All language subtitles for The.Witness.2018.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,428 --> 00:00:04,293 The following movie is appropriate for ages 15 and older 2 00:00:37,911 --> 00:00:45,849 Subtitles by OnDemandKorea 3 00:01:06,258 --> 00:01:08,744 Lee Sung-min 4 00:01:09,579 --> 00:01:11,825 Kim Sang-ho 5 00:01:12,688 --> 00:01:15,235 Jin Kyung & Kwak Si-yang 6 00:01:53,683 --> 00:01:55,187 I'll fill up $30 worth of gas. 7 00:04:21,450 --> 00:04:27,467 The Witness 8 00:04:27,548 --> 00:04:30,560 My child was hit by a car here! 9 00:04:30,953 --> 00:04:33,755 If my child was hit by a car, the bumper... 10 00:04:34,072 --> 00:04:35,152 What I'm saying is...! 11 00:04:35,485 --> 00:04:38,088 It makes sense if it hit my child's legs first and then her eyes! 12 00:04:38,342 --> 00:04:41,408 How could it hit her eyes first and then her legs? 13 00:04:41,601 --> 00:04:44,346 Even if my child's too young to be able to speak up for herself, 14 00:04:44,538 --> 00:04:46,540 how could they only listen to the driver and...! 15 00:04:53,031 --> 00:04:54,031 Thank you. 16 00:04:54,085 --> 00:04:55,085 No problem. 17 00:04:55,196 --> 00:04:56,698 What was I saying? 18 00:04:57,581 --> 00:05:00,351 They told me my child might become blind. 19 00:05:00,777 --> 00:05:02,073 You know my So-yeon. 20 00:05:02,427 --> 00:05:05,942 How could the driver put my daughter in that state and get off with just a fine? 21 00:05:06,150 --> 00:05:09,011 I heard that you're experienced in this area. 22 00:05:09,483 --> 00:05:11,344 This needs to be re-investigated, right? 23 00:05:11,809 --> 00:05:15,049 It's only right that a re-investigation opens up and he gets punished, right? 24 00:05:17,069 --> 00:05:19,944 She insists that she has faith that the police will do the right thing. 25 00:05:20,182 --> 00:05:21,541 But how can you trust the police? 26 00:05:22,769 --> 00:05:24,317 I told her it's better to just settle. 27 00:05:24,428 --> 00:05:25,428 Why? 28 00:05:25,976 --> 00:05:28,595 You said it yourself that the police's report seems fishy. 29 00:05:29,651 --> 00:05:31,499 It's troublesome to stir things like that up. 30 00:05:31,500 --> 00:05:32,968 Nothing good will come out of it. 31 00:05:33,794 --> 00:05:36,503 Please stop saying useless things to people! 32 00:05:36,581 --> 00:05:38,735 My head's already about to explode with my work load. 33 00:05:38,760 --> 00:05:40,787 Why are you butting into other people's business? 34 00:05:40,845 --> 00:05:42,580 Well, she's not just anybody. 35 00:05:42,605 --> 00:05:44,049 I feel bad for her. 36 00:05:44,074 --> 00:05:45,088 Bbi-bbi, come here! 37 00:05:45,113 --> 00:05:47,444 I asked Mr. Kang to look into the matter. 38 00:05:47,445 --> 00:05:48,445 You did? 39 00:05:48,874 --> 00:05:50,102 Good job! 40 00:05:50,471 --> 00:05:51,671 What about Eun-ji? 41 00:05:51,852 --> 00:05:53,085 I'm feeding her. 42 00:05:53,209 --> 00:05:55,827 She said she won't go to sleep until you come home so hurry home. 43 00:05:55,852 --> 00:05:57,510 I'm going to be a little late tonight. 44 00:05:57,535 --> 00:05:58,535 Again? Why? 45 00:05:58,599 --> 00:06:00,464 Everybody knows that we bought an apartment. 46 00:06:00,489 --> 00:06:02,298 I need to have a drink with my friends today. 47 00:06:02,354 --> 00:06:04,129 If I don't, they might barge into our house. 48 00:06:04,130 --> 00:06:05,872 Oh, my! You must be insane! 49 00:06:06,809 --> 00:06:09,292 I had a deadline last night so I stayed up all night. 50 00:06:09,293 --> 00:06:11,327 You can't bring them home no matter what, okay? 51 00:06:11,352 --> 00:06:13,058 And don't become a mess after drinking! 52 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 Okay. 53 00:06:14,129 --> 00:06:15,930 And don't stop people from leaving either. 54 00:06:15,985 --> 00:06:19,342 Seoul Restaurant 55 00:06:19,500 --> 00:06:21,491 Oh, Mr. Han! Today's star! 56 00:06:21,937 --> 00:06:23,570 - Congratulations! - Congratulations! 57 00:06:23,595 --> 00:06:26,381 If you bought a house, you should've told us! 58 00:06:26,556 --> 00:06:29,654 I didn't buy it. You know it's all bank loans. 59 00:06:29,679 --> 00:06:30,679 Cheers. 60 00:06:30,706 --> 00:06:32,317 Cheers! 61 00:06:36,041 --> 00:06:37,535 I'm telling you my house is fine! 62 00:06:39,557 --> 00:06:41,291 Let's have just one more drink at my house! 63 00:06:43,248 --> 00:06:44,248 Goodbye! 64 00:06:44,700 --> 00:06:45,860 Let's go. 65 00:06:45,861 --> 00:06:46,861 Goodbye! 66 00:06:46,991 --> 00:06:47,991 Hey! 67 00:06:48,475 --> 00:06:49,475 Hey! 68 00:06:49,903 --> 00:06:51,038 Are you just going to leave? 69 00:06:51,896 --> 00:06:53,539 You know how my neighborhood is, right? 70 00:06:53,721 --> 00:06:55,545 You can see the mountain from my apartment! 71 00:06:55,546 --> 00:06:56,974 When I whistle, the magpie...! 72 00:06:57,720 --> 00:06:59,371 I'm sorry but I don't like magpies. 73 00:07:03,592 --> 00:07:05,259 They're so unsentimental. 74 00:07:51,854 --> 00:07:53,258 I guess I scared you. 75 00:07:53,785 --> 00:07:54,785 I'm sorry. 76 00:07:57,527 --> 00:07:59,202 I was in a hurry. 77 00:08:00,782 --> 00:08:02,048 I live on the sixth floor. 78 00:08:02,529 --> 00:08:03,825 I moved in yesterday. 79 00:08:04,275 --> 00:08:06,684 Please don't get scared when we run into each next time. 80 00:08:12,614 --> 00:08:14,836 It's because I heard a scream. 81 00:08:17,796 --> 00:08:18,796 A scream? 82 00:08:21,584 --> 00:08:23,928 You didn't hear someone scream? 83 00:08:24,447 --> 00:08:25,742 It was a woman's scream. 84 00:08:26,234 --> 00:08:27,234 I'm not sure. 85 00:08:36,977 --> 00:08:37,977 Thank you. 86 00:08:38,247 --> 00:08:42,632 Don't mention it. Neighbors should help out at times like this and say hello. 87 00:08:58,220 --> 00:08:59,607 Someone, please help me! 88 00:09:05,445 --> 00:09:06,645 Were you sleeping? 89 00:09:07,159 --> 00:09:08,470 Let me just take my shoes off. 90 00:09:10,632 --> 00:09:11,793 Did you miss daddy? 91 00:10:12,314 --> 00:10:13,713 Somebody, please help me! 92 00:10:51,471 --> 00:10:52,538 What's going on? 93 00:10:56,868 --> 00:10:58,526 What are you doing? Turn on the lights. 94 00:10:58,551 --> 00:10:59,710 Hurry up and go to sleep. 95 00:10:59,735 --> 00:11:03,661 You're a mess whenever you get drunk. 96 00:11:04,184 --> 00:11:05,717 Why aren't you singing? 97 00:11:06,374 --> 00:11:08,222 Sleep on the sofa. 98 00:11:08,223 --> 00:11:09,223 Don't come in. 99 00:11:10,078 --> 00:11:11,750 Wash up before you go to sleep. 100 00:13:02,596 --> 00:13:06,143 Checking front door 101 00:15:44,931 --> 00:15:48,701 Please don't kill me... 102 00:15:54,936 --> 00:15:58,528 The hospital... 103 00:16:00,117 --> 00:16:02,115 Please take me to the hospital... 104 00:16:06,907 --> 00:16:08,439 Why are you being so troublesome? 105 00:16:28,149 --> 00:16:29,149 Honey. 106 00:16:30,760 --> 00:16:31,760 Honey? 107 00:16:35,002 --> 00:16:36,002 Honey! 108 00:16:37,398 --> 00:16:38,398 Jeez! 109 00:16:38,700 --> 00:16:43,043 Hey! Did you dance with the baseball bat or something? 110 00:16:43,533 --> 00:16:44,800 What are you doing? 111 00:16:45,248 --> 00:16:47,412 You didn't even change! 112 00:16:48,316 --> 00:16:49,795 Aren't you going to work? 113 00:16:49,922 --> 00:16:50,922 Aren't you? 114 00:16:54,412 --> 00:16:55,871 What's that? 115 00:16:57,942 --> 00:16:58,942 Oh, my! Honey! 116 00:16:59,370 --> 00:17:00,450 Let's go check it out. 117 00:17:03,735 --> 00:17:04,735 Don't go. 118 00:17:06,513 --> 00:17:07,513 Why? 119 00:17:07,696 --> 00:17:09,688 No good will come out from being part of that. 120 00:17:09,974 --> 00:17:12,145 But the police is there though... 121 00:17:12,526 --> 00:17:15,574 Your day's going to be ruined if you see something like that in the morning. 122 00:17:16,802 --> 00:17:19,565 Why did this happen right after we moved in? Jeez. 123 00:17:36,503 --> 00:17:39,335 Make sure you pick up Eun-ji when she's done with kindergarten. 124 00:17:39,907 --> 00:17:41,860 I'm always doing that. 125 00:17:42,804 --> 00:17:44,018 Make sure you lock the door. 126 00:17:44,043 --> 00:17:46,560 Jeez, okay! Just go already! 127 00:18:42,109 --> 00:18:43,109 Excuse me! 128 00:18:43,284 --> 00:18:44,284 Excuse me! 129 00:18:44,309 --> 00:18:47,078 He's causing trouble when the neighborhood's already in an uproar. 130 00:18:47,420 --> 00:18:49,919 His name's Cola. He lives on the fourth floor. 131 00:18:50,103 --> 00:18:51,515 He's mentally underdeveloped. 132 00:18:52,283 --> 00:18:54,117 He's doing that to help his grandmother. 133 00:18:54,181 --> 00:18:56,799 You get some money if you bring that to the junk man. 134 00:18:56,800 --> 00:18:58,136 Jeez, he's such a handful! 135 00:18:59,866 --> 00:19:03,654 Jeez, even so, he scared me! 136 00:19:03,655 --> 00:19:05,376 My heart! What's with him? 137 00:19:06,099 --> 00:19:08,125 You're the new resident on the sixth floor, right? 138 00:19:09,353 --> 00:19:11,910 I'll make sure to bring your mail before you come home. 139 00:19:25,617 --> 00:19:26,617 Okay. 140 00:19:26,752 --> 00:19:27,752 Yes. 141 00:19:28,830 --> 00:19:29,830 Jae-yeob. 142 00:19:30,053 --> 00:19:32,029 They said there were no calls made. 143 00:19:37,260 --> 00:19:38,620 I heard that was on. 144 00:19:39,060 --> 00:19:41,251 Everybody must've been asleep because it was late. 145 00:19:50,737 --> 00:19:52,598 So? Should I start asking around? 