:23,320
Faiz is one of your key witnesses,
618
00:39:23,400 --> 00:39:26,640
you are relying on him to validate
important points of your story.
619
00:39:26,720 --> 00:39:28,360
If he endorses this
photograph on screen
620
00:39:28,480 --> 00:39:30,080
and you can't prove
the story behind it,
621
00:39:30,200 --> 00:39:33,720
then you risk undermining
his credibility.
622
00:39:35,440 --> 00:39:37,400
Did he even endrose
in his statement?
623
00:39:39,040 --> 00:39:40,320
No.
- No.
624
00:39:41,440 --> 00:39:42,840
It was only after I went to karachi
625
00:39:42,920 --> 00:39:44,560
and saw how people
really lived in the slums
626
00:39:44,640 --> 00:39:45,920
that I connnected the dots.
627
00:39:46,120 --> 00:39:49,200
But, before that I did exactly
what Ayan was paid to make me do.
628
00:39:49,280 --> 00:39:50,760
I used to prescribe his formula
629
00:39:50,840 --> 00:39:53,480
and helped sell these women
something they didn't even need.
630
00:39:53,560 --> 00:39:55,920
So, after Karachi
I banned the sales reps.
631
00:39:56,040 --> 00:39:57,280
And I showed Ayan the truth.
632
00:39:57,360 --> 00:40:00,760
But, it never occurred to
me that he would do what he did.
633
00:40:02,840 --> 00:40:04,120
What's wrong Ayan?
634
00:40:04,760 --> 00:40:05,640
I am resigning.
635
00:40:05,720 --> 00:40:07,920
What do I tell Bilal?
636
00:40:31,840 --> 00:40:33,200
Someone has rightly said
637
00:40:33,640 --> 00:40:37,480
why live the easy life when
you can make things complicated?
638
00:40:38,120 --> 00:40:40,240
Don't you think I
deserve an explanation?
639
00:40:40,480 --> 00:40:42,600
Babies are dying
because of our products.
640
00:40:43,800 --> 00:40:44,880
How's that for a reason?
641
00:40:44,960 --> 00:40:47,640
Don't tell me you've
fallen for that NGO shit!
642
00:40:48,880 --> 00:40:50,560
It's not our fault Ayan...
643
00:40:51,040 --> 00:40:53,440
if the government gives
filthy water to people.
644
00:40:54,360 --> 00:40:55,920
You knew about this?
645
00:40:57,320 --> 00:40:58,680
I had no clue...
646
00:41:00,600 --> 00:41:02,400
I really have nothing more to say.
647
00:41:02,960 --> 00:41:04,880
Don't try and act innocent Ayan!
648
00:41:05,360 --> 00:41:08,760
You read the Charter...
so you know the rules!
649
00:41:10,040 --> 00:41:11,240
Ayan!
650
00:41:25,200 --> 00:41:28,680
'Lasta doesn't give incentives
to its staff based on sales.'
651
00:41:29,080 --> 00:41:31,560
'Doesn't give financial
or material incentives'
652
00:41:31,640 --> 00:41:32,760
'to health professionals'
653
00:41:32,840 --> 00:41:34,920
'for the purpose of
promoting infant formula...'
654
00:41:36,160 --> 00:41:38,240
'Lasta will take
disciplinary measures'
655
00:41:38,320 --> 00:41:40,240
'against any Lasta personnel'
656
00:41:40,520 --> 00:41:42,720
'who deliberately
violate this policy.'
657
00:41:43,960 --> 00:41:45,920
They gave me money
to do all these things
658
00:41:46,200 --> 00:41:48,280
and here they say they
will punish me if I do them.
659
00:41:48,760 --> 00:41:50,480
I have a cupboard
filled with receipts
660
00:41:50,560 --> 00:41:52,760
and invoices for all the incentives
I'm not supposed to have given out.
661
00:41:53,120 --> 00:41:55,000
I have letters
from Lasta confirming
662
00:41:55,120 --> 00:41:57,080
they allowed me
to buy these things!
663
00:41:57,200 --> 00:42:01,400
If you can prove that you did
all this under their instructions
664
00:42:01,480 --> 00:42:02,960
and you have all the receipts.
665
00:42:03,040 --> 00:42:05,480
There's nothing they can do.
666
00:42:05,720 --> 00:42:08,640
Lasta Foods is one of the
biggest companies in Pakistan.
667
00:42:08,760 --> 00:42:10,640
Our government needs their support.
668
00:42:10,720 --> 00:42:12,600
The Government is always
going to side with them.
669
00:42:12,720 --> 00:42:14,840
So all the things you have
been telling me mean nothing?
670
00:42:14,920 --> 00:42:17,640
I didn't tell you to quit your job
671
00:42:18,080 --> 00:42:21,640
or to attack one of the biggest
food companies in the world Ayan.
672
00:42:22,680 --> 00:42:24,520
So, might is right in your eyes?
673
00:42:24,960 --> 00:42:27,400
I'm just a doctor in a small town.
674
00:42:27,840 --> 00:42:29,920
I can't take responsibility
for the whole country.
675
00:42:33,880 --> 00:42:35,400
They fired you?
676
00:42:35,760 --> 00:42:36,840
No, I quit.
677
00:42:37,360 --> 00:42:38,480
Are you pulling my leg?
678
00:42:38,600 --> 00:42:40,160
Why would someone leave that job?
679
00:42:40,240 --> 00:42:41,600
I'm not pulling your leg.
680
00:42:41,680 --> 00:42:43,800
Here, I have this new range
of antibiotics, made in Pakistan.
681
00:42:44,080 --> 00:42:45,200
They're a fifth of the price.
682
00:42:45,280 --> 00:42:48,280
You know I can't take those.
683
00:42:50,080 --> 00:42:51,320
Thank you.
684
00:43:01,520 --> 00:43:02,680
Yes.
685
00:43:03,080 --> 00:43:04,400
Greetings!
686
00:43:05,080 --> 00:43:06,480
Next!
687
00:43:23,200 --> 00:43:24,320
Read!
688
00:43:24,880 --> 00:43:27,240
'I, being a responsible
citizen of Pakistan,'
689
00:43:27,320 --> 00:43:29,440
'keeping in view the
illegal and unethical ways'
690
00:43:29,520 --> 00:43:31,000
'adopted by your company,'
691
00:43:31,080 --> 00:43:32,640
'hereby direct you
to stop your business'
692
00:43:32,760 --> 00:43:34,920
'of infant food
manufacturing in Pakistan'
693
00:43:35,000 --> 00:43:36,840
'and withdraw all your
infant food products'
694
00:43:36,960 --> 00:43:38,160
'from the Pakistani markets'
695
00:43:38,240 --> 00:43:41,160
'within 15 days of receipt
of this Legal Notice.'
696
00:43:43,160 --> 00:43:46,080
And of course the evidence,
the receipts.
697
00:43:46,360 --> 00:43:51,000
As a precaution,
we will keep them in a safe place.
698
00:43:52,240 --> 00:43:53,040
Why?
