All language subtitles for Theodora goes wild

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,759 --> 00:01:33,783 Hello! 2 00:01:34,694 --> 00:01:38,152 Yeah, l'm listening. But l know just exactly what you're going to say. 3 00:01:39,332 --> 00:01:40,390 What? 4 00:01:41,468 --> 00:01:43,402 Well, that's just too bad, Mrs. Moffat. 5 00:01:43,503 --> 00:01:47,064 But l happen to be running this paper and l think it was fit to print. 6 00:01:47,173 --> 00:01:48,697 Good day to you. 7 00:01:49,175 --> 00:01:51,109 Mrs. Moffat that time. 8 00:01:51,211 --> 00:01:53,543 Stand by, Henry, for full returns. 9 00:01:54,314 --> 00:01:56,214 Fifty other Lynnfield hens will be heard from yet. 10 00:01:56,316 --> 00:01:58,216 This hen says, ''Not fit to print.'' 11 00:01:58,318 --> 00:01:59,717 Yes, siree. 12 00:02:01,654 --> 00:02:03,781 Hello, who is it and what... 13 00:02:05,291 --> 00:02:07,282 Yes, yes, l know, Mrs. Perry, l know. 14 00:02:07,393 --> 00:02:09,953 l know you don't like that Caroline Adams novel 15 00:02:10,063 --> 00:02:12,258 l'm running serially in the Bugle. 16 00:02:12,365 --> 00:02:15,266 Yeah, unmoral and not fit to print. Yes. 17 00:02:16,436 --> 00:02:18,927 Yes, Mrs. Perry. That is right. Yes. 18 00:02:21,040 --> 00:02:25,443 Now look here, Mrs. Perry, let me tell you something. l apologize. 19 00:02:25,545 --> 00:02:27,240 l apologize for breaking my neck 20 00:02:27,347 --> 00:02:30,407 trying to buy the serial rights to the best- selling novel of the day. 21 00:02:30,517 --> 00:02:33,418 l apologize for waking the town of Lynnfield out of a 20- year sleep 22 00:02:33,520 --> 00:02:37,422 to show it how people live and learn and love in the wide- awake world. 23 00:02:37,524 --> 00:02:39,082 l apologize. 24 00:02:42,629 --> 00:02:44,893 The buzzards are swooping down on us, Henry. 25 00:02:44,998 --> 00:02:47,432 Yes, siree. Hot diggety. 26 00:02:48,034 --> 00:02:50,935 Say, get your nose out of that paper and answer the phone once in a while. 27 00:02:51,037 --> 00:02:52,902 l want to eat some lunch. 28 00:02:56,609 --> 00:02:58,440 Hello. Yeah. 29 00:02:59,646 --> 00:03:02,046 - Yeah. Who is it? - Who is it? 30 00:03:02,148 --> 00:03:04,241 - Miss Lynn. - Here, give me that. 31 00:03:05,652 --> 00:03:07,051 Hello, Theodora. 32 00:03:07,854 --> 00:03:12,188 No, don't tell me you called up about that Caroline Adams story. 33 00:03:12,692 --> 00:03:14,523 l'm afraid that's it, Jed. 34 00:03:15,562 --> 00:03:18,998 Well, you'll have to admit Caroline Adams doesn't exactly write bedtime stories. 35 00:03:19,098 --> 00:03:21,157 - Tell him it's shocking. - And scandalous. 36 00:03:21,267 --> 00:03:23,565 Aunt Mary and Aunt Elsie simply can't approve, Jed. 37 00:03:24,804 --> 00:03:27,500 So the two Lynn oracles have spoken? 38 00:03:27,607 --> 00:03:31,543 Well, well, now, wouldn't you think after five generations 39 00:03:31,644 --> 00:03:34,135 the Lynn family would be tired running this town? 40 00:03:34,247 --> 00:03:38,183 But the point is, Jed, the Literary Circle is up in arms against this book. 41 00:03:38,284 --> 00:03:39,945 They're having a meeting tonight to discuss it. 42 00:03:40,053 --> 00:03:42,647 - He better be there. - Aunt Mary said you'd better be there. 43 00:03:43,957 --> 00:03:45,515 So it's come to that, has it? 44 00:03:45,625 --> 00:03:49,288 Yes, Jed, it's come to that. 8:00, the public library. 45 00:03:49,395 --> 00:03:51,192 All right, l'll be there. 46 00:03:52,432 --> 00:03:56,664 '''l'd better be going home,' Pamela said. 'lt's late.' Spencer smiled. 47 00:03:56,769 --> 00:03:58,862 ''lt seemed minutes before he answered. 48 00:03:58,972 --> 00:04:03,909 '''Home, Pamela? Why, it's very early, my dear. The night has just begun.' 49 00:04:04,677 --> 00:04:08,135 ''With these words uttered like caresses, he started slowly toward her. 50 00:04:08,248 --> 00:04:11,183 ''Pamela stood rigid, frightened, watching him advance. 51 00:04:11,284 --> 00:04:14,720 ''His steps were slow, deliberate. Pamela felt imprisoned, helpless. 52 00:04:14,821 --> 00:04:18,382 ''She wanted to run past him out of this strange apartment down to the street. 53 00:04:18,491 --> 00:04:20,391 ''But her brain was reeling with drink.'' 54 00:04:20,493 --> 00:04:21,721 Oh, my. 55 00:04:21,828 --> 00:04:23,921 ''She was robbed of all purpose. 56 00:04:24,030 --> 00:04:26,191 '''You're very beautiful tonight, Pamela,' he said. 57 00:04:26,299 --> 00:04:29,200 ''The words mingled with the plaintive music that filled the room. 58 00:04:29,302 --> 00:04:31,770 ''He was close to her. He reached out violently. 59 00:04:31,871 --> 00:04:34,601 ''His hands fastened on her arms and pinned them to her sides. 60 00:04:34,707 --> 00:04:36,834 ''She was suddenly pressed tightly against him. 61 00:04:36,943 --> 00:04:39,173 ''He spoke in low rapid tones, words she did not hear. 62 00:04:39,279 --> 00:04:41,304 ''She fought desperately to break out of his grasp. 63 00:04:41,414 --> 00:04:43,439 '''Let me go! Let me go!' 64 00:04:43,549 --> 00:04:45,016 ''She could feel his breath on her cheek 65 00:04:45,118 --> 00:04:49,214 ''and then his lips on hers with a shocking, terrible suddenness. 66 00:04:49,889 --> 00:04:51,857 ''The room suddenly went dark.'' 67 00:04:53,760 --> 00:04:57,287 That's enough, Rebecca. l think we've heard plenty. 68 00:04:58,931 --> 00:05:00,455 Well, l should think so. 69 00:05:00,566 --> 00:05:03,933 lf you don't mind, l haven't been taking the Bugle regularly 70 00:05:04,037 --> 00:05:05,800 and l'd like to hear the rest of it. 71 00:05:05,905 --> 00:05:07,395 You certainly don't have to hear more than that 72 00:05:07,507 --> 00:05:08,667 to make up your mind about it. 73 00:05:08,775 --> 00:05:12,711 Don't worry, Miss Jenkins. You'll get a copy. l printed 100 extra today. 74 00:05:12,812 --> 00:05:13,819 Jed Waterbury. 75 00:05:13,880 --> 00:05:16,815 Well, l knew they'd be in great demand with the womenfolk. 76 00:05:18,418 --> 00:05:21,148 Well, l guess we've agreed about one thing. 77 00:05:21,254 --> 00:05:24,781 This Literary Circle isn't going to let sexy trash like this 78 00:05:24,891 --> 00:05:26,449 come right into our homes and corrupt us. 79 00:05:26,559 --> 00:05:30,256 Now, just a second. Just a second. 80 00:05:30,630 --> 00:05:34,361 As long as l can remember, this community has had its head in the sand saying, 81 00:05:34,467 --> 00:05:35,934 ''There ain't no evil.'' 82 00:05:36,035 --> 00:05:38,936 Well, then that may be all right for you old people. 83 00:05:39,038 --> 00:05:41,734 You're practically dead anyhow with one foot in the grave. 84 00:05:41,841 --> 00:05:43,832 The impudence. 85 00:05:43,943 --> 00:05:47,504 But your youngsters ought to be told what it's all about. 86 00:05:48,047 --> 00:05:50,811 You can't keep civilization out of Lynnfield forever. 87 00:05:50,917 --> 00:05:55,377 Jed Waterbury, if civilization is like Caroline Adams writes about, 88 00:05:55,488 --> 00:05:58,355 then it's best that our children get along without civilization. 89 00:05:58,458 --> 00:05:59,652 All right. 90 00:06:02,328 --> 00:06:06,128 Theodora, what's the Lynn family got to say about this? 91 00:06:06,899 --> 00:06:10,767 Aunt Mary and Aunt Elsie told me to tell you they want the story stopped. 92 00:06:10,870 --> 00:06:14,431 And if it isn't, the Lynnfield Bugle is going to find itself without subscribers. 93 00:06:16,042 --> 00:06:19,773 - l'm sorry, Jed. - There you are. All in favor, say ''aye.'' 94 00:06:19,879 --> 00:06:21,210 Aye. 95 00:06:21,314 --> 00:06:24,477 Well, is that plain enough, Mr. Jed Waterbury? 96 00:06:24,584 --> 00:06:26,552 Yep, that's plain enough. 97 00:06:27,453 --> 00:06:30,650 l guess l know a righteous spanking when l get one. 98 00:06:31,290 --> 00:06:34,953 All right, l'll quit printing the thing. 99 00:06:35,061 --> 00:06:36,068 Yes. 100 00:06:36,129 --> 00:06:41,157 By the way, about those extra copies of the paper, 101 00:06:42,168 --> 00:06:43,795 come early and avoid the rush. 102 00:06:48,775 --> 00:06:51,801 Well, now, one thing more. 103 00:06:51,911 --> 00:06:54,141 l think it no more than right that the Lynnfield Literary Circle 104 00:06:54,247 --> 00:06:57,182 should go on record and tell whoever is publishing the book 105 00:06:57,283 --> 00:06:59,979 that this community condemns it lock, stock and barrel. 106 00:07:00,086 --> 00:07:01,314 Absolutely. 107 00:07:01,421 --> 00:07:03,218 ln fact, l make a resolution to that effect. 108 00:07:03,322 --> 00:07:05,552 - All in favor, say ''aye.'' - Aye. 109 00:07:06,459 --> 00:07:09,485 Well, that will hold Mr. Jed Waterbury for a while. 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,085 Surely ought to. 111 00:07:11,831 --> 00:07:14,061 l'm going to New York tomorrow to visit Uncle John. 112 00:07:14,167 --> 00:07:17,000 - l'll probably see Adelaide. - Give the lamb my love. 113 00:07:17,103 --> 00:07:18,832 l'll never be done thanking you, Theodora, 114 00:07:18,938 --> 00:07:21,099 for getting her to New York for a change of scenery. 115 00:07:21,207 --> 00:07:22,216 - Good night. - Good night. 116 00:07:22,308 --> 00:07:24,139 - Good night. - lt was just too sweet of you 117 00:07:24,243 --> 00:07:26,336 to take such an interest in my only child. 118 00:07:26,446 --> 00:07:28,107 - Good night. - Good night. 119 00:07:28,214 --> 00:07:31,047 l declare to goodness, you're a Lynn clear through. 120 00:07:31,150 --> 00:07:32,811 Just downright fine. 121 00:07:32,919 --> 00:07:34,910 l'll give you a batch of cookies to take in to Adelaide. 122 00:07:35,021 --> 00:07:36,682 - All right. - The soft ginger kind. 123 00:07:36,789 --> 00:07:39,485 They won't be all crumbs by the time they get to her. 124 00:07:39,592 --> 00:07:42,618 Come to think of it, l won't send a letter to that Stevenson publisher. 125 00:07:42,728 --> 00:07:44,923 l'm going to send a telegram. 126 00:07:45,031 --> 00:07:47,795 ''Fewer and stronger words,'' l always say. 127 00:07:47,900 --> 00:07:51,836 Something like this... ''Gentlemen, so to speak.'' No. 128 00:07:52,438 --> 00:07:55,305 ''ln the name of decency and good morals.'' No. 129 00:07:56,642 --> 00:07:58,109 ''This brazen filth...'' 130 00:07:58,211 --> 00:08:00,873 ''...published by you is a disgrace to American morals 131 00:08:00,980 --> 00:08:03,540 ''and a sin against American youth.'' 132 00:08:03,649 --> 00:08:07,551 Signed, ''Rebecca Perry, President, Lynnfield Literary Circle.'' 133 00:08:08,221 --> 00:08:11,884 Nice going, Rebecca. Miss Adams will just love this. 134 00:08:11,991 --> 00:08:15,552 See that those contracts are ready for her to sign on the movie purchase of her book. 135 00:08:15,661 --> 00:08:16,670 Yes, Mr. Stevenson. 136 00:08:16,762 --> 00:08:17,922 And let me have an up- to- the- minute statement 137 00:08:18,030 --> 00:08:19,327 - on the sales to date. - Yes, sir. 138 00:08:19,432 --> 00:08:20,592 Show her in, please, the moment she arrives. 139 00:08:20,700 --> 00:08:21,962 Yes, sir. 140 00:08:23,069 --> 00:08:24,434 Miss Adams. 141 00:08:25,137 --> 00:08:27,105 How do you do, Miss Adams? 142 00:08:27,874 --> 00:08:29,933 - Hello. - Well, come in, come in. 143 00:08:30,042 --> 00:08:31,600 l'm awfully glad to see you. 144 00:08:31,711 --> 00:08:36,045 Seems years between visits. Come sit down. Sit down, Miss Lynn. 145 00:08:36,148 --> 00:08:37,945 - Adams. - l'm sorry. 146 00:08:38,050 --> 00:08:39,483 But how much time do l get today? 147 00:08:39,585 --> 00:08:41,780 Well, the usual hour. Uncle John's expecting me. 148 00:08:41,888 --> 00:08:43,355 Well, let's sit down. 149 00:08:43,456 --> 00:08:45,754 Say, l got a wire this morning that might amuse you. 150 00:08:45,858 --> 00:08:48,156 l know. Signed Rebecca Perry. 151 00:08:48,261 --> 00:08:51,059 Why did you sell those serial rights to the Lynnfield Bugle? 152 00:08:51,163 --> 00:08:52,630 Have you got an aspirin? 153 00:08:52,732 --> 00:08:55,929 Well, l haven't even heard about the Bugle. 154 00:08:57,570 --> 00:09:00,664 An aspirin for Miss Adams. But l think it's very funny. 155 00:09:00,773 --> 00:09:02,968 Very funny. Maybe you do, 156 00:09:03,075 --> 00:09:06,306 but l had to sit and listen to it read out loud, and l give you my word, 157 00:09:06,412 --> 00:09:09,142 you have no idea how indecent the stuff sounded. 158 00:09:09,248 --> 00:09:12,411 - Well, shall we make it two aspirins? - No. Really. 159 00:09:12,518 --> 00:09:16,579 l suddenly realized l was a writer of wide reputation and most of it bad. 160 00:09:16,689 --> 00:09:20,648 l could see Lynnfield finding out the truth. Aunt Mary and Aunt Elsie dying of shame. 161 00:09:20,760 --> 00:09:23,695 The name of Lynn disgraced forever and... 162 00:09:25,097 --> 00:09:28,692 - Your aspirin. - Thank you. lt won't help. 163 00:09:28,801 --> 00:09:29,893 Here. 164 00:09:30,670 --> 00:09:34,629 Now will you please sit down and stop worrying and let me talk to you? 165 00:09:34,740 --> 00:09:38,198 Mr. Stevenson, do you have to advertise Caroline Adams in letters that size? 166 00:09:38,311 --> 00:09:39,437 Couldn't you make them just a little bit... 167 00:09:39,545 --> 00:09:41,240 That's what makes the size of your bank account. 168 00:09:41,347 --> 00:09:42,780 Would you like to have a look at your balance? 169 00:09:42,882 --> 00:09:44,577 Well, it couldn't possibly interest me. 170 00:09:44,684 --> 00:09:47,152 l can't use any of it without telling where l got it. 171 00:09:47,253 --> 00:09:49,483 Will you please stop worrying? 172 00:09:50,389 --> 00:09:53,483 Now, the identity of Caroline Adams will never be known. 173 00:09:53,593 --> 00:09:57,154 Miss Baldwin and l will carry the secret to our graves. 174 00:09:57,263 --> 00:09:59,788 Now, that ought to take care of everything, oughtn't it? 175 00:09:59,899 --> 00:10:01,799 Everything except my own conscience. 176 00:10:01,901 --> 00:10:06,270 My dear Miss Adams, don't tell me you care what the Lynnfield Literary Circle thinks? 177 00:10:06,372 --> 00:10:08,602 l can't help it. l'm part of it. 178 00:10:09,475 --> 00:10:11,966 l'm part of everything in Lynnfield. 179 00:10:12,345 --> 00:10:15,576 Were you raised in a small town by two maiden aunts? No! 180 00:10:15,681 --> 00:10:17,842 Have you taught Sunday school for the past 10 years? No! 181 00:10:17,950 --> 00:10:21,977 Have you played the organ in church since you were 15? No! Well, l have. 182 00:10:22,088 --> 00:10:25,683 And right now, l ask myself, where did Caroline Adams come from? 183 00:10:25,791 --> 00:10:26,883 How did all this start? 184 00:10:26,993 --> 00:10:29,860 You walked in here one day with a very promising manuscript. 185 00:10:29,962 --> 00:10:32,396 Yes, l thought it was just romantic. 186 00:10:32,498 --> 00:10:34,125 l must have been out of my mind. 187 00:10:34,233 --> 00:10:36,633 What? To write a book that's sweeping the country? 188 00:10:36,736 --> 00:10:38,533 But not a clean sweep. 189 00:10:39,538 --> 00:10:41,028 Heaven forbid. 190 00:10:42,241 --> 00:10:44,300 What's this? The first chapter of the new book? 191 00:10:44,410 --> 00:10:45,468 No. 192 00:10:46,212 --> 00:10:48,373 Come on, now. What's in that package? 