146 00:19:54,929 --> 00:19:55,929 We should. 147 00:20:00,373 --> 00:20:02,681 Why are you dressed like that when you're a cop? 148 00:20:03,759 --> 00:20:04,759 It's pretty. 149 00:20:04,870 --> 00:20:06,401 You only care about your looks. 150 00:20:33,948 --> 00:20:37,001 We only found CCTVs in the apartment parking lot. 151 00:20:37,433 --> 00:20:41,426 So we asked the local police to check the CCTVs located near the roads 152 00:20:41,451 --> 00:20:44,631 at the front and back gates, which we believe could have been his escape route. 153 00:20:44,687 --> 00:20:47,671 I heard the victim doesn't even live in that apartment complex. 154 00:20:47,672 --> 00:20:48,672 Yes. 155 00:20:48,696 --> 00:20:52,053 His method of killing was brutal and it seems like he wasn't after money either. 156 00:20:52,101 --> 00:20:55,417 What kind of psycho kills a woman in the middle of an apartment complex? 157 00:20:55,907 --> 00:20:57,706 There must've been witnesses. 158 00:20:58,169 --> 00:21:00,350 Ask around and find a witness first. 159 00:21:00,859 --> 00:21:02,311 They said there are no witnesses. 160 00:21:03,580 --> 00:21:04,890 What are you talking about? 161 00:21:05,858 --> 00:21:09,108 What about everybody living in that apartment? How could there be no witnesses? 162 00:21:10,288 --> 00:21:11,288 I know, right? 163 00:21:12,860 --> 00:21:16,179 I'm going to need more help. It's a big apartment. 164 00:21:16,712 --> 00:21:17,712 Fine. 165 00:21:21,643 --> 00:21:23,199 Anyways, this is an apartment complex. 166 00:21:23,658 --> 00:21:26,110 If things get too noisy, the residents will start panicking. 167 00:21:26,135 --> 00:21:28,055 So do your best to not make trouble, okay? 168 00:21:28,486 --> 00:21:29,486 Yes, sir! 169 00:21:29,981 --> 00:21:30,981 Especially you! 170 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 Jeez. 171 00:21:34,703 --> 00:21:40,084 The victim died in an open apartment complex courtyard, in front of many homes. 172 00:21:40,234 --> 00:21:43,401 But the police still have been unable to pinpoint the exact time of the crime. 173 00:21:43,473 --> 00:21:50,465 And other than the fact the Ms. Yoon wasn't a resident, they have no other clues. 174 00:21:51,071 --> 00:21:54,085 Therefore, they decided to conduct an open investigation for this case. 175 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 Goodness. 176 00:21:57,695 --> 00:21:59,095 Why are you so jumpy? 177 00:21:59,432 --> 00:22:02,281 I reviewed what you asked me to look into. Let's briefly talk later. 178 00:22:02,338 --> 00:22:03,338 Okay. 179 00:22:06,557 --> 00:22:07,557 A scream? 180 00:22:07,775 --> 00:22:08,775 Yes. 181 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 I'm not sure. 182 00:22:10,339 --> 00:22:11,993 I think I may have heard a scream. 183 00:22:13,248 --> 00:22:17,061 But the stray cats that come here cry a lot. 184 00:22:17,062 --> 00:22:18,539 So I'm not sure. 185 00:22:18,938 --> 00:22:22,190 Even I heard it, I would've just assumed it was a couple's fight. 186 00:22:22,215 --> 00:22:24,484 Everybody just minds his or her own business these days. 187 00:22:24,548 --> 00:22:27,173 People pretend they didn't hear or see anything even if they did. 188 00:22:27,221 --> 00:22:28,380 Everybody's like that. 189 00:22:28,475 --> 00:22:29,475 Goodbye. 190 00:22:31,531 --> 00:22:34,886 Everybody who lives here are highly educated. 191 00:22:35,131 --> 00:22:38,028 I'm sure if someone witnessed something, he or she would've reported it. 192 00:22:38,251 --> 00:22:40,649 Everybody in this neighborhood upholds the law. 193 00:22:43,743 --> 00:22:44,743 I see. 194 00:22:44,802 --> 00:22:47,822 By the way, you're not supposed to take this out, right? 195 00:22:48,755 --> 00:22:50,133 I'll put it back soon. 196 00:22:50,318 --> 00:22:51,318 It's close by. 197 00:22:53,658 --> 00:22:54,658 Okay. 198 00:22:55,896 --> 00:22:56,896 Yes. 199 00:22:56,991 --> 00:23:00,245 You're calling from the prosecutor's office but you need my bank account number? 200 00:23:01,435 --> 00:23:05,089 But I heard the call came from the bank. 201 00:23:05,090 --> 00:23:07,752 No, no. I'll check it out later. 202 00:23:09,516 --> 00:23:11,214 You know what? This is the police station! 203 00:23:11,913 --> 00:23:13,015 Hello? Hello? 204 00:23:13,551 --> 00:23:14,551 Crazy fool. 205 00:23:16,037 --> 00:23:17,089 What happened? 206 00:23:17,297 --> 00:23:19,851 It seems like they're learning Korean as a group now! 207 00:23:19,852 --> 00:23:21,809 He even sounds like someone from Seoul! 208 00:23:23,657 --> 00:23:25,915 Why were you so respectful to him? 209 00:23:27,200 --> 00:23:29,504 He knows my number and address too. 210 00:23:29,529 --> 00:23:31,820 What if I swear at him and he decides to get revenge? 211 00:23:33,097 --> 00:23:34,660 I read all of this. 212 00:23:35,144 --> 00:23:36,737 I feel bad for the child. 213 00:23:38,136 --> 00:23:39,414 So what did you tell her? 214 00:23:40,033 --> 00:23:41,240 I told her to settle for now. 215 00:23:41,723 --> 00:23:44,323 But she wants a re-investigation. 216 00:23:44,324 --> 00:23:45,585 Hey, come on. 217 00:23:45,911 --> 00:23:47,272 You know better than that. 218 00:23:47,879 --> 00:23:52,422 Once a report is filed like this, the police will be reluctant to re-investigate. 219 00:23:52,655 --> 00:23:53,655 I know but... 220 00:23:53,687 --> 00:23:55,363 I feel bad for the child 221 00:23:55,568 --> 00:23:59,961 but the best thing is to not get into an accident in the first place. 222 00:24:02,515 --> 00:24:04,452 You're making sure the door's locked, right? 223 00:24:04,477 --> 00:24:07,546 Yes, yes! Of course! A person died near our house. 224 00:24:07,794 --> 00:24:08,994 What about Eun-ji? 225 00:24:09,789 --> 00:24:11,488 I'm on my way to pick her up right now. 226 00:24:12,083 --> 00:24:13,083 Hey, it's late! 227 00:24:13,813 --> 00:24:15,155 You said she ends at 3. 228 00:24:15,156 --> 00:24:18,357 My friends told me to buy them lunch since I bought a house so I'm running late. 229 00:24:18,358 --> 00:24:19,699 Are you out of your mind? 230 00:24:19,700 --> 00:24:21,283 How could you eat lunch all day? 231 00:24:22,507 --> 00:24:24,832 It was just for today! Jeez. 232 00:24:25,218 --> 00:24:28,594 What about Eun-ji? You said her kindergarten is in an isolated location. 233 00:24:28,902 --> 00:24:29,902 Is she alone right now? 234 00:24:29,927 --> 00:24:32,175 Her teacher said she'll stay with her for a little. 235 00:24:32,649 --> 00:24:34,760 Jeez, what's wrong with you? 236 00:24:48,617 --> 00:24:49,617 Yeo Soo-Jin: Happy now? 237 00:24:54,595 --> 00:24:55,861 You heard a scream? 238 00:24:58,095 --> 00:25:00,079 Yes, around early morning. 239 00:25:00,341 --> 00:25:01,474 Around what time? 240 00:25:02,511 --> 00:25:03,511 Around 2 am? 241 00:25:04,293 --> 00:25:05,293 And? 242 00:25:05,571 --> 00:25:06,970 I went to the living room. 243 00:25:07,030 --> 00:25:08,935 Because I was curious where it was coming from. 244 00:25:09,087 --> 00:25:10,232 Did you see anything? 245 00:25:11,594 --> 00:25:13,874 I was about to look outside the veranda. 246 00:25:13,875 --> 00:25:14,875 Yes? 247 00:25:14,946 --> 00:25:16,423 But the light suddenly turned off. 248 00:25:16,836 --> 00:25:17,836 Who did? 249 00:25:19,542 --> 00:25:20,605 Who turned off the light? 250 00:25:20,629 --> 00:25:22,775 The living room light. My mom turned it off. 251 00:25:22,786 --> 00:25:23,786 Ye-seul! 252 00:25:23,902 --> 00:25:26,184 What are you doing here? Aren't you going to the academy? 253 00:25:26,526 --> 00:25:27,526 Hello, ma'am. 254 00:25:28,279 --> 00:25:29,413 We're the police. 255 00:25:29,574 --> 00:25:32,621 - It's about the recent murder case... - We don't know anything about it. 256 00:25:46,532 --> 00:25:47,532 2 a.m.? 257 00:25:49,047 --> 00:25:50,047 Let's go. 258 00:26:00,998 --> 00:26:02,545 How have you been? 259 00:26:05,339 --> 00:26:06,339 I'm home. 260 00:26:07,547 --> 00:26:08,547 Goodness. 261 00:26:08,674 --> 00:26:09,845 Your husband's home. 262 00:26:10,182 --> 00:26:11,968 Anyways, you understood what I said, right? 263 00:26:11,969 --> 00:26:12,969 Yes, yes. 264 00:26:13,063 --> 00:26:14,292 - Please sign it. - Yes, yes. 265 00:26:14,783 --> 00:26:16,188 I need to go next door too. 266 00:26:16,331 --> 00:26:17,331 Goodbye. 267 00:26:17,918 --> 00:26:19,228 You two resemble each other. 268 00:26:20,434 --> 00:26:22,340 - Goodbye. - Goodbye! 269 00:26:24,803 --> 00:26:25,803 Goodbye! 270 00:26:26,264 --> 00:26:27,264 What was that about? 271 00:26:28,211 --> 00:26:30,267 She's the chair of the apartment residents' union. 272 00:26:30,323 --> 00:26:32,233 She asked me to sign something. 273 00:26:34,069 --> 00:26:35,904 Why would she ask you for your signature? 274 00:26:38,285 --> 00:26:39,285 What is this? 275 00:26:40,476 --> 00:26:45,199 Our apartment has decided not to cooperate with the police for this case... 276 00:26:50,438 --> 00:26:51,438 What is this? 277 00:26:52,379 --> 00:26:55,807 The lady who died wasn't a resident of this apartment complex. 278 00:26:55,902 --> 00:26:58,528 The chair said the police could quietly investigate this case. 279 00:26:58,529 --> 00:27:02,115 She said no good will come out from making a fuss about this 280 00:27:02,116 --> 00:27:03,183 She's not wrong. 281 00:27:03,338 --> 00:27:04,579 Jeez, this is unbelievable. 