699
00:43:53,120 --> 00:43:56,440
We will just send
photocopies with the letters.
700
00:43:56,680 --> 00:43:59,160
When the court demands the
originals, we will hand them over.
701
00:43:59,280 --> 00:44:01,320
Until then, we will keep them safe.
702
00:44:05,120 --> 00:44:06,760
Lock them away.
703
00:44:08,520 --> 00:44:11,040
Greetings!
- Greetings!
704
00:44:11,760 --> 00:44:13,000
Come in!
705
00:44:15,440 --> 00:44:16,920
Greetings!
- Greetings!
706
00:44:17,480 --> 00:44:18,600
Thank you for coming.
707
00:44:18,680 --> 00:44:20,040
Thank you.
708
00:44:21,160 --> 00:44:23,960
These are the statistics
from my hospital in Karachi.
709
00:44:24,400 --> 00:44:26,200
I hope they are useful.
710
00:44:28,240 --> 00:44:31,120
Please let me know
how else I can help you?
711
00:44:35,800 --> 00:44:36,960
With God's grace!
712
00:44:38,680 --> 00:44:42,200
We should put them
all in separate postboxes.
713
00:44:43,520 --> 00:44:44,720
Let's go.
714
00:45:08,960 --> 00:45:10,800
Look what we brought you.
715
00:45:13,960 --> 00:45:16,240
I am trying to save
every Rupee I can
716
00:45:16,560 --> 00:45:18,200
and you're buying rasmalai?
717
00:45:50,720 --> 00:45:53,600
Have some...
Rasmalai... please have some.
718
00:45:56,680 --> 00:45:58,440
How is it?
- It's good.
719
00:46:05,080 --> 00:46:06,520
Do you want some more?
720
00:46:13,920 --> 00:46:14,880
What's the matter?
721
00:46:18,000 --> 00:46:19,760
Take me to the hospital.
722
00:46:21,480 --> 00:46:22,800
How is Zainab?
723
00:46:23,120 --> 00:46:25,040
Faiz says she's okay.
- Greetings!
724
00:46:27,080 --> 00:46:28,320
These two letters came for you.
725
00:46:34,440 --> 00:46:36,400
They're offering
to pay my expenses.
726
00:46:36,920 --> 00:46:40,480
Do they think we are doing
all this for 20,000 Rupees?
727
00:46:40,800 --> 00:46:45,000
We will teach them that
money can't buy everything!
728
00:46:45,080 --> 00:46:46,200
Greetings!
729
00:46:46,280 --> 00:46:47,320
Ayan Rashid?
- Yes.
730
00:46:47,400 --> 00:46:49,720
Congratulations! It's a girl.
731
00:46:49,960 --> 00:46:53,080
Thank God!
732
00:46:56,200 --> 00:46:57,480
Ayan was very angry
733
00:46:57,560 --> 00:47:00,480
that they tried to make him pay for
damage to his company motorcycle.
734
00:47:00,560 --> 00:47:02,360
But, as soon as the
Legal Notice went in,
735
00:47:02,440 --> 00:47:03,960
they agreed to pay the 20,000.
736
00:47:04,040 --> 00:47:05,320
But they didn't
respond to the demands
737
00:47:05,400 --> 00:47:07,120
that they stop marketing
infant formula,
738
00:47:07,240 --> 00:47:09,640
So he sent the notice to
the World Health Organisation.
739
00:47:09,960 --> 00:47:12,840
And that is when things
started to feel very dangerous.
740
00:47:19,440 --> 00:47:21,120
Follow him.
- Okay.
741
00:47:37,640 --> 00:47:38,960
There he is.
742
00:47:40,240 --> 00:47:41,560
Come on!
743
00:47:42,400 --> 00:47:44,080
Hey, you! Stop!
744
00:48:00,280 --> 00:48:02,440
Greetings!
- Ayan!
745
00:48:03,480 --> 00:48:06,000
The WHO has copied your letter to
the local district health officer
746
00:48:06,080 --> 00:48:09,000
alleging unethical
practices by doctors.
747
00:48:09,320 --> 00:48:12,360
So now the whole town
knows what you're up to!
748
00:48:12,680 --> 00:48:15,280
The accusations you have made.
The names you have given.
749
00:48:15,360 --> 00:48:16,880
Everyone's worried.
750
00:48:16,960 --> 00:48:19,520
Doctors are refusing
to meet representatives.
751
00:48:19,600 --> 00:48:21,080
What were you thinking?
752
00:48:21,160 --> 00:48:22,440
I am doing what I think is right!
753
00:48:22,520 --> 00:48:26,880
Yes, but you are forgetting
that you are just a salesman.
754
00:48:27,400 --> 00:48:28,600
Please...
755
00:48:30,000 --> 00:48:31,240
Please leave.
756
00:48:31,480 --> 00:48:33,160
And please don't come back.
757
00:48:55,440 --> 00:48:56,800
Thank you.
758
00:49:17,400 --> 00:49:18,200
Hello!
759
00:49:36,360 --> 00:49:37,480
Faiz!
760
00:49:37,920 --> 00:49:39,120
Are you alright?
761
00:49:39,880 --> 00:49:41,200
They came to my house.
762
00:49:42,080 --> 00:49:45,160
Bilal, and another man.
I think he was his boss.
763
00:49:46,120 --> 00:49:49,160
They said that no
one would be spared...
764
00:49:49,240 --> 00:49:52,840
and that I am risking mine and
my family's life by supporting you.
765
00:49:53,520 --> 00:49:54,640
What?
766
00:49:58,960 --> 00:50:00,840
How do they know you're involved?
767
00:50:01,240 --> 00:50:02,520
I don't know.
768
00:50:13,560 --> 00:50:16,160
Ayan... What's going on?
769
00:50:17,640 --> 00:50:18,920
Nothing. Go to sleep.
770
00:50:58,920 --> 00:50:59,920
Hello...
771
00:51:03,160 --> 00:51:04,280
Hi, I am Ayan.
772
00:51:04,400 --> 00:51:06,560
Yes, I remember.
You work for Lasta.
773
00:51:07,280 --> 00:51:09,200
Not anymore.
I used to work for Lasta.
774
00:51:09,760 --> 00:51:11,080
I am Dr. Faiz.
775
00:51:12,040 --> 00:51:13,880
So, how can I help you?
776
00:51:22,120 --> 00:51:24,360
Why did you keep all
these receipts and letters?
777
00:51:25,880 --> 00:51:27,720
They give me money
to impress the doctors.
778
00:51:28,520 --> 00:51:30,480
I have to be able to
prove what I spend it on.
779
00:51:32,280 --> 00:51:34,200
You kept very thorough records.
780
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
Is that all you have to say?
781
00:51:37,560 --> 00:51:40,360
We need time to check
your allegations. - Time?
782
00:51:42,360 --> 00:51:43,800
How much time do you need?
783
00:51:44,160 --> 00:51:46,680
How many more babies should
die before you decide to trust me.
784
00:51:47,320 --> 00:51:49,400
I'm not the one who
was selling this stuff.