193 00:10:48,481 --> 00:10:50,005 - Cookies. - Cookies? 194 00:10:50,116 --> 00:10:52,550 Rebecca made them. You know Rebecca. 195 00:10:52,652 --> 00:10:54,176 She loves to write telegrams. 196 00:10:54,286 --> 00:10:56,413 ''Fewer and stronger words,'' she always says. 197 00:10:56,522 --> 00:10:57,887 - Will you have one? - No, no, no, no. 198 00:10:57,990 --> 00:10:59,355 - Well, they're awfully good. - No. 199 00:10:59,458 --> 00:11:01,153 The soft ginger kind with no crumbs. 200 00:11:01,260 --> 00:11:03,387 No, no, no. Now, where's that chapter? 201 00:11:04,063 --> 00:11:07,965 lt just won't write, Mr. Stevenson. l've tried, honest l have. 202 00:11:08,467 --> 00:11:12,233 l still stuff rags under my door at night in case my aunts are prowling around. 203 00:11:12,338 --> 00:11:15,865 But it's no use. l'm too upset. 204 00:11:16,909 --> 00:11:18,877 The way l feel now, l'll never write again. 205 00:11:18,978 --> 00:11:22,573 Now look here. Sooner or later you've got to be sensible and take my advice. 206 00:11:22,682 --> 00:11:25,549 Have it out with Lynnfield. Tell them all about it. Come to New York. 207 00:11:25,651 --> 00:11:28,211 Get yourself an apartment and write me six more books. 208 00:11:28,320 --> 00:11:29,787 - Bye- bye, Mr. Stevenson. - Now wait a minute, 209 00:11:29,889 --> 00:11:31,015 we've got some business to discuss. 210 00:11:31,123 --> 00:11:33,284 - Not today. l'm not in the mood. - All right, all right. 211 00:11:33,392 --> 00:11:35,917 But there's one thing more, and this is very important. 212 00:11:36,028 --> 00:11:39,464 l promised my wife the first time you came in, she could see you. 213 00:11:39,565 --> 00:11:41,499 - You what? - Well, l simply had to. 214 00:11:41,600 --> 00:11:43,830 - l thought we said nobody. - Well, you see, it's this way. 215 00:11:43,936 --> 00:11:47,133 Now, she's a rabid fan of yours. She just wants to look at you. 216 00:11:47,239 --> 00:11:49,434 First it's a look. Then it's questions. Then anything could happen. 217 00:11:49,542 --> 00:11:51,840 No, no, no. l swear she'll know nothing about you. 218 00:11:51,944 --> 00:11:54,936 Now look, she's been making life miserable for me, 219 00:11:55,047 --> 00:11:57,515 - and you don't know Ethel. - l'm sorry. 220 00:11:58,084 --> 00:11:59,176 Hello. 221 00:12:00,986 --> 00:12:03,250 - Well, l'd never believe it. - This is Ethel. 222 00:12:03,355 --> 00:12:07,223 l heard you. Don't tell me you're Caroline Adams? 223 00:12:07,326 --> 00:12:09,760 Well, l've been dying to meet you. 224 00:12:11,831 --> 00:12:12,840 Who's this? 225 00:12:12,932 --> 00:12:14,160 Get out of here, Michael, and shut that door. 226 00:12:14,266 --> 00:12:16,234 You see, first it's one person, then it's two. 227 00:12:16,335 --> 00:12:18,667 One thing about Michael, he only goes where he's not invited. 228 00:12:18,771 --> 00:12:21,934 - What do you want? - So you're Caroline Adams? 229 00:12:22,041 --> 00:12:23,406 Say, you ought to meet me. 230 00:12:23,509 --> 00:12:27,309 l'm the man that did the cover for your book and that glorious woman on the poster. 231 00:12:27,413 --> 00:12:30,940 Well, she may be glorious, but she's certainly underdressed. 232 00:12:31,050 --> 00:12:33,951 Well, that's the way l found her in your book, lady. 233 00:12:34,053 --> 00:12:35,987 Say, are you sure you're Caroline Adams? 234 00:12:36,088 --> 00:12:38,352 What do you mean, is she sure she's Caroline Adams? 235 00:12:38,457 --> 00:12:41,483 Well, l don't know. Caroline Adams ought to look as though she'd lived. 236 00:12:41,594 --> 00:12:44,392 Forgive me, perhaps you've got a terrific constitution and it doesn't show. 237 00:12:44,497 --> 00:12:47,523 All right, that's enough, Michael. Now, either get out or go sit down. 238 00:12:47,633 --> 00:12:48,657 l'll go sit down. 239 00:12:48,768 --> 00:12:52,169 Well, there is a certain bloom of innocence in your face that surprised me, too. 240 00:12:52,271 --> 00:12:54,296 What did you expect to see, the tattooed woman? 241 00:12:54,406 --> 00:12:55,839 Don't be silly, lamb. 242 00:12:55,941 --> 00:12:57,806 You know, l can't get a word out of Arthur about you. 243 00:12:57,910 --> 00:12:59,343 And l'm just dying to know things. 244 00:12:59,445 --> 00:13:02,846 - Miss Adams has to go, pet. - Yes, Uncle John's waiting for me. 245 00:13:02,948 --> 00:13:04,882 - Whose Uncle John? - Her Uncle John. 246 00:13:04,984 --> 00:13:08,044 - Yes, my uncle. - l see. You've an uncle. 247 00:13:08,154 --> 00:13:10,850 Well, what about later? Why not take dinner with us? 248 00:13:10,956 --> 00:13:12,082 No, thank you. l couldn't. 249 00:13:12,191 --> 00:13:15,752 You see, l have to catch the first train back to... Back home. 250 00:13:15,861 --> 00:13:18,921 - Where's that? - Out west. Way out west on the range. 251 00:13:19,031 --> 00:13:21,363 Come now, there are trains leaving all night long 252 00:13:21,467 --> 00:13:23,298 for way out west on the range. 253 00:13:23,402 --> 00:13:25,700 You must take dinner with us, dear. We'll meet you here at 6:00. 254 00:13:25,805 --> 00:13:27,830 Well, l couldn't. l didn't bring a change of clothes. 255 00:13:27,940 --> 00:13:29,931 That's all right, we won't dress. 256 00:13:30,042 --> 00:13:31,771 Arthur, make her stay. 257 00:13:32,278 --> 00:13:34,041 Well, that's that, Miss Adams. 258 00:13:34,146 --> 00:13:36,944 But we'll put you on the earliest possible train after dinner. 259 00:13:37,049 --> 00:13:39,574 - May l come to dinner, too? - No. 260 00:13:39,685 --> 00:13:42,210 All right, but l'll have to run now. 261 00:13:42,321 --> 00:13:45,017 Goodbye, dear. Don't forget, 6:00. 262 00:13:45,124 --> 00:13:46,682 My cookies. 263 00:13:49,895 --> 00:13:52,295 l'm sorry, they're very good. 264 00:13:55,568 --> 00:13:59,732 A total of $3,296.33. 265 00:13:59,839 --> 00:14:02,569 Well, there's your aunts' income for the quarter. 266 00:14:02,675 --> 00:14:06,133 Any special instructions from those two plaster saints? 267 00:14:06,245 --> 00:14:08,941 No. Just the usual check for $300, Uncle John. 268 00:14:09,048 --> 00:14:12,313 - And put the rest away. - Such virtue. 269 00:14:12,418 --> 00:14:14,716 Tell me, dear, when are you coming to stay with me for a couple of days 270 00:14:14,820 --> 00:14:17,482 - and let me show you the town? - Sometime soon. Not today, though. 271 00:14:17,590 --> 00:14:19,785 That means never. Still don't approve of me, do you? 272 00:14:19,892 --> 00:14:20,950 No. Think l'm wicked. 273 00:14:21,060 --> 00:14:25,087 Believe everything those two charming sisters of mine tell you about me, don't you? 274 00:14:25,197 --> 00:14:27,791 Confidentially, Uncle John, are you really wicked? 275 00:14:27,900 --> 00:14:31,700 Confidentially, honey, l'm just a little short of terrific. Here. 276 00:14:31,804 --> 00:14:33,169 There's the evidence. 277 00:14:33,272 --> 00:14:36,002 My gallery of playmates. Put them all together and you have 278 00:14:36,108 --> 00:14:39,236 one of the most delightful careers that a man has ever carved out for himself. 279 00:14:39,345 --> 00:14:45,875 Now, meet Annabelle, 1896, right down to and including Margie, 1936. 280 00:14:48,487 --> 00:14:49,784 Shocked to death, aren't you? 281 00:14:49,889 --> 00:14:52,983 That pained expression of yours is just like Mary's. 282 00:14:53,125 --> 00:14:55,889 They're making a fine job of you, all right. 283 00:14:56,462 --> 00:14:57,929 Listen, baby. 284 00:14:58,898 --> 00:15:00,957 Anyone ever call you baby? 285 00:15:02,268 --> 00:15:03,530 - No. - Pity. 286 00:15:04,136 --> 00:15:05,660 And they never will in Lynnfield. 287 00:15:06,572 --> 00:15:07,903 Theodora. 288 00:15:08,540 --> 00:15:09,802 Adelaide. 289 00:15:10,743 --> 00:15:13,303 - How are you, darling? - l'm fine. 290 00:15:13,412 --> 00:15:16,609 - Mother isn't worried or suspicious? - No, not a bit. 291 00:15:16,715 --> 00:15:19,878 She thinks you're working for Mrs. Jamison and that you're so happy. 292 00:15:19,985 --> 00:15:22,283 - Have you heard from Roger? - No. 293 00:15:22,821 --> 00:15:24,379 You still don't want to tell him? 294 00:15:24,490 --> 00:15:26,253 lf his mother has frightened him away from me, 295 00:15:26,358 --> 00:15:28,849 l don't want to bring him back because of this. 296 00:15:28,961 --> 00:15:30,292 Of course, at the same time, 297 00:15:30,396 --> 00:15:32,557 l can't let you and Uncle John go on keeping me. 298 00:15:32,665 --> 00:15:35,327 Who said so? Why, l wouldn't let you go. 299 00:15:35,434 --> 00:15:37,834 Why, young chickens like you are a tonic to me. 300 00:15:37,937 --> 00:15:41,202 Do you see? Run along now, take off your coat and we'll have some tea. 301 00:15:41,307 --> 00:15:44,276 By the way, your mother sent some cookies for you, 302 00:15:44,376 --> 00:15:46,503 but l met a hungry man and he ate them up. 303 00:15:46,612 --> 00:15:48,273 You run along, dear. 304 00:15:49,114 --> 00:15:50,274 You know, Theodora, 305 00:15:50,382 --> 00:15:54,113 this low trick you're playing on Lynnfield tells me that there's hope for you yet. 306 00:15:54,219 --> 00:15:55,948 Of course, not much, but just a little. 307 00:15:56,055 --> 00:15:58,080 - But there's nothing low about it. - No? 308 00:15:58,190 --> 00:16:00,249 You're only hoping to conceal it from Rebecca Perry 309 00:16:00,359 --> 00:16:01,986 the fact that her daughter is going to have a baby. 310 00:16:02,094 --> 00:16:04,255 You lie about finding her work in New York, 311 00:16:04,363 --> 00:16:07,025 and you hide her away with your sinful old uncle. 312 00:16:07,132 --> 00:16:08,656 Adelaide's married. 313 00:16:08,767 --> 00:16:11,429 Of course, that makes all the difference in the world, doesn't it? 314 00:16:11,537 --> 00:16:14,370 Well, l had to do something about it. The poor girl was frantic. 315 00:16:14,473 --> 00:16:16,100 Their parents don't know anything about her being married 316 00:16:16,208 --> 00:16:18,403 and that baby husband of hers going back to school. 317 00:16:18,510 --> 00:16:21,809 That's the old spirit. And l love you for it. 318 00:16:22,481 --> 00:16:24,711 And l'm going to be proud of you yet. 319 00:16:24,817 --> 00:16:26,876 Not if l can help it, Uncle. 320 00:16:29,088 --> 00:16:34,253 Well, this is fine. Here we are. Cute little place, isn't it? Good evening. 321 00:16:34,360 --> 00:16:36,828 Did you ever see so many hors d'oeuvres in all your life? 322 00:16:36,929 --> 00:16:39,056 You can take all you want. That's the nice part about it. 323 00:16:39,164 --> 00:16:42,065 Yes. Ethel always comes here after one of her 18- day diets. 324 00:16:42,167 --> 00:16:43,498 Well, it's a quaint little place. 325 00:16:43,602 --> 00:16:46,332 Yeah, little Swedish restaurant not many people know. 326 00:16:46,472 --> 00:16:49,270 l thought you'd like it. lt's quiet and out of the way. 327 00:16:49,375 --> 00:16:51,570 - You'd never meet a soul here you'd know. - That's good. 328 00:16:51,677 --> 00:16:54,669 - What was that, Arthur? - l was just saying that 329 00:16:54,780 --> 00:16:56,179 we carry the hors d'oeuvres to the table 330 00:16:56,281 --> 00:16:57,441 and the rest of the meal will be served there. 331 00:16:57,549 --> 00:17:00,848 You were? l doubt that very much. Mystery, mystery. All l get is mystery. 332 00:17:00,953 --> 00:17:02,284 l'm dying to know something about Miss Adams, 333 00:17:02,388 --> 00:17:06,449 and all l get is talk behind my back. Will you lead the way, dear? 334 00:17:07,192 --> 00:17:09,251 l must admit, you've got me running in circles. 335 00:17:09,361 --> 00:17:11,158 l thought you were a woman of 50. 336 00:17:11,263 --> 00:17:13,663 With your hair dyed, your face lifted, and... 337 00:17:13,766 --> 00:17:15,131 Cocktails, ladies? What'll it be? 338 00:17:15,234 --> 00:17:18,362 Martini. And here you are, an adorable young thing. 339 00:17:18,470 --> 00:17:21,439 And your modesty, my dear. Your girlish sweetness. l'm baffled. 340 00:17:21,540 --> 00:17:24,373 - Cocktail, Miss Adams? - No, thank you. None for me. 341 00:17:24,476 --> 00:17:25,966 - Why not? - Don't pester her, Ethel. 342 00:17:26,078 --> 00:17:27,943 lf she doesn't want one, she doesn't want one. 343 00:17:28,047 --> 00:17:29,173 Two martinis, please. 344 00:17:29,281 --> 00:17:31,272 Yes, sir. They'll be at your table. 345 00:17:31,383 --> 00:17:34,216 Now, before l pass out with curiosity, tell me, don't you ever... 346 00:17:34,319 --> 00:17:38,221 - Please, angel, please. - Writers' lives are very dull, Mrs. Stevenson. 347 00:17:38,323 --> 00:17:40,689 Very dull. l'm sure you'd be disappointed. 348 00:17:40,793 --> 00:17:44,024 All right, l won't be a pest. But you do make people curious. 349 00:17:44,129 --> 00:17:46,996 - Now, Michael said... - He's apt to say most anything, that fellow. 350 00:17:47,099 --> 00:17:49,124 Or do anything, for that matter. 351 00:17:49,234 --> 00:17:51,828 l like him, but he certainly can be most annoying. 352 00:17:51,937 --> 00:17:53,564 He's a trifle mad, isn't he? 353 00:17:53,672 --> 00:17:56,072 Try some of this. lt's very good. 354 00:17:58,077 --> 00:18:00,511 How in the world did you know that we were here? 355 00:18:00,612 --> 00:18:03,945 Well, l said to myself, ''lf l were Stevenson, and wanted to avoid Michael, 356 00:18:04,049 --> 00:18:05,880 ''what would be the most out- of- the- way place to which l'd go?'' 357 00:18:05,984 --> 00:18:08,009 And, boom, l hit it. First crack out of the box. 358 00:18:08,120 --> 00:18:11,021 How's everybody? Glad you're on time, because l'm pretty hungry. 359 00:18:11,123 --> 00:18:13,284 And l'm so glad you came here. l love hors d'oeuvres. 360 00:18:13,392 --> 00:18:15,383 Anybody ask you to have dinner with us? 361 00:18:15,494 --> 00:18:17,485 - Not formally. - Or informally? 362 00:18:17,596 --> 00:18:19,587 Well, in a way, no. 363 00:18:19,698 --> 00:18:22,667 Well, this is the end of the line. l guess we may as well sit down. 364 00:18:22,768 --> 00:18:25,066 Lead the way to our table, Ethel. 365 00:18:25,637 --> 00:18:27,002 Miss Adams. 366 00:18:28,941 --> 00:18:30,203 Arthur. 367 00:18:32,911 --> 00:18:36,176 - Now, let's see. - Wonderful food here. 368 00:18:36,949 --> 00:18:39,076 lt's a wonder you can eat anything after all those cookies. 369 00:18:39,184 --> 00:18:41,118 You know how it is with growing boys. 370 00:18:41,220 --> 00:18:43,745 No, l don't. How is it with growing boys? 371 00:18:43,856 --> 00:18:45,551 You've got me, pal. 372 00:18:46,859 --> 00:18:49,487 Waiter, here and here, please. 373 00:18:51,763 --> 00:18:53,390 Concoct another one of those for me, bartender. 374 00:18:53,499 --> 00:18:54,508 Very well, sir. 375 00:18:54,600 --> 00:18:57,899 - Wait a minute. Not drinking? - No, thank you. Not drinking. 376 00:18:58,003 --> 00:19:00,995 - You mean you never drink? - Did l say l never drink? 377 00:19:01,106 --> 00:19:02,835 But you look as though you never drank. 378 00:19:02,941 --> 00:19:06,707 And for Caroline Adams, that's very interesting. Tell me, do you... 379 00:19:06,812 --> 00:19:08,939 That'll do for you, Mr. Grant. 