282 00:27:05,034 --> 00:27:08,843 She didn't say a word when we suggested doing construction work to prevent landslides. 283 00:27:08,915 --> 00:27:10,259 I know, right? 284 00:27:10,851 --> 00:27:12,925 If it rains a lot, that's going to be disastrous! 285 00:27:13,385 --> 00:27:14,385 Mister. 286 00:27:14,869 --> 00:27:16,411 Go sign it. 287 00:27:17,488 --> 00:27:18,488 You do it. 288 00:27:19,052 --> 00:27:20,976 She said the owner has to sign it. 289 00:27:25,866 --> 00:27:26,866 What is this? 290 00:27:26,891 --> 00:27:29,319 How could she suggest we don't cooperate when a person died? 291 00:27:29,344 --> 00:27:31,311 How is this different from letting a person die? 292 00:27:31,336 --> 00:27:32,796 What if the house prices drop? 293 00:27:32,821 --> 00:27:36,178 We just managed to buy one. Are you going to take responsibility if prices drop? 294 00:27:36,597 --> 00:27:37,912 Stop complaining and sign it. 295 00:27:38,481 --> 00:27:41,230 From now on, murderers should come to our apartment and kill people. 296 00:27:42,560 --> 00:27:44,838 Jeez, you've become the defender of justice. 297 00:27:46,768 --> 00:27:49,180 Then if you saw the murderer, would you report it? 298 00:27:49,386 --> 00:27:50,617 Of course, I would. 299 00:27:51,379 --> 00:27:52,904 Even if the murderer saw your face? 300 00:27:59,109 --> 00:28:00,109 Give me food. 301 00:28:24,017 --> 00:28:26,426 Anonymous tip to the police 302 00:28:28,199 --> 00:28:35,159 Hello. I'm a witness who witnessed the... 303 00:28:39,032 --> 00:28:41,995 I'm a resident who witnessed... 304 00:28:43,896 --> 00:28:46,148 Hello. I'm a witness who witnessed the crime 305 00:28:48,460 --> 00:28:54,293 I'm sorry that I can only anonymously report what I saw 306 00:29:12,541 --> 00:29:15,184 That crazy bastard. Why did he have to kill in my neighborhood? 307 00:29:45,360 --> 00:29:47,797 There's definitely evidence of a chase in the mountain. 308 00:29:47,948 --> 00:29:48,948 So? 309 00:29:49,781 --> 00:29:53,923 According to the newspaper deliverer, he saw a man run down the mountain around 2 a.m. 310 00:29:54,361 --> 00:29:57,645 That coincides with the time the middle school student heard a scream. 311 00:29:58,053 --> 00:30:00,634 Based on this, the victim's time of death is 2 a.m. 312 00:30:01,371 --> 00:30:03,769 But a call was made to the police around 4 a.m. 313 00:30:04,386 --> 00:30:05,720 From the victim's phone. 314 00:30:06,593 --> 00:30:07,593 A call? 315 00:30:08,719 --> 00:30:10,933 They say the phone got disconnected without a word. 316 00:30:12,013 --> 00:30:13,871 Then it may not have been the victim. 317 00:30:13,896 --> 00:30:15,372 No, according to the coroner, 318 00:30:15,373 --> 00:30:19,288 the victim died around 4 a.m. due to blunt force head trauma. 319 00:30:19,419 --> 00:30:21,348 So it's likely that the victim made the call. 320 00:30:22,054 --> 00:30:24,998 That means the victim was alive for 2 hours. 321 00:30:28,003 --> 00:30:30,733 Then what was the murderer doing during that time? 322 00:30:33,170 --> 00:30:35,527 He left and came back. 323 00:30:41,171 --> 00:30:43,405 Was there any other call made during that time? 324 00:30:43,484 --> 00:30:44,742 Yes, there was none. 325 00:30:45,794 --> 00:30:46,794 That's good. 326 00:30:47,945 --> 00:30:48,945 Why? 327 00:30:49,344 --> 00:30:53,166 There would be an uproar if a call was made and the victim still died. 328 00:30:53,986 --> 00:30:55,339 That's good? 329 00:30:55,968 --> 00:30:59,878 If somebody called during those 2 hours, a life would've been saved. 330 00:31:00,148 --> 00:31:01,759 It's good no one called. 331 00:31:02,220 --> 00:31:04,341 How could you say that in front of him, sir? 332 00:31:05,032 --> 00:31:06,240 Hey, follow me. 333 00:31:06,241 --> 00:31:07,241 Yes. 334 00:31:09,072 --> 00:31:13,356 He always twists whatever I say! 335 00:31:13,970 --> 00:31:19,954 The victim who was viciously killed in front of an apartment was alive for 2 hours. 336 00:31:20,073 --> 00:31:22,674 People were shocked to hear the news. 337 00:31:22,936 --> 00:31:26,814 What? Does that mean the murderer left and came back to finish the job? 338 00:31:27,791 --> 00:31:29,769 He's a total psycho! 339 00:31:33,137 --> 00:31:34,470 Are you okay, honey? 340 00:31:35,572 --> 00:31:37,099 Huh? What? Why? 341 00:31:38,540 --> 00:31:39,608 You're worried, right? 342 00:31:40,404 --> 00:31:42,795 They didn't mention the apartment complex name, right? 343 00:31:43,861 --> 00:31:46,972 It means he came back to the scene of the crime to make sure he killed her. 344 00:31:49,811 --> 00:31:50,811 Hello? 345 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 Hello? 346 00:31:53,478 --> 00:31:54,478 Who is it? 347 00:31:55,319 --> 00:31:56,812 I don't know. It got disconnected. 348 00:32:01,980 --> 00:32:02,980 Hello? 349 00:32:03,512 --> 00:32:04,512 Hello? 350 00:32:04,901 --> 00:32:05,901 Hello? 351 00:32:07,292 --> 00:32:08,736 Why aren't they saying anything? 352 00:32:08,990 --> 00:32:09,990 Give me that. 353 00:32:12,649 --> 00:32:13,649 Hello? 354 00:32:15,188 --> 00:32:16,188 Hello...? 355 00:32:17,753 --> 00:32:19,642 Oh, my! Our apartment's on the news again. 356 00:32:22,094 --> 00:32:23,865 Did you get calls like this before? 357 00:32:24,562 --> 00:32:25,562 No. 358 00:32:25,642 --> 00:32:27,181 They must've dialed the wrong number. 359 00:32:28,523 --> 00:32:31,314 Honey, our apartment's on the news again. What are we going to do? 360 00:32:36,791 --> 00:32:37,791 Bbi-bbi. 361 00:32:38,888 --> 00:32:39,955 Where's Bbi-bbi? 362 00:32:40,848 --> 00:32:41,848 Bbi-bbi? 363 00:32:42,753 --> 00:32:43,753 The room... 364 00:32:47,789 --> 00:32:49,789 Bbi-bbi! 365 00:32:51,628 --> 00:32:52,744 Bbi-bbi! Where are you? 366 00:32:52,900 --> 00:32:53,929 Bbi-bbi! 367 00:32:56,690 --> 00:32:57,690 Bbi-bbi! 368 00:32:58,364 --> 00:32:59,364 Bbi-bbi! 369 00:33:05,110 --> 00:33:06,110 Bbi-bbi! 370 00:33:13,018 --> 00:33:14,018 Bbi-bbi! 371 00:33:16,074 --> 00:33:17,582 Bbi-bbi! 372 00:33:18,550 --> 00:33:20,153 Bbi-bbi! 373 00:33:20,865 --> 00:33:22,308 Bbi-bbi! Where are you? 374 00:33:24,318 --> 00:33:25,318 Bbi-bbi! 375 00:33:29,108 --> 00:33:32,250 I talked to nearly all of the residents but none of them had anything to say. 376 00:33:33,569 --> 00:33:34,902 I'm sure they don't. 377 00:33:35,186 --> 00:33:36,186 What is this? 378 00:33:36,211 --> 00:33:37,814 Agreement to not cooperate with police 379 00:33:37,839 --> 00:33:39,444 Jeez, these people are being ridiculous. 380 00:33:40,155 --> 00:33:41,338 Hey, in this neighborhood... 381 00:33:43,456 --> 00:33:47,644 I guess this means nobody in this neighborhood will be willing to help us then. 382 00:33:48,015 --> 00:33:49,407 Where are we going, by the way? 383 00:33:49,638 --> 00:33:50,638 Fourth floor. 384 00:33:51,118 --> 00:33:52,172 Why the fourth floor? 385 00:33:52,664 --> 00:33:55,131 There were three people who weren't asleep during that time. 386 00:33:55,156 --> 00:33:56,434 How did you figure that out? 387 00:33:57,791 --> 00:33:58,791 CCTV. 388 00:34:13,340 --> 00:34:14,340 Ms. Choi Seo-yeon? 389 00:34:19,330 --> 00:34:20,330 Ms. Choi Seo-yeon? 390 00:34:25,702 --> 00:34:26,833 Is anybody home? 391 00:34:32,959 --> 00:34:34,863 This is Mr. Han Sang-hoon's residence, right? 392 00:34:37,759 --> 00:34:40,557 You don't remember when your husband came home that night? 393 00:34:41,245 --> 00:34:44,273 Yes, I was tired so I fell asleep first. 394 00:34:45,287 --> 00:34:47,374 Then when did you go to bed? 395 00:34:48,771 --> 00:34:50,229 Around 12. 396 00:34:50,945 --> 00:34:53,429 I woke up in the middle of the night and my husband was home. 397 00:34:53,881 --> 00:34:54,881 Ma'am. 398 00:34:56,064 --> 00:34:57,596 May I borrow a pen? 399 00:34:58,350 --> 00:35:00,243 I forgot to bring a pen. 400 00:35:03,978 --> 00:35:05,972 Agreement not to cooperate with the police 401 00:35:09,365 --> 00:35:11,539 Around what time did you say your husband came home? 402 00:35:14,615 --> 00:35:16,153 Maybe around 2 a.m.? 403 00:35:16,178 --> 00:35:17,178 I'm not sure. 404 00:35:18,036 --> 00:35:19,934 2? 2 a.m.? 405 00:35:22,560 --> 00:35:26,482 Do you remember what he was doing after he got home? 406 00:35:30,920 --> 00:35:33,464 I don't really remember. I was very sleepy. 407 00:35:34,741 --> 00:35:37,124 I went to go drink water. 408 00:35:39,170 --> 00:35:40,702 He drank beer. 409 00:35:40,703 --> 00:35:41,987 Oh, he turned off the lights. 410 00:35:41,988 --> 00:35:42,988 The lights? 411 00:35:43,679 --> 00:35:44,679 Who did? 412 00:35:44,726 --> 00:35:45,726 Your husband? 413 00:35:47,678 --> 00:35:49,987 When he's drunk, he's usually out of it. 414 00:36:02,736 --> 00:36:04,003 What are you doing? 415 00:36:05,990 --> 00:36:07,956 I wanted to check how well he can see my face. 416 00:36:09,313 --> 00:36:12,527 Are you saying my husband saw the murderer? 417 00:36:12,980 --> 00:36:13,980 No, no. 418 00:36:15,127 --> 00:36:16,363 Just in case. 419 00:36:17,146 --> 00:36:18,146 Oh, and... 420 00:36:20,408 --> 00:36:21,748 If you think of anything else... 421 00:36:22,884 --> 00:36:24,265 Please contact me at this number. 422 00:36:24,915 --> 00:36:26,049 Thank you, ma'am. 423 00:36:26,154 --> 00:36:27,154 The pen. 424 00:36:27,937 --> 00:36:28,937 Oh, right! 425 00:36:29,936 --> 00:36:30,936 I'm sorry. 426 00:36:33,425 --> 00:36:34,531 She must be your daughter. 