785
00:51:50,560 --> 00:51:51,920
You are right, I was.
786
00:51:55,560 --> 00:51:58,480
Look, you can leave the receipts...
- I don't think so.
787
00:51:59,080 --> 00:52:00,440
Let's go Faiz.
788
00:52:03,480 --> 00:52:05,720
He is a good man and
he really needs your help.
789
00:52:06,280 --> 00:52:07,640
I'll send you copies.
790
00:52:39,080 --> 00:52:40,200
Hello?
791
00:52:42,280 --> 00:52:43,560
Yes Colonel.
792
00:52:45,040 --> 00:52:47,240
I am fine, how are you?
793
00:52:48,680 --> 00:52:50,040
Yes.
794
00:52:50,680 --> 00:52:52,440
Yes the Pakistani products... yes.
795
00:52:54,560 --> 00:52:56,080
Whenever you say, I will come.
796
00:52:57,920 --> 00:52:59,600
Yes. Thank you.
797
00:53:00,400 --> 00:53:01,560
Goodbye!
798
00:53:02,720 --> 00:53:04,240
Greetings!
799
00:53:04,520 --> 00:53:06,000
Greetings!
800
00:53:06,160 --> 00:53:08,000
Do you want some tea?
- No.
801
00:53:09,160 --> 00:53:10,280
Where are you going?
802
00:53:10,720 --> 00:53:13,560
Stay at home
take care of yourself and kids.
803
00:53:15,680 --> 00:53:16,920
Is everything alright?
804
00:53:17,400 --> 00:53:18,360
Everything is alright.
805
00:53:18,720 --> 00:53:20,080
Dad will stay with you.
806
00:53:23,000 --> 00:53:24,120
Goodbye!
807
00:53:24,200 --> 00:53:25,560
Goodbye!
- Goodbye!
808
00:53:26,440 --> 00:53:28,480
My angel...
809
00:53:56,440 --> 00:53:59,120
I've spent 20 years in the army,
810
00:53:59,480 --> 00:54:01,280
never had any problems,
811
00:54:01,760 --> 00:54:03,080
and now this.
812
00:54:03,560 --> 00:54:05,080
What do you think
you are doing Ayan?
813
00:54:05,280 --> 00:54:08,560
How dare you mention my
name in all your legal nonsense?
814
00:54:09,200 --> 00:54:11,880
I want you to find a
solution to this problem, now.
815
00:54:12,000 --> 00:54:13,120
Colonel, there are
babies dying every year...
816
00:54:13,200 --> 00:54:15,600
Don't mess with us boy.
817
00:54:16,880 --> 00:54:18,880
What are you getting out of this?
818
00:54:19,240 --> 00:54:20,880
Nothing...
- Ayan...
819
00:54:21,640 --> 00:54:23,320
It's not too late.
820
00:54:23,720 --> 00:54:25,880
The company will take you back.
821
00:54:26,400 --> 00:54:27,560
I'm not joking.
- I'm not coming back.
822
00:54:27,680 --> 00:54:28,840
Sorry?
823
00:54:29,080 --> 00:54:30,440
I'm not coming back.
824
00:54:30,720 --> 00:54:33,840
You're mad.
Think about your family, Ayan!
825
00:54:35,880 --> 00:54:37,440
What about my family?
826
00:54:38,960 --> 00:54:40,320
Are you threatening me?
827
00:54:45,080 --> 00:54:48,000
You've accused people
of taking bribes.
828
00:54:48,440 --> 00:54:50,400
You've made a lot of enemies.
829
00:54:50,840 --> 00:54:53,000
I don't have to threaten you.
830
00:54:54,680 --> 00:54:56,360
Do you know what
you're playing with?
831
00:54:57,040 --> 00:55:00,360
You do what you want to do
and I'll do what I have to.
832
00:55:01,800 --> 00:55:02,960
Ayan, stop.
833
00:55:03,560 --> 00:55:04,880
What do you think this is?
834
00:55:04,960 --> 00:55:07,600
A street market? You can
walk in and out as you please?
835
00:55:07,720 --> 00:55:09,080
Colonel, you are a father yourself.
836
00:55:09,160 --> 00:55:10,560
Imagine if your sons died?
837
00:55:10,640 --> 00:55:11,760
Soldier!
- Yes sir!
838
00:55:11,880 --> 00:55:13,800
How would you feel?
- Keep this man under guard.
839
00:55:28,520 --> 00:55:32,800
"O my Almighty!"
840
00:55:33,080 --> 00:55:38,400
"O my Almighty!"
841
00:55:38,840 --> 00:55:43,080
"O my Almighty!"
842
00:55:43,520 --> 00:55:46,800
"O my Almighty!"
843
00:55:47,920 --> 00:55:50,640
You should choose
your battles carefully.
844
00:55:52,200 --> 00:55:54,600
Sometimes peace is
better than being right.
845
00:55:56,040 --> 00:55:59,520
These people could buy
the whole government of Pakistan,
846
00:55:59,600 --> 00:56:03,080
put it in a box, wrap it up with
ribbons and sell it as a souvenir.
847
00:56:04,080 --> 00:56:06,040
You can fight with them,
848
00:56:07,080 --> 00:56:09,280
but you can't win.
849
00:56:10,880 --> 00:56:12,680
'And this is the diarrhoea ward'
850
00:56:12,760 --> 00:56:16,280
'of the National Institute
of Child Health in Karachi.'
851
00:56:20,040 --> 00:56:23,400
'You may find this scene as
distressing as we did filming it.'
852
00:56:23,640 --> 00:56:25,960
'But it's a common
event in this hospital.
853
00:56:27,840 --> 00:56:30,360
'This little girl
was badly malnourished'
854
00:56:30,440 --> 00:56:34,120
'and then dehydrated after
several bouts of diarrhoea.'
855
00:56:36,160 --> 00:56:39,280
'She was so sick,
when other complications set in
856
00:56:39,360 --> 00:56:41,400
'there was little
chance of saving her.'
857
00:57:07,000 --> 00:57:10,800
'There are wards like this in every
hospital we saw here in Karachi.'
858
00:57:12,480 --> 00:57:14,760
'Cases are tragically similar.'
859
00:57:14,960 --> 00:57:16,640
'The pattern is being
repeated around the country.'
860
00:57:16,720 --> 00:57:18,080
What's going on?
861
00:57:18,480 --> 00:57:19,320
Ayan...
862
00:57:19,440 --> 00:57:21,600
Maggi's been through the evidence.
She thinks it's great.
863
00:57:21,680 --> 00:57:22,760
She has spoken to some people.
864
00:57:22,840 --> 00:57:24,240
You should see this video.
865
00:57:24,360 --> 00:57:25,600
Greetings!
866
00:57:25,680 --> 00:57:26,840
First of all apologies
for the other day.
867
00:57:26,920 --> 00:57:28,200
I had no idea until you
868
00:57:28,280 --> 00:57:30,480
presented this
unbelievable material.
869
00:57:30,560 --> 00:57:31,720
This is incredible evidence.