380 00:19:09,047 --> 00:19:10,207 lt's no use, Michael. 381 00:19:10,315 --> 00:19:11,873 l've been working on Miss Adams half an hour. 382 00:19:11,984 --> 00:19:14,817 She won't let down her back hair. That's all there is to it. 383 00:19:14,920 --> 00:19:18,151 l see. But the point is, has she got any back hair? 384 00:19:18,257 --> 00:19:20,919 All this talk about drinking has made me a little thirsty, though. 385 00:19:21,026 --> 00:19:22,857 - Waiter? - Yes, ma'am. 386 00:19:22,961 --> 00:19:24,553 Straight whiskey. 387 00:19:39,511 --> 00:19:42,241 Ethel, you're not keeping up with us. 388 00:19:42,347 --> 00:19:45,510 Little Ethie feels like she's had a drop too much. 389 00:19:46,752 --> 00:19:49,516 You and Michael seem to have been drinking your dinner. 390 00:19:49,621 --> 00:19:52,920 l was just showing the gentleman my back hair. 391 00:19:53,025 --> 00:19:55,619 Would you say it was down now, Mr. Grant? 392 00:19:55,727 --> 00:19:56,955 Well, l wouldn't say it wasn't. 393 00:19:57,062 --> 00:19:59,587 Hadn't we better start thinking about your train now, Caroline? 394 00:19:59,698 --> 00:20:02,132 That's right, Arthur. You keep me posted now. Keep me posted. 395 00:20:02,234 --> 00:20:03,792 - Check, please. - Yes, sir. 396 00:20:03,902 --> 00:20:05,893 Say, did l hear you say you never danced? 397 00:20:06,004 --> 00:20:08,666 Who, me? Well, you certainly didn't. 398 00:20:09,074 --> 00:20:11,042 l know a hot little night spot that's just opened uptown. 399 00:20:11,143 --> 00:20:13,202 - You do? - That is if you go to that sort of place. 400 00:20:13,312 --> 00:20:15,405 - Well, l write about them, don't l? - That's right, you do. 401 00:20:15,514 --> 00:20:20,747 ln fact, when l hear about a new hot spot, l'm like an old fire horse and the bell. 402 00:20:20,852 --> 00:20:21,876 No. 403 00:20:21,987 --> 00:20:23,045 You know, talking about fire horses, 404 00:20:23,155 --> 00:20:24,679 l haven't seen a fire horse since l was a kid. 405 00:20:24,790 --> 00:20:26,655 Well, my dear fellow, you're missing something. 406 00:20:26,758 --> 00:20:29,056 - We still have them up in our town. - Where's that? 407 00:20:34,099 --> 00:20:35,657 Wouldn't he like to know? 408 00:20:35,767 --> 00:20:37,826 lt's train time now, Caroline. Let's go. 409 00:20:37,936 --> 00:20:40,370 There is another train in about two hours. 410 00:20:40,472 --> 00:20:45,273 Let's just take a peek at this night spot. Come on, Arthur. Come on, Ethel, make him. 411 00:20:45,377 --> 00:20:46,935 Well, l'm not feeling my best, 412 00:20:47,045 --> 00:20:49,570 but l started all this and l'm going to finish it. 413 00:20:49,681 --> 00:20:51,273 Here you go. 414 00:20:52,684 --> 00:20:55,676 - Let's go. Come on. - Pure accident. 415 00:20:55,787 --> 00:20:56,845 Come on, let's go. 416 00:21:08,767 --> 00:21:10,234 How are you doing, Caroline? 417 00:21:10,335 --> 00:21:12,235 l'm flying. 418 00:21:12,337 --> 00:21:14,703 l'm floating on a breeze. 419 00:21:21,046 --> 00:21:22,070 Pure accident. 420 00:21:22,180 --> 00:21:25,081 That was no accident, lady, that was my foot. 421 00:21:30,689 --> 00:21:31,713 Michael was right. 422 00:21:31,823 --> 00:21:35,054 She's got a terrific constitution and it doesn't show. 423 00:21:36,128 --> 00:21:39,427 Little Goldilocks drank me right under the table. 424 00:21:41,633 --> 00:21:44,158 - l'm passing out, lamb. - Here, here, dear. 425 00:21:44,269 --> 00:21:47,432 Now, don't do anything like that. We've got to put Caroline on that train. 426 00:21:47,539 --> 00:21:50,030 Mama's big boy better get little Ethie out of here right now. 427 00:21:50,142 --> 00:21:52,940 Now, be sensible, pet. We can't leave Caroline here like this. 428 00:21:53,045 --> 00:21:55,411 We've got to put her on that train. 429 00:21:56,315 --> 00:21:59,409 l know, way out west somewhere. 430 00:22:00,552 --> 00:22:02,918 Michael will put her on the range. 431 00:22:03,588 --> 00:22:08,287 Ducky, better get little Ethie out of here while she can still walk. 432 00:22:08,960 --> 00:22:10,518 Here, take my arm. 433 00:22:10,629 --> 00:22:12,893 l wish l knew what started all this. 434 00:22:13,965 --> 00:22:16,433 Come on, dear. Now be careful, be careful. 435 00:22:17,803 --> 00:22:19,737 You're one of those clever fellows, aren't you? 436 00:22:19,838 --> 00:22:21,499 That's what they all say. 437 00:22:21,606 --> 00:22:24,200 Had your mind all made up about me, didn't you? 438 00:22:24,309 --> 00:22:26,174 Thought l didn't drink. 439 00:22:26,611 --> 00:22:28,704 Thought l didn't dance, too. 440 00:22:32,417 --> 00:22:33,884 Pure accident. 441 00:22:55,741 --> 00:22:58,471 Here we are, my dear. My own little nest. 442 00:23:01,446 --> 00:23:03,209 Aren't you coming in? 443 00:23:04,583 --> 00:23:05,914 Naturally. 444 00:23:08,887 --> 00:23:13,381 What a lovely place, Michael. lt's so inspiring. 445 00:23:13,925 --> 00:23:15,586 Coming from an expert, that's something. 446 00:23:15,694 --> 00:23:16,703 You mean me? 447 00:23:16,795 --> 00:23:19,161 Yes. l was referring to the apartment you wrote about. 448 00:23:19,264 --> 00:23:22,893 You know, what's- his- name's place where Pamela was lured. 449 00:23:23,001 --> 00:23:25,196 Yes. Poor little Pamela. 450 00:23:25,971 --> 00:23:27,905 Are these your etchings? 451 00:23:28,407 --> 00:23:30,136 Poor things, but my own. 452 00:23:30,242 --> 00:23:34,110 Here's my latest, most ambitious work. Almost finished. 453 00:23:36,314 --> 00:23:38,077 Eve and the serpent. 454 00:23:45,824 --> 00:23:48,019 Charming. Perfectly charming. 455 00:23:49,795 --> 00:23:53,196 Shall l take your coat? Aren't you going to stay for a while? 456 00:23:53,298 --> 00:23:54,595 Naturally. 457 00:23:56,468 --> 00:23:59,301 - Perhaps you don't want to stay? - Why not? 458 00:24:00,172 --> 00:24:03,903 l don't know. This hour of the night, bachelor apartment. 459 00:24:07,012 --> 00:24:10,413 You're still full of peculiar notions about me, aren't you? 460 00:24:13,185 --> 00:24:16,313 Some soft music would be nice, don't you think? 461 00:24:17,389 --> 00:24:20,381 As a matter of fact, it's been playing the whole time. 462 00:24:22,661 --> 00:24:26,188 Well, it's charming. Perfectly charming. 463 00:24:27,632 --> 00:24:28,758 Drink? 464 00:24:30,001 --> 00:24:32,561 Yes. l was just going to suggest that. 465 00:24:39,644 --> 00:24:40,804 Scotch? 466 00:24:41,680 --> 00:24:42,908 Scotch. 467 00:25:33,765 --> 00:25:36,563 l thought you were going to get the drink? 468 00:25:38,737 --> 00:25:41,171 Maybe l'd better go. l guess it is getting pretty late. 469 00:25:41,273 --> 00:25:44,538 Late? Why the evening's just begun, darling. 470 00:25:46,011 --> 00:25:48,241 Did l tell you how beautiful you look tonight, Caroline? 471 00:25:48,346 --> 00:25:49,574 No. 472 00:25:49,681 --> 00:25:52,775 Well, you do. You're adorable. 473 00:25:53,752 --> 00:25:56,380 Don't you dare. Don't you dare! 474 00:25:57,155 --> 00:25:58,179 You stay right where you are. 475 00:25:58,290 --> 00:25:59,297 lf you come one more step, l'll scream. 476 00:25:59,357 --> 00:26:02,292 l'll scream. Do you hear me? You keep away from me. 477 00:26:02,394 --> 00:26:05,830 Let me get my things and my ticket home. You keep away from me. 478 00:26:06,498 --> 00:26:09,126 l'll get a policeman after you. l will. l'll get a policeman. 479 00:26:09,234 --> 00:26:11,964 You stay where you are. You stay where you are. 480 00:27:17,268 --> 00:27:19,202 Want to stop in for a snack, Rebecca? 481 00:27:19,304 --> 00:27:20,931 Why, l don't mind if l do. 482 00:27:21,039 --> 00:27:24,805 l hope Adelaide ain't keeping late hours or traipsing around the city all by herself. 483 00:27:24,909 --> 00:27:26,934 No. She's at home with her work most of the time. 484 00:27:27,045 --> 00:27:30,776 Reading to Mrs. Jamison. She never goes out, except when... 485 00:27:30,882 --> 00:27:32,440 Except what? 486 00:27:34,419 --> 00:27:36,910 - What? - She never goes out, except... 487 00:27:39,891 --> 00:27:41,449 Except when she goes out. 488 00:27:41,559 --> 00:27:43,823 That don't make sense, Theodora. 489 00:27:50,101 --> 00:27:51,659 He looks like a stranger to me. 490 00:27:51,770 --> 00:27:54,398 Nice day of the week to be whistling a jig on the streets. 491 00:27:54,506 --> 00:27:56,497 Looks a lot too happy for Sunday, if you ask me. 492 00:27:56,608 --> 00:27:59,771 Of course, now and then she takes a ride in the park with Mrs. Jamison. 493 00:27:59,878 --> 00:28:01,505 - Who does? - Adelaide. 494 00:28:01,613 --> 00:28:02,739 Yes, Adelaide. 495 00:28:02,847 --> 00:28:04,474 l wonder if she hears from Roger Taylor. 496 00:28:04,582 --> 00:28:07,745 Or did she get all that nonsense out of her head? 497 00:28:08,887 --> 00:28:10,912 Brazen- looking, isn't he? 498 00:28:20,565 --> 00:28:23,500 About time we were discussing this year's charity bazaar, Rebecca. 499 00:28:23,601 --> 00:28:24,898 l was going to say. 500 00:28:25,003 --> 00:28:28,530 lf it's going to be a success, l guess it's kind of up to the Lynns again. 501 00:28:28,640 --> 00:28:31,632 - lt usually is. - Well, we haven't shirked any duty yet. 502 00:28:35,714 --> 00:28:37,409 Look out, child. You're going to drop that cup. 503 00:28:37,515 --> 00:28:39,073 What's gotten... 504 00:28:47,892 --> 00:28:49,223 Him again? 505 00:28:50,295 --> 00:28:52,286 - Yes. - Walking by? 506 00:28:53,131 --> 00:28:55,292 No, just sort of resting on the gate. 507 00:28:55,400 --> 00:28:56,409 l'll phone Captain O'Donnell 508 00:28:56,501 --> 00:28:58,469 and have him put that good- for- nothing loafer in jail, 509 00:28:58,570 --> 00:29:00,197 where he can whistle to his heart's content. 510 00:29:00,305 --> 00:29:03,399 No, don't bother, Aunt Mary. l'll tell him to go away. 511 00:29:04,242 --> 00:29:06,301 Don't get too close to him. 512 00:29:07,746 --> 00:29:09,680 How do you do, lady? Right smart weather we're having. 513 00:29:09,781 --> 00:29:12,443 You get away from here and leave town as fast as you can. 514 00:29:12,550 --> 00:29:15,451 ls that the way to greet an old friend? An old drinking companion? 515 00:29:15,553 --> 00:29:18,522 You listen to me. My two aunts and the worst gossip in town are watching us. 516 00:29:18,623 --> 00:29:21,319 As far as they're concerned, l don't know a soul outside of Lynnfield. 517 00:29:21,426 --> 00:29:24,657 And if they suspected what you know about me, they'd have fits. 518 00:29:24,763 --> 00:29:27,926 Now, be a nice man, tip your hat politely and get away from here. 519 00:29:28,032 --> 00:29:30,330 Marvelous. This beats my first guess by a mile. 520 00:29:30,435 --> 00:29:32,130 Will you please go? 521 00:29:32,237 --> 00:29:35,468 Yep. That's a mighty fine homestead you got there, lady. 522 00:29:35,573 --> 00:29:39,703 Of course, your lawn looks a bit seedy. And that vine needs training. 523 00:29:39,811 --> 00:29:41,472 You know what you need, lady? A gardener. 524 00:29:41,579 --> 00:29:45,015 - Don't be absurd. We never had one. - Lady, you've got one. 525 00:29:45,116 --> 00:29:46,845 Now listen to me. lt simply can't be done. 526 00:29:46,951 --> 00:29:48,043 l can start right now. 527 00:29:48,153 --> 00:29:51,645 What's this all about? Why don't he go along? What does he want? 528 00:29:51,756 --> 00:29:54,054 l'm looking for work, ma'am. Work! 529 00:29:54,159 --> 00:29:56,719 He's a gardener, Auntie. He says he needs work. 530 00:29:56,828 --> 00:29:58,227 Not interested. 531 00:29:58,730 --> 00:30:02,632 Well, you ought to be, ma'am. Your garden looks pretty bad to me. 532 00:30:02,734 --> 00:30:04,668 l don't care how it looks to you. 533 00:30:04,769 --> 00:30:07,363 Don't stand there arguing at the top of your voice, young man. lt's Sunday. 534 00:30:07,472 --> 00:30:08,769 Just go along about your business. 535 00:30:08,873 --> 00:30:10,431 Yes, go along. Go along. 536 00:30:10,542 --> 00:30:12,806 l'm a very willing worker, ma'am! 537 00:30:12,911 --> 00:30:14,037 Quiet! 538 00:30:14,512 --> 00:30:16,776 l just said we don't want the garden touched, 539 00:30:16,881 --> 00:30:19,816 and if we did, we wouldn't hire a stranger we found loafing on our doorstep. 540 00:30:19,918 --> 00:30:22,182 You got me all wrong, ma'am. l ain't no loafer at heart. 541 00:30:22,287 --> 00:30:24,619 l was just telling the little lady here something of my life's story. 542 00:30:24,722 --> 00:30:27,213 Well, you can't shout your life's story out there on the street. 543 00:30:27,325 --> 00:30:29,816 You're quite right, ma'am. l'll come in. 544 00:30:33,998 --> 00:30:36,057 - Here, here, doggie. - No, no. That's a friend of mine. 545 00:30:36,167 --> 00:30:37,566 l just picked him up. Nice character. 546 00:30:37,669 --> 00:30:40,229 A little down on his luck, so we decided to throw in together. 547 00:30:40,338 --> 00:30:43,671 - l suppose he gardens, too. - Yeah, just with his front feet. 548 00:30:44,442 --> 00:30:46,307 - My name is Theodora Lynn. - Yes, ma'am. 549 00:30:46,411 --> 00:30:48,936 - And wipe your feet. - lt ain't raining. 550 00:30:49,581 --> 00:30:51,640 Wipe them anyway. lt's always done in Lynnfield. 551 00:30:51,749 --> 00:30:53,114 Yes, ma'am. 552 00:30:59,190 --> 00:31:02,216 - Now look here, young man. - Keep your dog out of here. 553 00:31:02,327 --> 00:31:05,160 lf he as much as growls at Sylvia... 554 00:31:05,263 --> 00:31:06,355 Come here, Jake. 555 00:31:06,464 --> 00:31:08,329 Get him away from here. 556 00:31:11,369 --> 00:31:12,529 Sit down. 557 00:31:14,005 --> 00:31:15,131 My name's Dewberry, ma'am. 558 00:31:15,240 --> 00:31:17,140 Young man, you're wasting your time. 559 00:31:17,942 --> 00:31:22,003 l see, so you're refusing work to a man who needs it, 560 00:31:22,146 --> 00:31:23,670 who's willing to work. 561 00:31:23,781 --> 00:31:26,944 A man who wants a chance to get back his self- respect. 562 00:31:27,051 --> 00:31:28,780 That isn't very charitable- minded, is it? 563 00:31:28,887 --> 00:31:31,219 We're as charitable- minded as the rest, young man. 564 00:31:31,322 --> 00:31:34,814 Our acts speak for themselves, Elsie. That isn't the point. 565 00:31:34,926 --> 00:31:36,086 Well, it seems to me it is. 566 00:31:36,194 --> 00:31:40,062 But don't worry, l'll find work. l'll find it in this town, too. 567 00:31:40,765 --> 00:31:44,166 And l'll have a lot to say about how people are treated in this house. 568 00:31:44,269 --> 00:31:46,863 ln fact, l'll have a lot to say about a lot of things. 569 00:31:47,538 --> 00:31:49,597 l suppose it's our fault that we can't find work for anybody 570 00:31:49,707 --> 00:31:50,714 who comes to the door. 571 00:31:50,775 --> 00:31:52,766 - There is some work to do, Aunt Mary. - What work? 572 00:31:52,877 --> 00:31:55,402 Well, cleaning up and sort of straightening around the garden. 573 00:31:55,513 --> 00:31:58,277 Exactly. Thank you, lady. That's what l call intelligent charity. 574 00:31:58,383 --> 00:32:02,547 l'll just give him that room in the tool house. This way, please. 