427 00:36:34,532 --> 00:36:35,706 She looks so pretty. 428 00:36:35,731 --> 00:36:36,731 Hi! 429 00:36:36,889 --> 00:36:38,967 Please find Bbi-bbi for me. 430 00:36:39,449 --> 00:36:40,449 What? 431 00:36:42,378 --> 00:36:43,917 She's asking me to look for something. 432 00:36:43,965 --> 00:36:46,420 She's talking about our dog that went missing. 433 00:36:48,720 --> 00:36:49,720 Let me see that. 434 00:36:51,084 --> 00:36:53,212 You're often around this area. 435 00:36:53,974 --> 00:36:55,725 Please contact us if you see a dog. 436 00:36:56,170 --> 00:36:58,954 Missing dog. The whole family is desperately waiting for her return 437 00:36:59,635 --> 00:37:00,635 I understand. 438 00:37:00,978 --> 00:37:01,978 I will. 439 00:37:02,510 --> 00:37:03,644 Thank you, ma'am. 440 00:37:09,526 --> 00:37:10,885 Han Sang-hoon 010-4311-5616 441 00:37:12,182 --> 00:37:14,174 Missing dog 442 00:37:24,059 --> 00:37:25,059 Honey. 443 00:37:25,828 --> 00:37:27,654 Did you make the Bbi-bbi missing poster? 444 00:37:27,908 --> 00:37:29,019 Did someone contact you? 445 00:37:29,031 --> 00:37:31,495 How could you give out my name and number like that? 446 00:37:31,496 --> 00:37:33,400 How could I not write a contact number? 447 00:37:34,714 --> 00:37:36,144 Okay, let's talk when I get home. 448 00:38:28,470 --> 00:38:29,470 I'm sorry. 449 00:38:30,264 --> 00:38:32,037 I didn't mean to scare you. I'm sorry, sir. 450 00:38:32,156 --> 00:38:34,638 Why were you so startled? 451 00:38:37,795 --> 00:38:38,993 I guess you found your dog. 452 00:38:41,048 --> 00:38:42,048 Oh, right. 453 00:38:42,073 --> 00:38:43,196 I'm with the police. 454 00:38:44,854 --> 00:38:46,203 You're Mr. Hang Sang-hoon, right? 455 00:38:48,766 --> 00:38:49,766 Yes. 456 00:38:51,504 --> 00:38:55,612 You know someone was murdered 2 days ago, right? 457 00:38:56,457 --> 00:38:58,442 I heard you came home around 2 a.m. that night. 458 00:38:59,684 --> 00:39:01,466 I was wondering if you saw anything. 459 00:39:05,277 --> 00:39:06,381 I was drunk. 460 00:39:08,034 --> 00:39:09,972 I didn't really see anything. 461 00:39:12,984 --> 00:39:13,984 Oh, right! 462 00:39:14,717 --> 00:39:18,268 I heard when your wife came into the living room, you suddenly turned off the lights. 463 00:39:19,486 --> 00:39:20,893 Why are you bringing that up? 464 00:39:23,100 --> 00:39:24,233 I never did that. 465 00:39:26,068 --> 00:39:28,357 I mentioned it because your wife did. 466 00:39:31,108 --> 00:39:32,643 Would you please check a photo for me? 467 00:39:33,176 --> 00:39:37,918 When a crime occurs, we're required to take photos of the crime scene for a while. 468 00:39:45,105 --> 00:39:49,502 You know there are psychos who came back to the scene because they're curious, right? 469 00:39:55,714 --> 00:39:56,714 I know. 470 00:39:56,991 --> 00:39:58,691 Someone died at your apartment complex 471 00:39:58,716 --> 00:40:00,885 so you were curious and you came out to check it out. 472 00:40:01,169 --> 00:40:03,900 So when I eliminated the apartment residents and new reporters... 473 00:40:06,329 --> 00:40:07,610 He was the one remaining. 474 00:40:12,376 --> 00:40:13,773 Have you ever seen him before? 475 00:40:22,410 --> 00:40:23,410 I'm sorry. 476 00:40:24,680 --> 00:40:25,997 What is it? I'm busy right now. 477 00:40:26,156 --> 00:40:27,363 I found that guy in the photo! 478 00:40:27,870 --> 00:40:29,004 What did you say? 479 00:40:29,196 --> 00:40:31,101 You know the photo in front of the apartment. 480 00:40:31,316 --> 00:40:32,316 Thank you, sir. 481 00:40:33,395 --> 00:40:34,490 So where are you right now? 482 00:40:44,155 --> 00:40:46,075 His name is Park Sang-tae. He's 32 years old. 483 00:40:46,211 --> 00:40:48,886 The victim filed a police report that he was stalking her before. 484 00:40:48,911 --> 00:40:50,974 Where does he say he was on the night of the crime? 485 00:40:51,077 --> 00:40:53,499 He was with her 2 hours before she died. 486 00:40:53,806 --> 00:40:56,069 Okay, I'm heading there right now so I'll see you there. 487 00:40:56,503 --> 00:40:57,503 Yes, sir! 488 00:41:13,877 --> 00:41:14,877 Catch him! 489 00:41:19,973 --> 00:41:21,277 Come out! 490 00:41:23,966 --> 00:41:25,560 Fourth floor! Stop him there! 491 00:41:25,561 --> 00:41:26,569 Everybody's downstairs! 492 00:41:26,570 --> 00:41:28,433 What? How could everybody be downstairs? 493 00:41:32,192 --> 00:41:33,326 I'm going up now. 494 00:41:33,414 --> 00:41:34,910 What happened? Did he go up? 495 00:41:35,132 --> 00:41:36,349 He's waiting right now. 496 00:42:00,754 --> 00:42:01,754 I got him. 497 00:42:05,540 --> 00:42:07,197 I got you, you bastard! 498 00:42:07,241 --> 00:42:08,241 Hey, you! 499 00:42:13,448 --> 00:42:14,448 Hey! 500 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 You bastard! 501 00:42:29,715 --> 00:42:30,827 Come out! 502 00:42:33,837 --> 00:42:35,408 You two, go over there! 503 00:42:35,433 --> 00:42:36,433 What are you going to do? 504 00:42:36,741 --> 00:42:37,741 Damn it. 505 00:42:50,456 --> 00:42:51,624 Hey, hey. 506 00:43:11,911 --> 00:43:14,003 Yoon Hee-won 507 00:43:15,925 --> 00:43:19,914 Yoon Hee-won 508 00:43:25,374 --> 00:43:26,374 Hello? 509 00:43:27,771 --> 00:43:30,508 This is Hee-won's number. 510 00:43:32,252 --> 00:43:33,252 Hello? 511 00:43:34,782 --> 00:43:35,782 Who are you? 512 00:43:36,602 --> 00:43:37,602 Hello? 513 00:43:38,690 --> 00:43:39,690 Hello? 514 00:43:53,822 --> 00:43:55,829 The culprit behind the Gwacheon apartment murder, 515 00:43:55,830 --> 00:43:59,830 the bold and horrendous murder that occurred at an apartment complex, 516 00:43:59,855 --> 00:44:06,227 committed suicide by ingesting arsenic while he was being chased by the police today. 517 00:44:06,997 --> 00:44:11,003 The culprit was dating the victim but when she ended their relationship, 518 00:44:11,004 --> 00:44:13,211 he killed her as revenge. 519 00:44:13,414 --> 00:44:17,123 Murder at an apartment complex housing hundreds of people, terror within the city 520 00:44:21,508 --> 00:44:22,508 What is this? 521 00:44:25,966 --> 00:44:26,966 Jeez. 522 00:44:31,404 --> 00:44:32,470 Was it Mr. Choo? 523 00:44:32,974 --> 00:44:33,982 What do you mean? 524 00:44:34,007 --> 00:44:36,495 How could the media already know when we just caught the guy? 525 00:44:36,520 --> 00:44:39,523 They're only talking about the most sensational and proactive details too. 526 00:44:39,548 --> 00:44:41,873 They just want to add some seasoning while it's still hot. 527 00:44:42,007 --> 00:44:46,221 Mr. Choo solved a big, once in a career case at the end of the career. 528 00:44:47,022 --> 00:44:48,837 It's not bad if we're included too. 529 00:44:50,045 --> 00:44:51,045 It's not bad. 530 00:44:51,491 --> 00:44:52,792 But the case isn't solved. 531 00:44:53,538 --> 00:44:54,538 Why not? 532 00:44:56,554 --> 00:44:59,998 You think a guy who killed someone and left the body in the middle of an apartment... 533 00:45:00,253 --> 00:45:01,703 ...would have emotions like this? 534 00:45:02,102 --> 00:45:03,584 He's obviously insane! 535 00:45:03,585 --> 00:45:05,099 He's reckless. See? 536 00:45:06,665 --> 00:45:09,712 What are the chances of finding the murder weapon at the culprit's house? 537 00:45:10,792 --> 00:45:12,243 That's not important... 538 00:45:12,244 --> 00:45:13,705 What do you think the likelihood is? 539 00:45:13,753 --> 00:45:14,753 I'm not sure. Maybe... 540 00:45:14,864 --> 00:45:16,508 Sir! We found the weapon! 541 00:45:18,975 --> 00:45:20,182 It's 5%, you idiot. 542 00:45:29,540 --> 00:45:31,987 Apartment murderer committed suicide while on the run 543 00:45:31,988 --> 00:45:33,198 Apartment murder 544 00:45:35,781 --> 00:45:38,061 Gwacheon apartment murderer's face revealed 545 00:46:02,057 --> 00:46:03,057 It's not him. 546 00:46:21,419 --> 00:46:22,419 Who is it? 547 00:46:22,714 --> 00:46:24,158 I'm from apartment 405. 548 00:46:25,785 --> 00:46:26,785 Pardon? 549 00:46:27,881 --> 00:46:30,672 A few days ago, we met in the elevator at night... 550 00:46:31,036 --> 00:46:32,602 Oh! Right, right. 551 00:46:33,615 --> 00:46:34,706 Please wait a second. 552 00:46:42,808 --> 00:46:44,355 Yes, hello! 553 00:46:44,593 --> 00:46:45,593 Why did you...? 554 00:46:45,744 --> 00:46:47,123 I wanted to ask you something. 555 00:46:47,858 --> 00:46:48,858 Yes? 556 00:46:49,755 --> 00:46:50,755 Please come in. 557 00:46:56,587 --> 00:46:57,587 It's not him. 558 00:47:04,743 --> 00:47:05,902 What are you talking about? 559 00:47:07,799 --> 00:47:09,124 You saw it that night, right? 560 00:47:10,339 --> 00:47:14,564 That's why you staring at your apartment from the crime scene. 561 00:47:15,959 --> 00:47:17,561 I don't know what you're talking about. 562 00:47:17,910 --> 00:47:18,910 Which night? 563 00:47:19,461 --> 00:47:21,294 I don't know what you're talking about. 564 00:47:21,295 --> 00:47:22,622 You're getting calls, right? 565 00:47:24,476 --> 00:47:26,608 The ones that just hang up when you answer them. 566 00:47:30,178 --> 00:47:32,402 Please look, sir! You know it's not him! 567 00:47:32,403 --> 00:47:33,998 - Sir! - Why are you doing this? 568 00:47:33,999 --> 00:47:35,410 - Sir! Sir! - What are you doing? 569 00:47:35,450 --> 00:47:36,450 I saw him. 570 00:47:36,812 --> 00:47:39,416 He's still wandering around this neighborhood. 