870
00:57:31,800 --> 00:57:34,200
I've never seen this
in 20 years of working
871
00:57:34,280 --> 00:57:35,840
and I just wanted to say that
872
00:57:35,920 --> 00:57:38,080
no one from inside
has ever produced this.
873
00:57:38,160 --> 00:57:40,680
This kind of information
and this is a smoking gun.
874
00:57:40,800 --> 00:57:42,040
What is she doing here?
875
00:57:42,120 --> 00:57:43,560
What do you mean?
876
00:57:44,080 --> 00:57:45,360
Ayan.
877
00:57:45,440 --> 00:57:46,520
What's going on?
878
00:57:47,600 --> 00:57:49,000
I have no idea.
879
00:57:49,960 --> 00:57:51,160
What's wrong?
880
00:57:55,320 --> 00:57:56,880
Zainab, this is too dangerous.
881
00:57:57,320 --> 00:57:58,880
I can't risk your life or the kids.
882
00:57:59,000 --> 00:58:00,240
Don't you dare use
me and our children
883
00:58:00,320 --> 00:58:02,360
as a reason to
not do what is right.
884
00:58:05,440 --> 00:58:07,120
Did you tell her how
dangerous this can be?
885
00:58:07,720 --> 00:58:09,120
How dangerous these people are?
886
00:58:09,560 --> 00:58:11,240
What could happen to my family,
did you tell her?
887
00:58:11,320 --> 00:58:12,400
Ayan...
888
00:58:13,680 --> 00:58:14,600
Ayan.
889
00:58:14,840 --> 00:58:18,440
If you do this,
we might be ruined forever
890
00:58:19,160 --> 00:58:20,520
but if you don't do this,
891
00:58:20,600 --> 00:58:22,560
I won't be able
to respect you again.
892
00:58:39,280 --> 00:58:42,600
I wanted to protect my family,
my children.
893
00:58:43,960 --> 00:58:46,600
Zainab wanted to protect
everyone's else children.
894
00:59:13,160 --> 00:59:15,480
Take care of yourself.
- Don't worry.
895
00:59:17,440 --> 00:59:18,640
Goodbye.
896
00:59:23,640 --> 00:59:25,120
Ayan let's call it a day.
897
00:59:25,200 --> 00:59:27,840
It's probably around lunch
time in Torronto. - Okay.
898
00:59:28,440 --> 00:59:30,040
And it's dinner time here.
899
00:59:30,880 --> 00:59:32,600
Bye.
= Bye.
900
00:59:33,320 --> 00:59:35,320
Listen Ayan.
Speak to you tomorrow.
901
00:59:35,400 --> 00:59:37,000
Hey, Frank do you
wanna stay for a drink?
902
00:59:37,080 --> 00:59:39,200
Ahh... I'm already late.
I'll see you tommorow.
903
00:59:39,280 --> 00:59:40,720
Bye.
- Bye.
904
00:59:43,720 --> 00:59:45,720
We are definitely
changing those names.
905
00:59:46,680 --> 00:59:50,120
Why? - Because we gave him a chance
to tell the truth and he didn't.
906
00:59:50,240 --> 00:59:51,440
What do you mean?
907
00:59:51,520 --> 00:59:54,800
Why would Ayan decide to
fight after he was being threatend?
908
00:59:55,120 --> 00:59:57,360
He realised that his evidence
could make a difference.
909
00:59:57,480 --> 00:59:58,880
Saint Ayan.
910
00:59:58,960 --> 01:00:00,560
Come on, Maggi.
911
01:00:02,080 --> 01:00:04,160
We heard some stories in
pakistan that we can't ignore.
912
01:00:04,240 --> 01:00:06,160
Look we worked on this for months.
913
01:00:06,320 --> 01:00:08,280
We checked and double
checked the documents.
914
01:00:08,520 --> 01:00:09,640
What are you telling me?
915
01:00:09,720 --> 01:00:11,600
I want to hear the truth.
916
01:00:11,800 --> 01:00:15,040
I'm this close to walking
away from this project.
917
01:00:15,400 --> 01:00:16,840
Do you understand?
918
01:00:17,880 --> 01:00:19,160
Maggi you know how this goes.
919
01:00:19,280 --> 01:00:22,080
If there are any holes
in the story they will kill us.
920
01:00:25,560 --> 01:00:27,280
Tell us. What happened?
921
01:00:36,320 --> 01:00:37,600
This is really good.
922
01:00:39,440 --> 01:00:41,920
They authorised a gift of
an air conditioner to a doctor.
923
01:00:45,520 --> 01:00:47,040
Ayan we need a chain of evidence.
924
01:00:47,120 --> 01:00:49,280
Letters from your supervisors,
copies of cheques.
925
01:00:49,600 --> 01:00:51,120
You say they put
cash in your account.
926
01:00:51,240 --> 01:00:53,120
But can you actually
prove you used the cash
927
01:00:53,200 --> 01:00:54,880
to pay for the air conditioner?
928
01:00:55,120 --> 01:00:56,040
But what does it matter?
929
01:00:56,120 --> 01:00:58,040
Bilal approved it, look it says...
930
01:00:58,240 --> 01:00:59,280
'Ok, but sales must go up...'
931
01:00:59,360 --> 01:01:01,720
Can you prove you
spent the money for it?
932
01:01:02,880 --> 01:01:04,280
I'm tired of this.
933
01:01:12,040 --> 01:01:13,320
Greetings!
934
01:01:13,760 --> 01:01:14,920
Greetings!
- Are you okay?
935
01:01:15,280 --> 01:01:17,240
Welcome to my new home!
936
01:01:20,360 --> 01:01:21,280
Hello Maggi...
937
01:01:21,360 --> 01:01:23,560
Dr. Faiz how are you?
- Good.
938
01:01:23,800 --> 01:01:25,160
Look.
939
01:01:29,120 --> 01:01:30,880
Looks great!
- Thank you.
940
01:01:31,480 --> 01:01:33,080
Not sure about the colour yet.
We'll see...
941
01:01:34,520 --> 01:01:37,360
You should talk to Ayan.
- Why?
942
01:01:38,360 --> 01:01:40,600
If we try to publish
this in Pakistan
943
01:01:40,720 --> 01:01:42,000
we can't guarantee his safety.
944
01:01:42,120 --> 01:01:43,800
And this may never
see the light of day.
945
01:01:44,280 --> 01:01:45,240
So...
946
01:01:45,320 --> 01:01:47,000
We need international support.
947
01:01:47,120 --> 01:01:48,920
In the meantime we
need to keep him safe.
948
01:01:51,720 --> 01:01:52,560
Yes.
949
01:01:57,800 --> 01:01:59,840
You know what people
are saying about you?
950
01:02:00,760 --> 01:02:03,880
According to them you
are the worst guy around.
951
01:02:03,960 --> 01:02:09,200
And they feel you have
a hidden motive behind all this.
952
01:02:10,120 --> 01:02:13,320
Honestly speaking
half the city is looking for you!