575 00:32:02,654 --> 00:32:04,519 Come on, Jake. This way. 576 00:32:04,889 --> 00:32:07,084 Well, if that don't beat all. 577 00:32:07,725 --> 00:32:11,161 Elsie, we can't leave Theodora alone with a man like that. 578 00:32:12,297 --> 00:32:15,630 Well, of all the brassy, young no- accounts. 579 00:32:15,733 --> 00:32:19,533 Why, l don't know what Theodora can be thinking about giving him work. 580 00:32:19,637 --> 00:32:22,663 He'll be out of here before we can say Jack Robinson. 581 00:32:22,774 --> 00:32:26,039 So l don't see any reason to mention this around town, Rebecca. 582 00:32:26,144 --> 00:32:28,339 Me? Lands, no. 583 00:32:29,147 --> 00:32:31,115 Why, there's nothing to mention. 584 00:32:32,150 --> 00:32:35,415 l guess Theodora was just sorry for him. That's all. 585 00:32:37,188 --> 00:32:39,918 Of course, he was sort of good- looking and young. 586 00:32:42,126 --> 00:32:44,321 Lands, l wouldn't say a word. 587 00:32:47,165 --> 00:32:49,725 Say, this is fine. l'm going to be very happy here. 588 00:32:49,834 --> 00:32:50,960 l'll just sweep up, Aunt Elsie, 589 00:32:51,069 --> 00:32:53,128 while you get some sheets and a blanket from the house. 590 00:32:53,237 --> 00:32:55,728 We'll get those things later. l'll wait while you sweep up. 591 00:32:55,840 --> 00:32:58,206 Yes, sir, this is what l call surroundings. 592 00:32:58,309 --> 00:33:00,675 The kind of a place that moves people to write. 593 00:33:00,778 --> 00:33:03,144 Suppose you do your own sweeping. 594 00:33:04,115 --> 00:33:06,345 lt might save time, Aunt Elsie, if you got the things now. 595 00:33:06,451 --> 00:33:08,919 - There's no hurry. - Go ahead and get whatever it is, Elsie. 596 00:33:09,020 --> 00:33:11,215 - Aunt Mary. - Go with your aunt. 597 00:33:12,490 --> 00:33:15,482 - Say, this place is crawling with aunts. - Where? 598 00:33:16,894 --> 00:33:18,862 Sorry, lady. My mistake. 599 00:33:35,980 --> 00:33:38,073 Come here, Jake. Come on. 600 00:33:40,284 --> 00:33:42,844 There, with the compliments of Sylvia. 601 00:34:13,818 --> 00:34:16,753 - There, he just put his light out. - l wish he'd put his whistle out. 602 00:34:16,854 --> 00:34:18,685 l guess we can all go to sleep now. 603 00:34:18,790 --> 00:34:20,257 You can go to sleep if you like. 604 00:34:20,358 --> 00:34:23,589 l'm going to sit right down here all this blessed night. 605 00:34:23,694 --> 00:34:27,460 lf l'm going to be robbed, at least l've got the right to know about it. 606 00:34:27,565 --> 00:34:30,363 l can't think whatever possessed you, Theodora. 607 00:34:30,468 --> 00:34:32,129 Well, he looked so pathetic. 608 00:34:32,236 --> 00:34:34,636 Nothing pathetic about a strange loafer. 609 00:34:34,739 --> 00:34:36,536 Now, you just let him putter around tomorrow 610 00:34:36,641 --> 00:34:39,109 and then he goes right on his way. 611 00:34:52,924 --> 00:34:55,916 He'd better stop that infernal tooting. 612 00:34:56,027 --> 00:34:58,587 lf he doesn't, it'll drive me crazy. 613 00:37:52,570 --> 00:37:54,834 Want some coffee, Auntie? 614 00:37:54,939 --> 00:37:56,804 No, thank you. 615 00:37:56,907 --> 00:37:58,875 You haven't eaten a thing. 616 00:38:01,579 --> 00:38:03,570 lsn't your head any better, Aunt Mary? 617 00:38:03,681 --> 00:38:04,841 Worse. 618 00:38:06,417 --> 00:38:09,614 That lawn mower never made so much noise before. 619 00:38:09,720 --> 00:38:12,553 Well, l guess nobody ever pushed it so fast before. 620 00:38:12,657 --> 00:38:14,557 You have to admit he's a very willing worker. 621 00:38:14,659 --> 00:38:17,287 He ought to do something after the breakfast he ate. 622 00:38:17,395 --> 00:38:21,126 Two helpings of oatmeal, four eggs, and a rasher of bacon, coffee. 623 00:38:21,232 --> 00:38:24,133 And then he says, ''What? No waffles, Elsie?'' 624 00:38:24,235 --> 00:38:26,328 ''Elsie'' he calls me! 625 00:38:26,437 --> 00:38:28,837 And l call him too altogether downright familiar. 626 00:38:28,939 --> 00:38:30,372 Any more of his sass... 627 00:38:30,474 --> 00:38:34,570 Get along, little doggie, get along, get along 628 00:38:34,679 --> 00:38:38,206 Get along, little doggie, get along 629 00:38:39,116 --> 00:38:41,516 Get along, little doggie 630 00:38:41,619 --> 00:38:44,554 Good morning, neighbors. Good morning. Morning, ma'am. 631 00:38:44,655 --> 00:38:47,624 Get along, little doggie, get along 632 00:38:47,725 --> 00:38:50,421 Howdy, squire. Howdy. Howdy. Morning, ma'am. 633 00:38:50,528 --> 00:38:53,725 My, my, well, dog my cats, that's a mighty pretty hat you got on. 634 00:38:53,831 --> 00:38:54,838 Looks like an heirloom. 635 00:38:54,899 --> 00:38:58,062 Get along, little doggie, get along 636 00:38:58,169 --> 00:39:02,367 Turn around, little doggie Turn around, turn around 637 00:39:02,807 --> 00:39:06,072 This is the end. Half of Lynnfield's marching by to see that lunatic. 638 00:39:06,177 --> 00:39:08,270 No, Rebecca wasn't going to say a word. 639 00:39:08,379 --> 00:39:11,041 - Well, l'll settle him. - l'll go, Aunt Mary. l'll go. 640 00:39:11,148 --> 00:39:12,809 l think maybe l can manage him. 641 00:39:13,417 --> 00:39:16,682 Get along, get along, get along, little... 642 00:39:16,787 --> 00:39:19,779 - Morning, miss. - What do you think you're doing? 643 00:39:19,890 --> 00:39:22,415 You can't stage a circus out here in this front yard. 644 00:39:22,526 --> 00:39:23,754 Well, l can't disappoint all these people 645 00:39:23,861 --> 00:39:25,590 who've walked blocks just to look me over, can l? 646 00:39:25,696 --> 00:39:27,459 Well, you've given them more now than they expected. 647 00:39:27,565 --> 00:39:31,001 So unhitch that barking horse and stop this nonsense. 648 00:39:31,836 --> 00:39:32,962 l hope you've learned your lesson, Jake. 649 00:39:33,070 --> 00:39:36,767 lt's a disgrace to have a little fun in Lynnfield and don't you forget it. 650 00:39:36,874 --> 00:39:39,069 - Good morning, Mrs. Cobb. - Good morning, Mrs. Cobb. 651 00:39:39,176 --> 00:39:41,303 My, my, you've put on weight. 652 00:39:42,947 --> 00:39:45,211 That's about enough from you, Mr. Dewberry. 653 00:39:45,316 --> 00:39:48,183 You and l are going in the back and trim the rose bushes, understand? 654 00:39:48,285 --> 00:39:52,187 Okay, lady. Giddyup, Jake. Giddyup. Giddyup. 655 00:39:53,324 --> 00:39:55,485 Keep your hands busy and your eyes on your work. 656 00:39:55,593 --> 00:39:58,391 And tell me, how did you track me to Lynnfield? 657 00:39:58,496 --> 00:40:01,090 - Homing instinct, like a pigeon. - Tell me. 658 00:40:01,198 --> 00:40:03,928 You left some papers on the floor in your wild flight from my apartment. 659 00:40:04,034 --> 00:40:06,298 - Pure accident. - l see. 660 00:40:06,404 --> 00:40:08,770 Well, now that you know everything 661 00:40:08,873 --> 00:40:11,068 and you've had your little laugh, why don't you get along? 662 00:40:11,175 --> 00:40:12,540 lt fascinates me. 663 00:40:12,643 --> 00:40:15,339 Why don't you get away from this burg and lead a natural life? 664 00:40:15,446 --> 00:40:17,812 l'm happy right where l am. 665 00:40:18,449 --> 00:40:20,246 No quaking rabbit was every happy. 666 00:40:20,351 --> 00:40:23,184 And for a lovely woman with talent, it's a sin. 667 00:40:23,287 --> 00:40:26,620 Don't worry, lady, l'm going to break you out of this jail and give you to the world. 668 00:40:26,724 --> 00:40:30,683 You wouldn't be so low as to tell my aunts and Lynnfield about me? 669 00:40:30,795 --> 00:40:33,457 - No, you're going to do that yourself. - Never. 670 00:40:33,564 --> 00:40:35,691 That's the old Lynnfield spirit. 671 00:40:35,800 --> 00:40:38,428 And tell me, what kind of berries are ripe this time of year? 672 00:40:38,536 --> 00:40:40,436 Blackberries. Why? 673 00:40:40,538 --> 00:40:42,233 That's what you and l are going to pick tomorrow. 674 00:40:42,339 --> 00:40:44,864 Don't be silly. l can't go skipping off to the woods with you. 675 00:40:44,975 --> 00:40:46,875 lt's the berries tomorrow. 676 00:40:46,977 --> 00:40:48,342 What are you doing? 677 00:40:48,446 --> 00:40:49,936 Who told you to take up that rose bush? 678 00:40:50,047 --> 00:40:51,810 You're a gardener, are you? Well, you're dismissed. 679 00:40:51,916 --> 00:40:53,508 You've got your notice right now. 680 00:40:53,617 --> 00:40:55,881 Now, Aunt Mary, you can't do that. l told him to dig it up. 681 00:40:55,986 --> 00:40:57,351 - Why? - Well, l thought maybe... 682 00:40:57,455 --> 00:40:59,719 Well, she was just saying it ought to be transplanted. 683 00:40:59,824 --> 00:41:03,419 And l was just saying as how transplanting is very important. 684 00:41:03,527 --> 00:41:05,256 You see, it's this way, Aunt Maria. 685 00:41:05,362 --> 00:41:07,694 lf you keep a rose bush in one place too long, 686 00:41:07,798 --> 00:41:10,961 it uses up all the nourishment in that one little spot of ground. 687 00:41:11,068 --> 00:41:15,664 And what happens? lt stops growing. Settles down to a dull existence. 688 00:41:15,773 --> 00:41:17,604 And it's the same way with most people. 689 00:41:17,708 --> 00:41:21,804 What they need occasionally is new soil with new life in it. 690 00:41:21,912 --> 00:41:24,005 - Hey, Jake! - Sylvia! 691 00:41:24,114 --> 00:41:25,240 Sylvia! 692 00:41:27,651 --> 00:41:29,175 - Sylvia! - Jake! 693 00:41:34,692 --> 00:41:37,559 l thought you said you were a berry- picker? 694 00:41:41,565 --> 00:41:44,625 And no cracks, you. l'm just not used to bending over, that's all. 695 00:41:44,735 --> 00:41:46,965 You're a wreck, Mr. Dewberry. 696 00:41:47,071 --> 00:41:48,561 - You know what you need? - No, what? 697 00:41:48,672 --> 00:41:52,335 You need nourishment, new soil, transplanting. 698 00:41:52,443 --> 00:41:56,140 You're a nasty character. Excuse me, l'm tired. 699 00:41:59,083 --> 00:42:00,345 Well, what about some berries? 700 00:42:00,451 --> 00:42:02,476 Well, they're right at your head. Dig in. 701 00:42:02,586 --> 00:42:04,417 Drop them in my mouth. 702 00:42:04,522 --> 00:42:06,149 Well, who's going to chew them for you? 703 00:42:06,257 --> 00:42:09,124 Drop them way back so they'll just slide down. 704 00:42:11,729 --> 00:42:14,163 Sorry l have to trouble you to swallow. 705 00:42:14,265 --> 00:42:15,994 That's all right. 706 00:42:16,100 --> 00:42:18,261 - More. - Want some more? 707 00:42:28,345 --> 00:42:30,336 You ought to be ashamed of yourself 708 00:42:30,447 --> 00:42:33,109 laughing like that, right out loud and everything. 709 00:42:33,217 --> 00:42:34,809 What would Lynnfield say? 710 00:42:35,519 --> 00:42:37,578 Say, has anybody ever been known to laugh in Lynnfield? 711 00:42:37,688 --> 00:42:39,656 l think there is a case or two on record. 712 00:42:39,757 --> 00:42:42,590 Well, then somebody must have been tickling them. 713 00:42:43,160 --> 00:42:45,924 You know, you're a strange, sad case, girlie. Do you know that? 714 00:42:46,030 --> 00:42:48,590 No. No, tell me, doctor. 715 00:42:48,699 --> 00:42:52,465 Well, to begin with, you're really a nice gal. 716 00:42:53,203 --> 00:42:56,661 Full of normal desires, but l can tell you what's happening to them. 717 00:42:56,774 --> 00:42:58,969 - What? - They're being slowly strangled to death. 718 00:42:59,076 --> 00:43:01,169 - Why, that's murder. - No, suicide. 719 00:43:02,246 --> 00:43:05,545 Everything Lynnfield doesn't want you to feel you write about. 720 00:43:05,649 --> 00:43:09,676 Love, laughter, all the things you want to experience and can't. 721 00:43:10,487 --> 00:43:11,496 Go on. 722 00:43:11,589 --> 00:43:14,422 There's a happy world out yonder, girlie. Break loose, be yourself. 723 00:43:14,525 --> 00:43:16,356 Tell Lynnfield to go take a jump. 724 00:43:17,461 --> 00:43:19,793 Can you imagine Aunt Mary taking a jump? 725 00:43:19,897 --> 00:43:22,058 Well, it's the only way you'll ever be a free happy soul. 726 00:43:22,166 --> 00:43:24,327 Mind the old doctor. l know. 727 00:43:24,435 --> 00:43:26,403 l had to go through the same thing. 728 00:43:26,503 --> 00:43:27,936 Sure is tough to break away from your family, 729 00:43:28,038 --> 00:43:29,801 your background and be yourself. 730 00:43:29,907 --> 00:43:32,671 They had it all fixed for me to settle down in Papa's footsteps. 731 00:43:32,776 --> 00:43:35,745 To be a banker and a statesman, but l wanted to paint. 732 00:43:35,846 --> 00:43:37,905 lt was the battle of the century, but l won it. 733 00:43:38,015 --> 00:43:39,482 l knew you would. 734 00:43:40,217 --> 00:43:43,584 Yeah? Well, at least l can call my soul my own. Do you? 735 00:43:44,488 --> 00:43:45,512 No. 736 00:43:46,323 --> 00:43:48,314 No, l don't. l really don't. 737 00:43:48,425 --> 00:43:52,259 But l could with a little help from you, doctor. 738 00:43:52,363 --> 00:43:55,093 Just say the word, girlie. What do you want me to do? 739 00:43:56,133 --> 00:43:59,159 l want you to get out of Lynnfield and stay out. 740 00:43:59,269 --> 00:44:01,635 Then l'd be free and happy. 741 00:44:02,640 --> 00:44:03,732 You see, Dr. Dewberry, 742 00:44:03,841 --> 00:44:06,002 - my real life is right here. - Yeah? 743 00:44:06,110 --> 00:44:11,013 Caroline Adams was just an accident. Pure accident. She won't write any more. 744 00:44:11,815 --> 00:44:14,648 But, if anything should go wrong, l'd be glad to call on you, doctor. 745 00:44:14,752 --> 00:44:16,617 Your bedside manner is so charming. 746 00:44:16,720 --> 00:44:18,847 l do appreciate it. 747 00:44:18,956 --> 00:44:21,857 Listen, it's getting late and l have to help with dinner. 748 00:44:21,959 --> 00:44:24,450 Come on, grandpop, we've got to go. 749 00:44:28,365 --> 00:44:30,094 Wipe off your face. 750 00:44:31,735 --> 00:44:33,134 Come on, Jake. 751 00:44:42,046 --> 00:44:43,343 - Goodbye. - Now, wait a minute. 752 00:44:43,447 --> 00:44:44,505 You may win as a berry- picker, 753 00:44:44,615 --> 00:44:46,776 but wait until we go fishing and then l'll show you a thing or two. 754 00:44:46,884 --> 00:44:49,011 Wait till who goes fishing? l thought l told you to leave. 755 00:44:49,119 --> 00:44:50,347 Sure, sure, l'll leave. Now, let's see, 756 00:44:50,454 --> 00:44:52,422 the best time to go fishing is about 5:00 in the morning. 757 00:44:52,523 --> 00:44:53,615 What we catch, we'll eat for breakfast. 758 00:44:53,724 --> 00:44:56,386 Listen, l'll have a hard enough time explaining this berry- picking. 759 00:44:56,493 --> 00:45:00,589 You'd have a harder time explaining about Caroline Adams, wouldn't you? 760 00:45:01,699 --> 00:45:03,064 Shall we make it 4:30? 761 00:45:04,735 --> 00:45:06,100 Now, then, just relax. 762 00:45:06,203 --> 00:45:07,602 You'll never catch trout if you're too anxious. 763 00:45:07,705 --> 00:45:12,039 They can tell an amateur a mile off. Now then, casting is an art. 764 00:45:12,142 --> 00:45:16,078 You want your bait to describe a wide arc and settle down gently on the water. 765 00:45:16,180 --> 00:45:18,171 lf you make a splash, you scare them away. 766 00:45:18,282 --> 00:45:21,046 Well, here goes. Now then, you watch closely. 767 00:45:30,627 --> 00:45:32,117 You didn't catch anything. 768 00:45:32,229 --> 00:45:34,493 Well, you don't catch a trout every time you cast, little girl. 769 00:45:34,598 --> 00:45:36,122 Have a try. 770 00:45:47,144 --> 00:45:48,839 You mean like that? 771 00:45:55,452 --> 00:45:56,461 That makes five for me. 772 00:45:56,553 --> 00:45:58,077 You haven't caught any yet, have you, Michael? 