571 00:47:39,538 --> 00:47:40,849 You know it too! 572 00:47:40,874 --> 00:47:42,491 What do I know? 573 00:47:42,516 --> 00:47:43,583 Sir, go with me! 574 00:47:43,608 --> 00:47:44,608 Go where? 575 00:47:44,681 --> 00:47:45,733 The police station! 576 00:47:46,688 --> 00:47:48,638 I'm too scared to go alone. 577 00:47:48,639 --> 00:47:50,171 Please go with me, sir! 578 00:47:50,172 --> 00:47:51,680 You saw the murder too! 579 00:47:51,681 --> 00:47:53,530 What do you mean I saw it? Please let go! 580 00:47:53,555 --> 00:47:55,927 If you keep this up, I'm going to call the security guard! 581 00:47:55,967 --> 00:47:57,164 - Sir! - Let go! 582 00:47:57,189 --> 00:47:58,189 Let go of me! 583 00:47:58,253 --> 00:47:59,386 - Sir! - Let go! 584 00:47:59,737 --> 00:48:01,533 Let go! Please let go! 585 00:48:01,856 --> 00:48:02,856 Let go of me! 586 00:48:06,568 --> 00:48:07,568 Please go. 587 00:48:07,670 --> 00:48:09,272 Leave. 588 00:49:50,341 --> 00:49:52,440 My honey 589 00:50:57,063 --> 00:50:59,490 My honey 590 00:51:26,676 --> 00:51:27,676 Mister! 591 00:51:27,763 --> 00:51:29,009 Sir! 592 00:51:29,034 --> 00:51:30,034 Sir! 593 00:51:39,852 --> 00:51:40,852 Come on! 594 00:51:44,495 --> 00:51:45,495 Dad! 595 00:51:46,241 --> 00:51:47,753 Honey, what are you doing over there? 596 00:51:52,382 --> 00:51:54,168 Honey, I asked you what you're doing there. 597 00:52:03,821 --> 00:52:04,821 Dad! 598 00:52:05,525 --> 00:52:07,065 Eun-ji, what's wrong with your dad? 599 00:52:22,189 --> 00:52:23,189 Come here! 600 00:52:23,214 --> 00:52:24,214 Why? 601 00:52:24,293 --> 00:52:25,459 - Oh, my! - Come on! 602 00:52:25,571 --> 00:52:26,571 Why? Ow! 603 00:52:26,666 --> 00:52:28,628 - Why are you so slow? - Dad! 604 00:52:28,653 --> 00:52:29,870 Dad! 605 00:52:29,871 --> 00:52:31,792 Honey, what's wrong with you? 606 00:52:32,376 --> 00:52:33,376 Jeez! 607 00:52:34,487 --> 00:52:36,940 Mr. Han, I guess you're going somewhere with your family. 608 00:52:37,447 --> 00:52:38,447 Oh... yes. 609 00:52:38,489 --> 00:52:39,489 Yes, yes. 610 00:53:02,508 --> 00:53:04,232 You know the murderer was caught, right? 611 00:53:04,257 --> 00:53:05,257 Eun-ji. 612 00:53:06,614 --> 00:53:07,979 You two should talk. 613 00:53:08,004 --> 00:53:09,004 I'm heading in. 614 00:53:09,029 --> 00:53:10,837 No, no! Don't go in! 615 00:53:11,248 --> 00:53:12,248 Should I come back later? 616 00:53:12,256 --> 00:53:14,025 No, no. It's okay! 617 00:53:14,026 --> 00:53:15,164 Please don't go. 618 00:53:18,288 --> 00:53:20,098 You remember who I should you before, right? 619 00:53:20,637 --> 00:53:21,795 Did you see him? 620 00:53:25,047 --> 00:53:26,380 What is he talking about, honey? 621 00:53:27,050 --> 00:53:28,113 It's not him, right? 622 00:53:28,662 --> 00:53:29,662 Right? 623 00:53:39,095 --> 00:53:40,734 Please, at least, nod. 624 00:53:45,436 --> 00:53:46,792 Or just indicate with your eyes. 625 00:53:50,482 --> 00:53:51,482 I don't know. 626 00:53:52,212 --> 00:53:53,212 Mr. Han. 627 00:53:54,511 --> 00:53:56,790 How many times do I have to tell you that I don't know! 628 00:53:57,391 --> 00:53:58,526 I really don't know! 629 00:53:58,558 --> 00:53:59,681 I didn't see anything! 630 00:53:59,947 --> 00:54:01,669 I heard the culprit was already caught! 631 00:54:02,074 --> 00:54:04,693 Why are you annoying me when he's already caught? 632 00:54:04,764 --> 00:54:05,764 Why? 633 00:54:10,809 --> 00:54:12,555 Eun-ji. Eun-ji, don't cry. 634 00:54:12,880 --> 00:54:14,667 What's wrong with you? Why are you yelling? 635 00:54:14,968 --> 00:54:17,528 Please stop, detective! He told you he doesn't know! 636 00:54:22,338 --> 00:54:23,338 Pardon me. 637 00:54:24,919 --> 00:54:26,388 Eun-ji. Eun-ji, it's okay. 638 00:54:26,389 --> 00:54:27,389 It's okay. 639 00:54:27,414 --> 00:54:28,414 Don't cry. 640 00:54:35,596 --> 00:54:36,596 Eun-ji. 641 00:54:37,079 --> 00:54:38,223 I'm sorry. I'm sorry. 642 00:54:39,137 --> 00:54:40,773 Daddy's sorry. 643 00:54:41,271 --> 00:54:42,710 We need to talk later. 644 00:54:45,773 --> 00:54:46,773 Bbi-bbi? 645 00:54:47,217 --> 00:54:48,217 Oh, my! 646 00:54:48,296 --> 00:54:49,296 Bbi-bbi! 647 00:54:49,312 --> 00:54:50,312 Bbi-bbi! 648 00:54:50,439 --> 00:54:51,439 Bbi-bbi! 649 00:54:52,900 --> 00:54:54,226 Bbi-bbi! 650 00:54:57,221 --> 00:54:59,978 Goodness, where were you all this time? 651 00:55:00,928 --> 00:55:02,027 Bbi-bbi! 652 00:55:02,166 --> 00:55:04,404 I missed you! Where were you? 653 00:55:04,429 --> 00:55:05,429 Bbi-bbi! 654 00:55:12,941 --> 00:55:18,074 Based on two prior stalking charges 655 00:55:18,544 --> 00:55:24,045 and the fact that he was with the victim 4 hours before her death, 656 00:55:24,640 --> 00:55:26,558 he became the prime suspect. 657 00:55:27,633 --> 00:55:30,887 And so on the 12th, around 19:00... 658 00:55:30,912 --> 00:55:32,982 Why are you guys watching TV instead of working? 659 00:55:33,007 --> 00:55:34,321 - Hello, sir! - Congratulations! 660 00:55:38,979 --> 00:55:39,979 Ta-da! 661 00:55:41,010 --> 00:55:42,010 How pretty! 662 00:55:42,700 --> 00:55:43,900 What do you think? 663 00:55:51,441 --> 00:55:52,441 Eun-ji. 664 00:55:52,830 --> 00:55:54,119 Did you pack everything? 665 00:55:54,144 --> 00:55:55,144 Yes. 666 00:55:55,169 --> 00:55:56,603 Good job. 667 00:56:03,205 --> 00:56:05,723 Missing person 668 00:56:08,050 --> 00:56:10,615 Missing person 669 00:56:33,837 --> 00:56:35,696 You live on the sixth floor, right? 670 00:56:37,229 --> 00:56:38,229 Yes. 671 00:56:39,334 --> 00:56:40,655 This is my wife. 672 00:56:41,207 --> 00:56:43,405 Please contact me if you see her. 673 00:56:46,208 --> 00:56:47,632 Missing person 674 00:56:47,681 --> 00:56:48,681 Yes... 675 00:57:06,953 --> 00:57:08,496 Yes, did you find something? 676 00:57:08,678 --> 00:57:11,051 Yes, there was a stolen car spotted around 1 a.m. 677 00:57:11,083 --> 00:57:12,083 Car model? 678 00:57:12,163 --> 00:57:13,854 A black Grandeur. 679 00:57:13,855 --> 00:57:15,466 Okay. Thank you! Thank you! 680 00:57:35,314 --> 00:57:37,527 What are you doing on my computer? 681 00:57:38,431 --> 00:57:39,431 Hold on. 682 00:57:39,480 --> 00:57:41,014 Why are you doing this? 683 00:57:41,949 --> 00:57:43,324 Why didn't you show me this? 684 00:57:44,692 --> 00:57:46,975 Come on. It's a closed case. 685 00:57:51,863 --> 00:57:53,223 You know who this lady is, right? 686 00:57:54,651 --> 00:57:55,651 What about her? 687 00:57:56,477 --> 00:57:58,094 It was likely that she saw the murderer. 688 00:57:58,929 --> 00:58:00,055 She went missing 3 days ago. 689 00:58:02,307 --> 00:58:06,009 Since when did the Crime Division find housewives who ran away? 690 00:58:11,871 --> 00:58:15,263 Out of the black Grandeur models that passed by from 11 p.m. to 1 a.m., 691 00:58:15,713 --> 00:58:17,006 there was a stolen car, right? 692 00:58:23,838 --> 00:58:27,360 You think if you don't properly investigate, the blame will fall on the leader, right? 693 00:58:28,457 --> 00:58:29,782 Don't be ridiculous, you fool! 694 00:58:29,783 --> 00:58:32,807 The lowest ranking officer will take all the blame, you idiot! Woo-min! 695 00:58:38,405 --> 00:58:39,605 Get up, you idiot. 696 00:58:43,735 --> 00:58:46,559 I understand what you're saying. 697 00:58:47,107 --> 00:58:49,411 But you have to stop putting these up now. 698 00:58:50,548 --> 00:58:52,952 Who keeps taking them down? 699 00:58:53,353 --> 00:58:56,734 No matter what you put up, you can't do it without permission. 700 00:58:57,002 --> 00:58:58,002 Permission? 701 00:58:58,849 --> 00:59:00,590 Where do I get permission? 702 00:59:00,987 --> 00:59:03,253 You're being ridiculous, sir. 703 00:59:03,254 --> 00:59:05,526 Bad things are already happening in the neighborhood. 704 00:59:05,527 --> 00:59:09,086 If you put these up, imagine what the people will say about our apartment! 705 00:59:09,284 --> 00:59:10,647 What do you mean? 706 00:59:11,553 --> 00:59:14,533 What would they about a husband looking for his missing wife? 707 00:59:15,217 --> 00:59:17,893 I feel bad for saying this when there are other people present. 708 00:59:18,072 --> 00:59:20,533 Your wife left because you did something wrong. 709 00:59:20,534 --> 00:59:23,356 So why are you disturbing the peace in the neighborhood? 710 00:59:24,225 --> 00:59:25,225 The peace? 711 00:59:25,503 --> 00:59:27,698 You said you already filed a missing person's report. 712 00:59:27,723 --> 00:59:28,819 Isn't that enough? 713 00:59:28,844 --> 00:59:30,480 I understand your situation but... 714 00:59:30,909 --> 00:59:32,216 What are you waiting for? 715 00:59:32,541 --> 00:59:34,809 Hurry up and take that down, sir! 716 00:59:35,550 --> 00:59:37,569 Give it back to him when it's permitted. 717 00:59:38,495 --> 00:59:40,931 What are you waiting for? Can't you hear me talking to you? 718 00:59:41,050 --> 00:59:42,050 I do. 719 00:59:42,813 --> 00:59:44,519 I'm sorry. 720 00:59:44,861 --> 00:59:47,313 I have no choice when the other residents are against it. 721 00:59:47,496 --> 00:59:49,154 Where do I go to get permission? 722 00:59:49,226 --> 00:59:50,322 There's nothing like that. 723 00:59:50,347 --> 00:59:51,347 Hold on. 724 00:59:51,441 --> 00:59:52,840 What's wrong with everybody? 725 00:59:52,953 --> 00:59:54,977 - Give it to me. - Wait! Hold on! 726 00:59:55,031 --> 00:59:56,721 - Take it from him. - Why is everybody...? 