953
01:02:18,120 --> 01:02:19,320
Are you okay?
954
01:02:19,640 --> 01:02:20,880
Yes, I am fine...
955
01:02:21,120 --> 01:02:23,480
don't worry about me,
you take care of yourself.
956
01:03:06,720 --> 01:03:08,200
Thanks very much for coming!
957
01:03:10,600 --> 01:03:11,600
Maggi...
958
01:03:12,960 --> 01:03:14,520
What did she want?
- Oh, she's a nurse.
959
01:03:14,600 --> 01:03:16,160
She came to see if
we needed any volunteers.
960
01:03:16,240 --> 01:03:18,640
She's not a nurse.
She's a Lasta executive.
961
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
What? No.
962
01:03:21,400 --> 01:03:22,840
I've seen her before.
963
01:04:11,920 --> 01:04:17,520
"God is the greatest!"
964
01:04:23,120 --> 01:04:24,960
"God is the greatest!"
965
01:04:27,840 --> 01:04:30,880
"God is the greatest!"
966
01:05:51,400 --> 01:05:53,360
Michael is a friend
and a very good journalist
967
01:05:53,480 --> 01:05:57,160
and he is going to make a
documentary film on Ayan's story!
968
01:05:59,320 --> 01:06:01,200
We will launch this
969
01:06:01,400 --> 01:06:04,160
the same day as the
film comes out on German TV.
970
01:06:06,480 --> 01:06:09,960
We have a slot for the
film in about a month...
971
01:06:11,120 --> 01:06:11,960
But to make a big splash
972
01:06:12,040 --> 01:06:13,960
we need Ayan to come
back with us to Germany
973
01:06:14,040 --> 01:06:16,600
to do the press and the publicity.
974
01:06:18,560 --> 01:06:19,920
I can't leave my family here.
975
01:06:20,000 --> 01:06:22,040
Ayan, it's not going to be long.
976
01:06:22,120 --> 01:06:23,360
How long?
977
01:06:23,440 --> 01:06:24,520
A month, I guess.
978
01:06:24,600 --> 01:06:26,080
For the launch and the publicity,
979
01:06:26,160 --> 01:06:29,040
we need to do for the
whole story to come out.
980
01:06:30,200 --> 01:06:31,520
So be it.
981
01:06:31,920 --> 01:06:33,520
Even if it takes longer.
982
01:06:34,280 --> 01:06:36,000
I will look after the family.
983
01:06:36,360 --> 01:06:37,720
Let's have some tea.
984
01:06:37,800 --> 01:06:39,360
Dad, am I invisible
all of a sudden?
985
01:06:40,040 --> 01:06:43,720
You are my son.
And I am proud of you.
986
01:06:44,640 --> 01:06:48,120
But sometimes you have to let your
parents make decisions for you.
987
01:06:49,760 --> 01:06:51,040
Let's have tea.
988
01:07:13,400 --> 01:07:16,040
This is not about publicity, is it?
989
01:07:17,720 --> 01:07:18,880
No...
990
01:07:19,880 --> 01:07:22,520
If he is here when this goes public
991
01:07:23,680 --> 01:07:26,160
well, there are going to
be a lot of angry people around.
992
01:07:27,640 --> 01:07:30,640
When this goes on TV in Europe,
do you think...?
993
01:07:30,760 --> 01:07:33,160
He will come back as a hero.
I promise you.
994
01:07:34,040 --> 01:07:35,920
And everyone will have to listen.
995
01:07:50,800 --> 01:07:54,000
"You are my peace of mind."
996
01:07:55,080 --> 01:07:59,520
"You are my serenity."
997
01:08:00,400 --> 01:08:09,040
"You are the reason
my life is beautiful."
998
01:08:09,800 --> 01:08:14,440
"Although the world is..."
999
01:08:14,520 --> 01:08:16,480
The population is
growing so fast that
1000
01:08:16,600 --> 01:08:18,800
the potential market
for formula is enormous.
1001
01:08:18,920 --> 01:08:21,160
Five million babies are
born in Pakistan every year
1002
01:08:21,240 --> 01:08:23,200
and this number is
just going to increase, so
1003
01:08:23,320 --> 01:08:25,920
the potential hazard that
this could cause is enormous.
1004
01:08:26,000 --> 01:08:27,680
It's not just the filthy water.
1005
01:08:28,080 --> 01:08:31,120
Parents want the western brands
marketed by international companies
1006
01:08:31,200 --> 01:08:32,400
because they make them think
1007
01:08:32,480 --> 01:08:35,120
their kids will be smarter
if they drink formula milk.
1008
01:08:35,480 --> 01:08:38,160
But some mothers can't afford it,
so they dilute it.
1009
01:08:38,520 --> 01:08:40,880
Just one spoonful less,
who's going to notice?
1010
01:08:40,960 --> 01:08:42,120
Well the babies do.
1011
01:08:42,240 --> 01:08:44,240
They lose weight,
they get ill and die.
1012
01:08:44,360 --> 01:08:45,960
The World Health
Organisation claims
1013
01:08:46,040 --> 01:08:49,480
breastfeeding could save up
to 1.5 million babies every year.
1014
01:08:49,880 --> 01:08:52,840
1.5 million babies every year.
1015
01:08:54,040 --> 01:08:57,480
"O, Lord... Lord have mercy!"
1016
01:08:57,600 --> 01:09:02,480
"O, Lord... I bow to You!"
1017
01:09:02,720 --> 01:09:03,920
"O Lord!
1018
01:09:04,000 --> 01:09:07,920
"O Lord!
1.5 million babies every year.
1019
01:09:08,440 --> 01:09:12,280
"O, Lord... Lord have mercy!"
1020
01:09:13,160 --> 01:09:16,440
"O Lord!
1021
01:09:16,920 --> 01:09:20,200
"I bow to You! O Lord..."
1022
01:09:21,920 --> 01:09:23,320
Pray for me.
1023
01:09:27,440 --> 01:09:28,720
Please do it yourself...
1024
01:09:29,600 --> 01:09:32,040
I am not sure if my
prayers will reach so far!
1025
01:09:46,360 --> 01:09:47,520
Come here...
1026
01:09:50,440 --> 01:09:51,680
Dad, how will you manage?
1027
01:09:52,480 --> 01:09:53,720
Don't worry about us.
1028
01:09:53,800 --> 01:09:55,840
I will go back and
collect a few things.
1029
01:09:56,520 --> 01:09:57,680
I mean...
1030
01:09:57,960 --> 01:10:00,160
how can we survive without a VCR?
1031
01:10:02,040 --> 01:10:03,360
Now this is what we call progress!
1032
01:10:05,960 --> 01:10:08,280
Please take care!
- Goodbye!
1033
01:10:08,520 --> 01:10:10,240
Goodbye!
- Goodbye!
1034
01:10:26,760 --> 01:10:27,800
Goodbye!
1035
01:10:49,760 --> 01:10:51,560
'Flight QR615 on the tarmac.'
1036
01:10:51,640 --> 01:10:53,800
'It is taxying...'