773 00:45:58,188 --> 00:45:59,197 You know darn well l haven't. 774 00:45:59,289 --> 00:46:00,722 Why didn't you tell me you were a crack fisherman? 775 00:46:00,824 --> 00:46:01,882 Well, you didn't give me a chance. 776 00:46:01,992 --> 00:46:04,324 You were so busy telling me how good you were. 777 00:46:04,428 --> 00:46:06,692 l don't think we ought to catch any more than we can eat, do you? 778 00:46:06,797 --> 00:46:09,527 - Want to have breakfast now? - lf you'll invite me. They're your fish. 779 00:46:09,633 --> 00:46:11,794 Come on. You're invited. 780 00:46:12,236 --> 00:46:13,245 Come on, Jake. 781 00:46:13,337 --> 00:46:16,465 - Come on, boy, get your breakfast. - Hello, Jake. Hello, boy. 782 00:46:18,375 --> 00:46:21,003 Do you like fish, Jake? Come on, boy. 783 00:46:23,313 --> 00:46:25,042 When are you leaving town, Michael? 784 00:46:25,149 --> 00:46:27,845 You know, l can really relax on fish. 785 00:46:27,951 --> 00:46:30,977 lt sits just right. Not too heavy and not too light. 786 00:46:31,088 --> 00:46:35,184 That rhymes. Not too heavy, not too light. Eat more fish. Sits just right. 787 00:46:35,292 --> 00:46:36,589 When are you leaving town? 788 00:46:36,693 --> 00:46:39,423 - You said that. - But you didn't answer me. 789 00:46:39,530 --> 00:46:42,795 Well, to be serious about it, l don't know. 790 00:46:42,900 --> 00:46:44,492 Well, when do you think? 791 00:46:44,601 --> 00:46:48,002 Can't think on fish. l inherit that from my grandpa. 792 00:46:48,772 --> 00:46:51,400 Michael, stop poking at that fire. 793 00:46:51,508 --> 00:46:53,203 Hey, what do you think you're doing? 794 00:46:53,310 --> 00:46:55,005 l'm the Boy Scout here. 795 00:46:55,112 --> 00:46:56,477 My eyes. 796 00:46:57,080 --> 00:46:59,548 - Here, you goop. - l'm blind. 797 00:47:00,017 --> 00:47:01,314 Well, it serves you right. Don't you know any better 798 00:47:01,418 --> 00:47:03,943 - than to go playing with fire? - Keep still, it hurts. 799 00:47:04,054 --> 00:47:05,919 So would your finger if you stuck it in a buzz saw. 800 00:47:06,023 --> 00:47:07,650 lt hurts something awful. 801 00:47:07,758 --> 00:47:11,626 All right, all right. Don't cry now. Don't cry. Papa will make it all better for you. 802 00:47:11,728 --> 00:47:13,992 Now, wait a minute. Wait a minute. 803 00:47:19,336 --> 00:47:21,930 See? All better? 804 00:47:56,773 --> 00:47:59,071 Michael, l forgot it was Sunday. 805 00:48:00,544 --> 00:48:03,877 Miss Wilson, you look after the sale of tickets. 806 00:48:05,582 --> 00:48:08,449 Mrs. Moffat will have charge of the refreshments. 807 00:48:08,552 --> 00:48:11,612 And Mrs. Cobb will take charge of the clothing booth. 808 00:48:12,589 --> 00:48:14,648 l'll manage the raffle. 809 00:48:14,758 --> 00:48:17,352 - Rebecca, you will... - l know. 810 00:48:19,930 --> 00:48:22,558 Well, l guess there is only one more thing to discuss. 811 00:48:22,666 --> 00:48:25,157 That's what day we'll have our bazaar. 812 00:48:25,269 --> 00:48:27,703 But before we go into that, 813 00:48:27,804 --> 00:48:29,465 l think we'll have our tea and cake. 814 00:48:29,573 --> 00:48:31,837 - Theodora. - Yes, Aunt Mary. 815 00:48:42,386 --> 00:48:44,581 Well, if you ask me, Mary, 816 00:48:44,688 --> 00:48:48,055 there's just one thing to discuss at this meeting. 817 00:48:48,158 --> 00:48:50,456 That is the conduct of Theodora. 818 00:48:51,061 --> 00:48:53,359 Rebecca, and all of you, 819 00:48:53,463 --> 00:48:56,660 Theodora might make a few little mistakes out of a generous impulse, 820 00:48:56,767 --> 00:48:58,667 but she couldn't do anything sinful. 821 00:48:58,769 --> 00:49:01,738 You know that, because you've known her since she was a child. 822 00:49:01,838 --> 00:49:04,329 So l won't have any aspersions cast. 823 00:49:05,309 --> 00:49:06,776 ls that plain? 824 00:49:09,146 --> 00:49:11,137 That isn't a true hexagon. 825 00:49:13,083 --> 00:49:16,348 By the way, our gardener is leaving in the morning. 826 00:49:35,405 --> 00:49:37,532 - Michael. - Well, come in. 827 00:49:37,641 --> 00:49:39,199 l'm washing out my only shirt. Come in. 828 00:49:39,309 --> 00:49:41,300 No, l can't. l've got to get back. 829 00:49:41,411 --> 00:49:43,675 l just came over to say that... 830 00:49:46,116 --> 00:49:47,674 What's he doing? 831 00:49:48,185 --> 00:49:50,153 Who, Jake? He's after the cheese in the mousetrap. 832 00:49:50,253 --> 00:49:52,244 You came over to say what? 833 00:49:52,656 --> 00:49:56,524 That you've got to leave, Michael. l promised you'd go in the morning. 834 00:49:56,626 --> 00:50:00,289 There was a quarrel about it yesterday. lt's really serious. 835 00:50:00,397 --> 00:50:03,230 We can't joke about it anymore. You've simply got to go. 836 00:50:04,134 --> 00:50:07,865 - Hey, Jake. Jake. Come here, you fool. - Jake. 837 00:50:07,971 --> 00:50:09,836 Come here. Come here, and let me take your foot out. 838 00:50:09,940 --> 00:50:13,205 Come here, Jake. Come here. Oh, Jake. 839 00:50:15,345 --> 00:50:17,939 Come here and let me take your foot out. 840 00:50:18,048 --> 00:50:21,449 Haven't you got any more sense than to go stick your foot in a mousetrap? 841 00:50:21,551 --> 00:50:24,384 l don't think it's broken any. There. 842 00:50:35,565 --> 00:50:37,863 Shall we go on with the meeting? 843 00:51:33,590 --> 00:51:36,081 We're waiting for the tea, Theodora. 844 00:51:37,727 --> 00:51:38,989 Theodora. 845 00:51:40,030 --> 00:51:44,228 Well, why don't you ask me what you want to know and get it over with? 846 00:51:44,334 --> 00:51:46,302 Did l go out there because l heard the dog yipping? 847 00:51:46,403 --> 00:51:48,234 Or did l go out in the first place to see the gardener? 848 00:51:48,338 --> 00:51:49,498 The tea, Theodora. 849 00:51:49,606 --> 00:51:51,233 You've all made up your minds about it anyhow, 850 00:51:51,341 --> 00:51:53,070 so l may as well tell you the truth. 851 00:51:53,176 --> 00:51:54,404 l went out there to see him. 852 00:51:54,511 --> 00:51:56,172 To tell him that l don't want him to go. 853 00:51:56,279 --> 00:51:57,906 But he's got to go because you want him to. 854 00:51:58,014 --> 00:52:00,005 - Theodora. - lt doesn't matter what l want. 855 00:52:00,117 --> 00:52:02,915 You're telling me what's good for me, what's proper, what isn't proper. 856 00:52:03,019 --> 00:52:05,988 You have been telling me that since l was three years old and l'm sick of it. 857 00:52:06,089 --> 00:52:08,250 You've glared and scolded and frightened me all l'll stand for. 858 00:52:08,358 --> 00:52:11,555 And now l'll tell you something. l'll tell you something you'll never forget. 859 00:52:11,661 --> 00:52:14,095 There's no law that can put that gardener off these premises. 860 00:52:14,197 --> 00:52:16,028 And he's going to stay right here. 861 00:52:16,133 --> 00:52:17,657 This is a free country, l said. 862 00:52:17,767 --> 00:52:21,498 l'm over 21, and what l choose to do is none of Lynnfield's business. 863 00:52:21,605 --> 00:52:24,768 l invite the whole town to take a jump in the lake. 864 00:52:24,875 --> 00:52:25,899 Swell. 865 00:52:26,009 --> 00:52:28,876 That gardener's going to stay here as long as l want him to, l said. 866 00:52:28,979 --> 00:52:31,641 And that's forever, because l love him. 867 00:52:32,182 --> 00:52:36,710 What's Lynnfield going to do about that? l love him. l always will. 868 00:52:36,820 --> 00:52:39,550 And there's nobody in this town who's going to stop me. 869 00:52:40,323 --> 00:52:41,449 Swell. 870 00:52:46,596 --> 00:52:48,689 That's what l said, Michael. 871 00:52:50,667 --> 00:52:52,294 lt was the truth. 872 00:52:53,203 --> 00:52:54,212 Swell. 873 00:52:54,304 --> 00:52:56,829 l was thrilled to hear myself say it. 874 00:52:56,940 --> 00:53:00,432 Right then l knew l never could have sent you away. 875 00:53:00,544 --> 00:53:05,243 Well, when you finally did let go, you certainly rocked the world, didn't you? 876 00:53:06,283 --> 00:53:09,446 l guess you and l have a lot of things to talk about. 877 00:53:10,053 --> 00:53:14,285 Yes, l guess we have. We'd better not start tonight, though. 878 00:53:15,325 --> 00:53:17,520 Are you proud of me, Michael? 879 00:53:19,462 --> 00:53:21,555 l'll tell the world, baby. 880 00:53:21,665 --> 00:53:22,757 Baby? 881 00:53:26,136 --> 00:53:30,368 And Uncle John said nobody in Lynnfield would ever call me baby. 882 00:53:39,416 --> 00:53:41,145 Good night, darling. 883 00:53:59,603 --> 00:54:01,332 Michael. Michael. 884 00:54:56,126 --> 00:54:57,150 What? What? 885 00:54:57,260 --> 00:54:59,455 - 10:00, Mr. Grant. - 10:00? Well, what of it? 886 00:54:59,562 --> 00:55:01,325 You know l didn't get to bed until 4:00. Get out of here. 887 00:55:01,431 --> 00:55:03,831 Your father telephone. Say he be here at 10:00. 888 00:55:03,933 --> 00:55:05,833 My father? Well, why didn't you wake me up? 889 00:55:05,935 --> 00:55:07,926 l wake you, but you don't wake. 890 00:55:08,038 --> 00:55:11,371 - Did you straighten up the living room? - All fixed. 891 00:55:11,474 --> 00:55:14,773 There he is now. Always on the dot. Let him in, Toki. 892 00:55:36,800 --> 00:55:37,960 Hello. 893 00:55:39,069 --> 00:55:41,731 - Theodora. - Hello, Michael. 894 00:55:44,240 --> 00:55:45,605 Hello, Jake. 895 00:55:49,012 --> 00:55:50,707 Well, here, let's do something about this. 896 00:55:50,814 --> 00:55:53,908 Toki. Toki, take him out in the kitchen and give him a bone. Have you got a bone? 897 00:55:54,017 --> 00:55:56,315 No bone, but got nice lemon pie. 898 00:55:57,153 --> 00:55:59,053 You forgot Jake. l thought you'd want him. 899 00:55:59,155 --> 00:56:02,318 Why, yes, of course l want him. Thanks very much. 900 00:56:03,593 --> 00:56:07,029 And you want to know why l left that note and ran away. 901 00:56:07,630 --> 00:56:10,724 Theodora, writing that note was the most difficult thing l ever did. 902 00:56:10,834 --> 00:56:12,665 Oh, yes, the note. 903 00:56:14,204 --> 00:56:16,900 l know you've got an explanation coming. 904 00:56:17,140 --> 00:56:18,368 l ran away, because... 905 00:56:18,475 --> 00:56:21,035 Because l threw myself at your head and you were frightened. 906 00:56:21,144 --> 00:56:24,910 No. Because l felt the same way about you. 907 00:56:26,383 --> 00:56:28,283 You didn't know that, did you? 908 00:56:28,385 --> 00:56:31,149 l didn't know it, either, until that night. 909 00:56:32,655 --> 00:56:35,021 Until you stood there in my arms. 910 00:56:36,292 --> 00:56:38,226 Then l knew l loved you. 911 00:56:38,795 --> 00:56:41,355 lf l'd had any idea that it was ever going to be as serious as this, 912 00:56:41,464 --> 00:56:43,830 l never would have gone to Lynnfield. ln view of my circumstances, 913 00:56:43,933 --> 00:56:47,630 l had no right to go playing at hearts with a swell person like you. 914 00:56:47,737 --> 00:56:49,864 What circumstances, Michael? 915 00:56:49,973 --> 00:56:52,066 Mr. Grant? Yes, you can come right up. 916 00:56:52,175 --> 00:56:54,200 There he is now. Please, l'd rather you didn't stay. 917 00:56:54,310 --> 00:56:55,709 He can be a little difficult about some things. 918 00:56:55,812 --> 00:56:57,211 Be a good girl now, run along to the Ritz 919 00:56:57,313 --> 00:56:58,837 and l'll meet you there at 1:00 for lunch. 920 00:56:58,948 --> 00:57:00,006 The Ritz? Where's the Ritz? 921 00:57:00,116 --> 00:57:01,674 You mean to say you don't know where the Ritz is? 922 00:57:01,785 --> 00:57:03,150 Well, now, if you came to Lynnfield and l said 923 00:57:03,253 --> 00:57:05,050 to meet me in Willoughby's Meadow for berry- picking, 924 00:57:05,155 --> 00:57:06,747 you'd be a little confused, wouldn't you? 925 00:57:06,856 --> 00:57:08,084 Theodora, you're stalling. 926 00:57:08,191 --> 00:57:10,421 Why, Michael Grant, l'm not stalling. 927 00:57:10,527 --> 00:57:12,085 Listen, do you know what avenue you're on now? 928 00:57:12,195 --> 00:57:13,719 No, l don't. Tell me about it. 929 00:57:13,830 --> 00:57:17,163 Well, you're on Park Avenue... How'd you get here if you didn't know? 930 00:57:17,267 --> 00:57:19,735 Oh, homing instinct. Like a pigeon. 931 00:57:19,836 --> 00:57:22,669 Now, please listen, Theodora. You go right down Park Avenue, 932 00:57:22,772 --> 00:57:25,138 then you turn to the right until you come to Madison. 933 00:57:25,241 --> 00:57:26,435 Oh, never mind. lt's too late. 934 00:57:26,543 --> 00:57:28,875 Will you please go in another room or go sit down some place? 935 00:57:28,978 --> 00:57:31,105 l'll go sit down some place. 936 00:57:35,718 --> 00:57:37,652 - Hello, Father. - Michael. 937 00:57:38,121 --> 00:57:39,588 - Hello. - Agnes. 938 00:57:40,623 --> 00:57:42,523 Hello. l wasn't expecting you. 939 00:57:42,625 --> 00:57:44,217 You disappoint me, Michael. 940 00:57:44,327 --> 00:57:48,457 Running out of town without telling your family anything about it. 941 00:57:49,599 --> 00:57:51,328 Where were you? 942 00:57:52,569 --> 00:57:53,866 Who's this? 943 00:57:53,970 --> 00:57:56,905 Miss Lynn from the Stevenson Office. 944 00:57:57,006 --> 00:57:59,668 She's brought material for drawings that l'm to make. 945 00:57:59,776 --> 00:58:01,209 My father, Miss Lynn. 946 00:58:01,311 --> 00:58:03,438 - How do you do? - How do you do, Mr. Grant? 947 00:58:03,546 --> 00:58:06,845 - How do you do? - How do you do? l'm Mrs. Grant. 948 00:58:06,950 --> 00:58:09,214 Oh, yes. My wife, Miss Lynn. 949 00:58:10,653 --> 00:58:11,847 Where did you say you were? 950 00:58:11,955 --> 00:58:13,946 - ln the country, sketching. - Very pretty. 951 00:58:14,057 --> 00:58:15,581 He will sketch. 952 00:58:15,692 --> 00:58:17,387 Did you drift back to town accidentally, 953 00:58:17,494 --> 00:58:20,224 or did you remember that l'm giving a reception for the governor on the 20th? 954 00:58:20,330 --> 00:58:21,456 Of course l remembered. 955 00:58:21,564 --> 00:58:22,826 And of course you'll be there with Agnes. 956 00:58:22,932 --> 00:58:24,456 - With Agnes? - With Agnes. 957 00:58:24,567 --> 00:58:26,194 Now, look here, Father, this pretense of a happy marriage 958 00:58:26,302 --> 00:58:28,065 has gone on long enough. lt's been washed up for five years, 959 00:58:28,171 --> 00:58:30,036 and l'm sure Agnes is just as sick of it as l am. 960 00:58:30,139 --> 00:58:31,436 lf not sicker. 961 00:58:31,541 --> 00:58:35,534 l thought it was agreed there would be no divorce as long as l held public office. 962 00:58:35,645 --> 00:58:37,670 lf Agnes is agreeable, l don't know what you're kicking about. 963 00:58:37,780 --> 00:58:40,112 - Yes, l appreciate... - You gave me your word. 964 00:58:40,216 --> 00:58:41,979 And that's the way it's going to be. 965 00:58:42,085 --> 00:58:46,351 You owe that much to the name of Grant. Especially after your choice of a profession. 966 00:58:46,456 --> 00:58:49,448 Now, you know what's expected of you, Michael. 967 00:58:49,726 --> 00:58:51,125 Come, Agnes. 968 00:58:52,529 --> 00:58:54,724 - Good day, miss. - Oh, goodbye. 