727 01:00:19,058 --> 01:00:20,058 Thank you. 728 01:00:27,133 --> 01:00:28,839 What's wrong with you? 729 01:00:28,864 --> 01:00:31,587 I guess you don't know any better because you just moved in but... 730 01:00:32,024 --> 01:00:38,035 I saw this afternoon that the person who collects paper was only collecting his. 731 01:00:38,391 --> 01:00:39,604 Who are you talking about? 732 01:00:39,605 --> 01:00:42,472 Don't you know him? His name's Pil-gu. 733 01:00:44,755 --> 01:00:46,026 What are you talking about? 734 01:00:47,576 --> 01:00:48,576 There he is! 735 01:00:50,428 --> 01:00:51,841 That person is Mr. Jo Pil-gu. 736 01:00:54,330 --> 01:00:58,856 I heard that you bought him Cola and told him to take them all down. 737 01:00:59,502 --> 01:01:00,502 Am I wrong? 738 01:01:01,238 --> 01:01:03,053 What are you talking about, lady? 739 01:01:03,198 --> 01:01:06,237 If you were the one missing, 740 01:01:06,238 --> 01:01:10,438 would you like it if your husband did nothing because he was afraid that 741 01:01:11,202 --> 01:01:12,847 the apartment prices might drop? 742 01:01:13,729 --> 01:01:14,729 I wouldn't. 743 01:01:17,324 --> 01:01:18,391 Let's go, honey. 744 01:01:20,234 --> 01:01:21,507 What should we eat for dinner? 745 01:01:22,130 --> 01:01:24,193 Do you want me to make you fermented soybean stew? 746 01:01:40,359 --> 01:01:41,492 Isn't it strange? 747 01:01:41,517 --> 01:01:43,073 Pardon? What is? 748 01:01:43,358 --> 01:01:46,065 The guy who set the car on fire did it after he cleaned it up. 749 01:01:48,081 --> 01:01:50,492 Hey, say that it's weird if it is! 750 01:01:50,946 --> 01:01:52,213 Don't remain upset. 751 01:01:52,994 --> 01:01:53,994 Jae-yeob! 752 01:01:54,533 --> 01:01:55,533 Navigation! 753 01:01:59,512 --> 01:02:01,599 We only need the memory card to come out. 754 01:02:02,662 --> 01:02:03,662 Okay! 755 01:02:06,763 --> 01:02:08,201 You think this can be recovered? 756 01:02:08,202 --> 01:02:09,402 We'll have to see. 757 01:02:12,485 --> 01:02:14,494 Hey, where else do we have to go besides this one? 758 01:02:14,947 --> 01:02:16,887 For the nearby locations, this is the last one. 759 01:02:16,912 --> 01:02:20,123 The remaining locations are the church, subway station, and residential area. 760 01:02:20,148 --> 01:02:21,148 What did you say? 761 01:02:21,901 --> 01:02:22,932 A residential area? 762 01:02:23,005 --> 01:02:24,005 Yes. 763 01:02:24,997 --> 01:02:26,263 A residential area? 764 01:02:35,966 --> 01:02:37,177 What was the address? 765 01:02:37,178 --> 01:02:38,245 12-1. It's here. 766 01:02:39,000 --> 01:02:40,159 12-1. 767 01:02:46,532 --> 01:02:47,532 Go take a look. 768 01:03:06,432 --> 01:03:07,710 I think no one's there. 769 01:03:13,559 --> 01:03:14,559 Jae-yeob. 770 01:03:15,220 --> 01:03:16,220 Look at this. 771 01:03:16,728 --> 01:03:17,728 Hey! 772 01:03:18,500 --> 01:03:19,500 Leave it alone. 773 01:03:19,958 --> 01:03:20,958 Pardon? 774 01:03:21,458 --> 01:03:22,893 The location's is strange. 775 01:03:26,277 --> 01:03:27,769 Hurry up and look this owner up. 776 01:03:28,148 --> 01:03:29,148 Yes. 777 01:03:37,784 --> 01:03:38,784 He's here. 778 01:03:40,445 --> 01:03:41,445 He's here. 779 01:04:03,619 --> 01:04:04,876 It is that bastard. 780 01:04:06,039 --> 01:04:07,039 Pardon? 781 01:04:07,508 --> 01:04:09,077 The way he went to his house is odd. 782 01:04:12,706 --> 01:04:13,706 Should I grab him? 783 01:04:13,928 --> 01:04:16,811 No, no. Even if we grab him now, all we have is circumstantial evidence. 784 01:04:17,772 --> 01:04:19,582 You can't flip a closed case with just that. 785 01:04:19,895 --> 01:04:20,895 Damn it. 786 01:04:20,947 --> 01:04:23,451 It would be great if we had a witness right now. 787 01:04:53,699 --> 01:04:54,765 It's him, right? 788 01:04:56,952 --> 01:04:58,111 We found the real culprit. 789 01:04:58,836 --> 01:05:00,701 But we have no one to testify against him. 790 01:05:06,866 --> 01:05:10,199 On the night of the crime, the people likely to have seen the culprit are you, 791 01:05:10,803 --> 01:05:12,898 Ms. Choi Seo-yeon who lives on the fourth floor... 792 01:05:13,255 --> 01:05:14,675 Ms. Choi is missing, right? 793 01:05:17,469 --> 01:05:18,711 And there's one more person. 794 01:05:23,587 --> 01:05:24,760 Someone named Mr. Jo Pil-gu. 795 01:05:42,274 --> 01:05:43,274 Sir! 796 01:05:43,536 --> 01:05:45,900 You know the kid who stole my mail last time? 797 01:05:45,925 --> 01:05:46,925 Cola? 798 01:05:46,950 --> 01:05:48,759 Yes, do you know where he is right now? 799 01:05:49,504 --> 01:05:52,433 He went out with his cart earlier 800 01:05:52,695 --> 01:05:54,306 so he probably went to the junk man. 801 01:06:01,358 --> 01:06:02,358 Here. 802 01:06:03,080 --> 01:06:04,080 Thank you. 803 01:06:04,477 --> 01:06:05,477 Thank you. 804 01:06:06,135 --> 01:06:08,027 It's hot today. Drink this. 805 01:06:12,109 --> 01:06:14,002 Why? You don't like Cola? 806 01:06:15,502 --> 01:06:16,950 My grandmother likes this more. 807 01:06:18,334 --> 01:06:20,175 You're such a good grandchild, Cola! 808 01:06:21,945 --> 01:06:22,945 Here. 809 01:06:29,107 --> 01:06:30,437 No, no! It's okay. 810 01:06:30,462 --> 01:06:33,334 I'm giving you both because you're such a good kid. Take both of them. 811 01:06:33,449 --> 01:06:34,847 - All? - Yes. 812 01:06:38,415 --> 01:06:39,415 Hey! 813 01:07:15,724 --> 01:07:16,724 Cola! 814 01:07:16,749 --> 01:07:18,588 I live in apartment 403! 403! 815 01:07:18,613 --> 01:07:19,613 I know! I know! 816 01:07:19,638 --> 01:07:20,638 I know! 817 01:07:20,659 --> 01:07:22,905 Don't you know me? 818 01:07:22,906 --> 01:07:24,342 We met at the apartment last time. 819 01:07:24,343 --> 01:07:25,355 I live in apartment 606. 820 01:07:26,218 --> 01:07:27,887 Oh, 606! I live in apartment 403. 821 01:07:27,888 --> 01:07:28,888 Yes, yes. 822 01:07:28,913 --> 01:07:31,043 Take this. You should give them to your grandmother. 823 01:07:31,083 --> 01:07:32,145 She's waiting for me. 824 01:07:32,146 --> 01:07:34,678 Yes, yes. I'm not trying to take these from you. They're yours. 825 01:07:34,734 --> 01:07:37,479 Hey, I want to ask you something. 826 01:07:39,110 --> 01:07:42,826 Didn't the police come to see you during the past few days? 827 01:07:43,936 --> 01:07:45,068 No, they didn't. Why? 828 01:07:49,375 --> 01:07:51,110 The police are going to come talk to you. 829 01:07:51,111 --> 01:07:53,293 They're going to show you a photo. 830 01:07:54,229 --> 01:07:55,673 And they'll ask you if you know him. 831 01:07:55,943 --> 01:07:56,943 Yes. 832 01:07:57,936 --> 01:07:59,689 You need to say you don't, no matter what. 833 01:08:00,467 --> 01:08:01,807 If you say you recognize him, 834 01:08:02,482 --> 01:08:03,661 that bastard will kill you. 835 01:08:06,680 --> 01:08:07,992 That can't happen. 836 01:08:08,487 --> 01:08:09,487 That's why. 837 01:08:11,252 --> 01:08:12,363 You saw the bastard, right? 838 01:08:13,435 --> 01:08:14,435 What bastard? 839 01:08:14,959 --> 01:08:21,553 The one who killed the lady with a hammer at our apartment complex. 840 01:08:21,930 --> 01:08:23,127 The one wearing a hat. 841 01:08:25,047 --> 01:08:26,232 I know the hat. 842 01:08:26,301 --> 01:08:27,301 Yes, the hat! 843 01:08:32,182 --> 01:08:33,434 Did you see him too? 844 01:08:34,691 --> 01:08:35,691 Yes... 845 01:08:37,378 --> 01:08:38,378 I saw him too. 846 01:08:39,731 --> 01:08:40,866 You saw him too, right? 847 01:08:42,469 --> 01:08:44,276 I did. I saw him too. 848 01:08:44,543 --> 01:08:45,543 Yes! 849 01:08:46,734 --> 01:08:48,338 Oh, damn it! 850 01:08:48,590 --> 01:08:49,859 Why did we have to see him? 851 01:08:50,734 --> 01:08:52,179 The hat's here right now. 852 01:08:52,261 --> 01:08:53,261 What? 853 01:08:54,288 --> 01:08:55,499 The damn hat. 854 01:08:58,863 --> 01:09:00,125 He's been here since earlier. 855 01:09:13,770 --> 01:09:14,840 Stop, you idiot! 856 01:09:15,835 --> 01:09:16,835 I said stop! 857 01:09:21,308 --> 01:09:22,308 Let go. 858 01:09:22,410 --> 01:09:23,799 Mr. Han, let go. We're the police. 859 01:09:24,304 --> 01:09:25,304 The police! 860 01:09:38,173 --> 01:09:39,531 Why did you come here, Mr. Han? 861 01:09:43,283 --> 01:09:44,473 It's this bastard, right? 862 01:09:45,220 --> 01:09:46,593 We have someone tailing him. 863 01:09:47,159 --> 01:09:49,254 So if you testify, we can arrest him right away. 864 01:09:50,791 --> 01:09:51,924 I don't know him. 865 01:09:53,100 --> 01:09:54,450 I don't know him. Damn it! 866 01:10:03,304 --> 01:10:06,646 A woman is violently murdered with a hammer in the middle of an apartment complex. 867 01:10:06,710 --> 01:10:07,790 And you saw it happen. 868 01:10:08,305 --> 01:10:11,223 But because you didn't say anything, that bastard is roaming free! 869 01:10:11,932 --> 01:10:13,782 And another woman is missing now! 870 01:10:14,893 --> 01:10:16,193 Why is that my fault? 871 01:10:17,131 --> 01:10:20,916 That bastard's still roaming free. If I report him, can you protect my family? 872 01:10:21,058 --> 01:10:22,947 How could I believe you guys when you made 873 01:10:22,972 --> 01:10:25,038 an innocent person the culprit to close the case? 874 01:10:25,064 --> 01:10:26,963 That's why you need to testify now! 875 01:10:26,964 --> 01:10:28,421 Goddamn it! 876 01:10:29,576 --> 01:10:31,780 You know Ms. Choi Seo-yeon who lives in your apartment? 877 01:10:34,288 --> 01:10:35,357 She might be alive. 878 01:10:36,244 --> 01:10:37,244 Right? 