1037
01:10:54,960 --> 01:10:56,160
Is that for hire?
1038
01:11:04,320 --> 01:11:06,160
In Germany,
all the taxis are Mercedes?
1039
01:11:06,320 --> 01:11:07,600
Yes.
1040
01:11:08,200 --> 01:11:09,880
But then...
what does your President drive?
1041
01:11:11,880 --> 01:11:13,440
Your car, Mr. President.
1042
01:11:28,520 --> 01:11:30,800
Do you agree your product
should not be used
1043
01:11:30,880 --> 01:11:32,880
where there is
no safe water supply?
1044
01:11:33,440 --> 01:11:35,600
We gave all the evidence
to the institutional people...
1045
01:11:35,680 --> 01:11:37,000
Yes or no.
1046
01:11:38,120 --> 01:11:41,000
Yes, but listen, this is
not the point we should talk.
1047
01:11:41,080 --> 01:11:44,240
Where the people are so poor
that they are going to dilute it
1048
01:11:44,320 --> 01:11:47,400
and that's going to endanger
health, it should not be used?
1049
01:11:47,520 --> 01:11:48,600
Of course not.
1050
01:11:48,720 --> 01:11:50,520
But like I said before,
this is not the point...
1051
01:11:50,600 --> 01:11:52,440
What is your corporate
responsibility
1052
01:11:52,520 --> 01:11:55,080
to find out the extent
of the use of your product
1053
01:11:55,200 --> 01:11:58,120
in the developing parts of
the world in those circumstances?
1054
01:11:58,600 --> 01:12:01,400
We cannot have that
responsibility. - Why?
1055
01:12:01,960 --> 01:12:03,360
We have a massive product, you see,
1056
01:12:03,440 --> 01:12:05,440
We have thousand of babies dying...
1057
01:12:05,680 --> 01:12:07,000
We have a product...
1058
01:12:07,520 --> 01:12:08,760
Ayan...
1059
01:12:08,920 --> 01:12:10,000
Look...
1060
01:12:12,360 --> 01:12:14,640
"Scandal Um Babymilch"
(Scandal in Baby Milk)
1061
01:12:19,520 --> 01:12:21,200
Oh, this is so good.
1062
01:12:22,120 --> 01:12:23,200
Before this problem...
- Listen... listen...
1063
01:12:23,280 --> 01:12:24,480
The people, the Pakistani people...
1064
01:12:24,560 --> 01:12:25,360
I'm not sitting here
and letting you...
1065
01:12:25,480 --> 01:12:26,960
Who are poor...
- treat me like a criminal.
1066
01:12:27,080 --> 01:12:27,880
I am sorry!
- Excuse me!
1067
01:12:27,960 --> 01:12:29,000
I don't want to treat
you like a criminal...
1068
01:12:29,080 --> 01:12:30,640
I just want to come back
to my question... - Excuse me!
1069
01:12:30,720 --> 01:12:33,720
One thing is sure, this programme
is going nowhere. - What...
1070
01:12:40,120 --> 01:12:42,880
'Programme promises
devastating new evidence'
1071
01:12:42,960 --> 01:12:44,760
'of multinational companies
putting profits'
1072
01:12:44,840 --> 01:12:46,360
'before the lives of babies."
1073
01:12:46,480 --> 01:12:47,840
Yes...
- Hey, that was great.
1074
01:12:47,920 --> 01:12:50,400
You should be proud of yourself.
This is going to be huge.
1075
01:12:50,840 --> 01:12:52,280
I have to continue with the edit.
1076
01:12:54,400 --> 01:12:55,520
Nervous?
1077
01:12:56,400 --> 01:12:57,680
You're going to be great.
1078
01:12:58,040 --> 01:12:59,320
Trust yourself.
1079
01:13:16,760 --> 01:13:18,080
Come with me please.
1080
01:13:19,800 --> 01:13:21,320
Why?
- Come with me.
1081
01:13:25,360 --> 01:13:26,600
Come with me.
- What is it?
1082
01:13:26,840 --> 01:13:29,000
I don't know.
But we'll find out pretty soon.
1083
01:13:41,800 --> 01:13:43,640
So, what's going on?
1084
01:13:46,360 --> 01:13:47,280
Ayan.
1085
01:13:47,760 --> 01:13:49,400
Listen, I want to settle this issue
1086
01:13:49,480 --> 01:13:51,040
but I can't authorise any amount
1087
01:13:51,120 --> 01:13:53,960
as I have to first discuss
with our top management.
1088
01:13:55,320 --> 01:13:57,280
I can't decide on
this issue on my own.
1089
01:13:57,520 --> 01:13:59,600
The company sees your
action as blackmail.
1090
01:14:01,360 --> 01:14:03,320
I want to settle this
issue once and for all.
1091
01:14:04,400 --> 01:14:05,840
And if you don't solve this
1092
01:14:06,320 --> 01:14:08,320
those people who are behind me,
they will take action.
1093
01:14:09,120 --> 01:14:10,360
Do you understand?
1094
01:14:10,640 --> 01:14:12,440
How much does your
management have in mind?
1095
01:14:12,720 --> 01:14:16,280
$60,000 is a big amount and
requires management approval.
1096
01:14:17,480 --> 01:14:18,720
Okay,
1097
01:14:19,120 --> 01:14:22,000
Meet me here on Friday
at 3 pm to finalise this.
1098
01:14:25,520 --> 01:14:27,360
Is this your voice?
1099
01:14:29,240 --> 01:14:30,760
And you had no idea?
1100
01:14:30,840 --> 01:14:33,080
Do you think, I would have
gone that far if I'd known?
1101
01:14:38,920 --> 01:14:41,400
Come on! That's crap, we've
been working on this for a month.
1102
01:14:41,480 --> 01:14:43,240
All your evidence is from the man
1103
01:14:43,320 --> 01:14:45,080
you have heard
on that tape Michael.
1104
01:14:45,640 --> 01:14:46,960
Excuse me Günther...
1105
01:14:47,480 --> 01:14:51,840
What are we talking about?
What is this about?
1106
01:14:54,000 --> 01:14:55,440
It was before you came back.
1107
01:14:55,760 --> 01:14:57,280
Before you showed me the films.
1108
01:15:00,720 --> 01:15:04,120
'These people could buy
the whole government of Pakistan,'
1109
01:15:04,320 --> 01:15:07,680
'put it in a box, wrap it up with
ribbons and sell it as a souvenir.'
1110
01:15:08,720 --> 01:15:10,680
'You can fight with them,'
1111
01:15:11,760 --> 01:15:14,200
'but you can't win.'
1112
01:15:17,960 --> 01:15:21,560
'But, if you are smart,'
1113
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
'this could all work out
very well for you.'
1114
01:15:38,640 --> 01:15:39,880
'Hello Bilal.'
1115
01:15:40,480 --> 01:15:43,240
'I've spoken to Ayan
I would like you to talk to him.'
1116
01:15:44,520 --> 01:15:45,480
'Ayan.'