969 00:58:55,598 --> 00:58:58,965 l can scarcely wait for the governor's reception, dear. 970 00:59:02,005 --> 00:59:05,964 - Toki, bring me some coffee, black. - Got some nice lemon pie. 971 00:59:09,045 --> 00:59:11,570 Well, it's all clear now, isn't it? 972 00:59:12,815 --> 00:59:16,751 You know something, Michael? What you need is an artist's model. 973 00:59:16,853 --> 00:59:18,582 - A what? - An artist's model. 974 00:59:18,688 --> 00:59:20,349 Why, l haven't the slightest use for a model. 975 00:59:20,456 --> 00:59:22,287 Well, the right one might be a great help to you. 976 00:59:22,392 --> 00:59:25,054 - l don't want a model. - Don't struggle, Michael, you've got one. 977 00:59:25,161 --> 00:59:26,560 - Who? - Me. 978 00:59:26,663 --> 00:59:28,528 - What in heaven's name for? - What for? 979 00:59:28,631 --> 00:59:29,640 Certainly what for? 980 00:59:29,732 --> 00:59:33,998 Well, to mow the lawn, transplant things, a little plain and fancy whistling, you know... 981 00:59:34,470 --> 00:59:37,098 Oh, l see. lt's a joke. 982 00:59:38,308 --> 00:59:40,139 That's very funny. 983 00:59:40,243 --> 00:59:43,076 You mean l did some gardening for you and so you're... 984 00:59:43,179 --> 00:59:45,875 Yes, l'm going to return the favor and do a little modeling for you. 985 00:59:45,982 --> 00:59:48,246 - That's very funny. - You see, you're living in a jail, too. 986 00:59:48,351 --> 00:59:50,410 - You can't call your soul your own. - Oh, come now. 987 00:59:50,520 --> 00:59:54,889 Why, it's true. Why, you're a clear sad case, my boy. 988 00:59:54,991 --> 00:59:56,185 Tied to a woman you don't love. 989 00:59:56,292 --> 00:59:58,385 And so afraid of Papa you can't do anything about it. 990 00:59:58,494 --> 01:00:00,587 Now, wait a minute. lf you are trying to find any similarity 991 01:00:00,697 --> 01:00:04,155 between your situation and mine, oh, no, you couldn't mean that, really. 992 01:00:04,267 --> 01:00:06,827 - Finally, your whole outlook was wrong. - And yours? 993 01:00:06,936 --> 01:00:09,769 Mine? Well, l'm simply in a position where... 994 01:00:09,872 --> 01:00:11,737 Well, l was brought up with pride of family, that's all, 995 01:00:11,841 --> 01:00:15,607 - to respect the old boy. - l see. And you love me, Michael? 996 01:00:16,346 --> 01:00:19,110 You know l do. l meant every word l said. 997 01:00:19,816 --> 01:00:21,875 And when l'm free, darling, the world is ours. 998 01:00:21,985 --> 01:00:23,577 And when will the world be ours, about? 999 01:00:23,686 --> 01:00:25,711 Well, just give Pop time to serve his term as Lieutenant Governor. 1000 01:00:25,822 --> 01:00:28,723 He won't run for office again, l'm sure. That means that within two years... 1001 01:00:28,825 --> 01:00:32,283 Michael! Two years for people of our age is a lifetime. 1002 01:00:32,395 --> 01:00:33,919 Oh, no. lt may seem that way, Theodora... 1003 01:00:34,030 --> 01:00:37,557 Why, it's true. lt's right. Why, if you had any courage, 1004 01:00:37,667 --> 01:00:39,532 if your outlook were right, why, you could... 1005 01:00:39,636 --> 01:00:42,662 My, how you need a model. 1006 01:00:42,772 --> 01:00:44,103 Here, wait a minute, Theodora. 1007 01:00:44,207 --> 01:00:46,141 Will you please discuss this with me like a normal human being? 1008 01:00:46,242 --> 01:00:47,903 - Well, just a moment, please. - What are you going to do? 1009 01:00:48,011 --> 01:00:51,674 Hello, those boxes and things that were left in the foyer downstairs. 1010 01:00:51,781 --> 01:00:53,806 Will you please send them up to Mr. Michael Grant's apartment? 1011 01:00:53,916 --> 01:00:55,850 What boxes? What things? 1012 01:00:56,085 --> 01:00:57,916 Some new outfits l just bought. Wait till you see them. 1013 01:00:58,021 --> 01:01:00,751 l've got hats. They sit on an angle like this, l'm telling you. 1014 01:01:00,857 --> 01:01:03,724 And dresses, l'm an open secret down to there. 1015 01:01:03,826 --> 01:01:05,157 Where's your tool house? 1016 01:01:05,261 --> 01:01:07,354 Theodora, exactly what do you think you're going to do? 1017 01:01:07,463 --> 01:01:08,896 l'm just returning a favor, darling. 1018 01:01:08,998 --> 01:01:11,398 How? By moving in here and breaking a scandal around my ears? 1019 01:01:11,501 --> 01:01:14,664 Oh, a scandal is all in the life of a model. 1020 01:01:15,004 --> 01:01:16,938 Theodora, either you're mad, or you're fooling. 1021 01:01:17,040 --> 01:01:18,837 Listen to me. l'm going to handle this in my own way. 1022 01:01:18,941 --> 01:01:20,704 lf it takes two years, it'll take two years. 1023 01:01:20,810 --> 01:01:23,176 You're not going to force a situation between me and my father and Agnes 1024 01:01:23,279 --> 01:01:25,509 by moving into this apartment. 1025 01:01:25,782 --> 01:01:29,013 Oh, l'm in. Oh, come in, boys, come right in. Come right in, boys. 1026 01:01:29,118 --> 01:01:31,018 Put them down any place. Any place at all. 1027 01:01:31,120 --> 01:01:33,054 My, my! l didn't... 1028 01:01:33,156 --> 01:01:36,557 Oh, it's nice of you to come up. Would you put it down there? 1029 01:01:36,659 --> 01:01:37,921 Oh, you're in, huh? 1030 01:01:38,027 --> 01:01:40,222 You're going to have things your own way? Well, we'll see about that. 1031 01:01:40,329 --> 01:01:43,492 Toki, Miss Lynn is in. Pack up my things. l'm out. 1032 01:01:43,700 --> 01:01:44,707 Why... 1033 01:01:48,404 --> 01:01:51,567 - Yes? - Miss Adams. Miss Caroline Adams. 1034 01:01:51,674 --> 01:01:53,403 Yes, yes, of course. 1035 01:02:08,324 --> 01:02:10,087 How are you, my dear? 1036 01:02:10,727 --> 01:02:11,785 Fine. 1037 01:02:13,162 --> 01:02:15,187 Your mouth's open, Arthur. 1038 01:02:15,798 --> 01:02:18,232 Oh, l'm fine, too, thanks. You might say, ''ln the pink.'' 1039 01:02:18,334 --> 01:02:21,303 You can tell that, can't you? lt cost enough. 1040 01:02:21,871 --> 01:02:24,032 But l didn't come here to have a friendly visit. 1041 01:02:24,140 --> 01:02:25,903 l came here to have a fight. 1042 01:02:26,008 --> 01:02:30,274 l'm dissatisfied with the treatment l'm getting from my publisher. l mean you. 1043 01:02:30,379 --> 01:02:33,473 ln short, why don't l get any publicity around here? 1044 01:02:33,583 --> 01:02:37,679 - Why, my dear Miss Adams... - My dear Miss Adams. My dear Miss Adams. 1045 01:02:37,820 --> 01:02:39,310 Yes, you sit there and call me Miss Adams. 1046 01:02:39,422 --> 01:02:41,913 But who else knows l'm Caroline Adams? Nobody. 1047 01:02:42,024 --> 01:02:46,085 The widest- selling author in the country and nobody knows anything about me. 1048 01:02:46,195 --> 01:02:48,163 Has it never occurred to you that the sale of my books 1049 01:02:48,264 --> 01:02:49,663 might jump enormously if it were known 1050 01:02:49,766 --> 01:02:53,702 that l'm fairly young and modern and halfway respectable? 1051 01:02:53,803 --> 01:02:57,170 And if the facts were broadcast about my life in Lynnfield, 1052 01:02:57,273 --> 01:02:59,173 don't you realize what a story that would make? 1053 01:02:59,275 --> 01:03:02,438 - Well... - No. No, obviously not. 1054 01:03:02,545 --> 01:03:06,447 lt seems publishers don't care anything about increasing the sale of their books. 1055 01:03:06,549 --> 01:03:11,282 Well, authors do. We've got to live. A thing like this is darn expensive. 1056 01:03:12,622 --> 01:03:15,523 Now, l'll give you one more chance, Mr. Stevenson Publishing Company. 1057 01:03:15,625 --> 01:03:18,458 l want publicity. l want a lot of it. 1058 01:03:18,561 --> 01:03:21,553 l want my picture on every jacket of every book of mine that's sold. 1059 01:03:21,664 --> 01:03:24,132 And l want the story of Theodora Lynn and Caroline Adams splattered 1060 01:03:24,233 --> 01:03:27,100 over every paper in every town in the Union. 1061 01:03:28,104 --> 01:03:31,540 Will you come in, please, Miss Baldwin? And bring your book. 1062 01:03:31,641 --> 01:03:37,045 And, oh, one aspirin for Mr. Stevenson. 1063 01:03:38,214 --> 01:03:40,182 Or shall we make it two? 1064 01:03:48,391 --> 01:03:49,858 Holy smoke! 1065 01:03:50,693 --> 01:03:54,754 Hello. Hello. Bertha. Get me the Bugle. Hurry up. 1066 01:03:56,566 --> 01:04:01,629 Jed? Jed, listen. Associated Press dispatch to Lynnfield Bugle. 1067 01:04:01,737 --> 01:04:05,605 Wait a minute, Clarence. Yes. Yeah. 1068 01:04:06,309 --> 01:04:10,040 Yeah. No. Yeah. 1069 01:04:10,146 --> 01:04:12,637 Clarence, just a moment until l catch my breath. 1070 01:04:12,748 --> 01:04:16,741 Boys, boys, now don't get excited. Take it easy, take it easy. 1071 01:04:16,853 --> 01:04:20,687 Yes, hello, Clarence. Yes, go ahead. Yeah. 1072 01:04:21,357 --> 01:04:24,690 Yeah. No. No. 1073 01:04:25,595 --> 01:04:27,222 Yeah. ls that all? 1074 01:04:28,531 --> 01:04:33,332 Boys, do you remember that type we used when war was declared? 1075 01:04:33,436 --> 01:04:38,806 Dust it off, boys. Dust it off. lt's war. War, l'm telling you, it's war. 1076 01:04:41,244 --> 01:04:44,543 Mary. Mary! 1077 01:04:45,781 --> 01:04:47,339 Mary! 1078 01:04:53,256 --> 01:04:56,919 lt's war! Civilization is marching on Lynnfield. 1079 01:04:57,026 --> 01:05:03,158 Oh, Theodora, l thank you. l thank you. l thank you. 1080 01:05:04,901 --> 01:05:08,337 On every front page in New York she's giving your address, your apartment. 1081 01:05:08,437 --> 01:05:10,701 How long before they'll know it's your apartment? 1082 01:05:10,806 --> 01:05:11,898 Call the police and have her thrown out. 1083 01:05:12,008 --> 01:05:13,669 With all New York looking on? 1084 01:05:13,776 --> 01:05:16,267 That will be nice publicity for the governor's reception. 1085 01:05:16,379 --> 01:05:18,939 You're marvelous, Michael. Here is a notorious woman. 1086 01:05:19,048 --> 01:05:20,572 Did you read what she says about herself? 1087 01:05:20,683 --> 01:05:23,811 ''Hidden away in a hamlet, her soul enslaved.'' 1088 01:05:23,920 --> 01:05:25,649 - A woman leading a double life. - lf not triple. 1089 01:05:25,755 --> 01:05:28,121 Yes. And you have to go up in the country and get in the middle of it. 1090 01:05:28,224 --> 01:05:29,248 He was sketching it. 1091 01:05:29,358 --> 01:05:30,689 lf this gets out, the governor will have fits. 1092 01:05:30,793 --> 01:05:33,261 Not to mention the disgrace to the name of Grant. 1093 01:05:33,362 --> 01:05:35,728 You know, if this woman's really out to break up our marriage, Michael, 1094 01:05:35,831 --> 01:05:36,840 maybe you and l ought to root for her. 1095 01:05:36,933 --> 01:05:38,730 You sit tight, Agnes, and do as you're told. 1096 01:05:38,834 --> 01:05:42,133 That'll be splendid, but let me say this. 1097 01:05:42,238 --> 01:05:46,197 lf this woman really starts after Michael and it's talked about all over town 1098 01:05:46,309 --> 01:05:48,573 and l'm made to look like a foolish deceived wife, 1099 01:05:48,678 --> 01:05:50,543 l'll have to do something to save my face. 1100 01:05:50,646 --> 01:05:54,047 And l'll most certainly bring divorce action against Michael immediately. 1101 01:05:54,150 --> 01:05:55,811 Did you hear that, Michael? 1102 01:05:58,955 --> 01:05:59,979 Yes. 1103 01:06:13,436 --> 01:06:15,165 - Pardon me. - Pardon me. 1104 01:06:18,574 --> 01:06:20,405 - Pardon me. - Pardon me. 1105 01:06:28,584 --> 01:06:30,415 - Pardon me. - Pardon me. 1106 01:06:36,325 --> 01:06:38,190 - l beg your pardon. - l beg yours, sir. 1107 01:06:38,294 --> 01:06:40,728 l have this to say to the modern young girl, gentlemen, 1108 01:06:40,830 --> 01:06:45,096 be free, express yourself. Take your life in your own hands and mold it. 1109 01:06:45,201 --> 01:06:47,362 The world will try to rob you of your freedom, 1110 01:06:47,470 --> 01:06:48,630 but fight for it. 1111 01:06:48,738 --> 01:06:50,467 lt's all you have to live for. 1112 01:06:50,573 --> 01:06:51,582 - Miss Adams. - Just relax. 1113 01:06:51,674 --> 01:06:54,768 That's all for the modern girl, gentlemen. What else? Ask me anything. 1114 01:06:54,877 --> 01:06:56,139 Have you started a new book, Miss Adams? 1115 01:06:56,245 --> 01:06:58,543 Well, no, l haven't. But l have it pretty well in mind. 1116 01:06:58,647 --> 01:07:00,171 Well, would you care to say something about it? 1117 01:07:00,282 --> 01:07:05,117 l'd love to. lt's about how love came to a girl in a small New England town. 1118 01:07:05,221 --> 01:07:08,748 Outwardly, she seemed to belong to that narrow benighted little community, 1119 01:07:08,858 --> 01:07:12,123 but in her heart, she longed to be called baby. 1120 01:07:13,562 --> 01:07:17,259 Out of the great big city, there came to this little hamlet 1121 01:07:17,366 --> 01:07:20,062 the man who did call her baby. 1122 01:07:22,071 --> 01:07:24,471 From there on, gentlemen, the story warms up. 1123 01:07:24,573 --> 01:07:27,371 - Oh, Miss Adams. - Just relax, sister. 1124 01:07:27,476 --> 01:07:30,877 l haven't quite finished it yet, but l guarantee it for interest, 1125 01:07:30,980 --> 01:07:32,470 if you know what l mean. 1126 01:07:32,581 --> 01:07:34,139 Would that be the story of your life, Miss Adams? 1127 01:07:34,250 --> 01:07:38,346 - Oh, well, l shouldn't wonder. - And who would the man be? 1128 01:07:38,454 --> 01:07:43,414 The man? Oh, now, come now, gentlemen. A lady is entitled to one secret. 1129 01:07:43,526 --> 01:07:46,154 - Miss Adams. - Just relax, and by the way, Miss Adams, 1130 01:07:46,262 --> 01:07:48,253 is this Michael Grant's apartment? 1131 01:07:48,364 --> 01:07:50,332 Michael Grant, did you... 1132 01:07:51,434 --> 01:07:55,370 Well, yes, this is Michael Grant's apartment. l was just getting to that. 1133 01:07:55,471 --> 01:07:58,440 lt's a very interesting story, gentlemen. 1134 01:07:59,909 --> 01:08:02,935 Uncle John, Uncle John, come in. 1135 01:08:03,679 --> 01:08:06,546 Mr. John Lynn, the gentlemen of the press. 1136 01:08:07,016 --> 01:08:09,883 Uncle limps a little with the gout. Brought it on himself. 1137 01:08:09,985 --> 01:08:12,078 The only Lynn l'm proud of. 1138 01:08:15,257 --> 01:08:18,317 Theodora, may l have a word in private with you? 1139 01:08:18,427 --> 01:08:21,590 Oh, certainly. l'm afraid that's all for today, gentlemen. 1140 01:08:21,697 --> 01:08:23,255 But what about Grant and this apartment? 1141 01:08:23,365 --> 01:08:24,923 You were going to tell us the story about that. 1142 01:08:25,034 --> 01:08:27,832 Has Grant anything to do with the big bad man from the city who called you baby? 1143 01:08:27,937 --> 01:08:30,269 Well, now, couldn't we save that until tomorrow? 1144 01:08:30,372 --> 01:08:32,237 But don't be far off, will you? 1145 01:08:34,510 --> 01:08:38,002 Goodbye, goodbye, goodbye. 1146 01:08:38,114 --> 01:08:39,411 Now, if you please, Miss Adams. 1147 01:08:39,515 --> 01:08:42,973 Didn't you hear me say that l wanted to have a private word with my niece? 1148 01:08:43,085 --> 01:08:45,053 - l beg your pardon. - l beg yours. 1149 01:08:45,154 --> 01:08:46,644 How's tricks, Uncle? 1150 01:08:46,755 --> 01:08:50,156 Come on, snooksie. Get up. Go on, run along, boy. Sit down. 1151 01:08:50,259 --> 01:08:52,659 Theodora, you're terrific. 1152 01:08:53,662 --> 01:08:55,653 lt's just about what you'd planned for me, isn't it, darling? 