879 01:10:39,993 --> 01:10:41,874 You just need to make a decision. Just you. 880 01:10:45,105 --> 01:10:46,105 Mr. Han. 881 01:10:56,596 --> 01:10:58,179 Detective Jang! Detective Jang! 882 01:10:58,683 --> 01:11:00,199 They said Song Tae-ho disappeared. 883 01:11:00,588 --> 01:11:01,588 What? 884 01:11:04,121 --> 01:11:05,354 Where did Jo Pil-gu go? 885 01:11:05,654 --> 01:11:06,654 Cola! 886 01:11:09,138 --> 01:11:10,138 Damn it. 887 01:11:10,250 --> 01:11:11,250 Cola! 888 01:11:11,756 --> 01:11:12,756 Cola! 889 01:11:13,280 --> 01:11:14,280 Cola! 890 01:11:21,127 --> 01:11:22,127 Cola! 891 01:11:22,455 --> 01:11:23,455 Mr. Jo! 892 01:11:26,543 --> 01:11:27,543 Cola! 893 01:11:30,589 --> 01:11:31,957 Mr. Jo! 894 01:11:32,247 --> 01:11:33,247 Cola! 895 01:12:07,856 --> 01:12:08,856 Mr. Jo? 896 01:12:10,395 --> 01:12:11,809 Mr. Jo? 897 01:12:29,645 --> 01:12:30,655 Mr. Jo! 898 01:12:30,823 --> 01:12:31,823 Cola! 899 01:12:32,162 --> 01:12:33,162 Mr. Jo! 900 01:12:36,166 --> 01:12:37,299 He's still alive. 901 01:12:38,131 --> 01:12:39,131 Cola! 902 01:12:39,156 --> 01:12:40,156 Cola! 903 01:12:40,221 --> 01:12:41,237 Wake up! 904 01:12:41,301 --> 01:12:43,261 You need to go see your grandmother, remember? 905 01:12:44,435 --> 01:12:46,337 Cola! Open your eyes! 906 01:12:51,738 --> 01:12:53,668 Central Surgery Center 907 01:12:58,614 --> 01:13:00,502 You think I'm a selfish bastard, right? 908 01:13:01,947 --> 01:13:02,947 Don't you? 909 01:13:04,070 --> 01:13:07,291 All I have is my wife, my daughter... 910 01:13:08,664 --> 01:13:11,176 And an apartment I bought with bank loans. 911 01:13:13,201 --> 01:13:15,398 This is too difficult for people like us. 912 01:13:17,700 --> 01:13:18,819 It's very hard. 913 01:13:33,918 --> 01:13:35,477 The downstairs lady who's missing. 914 01:13:39,413 --> 01:13:40,413 She's dead. 915 01:14:02,413 --> 01:14:03,413 Honey... 916 01:14:10,268 --> 01:14:11,268 How...? 917 01:14:13,869 --> 01:14:15,194 So all this time, you... 918 01:14:21,607 --> 01:14:24,292 Why didn't you tell me before? 919 01:14:28,704 --> 01:14:29,704 I'm sorry. 920 01:14:32,797 --> 01:14:33,797 I just... 921 01:14:35,661 --> 01:14:36,986 ...wanted to protect you. 922 01:14:39,316 --> 01:14:40,812 You, Eun-ji. 923 01:14:41,844 --> 01:14:42,844 And this house. 924 01:14:44,598 --> 01:14:47,441 People say it will pass by soon if you just close your eyes. 925 01:14:50,310 --> 01:14:51,310 But... 926 01:14:54,834 --> 01:14:56,274 The downstairs lady who died... 927 01:15:01,299 --> 01:15:03,377 She said she was going to report it to the police. 928 01:15:03,402 --> 01:15:04,592 She asked me to go with her. 929 01:15:09,136 --> 01:15:10,713 If I went with her when she asked... 930 01:15:13,521 --> 01:15:14,521 If I had... 931 01:15:31,394 --> 01:15:32,394 I'll be back. 932 01:15:33,577 --> 01:15:35,206 Make sure you lock the door. 933 01:15:42,264 --> 01:15:43,416 Come back home safely. 934 01:16:31,375 --> 01:16:32,758 Let's go! Let's go! 935 01:16:32,870 --> 01:16:34,067 - Hurry up! - Let's go! 936 01:16:34,068 --> 01:16:35,068 Hey! Let's go! 937 01:16:36,147 --> 01:16:37,147 Go! 938 01:16:37,489 --> 01:16:38,489 Get in! 939 01:16:38,989 --> 01:16:40,189 - Let's go! - Go! 940 01:16:44,463 --> 01:16:45,597 He held a hammer and... 941 01:16:48,449 --> 01:16:49,586 ...He was killing her. 942 01:16:50,679 --> 01:16:51,679 I... 943 01:16:52,899 --> 01:16:55,321 ...was afraid that bastard would come to our house and... 944 01:17:03,386 --> 01:17:05,119 Mr. Han agreed to testify. 945 01:17:05,393 --> 01:17:06,877 Song Tae-ho's home right now, right? 946 01:17:06,878 --> 01:17:08,034 Yes, he's still home. 947 01:17:08,417 --> 01:17:09,743 Okay, we're on our way right now. 948 01:17:13,148 --> 01:17:16,002 I went downstairs to return her smartphone. 949 01:17:18,251 --> 01:17:19,517 During that time... 950 01:17:45,061 --> 01:17:46,061 Clear! 951 01:17:46,086 --> 01:17:47,086 Clear! 952 01:17:57,905 --> 01:17:59,532 Hey, second floor! Second floor! 953 01:18:00,055 --> 01:18:01,055 Song Tae-ho! 954 01:18:01,336 --> 01:18:02,611 We're arresting you for murder. 955 01:18:15,951 --> 01:18:17,215 Get down! It's dangerous! 956 01:18:49,435 --> 01:18:50,435 Woo-bin. 957 01:18:50,912 --> 01:18:51,912 Woo-bin! Kid! 958 01:18:52,367 --> 01:18:53,540 Take care of Woo-bin! 959 01:18:54,464 --> 01:18:56,797 Hey, take care of Woo-bin! 960 01:19:00,883 --> 01:19:01,883 That asshole! 961 01:19:02,161 --> 01:19:03,186 He's getting away! 962 01:19:05,113 --> 01:19:06,313 He's getting away! 963 01:19:41,433 --> 01:19:42,433 What happened? 964 01:19:49,738 --> 01:19:50,746 Where is the bastard? 965 01:19:52,198 --> 01:19:53,198 Where is he? 966 01:19:54,360 --> 01:19:55,701 How could you not catch him?! 967 01:19:55,971 --> 01:19:56,971 What are you? 968 01:19:56,987 --> 01:19:58,773 Don't you know what kind of monster he is?! 969 01:19:59,090 --> 01:20:00,090 What about me? 970 01:20:01,399 --> 01:20:04,439 He will know that I'm the one who told the police about him! 971 01:20:06,878 --> 01:20:08,104 How could this happen? 972 01:20:09,348 --> 01:20:10,624 What are you going to do now? 973 01:20:11,861 --> 01:20:13,544 How are you going to take responsibility? 974 01:20:14,084 --> 01:20:15,832 What are you going to do about my family? 975 01:20:24,351 --> 01:20:25,914 Honey, I'm heading home right now. 976 01:20:25,939 --> 01:20:26,939 Mr. Han! 977 01:20:26,964 --> 01:20:28,854 Don't come outside, no matter what! 978 01:20:28,939 --> 01:20:30,827 - Make sure you lock the door. - What's wrong? 979 01:20:30,907 --> 01:20:32,689 - Did things go sideways? - No, no. 980 01:20:32,723 --> 01:20:33,723 Everything's fine. 981 01:20:33,748 --> 01:20:34,748 Mr. Han. 982 01:20:34,828 --> 01:20:36,502 - Make sure you lock the door. - Mr. Han. 983 01:20:36,725 --> 01:20:37,725 Taxi! 984 01:20:39,661 --> 01:20:40,661 Taxi! 985 01:20:58,362 --> 01:21:00,354 Sir, it's not a right turn. 986 01:21:00,497 --> 01:21:02,918 I saw earlier that they're doing construction on that side. 987 01:21:11,512 --> 01:21:12,882 Jeez. 988 01:21:40,292 --> 01:21:41,292 Sir. 989 01:21:42,030 --> 01:21:43,735 - Sir, is there something wrong? - No, no! 990 01:21:52,689 --> 01:21:53,689 Mister. 991 01:21:54,309 --> 01:21:58,468 Don't you think that black car's tailing us? 992 01:21:59,758 --> 01:22:01,019 I'm not sure. 993 01:22:06,453 --> 01:22:07,675 Mister! 994 01:22:09,786 --> 01:22:10,786 Mister! 995 01:22:15,606 --> 01:22:17,372 Are you insane? Do you have a death wish?! 996 01:22:17,373 --> 01:22:20,543 I'm sorry! I'm sorry! I thought somebody was following me! 997 01:22:22,138 --> 01:22:23,138 Jeez! 998 01:22:23,327 --> 01:22:24,593 This is ridiculous! 999 01:22:24,732 --> 01:22:27,771 Please! Let's hurry up and go! 1000 01:22:42,429 --> 01:22:43,583 What in the world? 1001 01:22:45,334 --> 01:22:47,167 Go back! Reverse! 1002 01:22:47,231 --> 01:22:48,417 I told you to reverse! 1003 01:22:50,933 --> 01:22:51,933 Reverse! 1004 01:22:51,997 --> 01:22:53,227 Reverse! 1005 01:23:11,073 --> 01:23:12,073 Mister! 1006 01:23:12,232 --> 01:23:13,544 Sir, are you okay? Oh! 1007 01:23:14,211 --> 01:23:15,248 Are you okay, sir? 1008 01:23:15,517 --> 01:23:16,808 Sir! Sir! Sir! 1009 01:23:54,508 --> 01:23:55,508 You bastard! 1010 01:23:57,278 --> 01:23:58,278 You bastard! 1011 01:24:02,500 --> 01:24:03,975 You...! Why...? 1012 01:24:05,278 --> 01:24:08,663 He said if I kill you, he would let my Seo-yeon go. 1013 01:24:09,474 --> 01:24:12,210 How would I know where Ms. Choi is? 1014 01:24:13,738 --> 01:24:15,641 He told me that when he took my Seo-yeon... 1015 01:24:16,467 --> 01:24:17,580 ...you were there too! 1016 01:24:17,893 --> 01:24:20,139 I heard you saw him take her but turned a blind eye! 1017 01:24:21,298 --> 01:24:22,437 Did you really do that? 1018 01:24:24,386 --> 01:24:26,410 You damn bastard! You deserve to die! 1019 01:24:26,981 --> 01:24:28,418 How could a person...! 1020 01:24:29,156 --> 01:24:30,743 How could someone do that! 1021 01:24:33,593 --> 01:24:34,926 Ms. Choi is dead. 1022 01:24:36,287 --> 01:24:37,287 That's a lie. 1023 01:24:37,366 --> 01:24:38,366 When I went... 1024 01:24:40,262 --> 01:24:41,528 ...She was already dead. 1025 01:24:41,913 --> 01:24:42,913 Lies! 1026 01:24:44,273 --> 01:24:46,733 Die, you damn bastard! 1027 01:24:49,837 --> 01:24:50,837 Mr. Han, are you okay? 1028 01:24:53,825 --> 01:24:54,825 Don't shoot! 1029 01:24:54,850 --> 01:24:55,850 Don't shoot! 1030 01:24:55,945 --> 01:24:57,008 Don't shoot him! 1031 01:24:57,198 --> 01:24:58,198 Don't shoot. Don't shoot. 1032 01:24:58,318 --> 01:24:59,318 He's Ms. Choi's husband. 1033 01:24:59,524 --> 01:25:00,952 He's Ms. Choi Seo-yeon's husband. 1034 01:25:00,977 --> 01:25:01,977 Are you okay? 1035 01:25:02,032 --> 01:25:03,032 What happened? 1036 01:25:05,865 --> 01:25:06,865 I'm sorry! 1037 01:25:07,699 --> 01:25:08,832 I'm really sorry! 1038 01:25:10,777 --> 01:25:11,777 That bastard. 1039 01:25:13,967 --> 01:25:16,466 He said it doesn't matter if I can't kill you. 1040 01:25:17,613 --> 01:25:20,414 He said it might be more interesting to see you live instead of dying 1041 01:25:21,121 --> 01:25:23,432 because you can't die. 1042 01:25:27,013 --> 01:25:28,013 Like me. 1043 01:25:42,986 --> 01:25:43,986 Mr. Han. 1044 01:25:44,018 --> 01:25:46,772 Mr. Han, I sent a cop to your house! 