1117
01:15:45,880 --> 01:15:47,560
'Listen I want to
settle this issue,'
1118
01:15:47,640 --> 01:15:49,160
'but I can't authorise any amount'
1119
01:15:49,280 --> 01:15:52,200
'as I have to first discuss
with our top management.'
1120
01:15:53,440 --> 01:15:55,520
'I can't decide on
this issue on my own.'
1121
01:15:55,680 --> 01:15:58,040
'The company sees your
action as blackmail.'
1122
01:16:02,680 --> 01:16:04,880
'I want to settle this
issue once and for all.'
1123
01:16:06,680 --> 01:16:07,960
'And if you don't solve this,'
1124
01:16:08,640 --> 01:16:10,920
'those people who are behind me,
they will take action.'
1125
01:16:11,440 --> 01:16:12,840
'Do you understand?'
1126
01:16:16,520 --> 01:16:18,360
'How much does your
management have in mind?'
1127
01:16:19,440 --> 01:16:22,920
'$60,000 is a big amount and
requires management approval.'
1128
01:16:28,280 --> 01:16:31,560
'Okay, meet me here on
Friday at 3 pm to finalise this.'
1129
01:16:47,040 --> 01:16:48,000
'What's going on?'
1130
01:16:48,720 --> 01:16:50,840
'What is she doing here?
- What do you mean?'
1131
01:16:51,400 --> 01:16:52,600
'Why did you bring her here?'
1132
01:16:52,680 --> 01:16:55,760
'Ayan...
- Tell her to leave... now!'
1133
01:16:56,120 --> 01:16:59,560
'If you do this,
we might be ruined forever'
1134
01:17:00,440 --> 01:17:03,680
'but if you don't do this,
I'll never respect you again.'
1135
01:17:06,440 --> 01:17:08,040
You knew there'd
been talk of blackmail.
1136
01:17:08,600 --> 01:17:10,960
"Unsubstantiated"
talk about blackmail.
1137
01:17:11,320 --> 01:17:14,400
But not that he actually
set out to get the money.
1138
01:17:15,200 --> 01:17:18,280
But he didn't take the money.
That's the whole point.
1139
01:17:20,160 --> 01:17:22,200
He never took the money!
1140
01:17:35,920 --> 01:17:38,760
Why would Ayan
have sent the Legal Notice
1141
01:17:38,840 --> 01:17:42,120
with all his best evidence
to the World Health Organisation
1142
01:17:42,480 --> 01:17:44,200
if he was planning blackmail?
1143
01:17:46,600 --> 01:17:47,760
I mean look.
1144
01:17:48,280 --> 01:17:49,520
17th of January,
1145
01:17:49,640 --> 01:17:52,520
he writes a letter to
the W.H.O asking for help.
1146
01:17:52,840 --> 01:17:53,720
Right?
1147
01:17:53,840 --> 01:17:56,240
28th of january, they write back
1148
01:17:56,320 --> 01:17:59,520
saying there's nothing they can do,
copying in the local doctor.
1149
01:17:59,880 --> 01:18:02,080
That's when everyone
finds out about this.
1150
01:18:02,440 --> 01:18:04,440
But it's nearly another month,
1151
01:18:04,520 --> 01:18:06,280
before the meeting about the money.
1152
01:18:06,920 --> 01:18:10,040
I mean, he'd be the most
incompetent blackmailer in history.
1153
01:18:10,520 --> 01:18:12,720
Hey I've got all
this great stuff on you
1154
01:18:12,800 --> 01:18:16,120
and I'm gonna go public on it
unless you give me money.
1155
01:18:16,800 --> 01:18:18,320
Except I've already
gone public with it.
1156
01:18:18,840 --> 01:18:19,880
I mean it doesn't make sense.
1157
01:18:19,960 --> 01:18:21,920
It doesn't mean he wasn't
going to take a pay off.
1158
01:18:22,000 --> 01:18:23,240
Yeah, but there's
a world of difference
1159
01:18:23,320 --> 01:18:24,960
between considering a pay off
1160
01:18:25,360 --> 01:18:27,120
and masterminding a blackmail plot.
1161
01:18:28,000 --> 01:18:30,120
And meanwhile there were
thirteen international companies
1162
01:18:30,200 --> 01:18:32,240
selling infant formula in Pakistan.
1163
01:18:34,320 --> 01:18:35,880
How do we convince Frank?
1164
01:18:37,120 --> 01:18:39,240
I spent my time buying doctors.
1165
01:18:39,880 --> 01:18:42,000
Why would I have been surprised
when they wanted to buy me?
1166
01:18:42,840 --> 01:18:44,000
But think about it.
1167
01:18:44,360 --> 01:18:45,560
Why did they tape me?
1168
01:18:45,920 --> 01:18:47,840
I mean I was in
a military hospital,
1169
01:18:47,920 --> 01:18:49,920
surrounded by men with guns.
1170
01:18:50,000 --> 01:18:53,320
If they saw my actions as blackmail
why didn't they arrest me?
1171
01:18:53,920 --> 01:18:56,000
Because they didn't want
your eveidence to be heard.
1172
01:18:57,600 --> 01:18:58,760
This is stupid.
1173
01:18:59,960 --> 01:19:01,800
I gave them the perfect reason
1174
01:19:01,880 --> 01:19:03,680
to make sure no-one
would listen to me.
1175
01:19:06,000 --> 01:19:07,200
Ayan.
1176
01:19:07,640 --> 01:19:09,400
Why did you not take the money?
1177
01:19:09,760 --> 01:19:11,280
I went to my father.
1178
01:19:12,920 --> 01:19:14,840
And he told me that
1179
01:19:16,000 --> 01:19:18,120
no son of his would
be so unprincipled.
1180
01:19:19,920 --> 01:19:22,160
And that I would be
a bloody fool to think that
1181
01:19:22,360 --> 01:19:24,200
they would give me $60,000.
1182
01:19:26,360 --> 01:19:27,560
So, I never went back.
1183
01:19:28,560 --> 01:19:29,720
Ayan.
1184
01:19:30,800 --> 01:19:32,680
I want you to know
that I believe you.
1185
01:19:34,200 --> 01:19:36,520
But they stopped the
German T.V with that tape.
1186
01:19:37,840 --> 01:19:40,880
And the same thing will happen
here unless we do something.
1187
01:19:44,720 --> 01:19:46,520
I want to include
everything in the film.
1188
01:19:47,600 --> 01:19:50,920
You gonna show me as a blackmailer
a lia, a foger?
1189
01:19:53,160 --> 01:19:55,440
Maggi told me I
would return a hero.
1190
01:20:00,200 --> 01:20:01,920
Well, I have to go to work soon.
1191
01:20:02,840 --> 01:20:04,720
I make the best donuts in Toronto.
1192
01:20:05,960 --> 01:20:09,280
It's a good local company.
With no multinationals involved.
1193
01:20:10,040 --> 01:20:11,120
Ayan.
1194
01:20:11,600 --> 01:20:14,360
I'm a lawyer,
I think this film is a risk.