1153 01:08:55,764 --> 01:08:59,222 You exceed my wildest hopes. Do you know what your aunts wired? 1154 01:08:59,335 --> 01:09:02,270 Those two delightful old relics? No. What? 1155 01:09:02,371 --> 01:09:04,498 ''Theodora's gone wild.'' 1156 01:09:04,607 --> 01:09:08,304 - Tut, tut, l haven't started. - Now just tell me this. 1157 01:09:08,444 --> 01:09:11,572 - ls everything all right? - Fine. 1158 01:09:12,248 --> 01:09:14,546 - Feet on the ground? - Both feet. 1159 01:09:14,650 --> 01:09:18,211 l knew it. A Lynn may go wild, but never silly. 1160 01:09:18,320 --> 01:09:22,154 Now, do you mind telling your nosey old uncle 1161 01:09:22,258 --> 01:09:24,283 what made all this happen? 1162 01:09:26,262 --> 01:09:28,321 What makes the world go round, darling? 1163 01:09:28,430 --> 01:09:32,366 Say no more. l think l just saw the rascal. 1164 01:09:32,468 --> 01:09:35,494 That's the guy that banged the door on the way out. 1165 01:09:37,606 --> 01:09:40,973 Oh, he'll come back. How's Adelaide? 1166 01:09:41,944 --> 01:09:44,071 lt's about time to send her up to that home. 1167 01:09:44,180 --> 01:09:46,307 Oh, then she's going this week. 1168 01:09:46,415 --> 01:09:48,645 And l'm going to tell that funny little old husband of hers 1169 01:09:48,751 --> 01:09:50,480 that he's going to be a papa. 1170 01:09:50,586 --> 01:09:51,595 Good. 1171 01:09:51,687 --> 01:09:53,848 Now, how about us going out and painting the town red? 1172 01:09:53,956 --> 01:09:56,516 l'm ready and raring to go. When do we start? 1173 01:09:59,195 --> 01:10:01,629 That's the next thing on the program. 1174 01:10:01,730 --> 01:10:04,028 lt's true that at present Miss Adams is residing in my apartment. 1175 01:10:04,133 --> 01:10:06,533 But in case you're tempted to publish any conclusion 1176 01:10:06,635 --> 01:10:09,468 regarding my relationship with Miss Adams, let me warn you... 1177 01:10:09,572 --> 01:10:11,403 Please be advised. 1178 01:10:11,507 --> 01:10:14,408 Please be advised that l have never had the pleasure of meeting the lady. 1179 01:10:14,510 --> 01:10:16,375 Having never been in Lynnfield in my life. 1180 01:10:16,478 --> 01:10:18,412 l think that's smart in case they try to tie me up with that 1181 01:10:18,514 --> 01:10:20,914 - ''man who came and called her baby'' story. - Very good. 1182 01:10:21,016 --> 01:10:23,746 And furthermore, the only thing l have in common with Miss Adams 1183 01:10:23,852 --> 01:10:26,013 is our friendship with Mr. Arthur Stevenson. 1184 01:10:26,121 --> 01:10:28,385 During a recent fishing trip, Mr. Stevenson wired me and asked 1185 01:10:28,490 --> 01:10:31,050 if Miss Adams could have the use of my apartment while she was in New York. 1186 01:10:31,160 --> 01:10:32,422 l was more than glad to accommodate. 1187 01:10:32,528 --> 01:10:36,897 Paragraph. The above facts can be verified by telephoning Mr. Arthur Stevenson. 1188 01:10:37,399 --> 01:10:38,957 All right, Miss Baldwin. Get that out to the papers 1189 01:10:39,068 --> 01:10:40,501 and all the news services as fast as you can. 1190 01:10:40,603 --> 01:10:41,797 Yes, sir. 1191 01:10:43,505 --> 01:10:46,531 l could kill that woman with my two bare hands. 1192 01:10:48,477 --> 01:10:50,069 Excuse my laughing, Michael. 1193 01:10:50,179 --> 01:10:53,046 l know this is very tragic to you and your magnificent family. 1194 01:10:53,148 --> 01:10:55,082 But it's awfully funny to me. 1195 01:10:55,184 --> 01:10:58,051 - What's awfully funny? - Yes, what's so funny about it? 1196 01:10:58,153 --> 01:11:01,611 Why, here's this carefree rollicking spirit who's been going around for years 1197 01:11:01,724 --> 01:11:03,555 sticking his nose in everybody's business 1198 01:11:03,659 --> 01:11:06,560 and now he's finally got it caught in a meat grinder. 1199 01:11:06,662 --> 01:11:08,095 Yeah. Very funny. 1200 01:11:08,197 --> 01:11:11,098 See that your nose doesn't get caught in it, my pet. 1201 01:11:11,200 --> 01:11:13,168 Who, me? Why, what are you talking about? 1202 01:11:13,269 --> 01:11:14,566 lt's all perfectly clear to me. 1203 01:11:14,670 --> 01:11:17,332 That adorable young thing is an unholy terror on wheels. 1204 01:11:17,439 --> 01:11:20,704 There's nothing in the world more deadly than innocence on the manhunt. 1205 01:11:20,809 --> 01:11:23,209 Why, sweetheart, you don't think for one minute... 1206 01:11:23,312 --> 01:11:27,373 No, l'm telling you, my love. You get on guard and stay on guard. 1207 01:11:27,483 --> 01:11:32,420 On account of little Ethie won't stand for any fancy steps from her ducky- wucky. 1208 01:11:33,455 --> 01:11:36,117 You get funnier by the minute, darling. 1209 01:11:37,860 --> 01:11:40,795 - Hello. - Hello, Arthur angel. 1210 01:11:40,896 --> 01:11:43,456 l've got full steam up and you're my only hope for the evening. 1211 01:11:43,565 --> 01:11:46,693 Uncle caved in and Michael is off moping somewhere. 1212 01:11:46,802 --> 01:11:48,394 Hello, Mr. Green. 1213 01:11:50,339 --> 01:11:53,775 There's someone there. That's right, dear, don't give us away. 1214 01:11:53,876 --> 01:11:56,436 Shall we say 7:30 for dinner? 1215 01:11:57,112 --> 01:12:01,242 Why, l haven't had a chance to read that contract yet, Mr. Green. 1216 01:12:01,817 --> 01:12:04,513 l'm afraid l couldn't discuss it with you tonight. 1217 01:12:04,620 --> 01:12:09,182 Well, l might suggest tomorrow sometime during the day. 1218 01:12:09,291 --> 01:12:12,727 Oh, but it's got to be tonight, sugarfoot. 1219 01:12:12,828 --> 01:12:15,490 Because otherwise l'll find myself another publisher 1220 01:12:15,597 --> 01:12:18,725 and then you might lose your very best little writer. 1221 01:12:18,967 --> 01:12:22,300 Yes, yes, goodbye, Mr. Green. 1222 01:12:23,806 --> 01:12:25,740 Yes. That was Mr. Green. 1223 01:12:35,117 --> 01:12:39,110 Theo, you wouldn't leave me and go to another publisher, would you? 1224 01:12:39,221 --> 01:12:42,247 No. No, Arthur. No, l wouldn't dream of it. l wouldn't leave you. Come on. 1225 01:12:42,358 --> 01:12:44,656 - Here's your house. - No, this is your house. 1226 01:12:44,760 --> 01:12:47,695 No, it's your house. But l want to see that you get upstairs all right. 1227 01:12:47,796 --> 01:12:50,594 - Can l help you, lady? - No, l think l can manage somehow. 1228 01:12:50,699 --> 01:12:55,102 Say, you can't take her away from me. l'm a better publisher than you are. 1229 01:12:55,337 --> 01:12:56,531 l don't know what you're talking about, mister. 1230 01:12:56,638 --> 01:12:59,869 lf you'll just put your arm around my shoulder and lean on me. 1231 01:12:59,975 --> 01:13:02,000 That's right. Don't dream of it. 1232 01:13:02,111 --> 01:13:05,512 lf some other publisher comes to you and tries to take you away from me, 1233 01:13:05,614 --> 01:13:08,674 makes you a big offer, you just come to me. l'll do better, see? 1234 01:13:08,784 --> 01:13:09,910 Yes, l will. l will. 1235 01:13:10,018 --> 01:13:14,216 lf you leave me, Theo, the House of Stevenson would just fall to pieces. 1236 01:13:14,323 --> 01:13:16,655 - Arthur, l wouldn't. - You can't leave me, Theo. 1237 01:13:16,759 --> 01:13:18,454 You gotta reconsider. 1238 01:13:18,861 --> 01:13:21,295 That's the thanks l get. l discover you, 1239 01:13:21,397 --> 01:13:24,230 l make you famous, you leave me flat. 1240 01:13:25,601 --> 01:13:30,004 - l'll stay with you forever, Arthur. - l know. The old knife in the back stuff. 1241 01:13:30,105 --> 01:13:34,542 Listen, listen, how much did he offer you? l'll double it. Tell me? 1242 01:13:34,643 --> 01:13:37,134 Tomorrow. Tomorrow. Where's your key, Arthur? 1243 01:13:37,246 --> 01:13:40,238 - Where's your key, Arthur? - Where's your key? 1244 01:13:40,382 --> 01:13:42,816 - Oh, this is... - ls this it? 805? 1245 01:13:42,918 --> 01:13:45,978 - No. 805. - All right, all right. 1246 01:13:46,088 --> 01:13:49,319 Now, look. You let me get to the elevator, then you press the bell. 1247 01:13:49,425 --> 01:13:50,483 Okay. 1248 01:13:52,127 --> 01:13:55,995 - Good night, Arthur. - No, Theo, you can't do that to me. 1249 01:13:56,098 --> 01:13:57,497 - You've gotta stay with me. - No, no. 1250 01:13:57,599 --> 01:14:00,261 No. Listen, Theo, ask me whatever you want and it's yours, 1251 01:14:00,369 --> 01:14:03,304 only don't leave me. 1252 01:14:05,207 --> 01:14:07,141 Oh, good evening. 1253 01:14:08,677 --> 01:14:11,077 Oh, hello, Ethie. Hi. 1254 01:14:13,048 --> 01:14:15,016 Cheese and crackers. 1255 01:14:18,220 --> 01:14:20,518 l got it, Clarence. l got it. 1256 01:14:20,656 --> 01:14:23,853 Sam. Henry. Clear the whole front page. 1257 01:14:23,959 --> 01:14:25,893 Okay, Clarence, l got it. 1258 01:14:28,730 --> 01:14:31,494 ''Theodora named in divorce action.'' 1259 01:14:34,470 --> 01:14:35,801 Disgusting. 1260 01:14:35,904 --> 01:14:41,240 ''Theodora, the other woman, in suit brought by wife of publisher.'' 1261 01:14:41,343 --> 01:14:43,243 ''Charges misconduct 1262 01:14:43,345 --> 01:14:46,576 ''between Theodora Lynn and publisher of Adams' books.'' 1263 01:14:46,682 --> 01:14:48,411 Her publisher. 1264 01:14:48,517 --> 01:14:51,145 Did you see this brazen picture of her? 1265 01:14:51,253 --> 01:14:53,813 Lynnfield's daughter is burning up the big town. 1266 01:14:53,922 --> 01:14:56,789 Small- town girl in big- time scandal. 1267 01:14:57,392 --> 01:14:59,292 How long is this kind of sinfulness going to make up 1268 01:14:59,394 --> 01:15:02,420 the principal reading matter for our children and the whole community? 1269 01:15:02,531 --> 01:15:04,396 - How long? - Yes, how long? 1270 01:15:04,500 --> 01:15:05,933 Ask Theodora. 1271 01:15:06,034 --> 01:15:09,561 lf you aren't satisfied with the answer, stop Jed Waterbury from printing it. 1272 01:15:09,671 --> 01:15:13,198 But you wouldn't do that, because this community is too all- fired nosey. 1273 01:15:13,308 --> 01:15:16,175 You couldn't stand not knowing what's going on. 1274 01:15:16,278 --> 01:15:19,145 lt's making us just a little sick of Lynnfield. 1275 01:15:19,248 --> 01:15:21,842 As long as l can remember, this town's always wanted to know 1276 01:15:21,950 --> 01:15:26,046 what's cooking in the Lynn pot. l think that's about all, Rebecca. 1277 01:15:27,222 --> 01:15:30,453 Well, l hope you're satisfied. You've blasted Ethel's life to bits. 1278 01:15:30,559 --> 01:15:32,720 Don't be silly, sweetheart. Ethel understands. 1279 01:15:32,828 --> 01:15:36,025 She telephoned this morning and said the divorce action would be withdrawn. 1280 01:15:36,131 --> 01:15:38,429 - Come on in, and make yourself at home. - No, Theodora. 1281 01:15:38,534 --> 01:15:41,697 Do you realize that you're getting yourself the worst possible kind of a reputation? 1282 01:15:41,803 --> 01:15:44,294 - Oh, then you do care, Michael? - Stay right where you are. Go on. 1283 01:15:44,406 --> 01:15:47,034 Keep your hands busy. Keep on playing the piano. 1284 01:15:47,142 --> 01:15:50,407 Theodora, listen to me, if you make any scandal before the governor's reception... 1285 01:15:50,512 --> 01:15:53,208 Theodora, please get out of town until that reception's over. 1286 01:15:53,315 --> 01:15:55,579 That's all l ask of you. lf you do, l'll do anything. 1287 01:15:55,684 --> 01:15:57,618 l'll come up to Lynnfield and talk to you within a month, 1288 01:15:57,719 --> 01:16:01,018 only please get out. You're making my life miserable. 1289 01:16:01,123 --> 01:16:04,388 That's the struggle that's going on within you, Michael. 1290 01:16:04,493 --> 01:16:06,791 But don't you worry. The light breaks suddenly. 1291 01:16:06,895 --> 01:16:09,523 And then you'll rise up and tell Papa what l told Lynnfield. 1292 01:16:09,631 --> 01:16:11,758 And then you'll be so happy. 1293 01:16:11,867 --> 01:16:13,334 l'll be happy when l'm darn good and ready to be happy 1294 01:16:13,435 --> 01:16:14,442 and not a minute sooner. 1295 01:16:14,503 --> 01:16:16,334 - Michael. Michael. - Stay right where you are. 1296 01:16:16,438 --> 01:16:19,532 All right, Michael, look at me. 1297 01:16:20,175 --> 01:16:23,076 Tell me, do we still have to wait two years? 1298 01:16:23,579 --> 01:16:26,548 Theodora, why can't you be just a little reasonable? 1299 01:16:27,316 --> 01:16:29,443 - Who's that? - l don't know. 1300 01:16:29,551 --> 01:16:31,712 - Oh, yes, the reporters. - The reporters? 1301 01:16:31,820 --> 01:16:35,688 Yes. Come on, Michael. Now is your chance to make a declaration of independence. 1302 01:16:35,791 --> 01:16:37,816 And tell them all about us right now. 1303 01:16:37,926 --> 01:16:41,555 - Never. lf you tell them my name... - ls Miss Adams in? 1304 01:16:41,663 --> 01:16:44,655 - Hello. How are you, Miss Adams? - Hello. 1305 01:16:45,067 --> 01:16:46,500 Who's this? 1306 01:16:46,969 --> 01:16:51,531 The name's Brown, you snoops. Montmorency Brown. Undertaker. 1307 01:16:56,244 --> 01:16:59,213 His Excellency, Governor Wyatt, and Mrs. Wyatt. 1308 01:17:00,282 --> 01:17:02,182 - Good evening, Mrs. Wyatt. - How do you do? 1309 01:17:05,220 --> 01:17:06,778 - How are you, Michael? - Good evening, Governor. 1310 01:17:06,888 --> 01:17:08,480 - How do you do, Michael? - Governor. 1311 01:17:08,590 --> 01:17:10,387 - Still painting, eh? - l'm afraid so. 1312 01:17:10,492 --> 01:17:13,017 Pity he isn't a statesman isn't it, Governor? 1313 01:17:13,128 --> 01:17:17,360 Painter? Statesman? Same thing. Get your hands dirty at both. 1314 01:17:18,467 --> 01:17:21,595 Seems to me Michael Grant figured in the papers lately somehow. 1315 01:17:21,703 --> 01:17:23,694 l can't for the life of me recall the incident. 1316 01:17:23,805 --> 01:17:27,036 Oh, you don't mean in the story about that terrible woman, do you, Mrs. Wyatt? 1317 01:17:27,142 --> 01:17:29,736 Yes, that's it. Didn't she have your apartment? 1318 01:17:29,845 --> 01:17:32,814 - What woman's that? - Oh, some awful woman novelist. 1319 01:17:32,914 --> 01:17:34,973 With quite a private reputation, Governor. 1320 01:17:35,083 --> 01:17:36,380 Well, well. 1321 01:17:36,485 --> 01:17:38,316 Of course, l've never had the pleasure of meeting the lady. 1322 01:17:38,420 --> 01:17:39,785 You see, while l was on a fishing trip, 1323 01:17:39,888 --> 01:17:41,856 l received a wire from Mr. Arthur Stevenson, my publisher, 1324 01:17:41,957 --> 01:17:44,790 asking if she could have the use of my apartment during her visit to New York. 1325 01:17:44,893 --> 01:17:46,622 Of course, l was more than glad to accommodate. 1326 01:17:46,728 --> 01:17:49,822 And then, well, you know the newspapers. 1327 01:17:49,931 --> 01:17:51,728 l hope steps were taken to clear this up, Jonathan. 1328 01:17:51,833 --> 01:17:53,892 Certainly, Stephen, certainly. 1329 01:17:54,002 --> 01:17:58,371 Your father and l have been very careful to keep this administration clean, my boy. 1330 01:17:58,473 --> 01:17:59,906 Yes, yes, l'm sure of that, sir. 1331 01:18:00,008 --> 01:18:03,603 - May l have this dance, Mrs. Wyatt? - Oh, delighted. 1332 01:18:03,712 --> 01:18:05,009 Oh, Stephen, may l remind you 1333 01:18:05,113 --> 01:18:08,879 that there are 100 women just palpitating to dance with you? 1334 01:18:08,984 --> 01:18:12,818 Well, if l must, l must. Shall we? 1335 01:18:13,622 --> 01:18:14,953 Thank you. 1336 01:18:22,831 --> 01:18:24,662 Very starchy party. 