1045 01:25:48,875 --> 01:25:50,193 Let's go together! 1046 01:25:51,288 --> 01:25:52,288 Mr. Han! 1047 01:26:07,899 --> 01:26:10,642 Checking front door 1048 01:26:19,664 --> 01:26:20,664 Who is it? 1049 01:26:21,968 --> 01:26:24,010 Yes, I'm from the police. 1050 01:26:24,915 --> 01:26:26,420 I wasn't told somebody was coming. 1051 01:26:27,716 --> 01:26:29,485 I came here for witness protection. 1052 01:26:29,734 --> 01:26:31,322 Your husband will be here soon too. 1053 01:26:35,002 --> 01:26:37,834 Please show your face and ID to the camera. 1054 01:26:45,860 --> 01:26:47,699 I'm really from the police. 1055 01:26:47,724 --> 01:26:49,342 You may check with the precinct. 1056 01:26:51,559 --> 01:26:53,566 The person you are calling is currently leaving. 1057 01:26:53,591 --> 01:26:57,652 Please leave a voicemail after the tone. 1058 01:26:57,653 --> 01:27:00,706 Han Sang-hoon 1059 01:27:15,898 --> 01:27:18,503 I can't get in touch with my husband. 1060 01:27:19,260 --> 01:27:21,364 He left before I did. 1061 01:27:21,593 --> 01:27:23,245 Did he say he was stopping by somewhere? 1062 01:27:23,506 --> 01:27:25,189 He said he would be here soon. 1063 01:27:25,268 --> 01:27:26,721 - Come in for now. - Yes. 1064 01:27:30,637 --> 01:27:33,651 There's something in front of your door. 1065 01:27:33,955 --> 01:27:34,955 Pardon? 1066 01:28:09,417 --> 01:28:10,417 Go in. 1067 01:28:11,581 --> 01:28:14,450 Eun-ji, go in here. Don't come out, no matter what. 1068 01:28:14,475 --> 01:28:15,475 Okay? 1069 01:28:15,550 --> 01:28:16,550 Why? 1070 01:28:16,677 --> 01:28:18,350 Eun-ji, just do as I say! 1071 01:28:18,597 --> 01:28:21,431 Don't come out, no matter what. Okay? 1072 01:28:36,508 --> 01:28:38,904 There's a really good view from here. Damn it. 1073 01:29:03,757 --> 01:29:04,757 Eun-ji, go in. 1074 01:29:05,416 --> 01:29:06,416 Go in. 1075 01:29:33,933 --> 01:29:34,933 Go away. 1076 01:29:35,600 --> 01:29:36,600 Go away! 1077 01:29:36,625 --> 01:29:37,625 Mom! 1078 01:29:39,581 --> 01:29:41,162 Eun-ji, run away! 1079 01:30:16,763 --> 01:30:17,763 Eun-ji! 1080 01:30:18,168 --> 01:30:19,168 Eun-ji! 1081 01:30:19,940 --> 01:30:20,940 Mom! 1082 01:30:26,600 --> 01:30:27,600 Eun-ji! 1083 01:30:27,966 --> 01:30:28,966 It's okay. 1084 01:30:36,535 --> 01:30:38,135 Someone, please help us! 1085 01:30:44,832 --> 01:30:46,432 Someone, please help us! 1086 01:30:51,357 --> 01:30:52,907 Please! Please! 1087 01:31:09,588 --> 01:31:10,588 Sir! 1088 01:31:13,754 --> 01:31:14,754 Mom! 1089 01:31:14,802 --> 01:31:15,869 Eun-ji, hang on! 1090 01:31:24,890 --> 01:31:25,890 Eun-ji! 1091 01:31:26,467 --> 01:31:27,467 Eun-ji, run away! 1092 01:31:27,634 --> 01:31:28,767 Eun-ji, run away! 1093 01:31:29,091 --> 01:31:30,306 Eun-ji, hurry up and run away! 1094 01:31:30,412 --> 01:31:31,412 Stop! 1095 01:31:31,721 --> 01:31:32,947 Please stop! 1096 01:31:37,063 --> 01:31:38,628 Please don't do this. 1097 01:31:38,818 --> 01:31:40,060 Please don't do this. 1098 01:31:48,088 --> 01:31:49,088 Who are you? 1099 01:31:49,826 --> 01:31:50,977 Please help us. 1100 01:31:51,421 --> 01:31:52,699 I asked you who you are! 1101 01:31:54,953 --> 01:31:55,953 Oh, my! 1102 01:31:58,395 --> 01:31:59,619 Please help us! 1103 01:32:06,604 --> 01:32:07,890 Eun-ji! 1104 01:32:13,835 --> 01:32:14,835 Eun-ji! 1105 01:32:15,571 --> 01:32:16,571 Dad! 1106 01:32:16,691 --> 01:32:17,691 Eun-ji! 1107 01:32:17,750 --> 01:32:19,222 Eun-ji! Eun-ji! 1108 01:32:19,381 --> 01:32:20,381 Eun-ji! 1109 01:32:20,469 --> 01:32:21,768 Honey! 1110 01:32:22,143 --> 01:32:23,143 Honey! 1111 01:32:23,168 --> 01:32:24,168 Dad! 1112 01:32:25,150 --> 01:32:26,150 Honey... 1113 01:32:26,467 --> 01:32:27,734 I'm sorry. I'm sorry. 1114 01:32:30,245 --> 01:32:33,750 I'll... be right back. 1115 01:32:34,852 --> 01:32:36,072 Where are you going? 1116 01:32:36,660 --> 01:32:38,032 I need to kill this guy. 1117 01:32:43,564 --> 01:32:45,082 Honey, don't go. 1118 01:32:45,843 --> 01:32:46,843 Honey! 1119 01:33:20,099 --> 01:33:22,351 Warning: Do not enter in heavy rain 1120 01:33:27,623 --> 01:33:31,924 There is danger of landslides during heavy rain 1121 01:33:32,749 --> 01:33:34,004 Come out, you bastard! 1122 01:33:34,777 --> 01:33:35,777 Show yourself! 1123 01:33:36,031 --> 01:33:37,587 You bastard! 1124 01:33:38,571 --> 01:33:39,586 Show yourself! 1125 01:33:40,451 --> 01:33:41,950 I came here to kill you! 1126 01:33:44,134 --> 01:33:45,623 Show yourself, you bastard! 1127 01:35:26,139 --> 01:35:27,742 Damn bastard. 1128 01:35:28,703 --> 01:35:30,190 I should've killed you sooner. 1129 01:35:30,814 --> 01:35:32,694 You're such a nuisance, you bastard. 1130 01:36:07,576 --> 01:36:08,576 Damn it! 1131 01:36:52,921 --> 01:36:54,921 You bastard! 1132 01:36:55,159 --> 01:36:57,282 You bastard! 1133 01:36:57,921 --> 01:37:01,503 You damn bastard! 1134 01:37:02,463 --> 01:37:03,779 What are you? 1135 01:37:04,112 --> 01:37:05,112 Are you Satan? 1136 01:37:12,500 --> 01:37:14,445 Die! 1137 01:37:17,278 --> 01:37:19,091 Bastard...! 1138 01:37:21,102 --> 01:37:22,102 Die! 1139 01:38:40,126 --> 01:38:41,126 Excuse me. 1140 01:38:42,999 --> 01:38:43,999 Excuse me. 1141 01:38:44,729 --> 01:38:46,039 Are you okay? 1142 01:38:46,467 --> 01:38:47,467 Excuse... 1143 01:40:10,393 --> 01:40:11,831 Did you kill all these people? 1144 01:40:17,763 --> 01:40:18,763 In front of my home? 1145 01:40:24,897 --> 01:40:25,897 You bastard. 1146 01:41:14,521 --> 01:41:16,058 In light of this case, 1147 01:41:16,059 --> 01:41:20,447 there are efforts in society to determine the reason behind crimes 1148 01:41:20,448 --> 01:41:23,107 targeting the vulnerable individuals of the population 1149 01:41:23,108 --> 01:41:25,076 and come up with preventative measures. 1150 01:41:25,438 --> 01:41:29,404 But Song Tae-ho was never abused by his parents as a child. 1151 01:41:29,831 --> 01:41:32,151 - His family wasn't well off but... - There you are. 1152 01:41:32,567 --> 01:41:33,567 Oh, hello! 1153 01:41:35,267 --> 01:41:37,210 You're being discharged today, right? 1154 01:41:37,235 --> 01:41:39,235 Yes, I'm going to go to work starting tomorrow. 1155 01:41:41,077 --> 01:41:42,259 Have a cup of coffee. 1156 01:41:43,575 --> 01:41:49,687 What happened to Ms. Choi's husband who lived downstairs? 1157 01:41:50,321 --> 01:41:51,321 Oh, that case? 1158 01:41:53,258 --> 01:41:56,454 It was just a car accident. 1159 01:41:58,827 --> 01:42:03,427 As previously shown, there was no issues with the brain. 1160 01:42:04,366 --> 01:42:07,873 Then why do we have violent and horrifying... 1161 01:42:07,874 --> 01:42:08,874 Detective Jang. 1162 01:42:13,508 --> 01:42:18,889 Why do you think that bastard killed so many people? 1163 01:42:20,888 --> 01:42:21,962 There's no reason. 1164 01:42:25,006 --> 01:42:26,466 In my opinion, there is no reason. 1165 01:42:28,117 --> 01:42:30,132 Similar to how people eat when they're hungry, 1166 01:42:30,897 --> 01:42:32,839 he killed people because he wanted to kill. 1167 01:42:36,102 --> 01:42:38,077 We're living in a world with psychos like him. 1168 01:42:54,868 --> 01:42:57,656 Oh, my! Then you're all better now? 1169 01:42:58,333 --> 01:42:59,690 Oh, what a relief! 1170 01:42:59,968 --> 01:43:00,968 Yes. 1171 01:43:00,993 --> 01:43:01,993 Oh, my! Sir! 1172 01:43:02,055 --> 01:43:03,890 - Please be careful with that! - I'm sorry! 1173 01:43:05,984 --> 01:43:07,589 Oh, my! Are you serious? 1174 01:43:09,135 --> 01:43:10,985 My husband didn't say anything. 1175 01:43:11,312 --> 01:43:12,613 Yes, yes. See you next time. 1176 01:43:13,177 --> 01:43:14,177 Yes. 1177 01:43:14,812 --> 01:43:16,511 Goodness, why is it snowing so much? 1178 01:43:17,310 --> 01:43:18,310 Honey. 1179 01:43:18,511 --> 01:43:19,511 Honey, honey. 1180 01:43:23,000 --> 01:43:26,159 So-yeon's mom told me they're re-investigating her child's case, thanks to you. 1181 01:43:26,160 --> 01:43:27,897 She asked me to thank you on her behalf. 1182 01:43:28,104 --> 01:43:29,237 You already knew? 1183 01:43:30,342 --> 01:43:31,342 Of course. 1184 01:43:31,937 --> 01:43:34,011 Why didn't you tell me? 1185 01:43:34,036 --> 01:43:35,548 Why would I? 1186 01:43:36,072 --> 01:43:37,909 Eun-ji, your dad's so cool, right? 1187 01:43:38,174 --> 01:43:39,311 - Yes. - You're awesome. 1188 01:43:39,580 --> 01:43:40,580 Oh, stop. 1189 01:43:40,605 --> 01:43:42,200 I guess you're moving on a snowy day. 1190 01:43:44,121 --> 01:43:46,875 You should've waited a little. Things would've gotten better soon. 1191 01:43:47,002 --> 01:43:49,479 I'm sad to hear that you're moving away. 1192 01:43:49,480 --> 01:43:50,935 You just moved in. 1193 01:43:51,718 --> 01:43:52,851 Yes, I'm sad too. 1194 01:43:53,989 --> 01:43:55,693 How much did you sell your apartment for? 1195 01:43:56,513 --> 01:43:57,513 Pardon? 1196 01:43:57,608 --> 01:43:59,124 It shouldn't be less than $400,000. 1197 01:44:03,201 --> 01:44:04,684 It's not less than $400,000, right? 1198 01:44:06,368 --> 01:44:07,730 I can just go ask. 1199 01:44:07,755 --> 01:44:10,414 You're going to be lucky because you're moving when it's snowing. 1200 01:44:10,415 --> 01:44:11,735 - Goodbye! - Goodbye. 1201 01:45:09,426 --> 01:45:10,867 Somebody, please help me! 1202 01:45:25,633 --> 01:45:26,966 Someone, please help me! 1203 01:46:16,039 --> 01:46:24,002 Subtitles by OnDemandKorea 81797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.