1195
01:20:14,680 --> 01:20:15,880
But,
1196
01:20:16,360 --> 01:20:18,280
It is do-able, if we do this way.
1197
01:20:18,800 --> 01:20:20,280
But we have few problems.
1198
01:20:20,600 --> 01:20:24,800
The blackmail allegations they
will make you look, forgive me,
1199
01:20:24,920 --> 01:20:26,200
they will make you look unreliable.
1200
01:20:26,280 --> 01:20:28,200
And they will say it's anold story.
1201
01:20:29,000 --> 01:20:30,840
This is how old the story is.
1202
01:20:31,480 --> 01:20:34,280
I haven't seen my wife
or my children
1203
01:20:34,360 --> 01:20:36,080
in seven years.
1204
01:20:36,720 --> 01:20:38,960
My mother and father died,
I wasn't there.
1205
01:20:39,080 --> 01:20:41,640
Frank, this was happening
in Africa in the 70's.
1206
01:20:41,920 --> 01:20:44,520
All over Asia in the 80's and 90's
1207
01:20:44,600 --> 01:20:47,560
and you just send
a reasearcher to Pakistan
1208
01:20:47,640 --> 01:20:51,160
to prove that this is
still happening there now.
1209
01:20:52,320 --> 01:20:55,280
It's an old story, that's alive.
1210
01:20:55,680 --> 01:20:58,240
It keeps repeating itself.
1211
01:20:58,920 --> 01:21:01,160
And that's why we
have to make this film.
1212
01:21:01,840 --> 01:21:03,240
Okay, but...
1213
01:21:03,840 --> 01:21:05,400
This has to be referred up.
1214
01:21:06,000 --> 01:21:07,320
To the very top.
1215
01:21:11,560 --> 01:21:12,840
You do what you have to do.
1216
01:21:22,480 --> 01:21:23,440
Hey.
1217
01:21:23,520 --> 01:21:25,040
Hi, Frank... How are you doing?
1218
01:21:25,640 --> 01:21:27,320
I am sorry.
They won't take the risk.
1219
01:21:27,600 --> 01:21:28,640
What?
1220
01:21:28,720 --> 01:21:30,160
They could sue
us in the High Court.
1221
01:21:30,240 --> 01:21:32,640
Here or in Paris or Lahore.
1222
01:21:32,920 --> 01:21:34,600
It could cost 100s
of 1000s of pounds,
1223
01:21:34,680 --> 01:21:35,640
just to prove it's true.
1224
01:21:35,720 --> 01:21:38,040
So Ayan ruins his entire life,
1225
01:21:38,520 --> 01:21:41,080
and you are not prepared
to take a legal risk.
1226
01:21:41,160 --> 01:21:43,120
It's my job to assess
that level risk.
1227
01:21:43,200 --> 01:21:45,800
Oh, yes, yes.
And you are wonderful at your job.
1228
01:21:46,760 --> 01:21:49,280
But that's exactly what
the multinationals rely on.
1229
01:21:50,360 --> 01:21:52,240
That we obey the rules.
1230
01:21:52,960 --> 01:21:55,200
So they can do whatever they like.
1231
01:21:56,080 --> 01:21:57,600
I filmed babies dying.
1232
01:21:58,160 --> 01:21:59,520
I know this is real.
1233
01:22:00,000 --> 01:22:00,800
I don't care what he did.
1234
01:22:00,920 --> 01:22:04,080
You can take Ayan out of this story
but the evidence still stands.
1235
01:22:04,800 --> 01:22:05,920
And if someone in that corporation
1236
01:22:06,000 --> 01:22:08,480
is prepared to go to these
lengths to discredit him,
1237
01:22:08,920 --> 01:22:10,320
what does that tell you?
1238
01:22:10,920 --> 01:22:13,160
This man has risked everything.
1239
01:22:13,440 --> 01:22:15,160
He left his family
in Pakistan and now...
1240
01:22:15,240 --> 01:22:16,960
if you don't show the programme,
1241
01:22:17,560 --> 01:22:18,840
he can never go back.
1242
01:22:20,240 --> 01:22:21,360
I'm sorry.
1243
01:22:22,360 --> 01:22:23,960
There's nothing I can do.
1244
01:22:24,760 --> 01:22:26,680
Guenther please!
You can't be serious
1245
01:22:27,720 --> 01:22:29,040
you're letting them pressurise you?
1246
01:22:29,400 --> 01:22:33,320
Who is pressurising you?
Tell me! Who is pressurising you?
1247
01:22:33,520 --> 01:22:35,760
Michael! Please calm down!
- Come on tell me! Tell me now!
1248
01:22:35,840 --> 01:22:37,080
I can't transmit it!
1249
01:22:37,160 --> 01:22:39,200
That's nonsense we
have enough evidence...
1250
01:22:43,120 --> 01:22:51,960
"I mourn in my loneliness."
1251
01:22:53,800 --> 01:23:00,560
"My beloved,"
1252
01:23:02,000 --> 01:23:08,440
"I feel the chill
of our separation."
1253
01:23:10,600 --> 01:23:18,880
"I mourn in my loneliness."
1254
01:23:20,720 --> 01:23:27,480
"My beloved,"
1255
01:23:29,040 --> 01:23:35,880
"I feel the chill
of our separation."
1256
01:23:38,160 --> 01:23:45,920
"I miss your lovely voice."
1257
01:23:47,160 --> 01:23:54,520
"Your miss your beautiful smile."
1258
01:23:56,880 --> 01:24:02,120
"I feel the chill
of our separation."
1259
01:24:03,120 --> 01:24:06,440
"This distance"
1260
01:24:06,880 --> 01:24:13,040
"fills my heart with tears."
1261
01:24:15,000 --> 01:24:19,560
"Dreams of you"
1262
01:24:21,080 --> 01:24:27,360
"fill my senses."
1263
01:24:28,240 --> 01:24:35,160
"I surrender my dreams to you!"
1264
01:24:37,800 --> 01:24:46,680
"I mourn in my loneliness."
1265
01:24:48,480 --> 01:24:55,440
"My beloved,"
1266
01:24:56,640 --> 01:25:03,400
"I feel the chill
of our separation."
1267
01:25:05,520 --> 01:25:13,440
"I mourn in my loneliness."
1268
01:25:15,400 --> 01:25:21,720
"My beloved,"
1269
01:25:23,760 --> 01:25:30,600
"I feel the chill
of our separation."
1270
01:25:32,760 --> 01:25:40,640
"I miss your lovely voice."
1271
01:25:41,800 --> 01:25:48,800
"Your miss your beautiful smile."
1272
01:25:51,320 --> 01:25:56,640
"I feel the chill
of our separation."
1273
01:25:57,840 --> 01:26:01,000
"This distance"
1274
01:26:01,560 --> 01:26:05,640
"fills my heart with tears."
1275
01:26:09,680 --> 01:26:13,640
"Dreams of you"
1276
01:26:15,760 --> 01:26:22,280
"fill my senses."
1277
01:26:22,880 --> 01:26:29,760
"I surrender my dreams to you!"
87718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.