1337 01:18:24,766 --> 01:18:27,360 Well, l guess now we start following glad- hand Steve around 1338 01:18:27,469 --> 01:18:29,266 and recording the governor's moments of play. 1339 01:18:29,371 --> 01:18:31,066 Boys will be boys. 1340 01:18:53,128 --> 01:18:56,620 Couldn't you smile just once for the sake of appearance? 1341 01:18:56,732 --> 01:18:57,926 Charming. 1342 01:18:59,267 --> 01:19:01,030 Suppose you try it. 1343 01:19:02,604 --> 01:19:03,969 Angelic. 1344 01:19:05,474 --> 01:19:07,999 lsn't this a lovely party, Jonathan? 1345 01:19:14,583 --> 01:19:17,848 Oh, you dance divinely, Governor. 1346 01:19:17,953 --> 01:19:20,751 - Thank you, Miss... - Adams. 1347 01:19:23,859 --> 01:19:26,851 - lt can't be. - And she snagged the governor. 1348 01:19:28,130 --> 01:19:30,564 You're a splendid dancer, too, Miss Adams. 1349 01:19:30,665 --> 01:19:34,226 - Oh, Governor. - Yes, indeed. 1350 01:19:39,775 --> 01:19:43,040 Pardon me, Governor. Do you mind, Governor? Smile. Thank you. 1351 01:19:43,145 --> 01:19:44,339 Thanks. 1352 01:19:45,881 --> 01:19:49,009 - Pardon me, please. Hold it. - Thank you, Governor. 1353 01:19:50,085 --> 01:19:52,144 Thank you. Thank you. 1354 01:20:06,701 --> 01:20:11,331 - Charming, Governor, perfectly charming. - Why, thank you, thank you. 1355 01:20:14,376 --> 01:20:17,436 - Tell me quick, is that the woman? - ln person. 1356 01:20:17,546 --> 01:20:18,555 This is terrible. 1357 01:20:18,647 --> 01:20:21,707 Michael, in five minutes, everybody in this house will know who she is. 1358 01:20:21,817 --> 01:20:23,307 They've already got a picture of her with the governor. 1359 01:20:23,418 --> 01:20:26,410 l'll take care of that. You see that she gets out of this house. 1360 01:20:26,521 --> 01:20:28,216 Take her out into the garden or on the terrace, anywhere, 1361 01:20:28,323 --> 01:20:29,381 and keep her there for the rest of the evening. 1362 01:20:29,491 --> 01:20:30,958 Hush, Jonathan. 1363 01:20:33,361 --> 01:20:38,424 Well, well. A delightful party. l have just had the most fascinating dance. 1364 01:20:38,533 --> 01:20:40,763 Allow me to present Miss... 1365 01:20:40,869 --> 01:20:43,337 - Adams. - Yes, yes, Miss Adams. 1366 01:20:43,438 --> 01:20:45,565 Mr. and Mrs. Jonathan Grant. 1367 01:20:46,107 --> 01:20:49,770 - How do you do? - How do you do? 1368 01:20:49,911 --> 01:20:52,471 - How do you do? - And the Michael Grants. 1369 01:20:52,581 --> 01:20:54,981 - How do you do? - So nice, Miss Adams. 1370 01:20:55,083 --> 01:20:59,076 How do you do? lt is a delightful party, isn't it? 1371 01:20:59,187 --> 01:21:01,747 l don't know when l've enjoyed myself so much. 1372 01:21:01,857 --> 01:21:05,520 - And the governor dances divinely. - Thank you. Thank you. 1373 01:21:05,627 --> 01:21:09,859 Give me a charming lady to dance with and, well, l'm young again. 1374 01:21:11,800 --> 01:21:14,132 Well, there we are again, Miss Adams. 1375 01:21:14,603 --> 01:21:16,537 May l have the pleasure of this dance, Miss Adams? 1376 01:21:16,638 --> 01:21:20,472 Young blood trying to force an old boy on the sidelines? 1377 01:21:20,575 --> 01:21:22,440 You may not have this dance, my boy. lt's mine. 1378 01:21:22,544 --> 01:21:25,536 Miss Adams is my discovery and l am going to keep her. 1379 01:21:26,848 --> 01:21:29,078 Keep an eye out for my wife, please. 1380 01:21:35,257 --> 01:21:37,657 - Well? - Leave it to me. 1381 01:21:47,736 --> 01:21:51,194 - Oh, l'm sorry. - Oh, it's quite all right. Quite all right. 1382 01:21:51,306 --> 01:21:53,274 - Governor, you are very cruel. - How so? 1383 01:21:53,375 --> 01:21:56,344 Well, l'm simply expiring to dance with you and you've no use for me whatever. 1384 01:21:56,444 --> 01:21:58,708 The next one is yours, my dear. 1385 01:21:58,813 --> 01:22:01,941 Well, l'm afraid l can't wait, Governor. Would you mind very much? 1386 01:22:02,050 --> 01:22:05,542 Well, naturally l would, but then of course l know just how you feel. 1387 01:22:05,654 --> 01:22:07,053 Oh, thank you. 1388 01:22:10,425 --> 01:22:12,757 Do you remember this tune, Mr. Grant? 1389 01:22:12,861 --> 01:22:14,453 Shall l sing it and you whistle? 1390 01:22:14,562 --> 01:22:18,225 lf you so much as open your mouth... How did you get in here? 1391 01:22:18,333 --> 01:22:21,234 Well, now, if that isn't the funniest thing. You know, l said to myself, 1392 01:22:21,336 --> 01:22:23,429 ''l bet Michael is going to ask me how l got in here.'' 1393 01:22:23,538 --> 01:22:24,562 How did you get in here? 1394 01:22:24,673 --> 01:22:28,040 Michael, dear, this is hardly the place. 1395 01:22:28,677 --> 01:22:30,042 Will you tell me? 1396 01:22:30,145 --> 01:22:33,273 Well, the Stevensons had invitations and decided not to come. 1397 01:22:33,381 --> 01:22:36,441 - So l just said to myself... - Come on out here. 1398 01:22:36,885 --> 01:22:39,251 - That's my elbow. - lt's too bad it isn't your neck. 1399 01:22:41,623 --> 01:22:43,716 - Would you mind, Mr. Grant? - No, no. 1400 01:22:43,825 --> 01:22:45,986 l'd be delighted. ls this all right? 1401 01:22:46,094 --> 01:22:49,530 l'm sorry. l've just met the lady with whom l've been connected so much in the papers 1402 01:22:49,631 --> 01:22:51,656 and l'd like to make her acquaintance. 1403 01:22:51,766 --> 01:22:54,394 l'd also like the privacy of the garden for a few moments, if you don't mind. 1404 01:22:54,502 --> 01:22:55,696 - Go right ahead. - lt's your garden. Go ahead. 1405 01:22:55,804 --> 01:22:57,237 Don't catch cold. 1406 01:23:01,977 --> 01:23:04,002 You're here to start something. What are you here to do? 1407 01:23:04,112 --> 01:23:05,121 - Do? - Don't tell me. 1408 01:23:05,213 --> 01:23:06,703 Wherever you are these days, something happens. 1409 01:23:06,815 --> 01:23:08,214 Why, Michael. 1410 01:23:08,316 --> 01:23:11,308 Now listen to me, Theodora, if you cause any scandal here tonight, 1411 01:23:11,419 --> 01:23:13,785 l'll never speak to you again in this lifetime. 1412 01:23:13,888 --> 01:23:16,015 That also goes if you aren't out of this house in two minutes. 1413 01:23:16,124 --> 01:23:19,787 lt also goes if you aren't out of my apartment and outside of New York in two days. 1414 01:23:19,894 --> 01:23:20,986 ls that clear? 1415 01:23:21,096 --> 01:23:24,088 - Do you mean all that big speech? - l mean every word of it. 1416 01:23:24,199 --> 01:23:28,067 - That l'm to go back to Lynnfield? - To Lynnfield. 1417 01:23:29,137 --> 01:23:31,128 - And wait? - And wait. 1418 01:23:32,307 --> 01:23:35,208 Then this is goodbye, Michael? 1419 01:23:35,944 --> 01:23:40,506 Yes, but there's no need to go to pieces, especially here. 1420 01:23:40,982 --> 01:23:45,009 Oh, l'm all right. l'll go. l'll go back. 1421 01:23:48,189 --> 01:23:50,555 But l would like to have something to remember you by. 1422 01:23:50,658 --> 01:23:53,684 - Sure. Sure, anything. - A kiss? 1423 01:23:54,295 --> 01:23:58,459 Not here. When l see you off, l'll come down to the train. 1424 01:23:58,566 --> 01:24:00,591 - But you won't. You'll be afraid. - No. Yes, l will. 1425 01:24:00,702 --> 01:24:02,966 - Well, you won't. - But l will. 1426 01:24:03,071 --> 01:24:04,299 Thank you, Miss Adams. 1427 01:24:04,406 --> 01:24:08,308 Why, you lowlife sneaks. You dirty, double- crossing... 1428 01:24:08,410 --> 01:24:10,742 lf you print that picture, l'll break your necks. 1429 01:24:10,845 --> 01:24:13,279 lf you print that picture, l'll skin you alive. 1430 01:24:13,381 --> 01:24:15,281 l'll track you down to the... 1431 01:24:15,383 --> 01:24:18,352 And as for you, if l ever said l loved you... 1432 01:24:19,287 --> 01:24:21,016 What's going on here? 1433 01:24:21,122 --> 01:24:25,491 The notorious Caroline Adams, novelist, in the arms of my husband. 1434 01:24:25,927 --> 01:24:29,226 - Who? - Yes, that's right. lsn't that nice? 1435 01:24:29,664 --> 01:24:31,757 Jed, this is hot. 1436 01:24:32,500 --> 01:24:39,235 ''Mrs. Michael Grant sues for divorce, branding Caroline Adams love thief.'' 1437 01:24:39,340 --> 01:24:42,537 Henry, we use the red ink on this one. 1438 01:24:42,877 --> 01:24:46,643 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 1439 01:24:47,782 --> 01:24:50,683 Yes, siree. Hot diggety dog. 1440 01:24:51,419 --> 01:24:54,582 - Two in a row. - Pride of Lynnfield. 1441 01:24:54,689 --> 01:24:56,589 The brazen hussy. 1442 01:24:56,691 --> 01:25:00,388 l only hope that Mary and Elsie are bearing up. That's all l hope. 1443 01:25:25,019 --> 01:25:26,646 Jed. Jed. 1444 01:25:26,754 --> 01:25:28,813 Shoot. What now? 1445 01:25:28,923 --> 01:25:33,587 Associated dispatch. ''Caroline Adams vanishes.'' 1446 01:25:33,695 --> 01:25:36,186 What? You don't mean it. 1447 01:25:36,731 --> 01:25:39,825 - Rebecca. - Rebecca. 1448 01:25:39,934 --> 01:25:44,462 No trace of Lynnfield's famous daughter in seven days. 1449 01:25:45,473 --> 01:25:47,873 John, stop your gabbing, John. 1450 01:25:49,010 --> 01:25:51,444 Do you know where Theodora is or don't you? 1451 01:25:51,546 --> 01:25:54,413 Why, l'm surprised you even bother about Theodora. 1452 01:25:54,516 --> 01:25:56,916 After all her scandalous behavior. 1453 01:25:57,018 --> 01:25:58,952 What's so scandalous about it? 1454 01:25:59,053 --> 01:26:03,149 Fine time for a wild old buzzard like you to turn moral. Hypocrite. 1455 01:26:03,258 --> 01:26:04,748 The old skate. 1456 01:26:09,564 --> 01:26:12,897 Elsie, where do you suppose she is? 1457 01:26:26,381 --> 01:26:27,814 Have you seen the baby? 1458 01:26:27,916 --> 01:26:31,511 Yes, he's a whopper. A face like a full moon. 1459 01:26:34,289 --> 01:26:36,189 Thanks for coming up, Theodora. 1460 01:26:36,291 --> 01:26:40,284 Oh, don't be silly. l had nothing else to do. 1461 01:26:42,463 --> 01:26:44,522 l brought someone with me. 1462 01:26:44,632 --> 01:26:47,226 He's standing right outside the door. 1463 01:26:47,702 --> 01:26:50,466 Your baby's papa. Roger. 1464 01:26:56,077 --> 01:26:57,908 Go on, stupid. Go on. 1465 01:27:05,353 --> 01:27:06,911 Lynn, Miss Lynn. 1466 01:27:07,822 --> 01:27:11,314 ''Plan to arrive Saturday on the 10:15. Love.'' 1467 01:27:11,759 --> 01:27:13,192 What do you know about that? 1468 01:27:13,294 --> 01:27:15,762 Well, who's it from, idiot? 1469 01:27:15,863 --> 01:27:17,763 Theodora. Theodora. 1470 01:27:18,700 --> 01:27:22,192 Clarence, this is a private telegram. 1471 01:27:23,037 --> 01:27:25,505 Don't go spreading it to the whole of Lynnfield. 1472 01:27:25,607 --> 01:27:29,236 Me? Why, l'm surprised at you, Mary Lynn. 1473 01:27:29,344 --> 01:27:31,209 Oh, we'll welcome her, all right. 1474 01:27:31,312 --> 01:27:34,748 l for one am going to stay right indoors and pull down my blinds. 1475 01:27:34,849 --> 01:27:37,044 And when she finds herself coming into an empty depot, 1476 01:27:37,151 --> 01:27:40,245 l hope she'll understand she isn't wanted in Lynnfield. 1477 01:27:40,355 --> 01:27:43,756 We have the solemn word of every man, woman and child in Lynnfield 1478 01:27:43,858 --> 01:27:46,326 that nobody will set foot in the direction of that depot. 1479 01:27:54,135 --> 01:27:57,263 How are you, Harry? Hello, Eddie. Great day. 1480 01:28:03,945 --> 01:28:06,243 The decorations are nice, don't you think, Mary? 1481 01:28:06,347 --> 01:28:08,406 Only there ain't enough of them. 1482 01:28:09,350 --> 01:28:13,286 How are you, Elsie Lynn, Mary Lynn? How are the two oracles? 1483 01:28:14,255 --> 01:28:16,485 Let me shake hands with you. 1484 01:28:17,525 --> 01:28:19,959 - Nice day, Jed. - Greatest day in the world, Mary. 1485 01:28:20,061 --> 01:28:23,053 Great day for Lynnfield. Great day for Lynnfield. 1486 01:28:23,164 --> 01:28:24,927 Quite a turnout, eh? 1487 01:28:25,033 --> 01:28:27,900 You know, l always knew Theodora had it in her. 1488 01:28:32,774 --> 01:28:36,266 How do you do? How do you do? How do you do? How do you do? 1489 01:28:36,377 --> 01:28:40,108 Well, l got to thinking it might be better to come and just stare at her. 1490 01:28:40,214 --> 01:28:42,273 Till she drops through the ground for shame. 1491 01:28:42,383 --> 01:28:47,878 Well, look who's here. Lynnfield's Literary Circle. 1492 01:28:56,030 --> 01:29:00,023 Jed, Jed Waterbury, who brought this band here? 1493 01:29:00,134 --> 01:29:02,728 l did, Rebecca Perry. Now you get a lawyer and try to stop me 1494 01:29:02,837 --> 01:29:05,431 from spending my own money any way l like. 1495 01:29:23,257 --> 01:29:26,988 Here she comes, lads, here she comes. On your toes. On your toes. Now watch me. 1496 01:29:34,435 --> 01:29:35,800 Let 'er go! 1497 01:30:15,877 --> 01:30:19,369 Welcome home, Theodora. Welcome home. 1498 01:30:51,479 --> 01:30:53,003 Suffering cats. 1499 01:30:55,516 --> 01:30:59,213 - Where did she get it, Grandma? - You go home and stay home. 1500 01:31:03,524 --> 01:31:06,015 On your toes, me lads, on your toes. 1501 01:31:25,746 --> 01:31:29,113 You'd think they'd never seen a baby in their lives. 1502 01:31:29,217 --> 01:31:32,914 So help me Hannah. This town gets more narrow- minded every day. 1503 01:31:33,020 --> 01:31:35,352 He is darling, isn't he, Aunt Mary? 1504 01:31:35,957 --> 01:31:37,356 - lt's all right, Adelaide. - Are you sure? 1505 01:31:37,458 --> 01:31:39,187 Sure. Nobody will see us. 1506 01:31:54,141 --> 01:31:56,405 Oh, so you're bored, sissy? 1507 01:31:56,511 --> 01:31:57,705 Well, snap out of it! She'll be here in a minute. 1508 01:31:57,812 --> 01:32:01,509 Come on. Come on, get up here. Get up here and let's rehearse our speech. 1509 01:32:01,616 --> 01:32:05,382 Now listen, you're Theodora and l'm Michael. Theodora, darling. 1510 01:32:05,486 --> 01:32:07,977 Theodora, darling, l am free and l thank you. 1511 01:32:54,168 --> 01:32:57,626 l've never met so many people in all my life. 1512 01:32:57,738 --> 01:32:59,672 Theodora, we are free... 1513 01:33:00,141 --> 01:33:03,508 Michael. Michael. 1514 01:33:07,381 --> 01:33:08,746 Michael. 1515 01:33:08,849 --> 01:33:10,282 Michael, wait a minute. 1516 01:33:10,384 --> 01:33:13,148 - No, you don't. Shut the door. - Michael! 1517 01:33:13,254 --> 01:33:15,449 Michael, what's the matter with you? 1518 01:33:15,556 --> 01:33:21,324 Michael. Michael. Michael. How can you be so... Michael! 1519 01:33:21,729 --> 01:33:25,062 How do you expect me to be when l come back and find something like that? 1520 01:33:25,166 --> 01:33:26,690 - Wait a minute. - Don't say ''Michael.'' 1521 01:33:26,801 --> 01:33:28,632 Talk about cutting loose. 1522 01:33:28,736 --> 01:33:31,000 You certainly cut loose when you got to New York. 1523 01:33:31,105 --> 01:33:32,129 Let me out of here, will you, please? 1524 01:33:32,239 --> 01:33:35,333 - Michael, it isn't mine, you stupid. - Oh, no? 1525 01:33:35,443 --> 01:33:37,434 No. lt's Adelaide Perry's. 1526 01:33:39,780 --> 01:33:41,680 lt's yours, Grandma. 1527 01:33:43,484 --> 01:33:44,678 Rebecca. 1528 01:33:49,290 --> 01:33:51,986 Michael, you idiot. 129484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.