Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,780 --> 00:00:11,010
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:37,060 --> 00:00:40,450
- Yes!
- Yeah, come on!
3
00:00:40,470 --> 00:00:43,650
- We'll be safe here?
- Yeah. Trust me.
4
00:00:46,130 --> 00:00:47,300
Welcome back.
5
00:00:58,880 --> 00:01:00,400
Hey, you better wait in line.
6
00:01:00,410 --> 00:01:01,580
We're all trying to get in.
7
00:01:13,470 --> 00:01:16,030
Just stay close, Penny.
8
00:01:21,950 --> 00:01:23,730
Whoa, whoa. Easy there.
9
00:01:23,820 --> 00:01:26,390
My name's Pete. Welcome.
10
00:01:26,440 --> 00:01:29,390
- Penelope, right?
- Yeah, yeah.
11
00:01:29,430 --> 00:01:30,920
Told you I'd be back.
12
00:01:33,440 --> 00:01:34,750
Glad to see you got this guy back here
13
00:01:34,760 --> 00:01:36,100
- in one piece.
- Pete, get over here.
14
00:01:36,120 --> 00:01:38,570
- You gotta hear this.
- Hold on.
15
00:01:51,980 --> 00:01:53,580
How close do you think that was?
16
00:01:54,240 --> 00:01:55,760
Don't worry.
17
00:01:55,810 --> 00:01:58,110
Hey... you're safe.
18
00:02:00,900 --> 00:02:03,280
- Where you going?
- Bathroom.
19
00:02:04,380 --> 00:02:06,820
- Well, should I...
- Think I can handle it.
20
00:02:08,730 --> 00:02:11,440
- She's on edge.
- Yeah, no shit.
21
00:02:12,080 --> 00:02:14,600
- Jesus, okay.
- No...
22
00:02:16,960 --> 00:02:21,000
I'm sorry. I didn't... I
didn't mean to snap. I...
23
00:02:22,060 --> 00:02:24,310
This night has been a long one.
24
00:02:24,360 --> 00:02:27,530
Trust me. I know.
25
00:02:35,590 --> 00:02:37,780
Like I said, I'm... I'm sorry.
26
00:02:39,020 --> 00:02:41,500
I can't imagine what
you're going through.
27
00:02:44,720 --> 00:02:47,290
- You did what you had to do.
- I know.
28
00:02:59,260 --> 00:03:01,180
Well, tonight's almost over.
29
00:03:03,310 --> 00:03:05,090
Gotta be honest.
30
00:03:07,230 --> 00:03:09,840
Not feeling great about tomorrow either.
31
00:03:13,280 --> 00:03:15,670
I don't even know where to begin.
32
00:03:15,710 --> 00:03:18,450
Maybe you start with firing the help.
33
00:03:25,680 --> 00:03:28,510
I think I'm... I'm gonna head upstairs.
34
00:03:31,320 --> 00:03:36,080
Hey, I, uh, was gonna make...
35
00:03:36,120 --> 00:03:39,500
I don't know... a sandwich
or something for Jen.
36
00:03:39,950 --> 00:03:41,350
You want one?
37
00:03:43,000 --> 00:03:44,650
Sure.
38
00:03:44,700 --> 00:03:46,310
Why not?
39
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
Cool.
40
00:03:47,400 --> 00:03:49,350
Thanks.
41
00:04:17,990 --> 00:04:19,650
You're gonna be there for me, right?
42
00:04:19,690 --> 00:04:21,660
Of course.
43
00:04:23,020 --> 00:04:24,720
I can't believe I'm doing this.
44
00:04:26,740 --> 00:04:30,000
Listen to your own voice
and what's in your heart.
45
00:04:36,140 --> 00:04:37,220
There she is.
46
00:04:39,540 --> 00:04:41,750
How's my angel?
47
00:04:47,060 --> 00:04:48,740
You know what that is?
48
00:04:49,200 --> 00:04:51,900
I gave that to your mother
on our 20th anniversary.
49
00:04:51,940 --> 00:04:54,460
Something old. Something borrowed.
50
00:04:54,510 --> 00:04:57,860
- And something new.
- Something blue.
51
00:04:59,900 --> 00:05:01,990
Sweetie, what's going on?
52
00:05:02,040 --> 00:05:04,970
Maybe... maybe this is...
this is too fast.
53
00:05:04,980 --> 00:05:06,536
Maybe... maybe I should
wait a few more years.
54
00:05:06,560 --> 00:05:08,390
A little cold feet is normal.
55
00:05:08,430 --> 00:05:10,310
This is a big day for you.
56
00:05:10,350 --> 00:05:12,000
For our whole family.
57
00:05:12,100 --> 00:05:15,000
No, no. I-I can't go through with this.
58
00:05:15,660 --> 00:05:17,050
Sweetie,
59
00:05:17,090 --> 00:05:18,270
you're just overthinking it.
60
00:05:18,310 --> 00:05:19,530
No, I'm not overthinking it.
61
00:05:19,580 --> 00:05:20,790
I-I'm not leaving this room.
62
00:05:20,840 --> 00:05:22,080
I don't care what they think of me.
63
00:05:22,100 --> 00:05:24,140
Honey, your father is right.
64
00:05:24,190 --> 00:05:26,410
- You are overthinking it. This...
- No, stop.
65
00:05:26,450 --> 00:05:28,410
I made my decision.
66
00:05:28,450 --> 00:05:30,500
Fine.
67
00:06:18,760 --> 00:06:21,370
He hasn't come in yet!
68
00:06:29,430 --> 00:06:32,910
I wish you would've told me about Rex...
69
00:06:32,970 --> 00:06:35,750
- what he does.
- Yeah?
70
00:06:35,870 --> 00:06:38,970
And if I had, would you
have gone with him?
71
00:06:39,030 --> 00:06:41,160
I guess not.
72
00:06:41,220 --> 00:06:43,050
Pete, do you serve food here?
73
00:06:43,090 --> 00:06:45,100
Like pancakes?
74
00:06:46,640 --> 00:06:49,290
I don't know what your
brother promised, but, uh,
75
00:06:49,330 --> 00:06:51,790
we don't exactly have a brunch menu.
76
00:06:51,990 --> 00:06:54,050
We've got a few snacks in the back.
77
00:06:54,090 --> 00:06:57,210
Just stay put. I'll grab us something.
78
00:06:59,890 --> 00:07:01,890
So you were a cop before?
79
00:07:01,940 --> 00:07:03,180
The Purge put you out of business
80
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
since there's so little crime?
81
00:07:05,250 --> 00:07:08,140
I don't know if that's
really how people work.
82
00:07:08,900 --> 00:07:12,300
I-I saw people break the law
for all sorts of reasons.
83
00:07:12,600 --> 00:07:16,000
Not usually the kind you
can save up for one night.
84
00:07:16,040 --> 00:07:18,390
But crime is lower, right?
85
00:07:18,430 --> 00:07:20,540
That's what they say.
86
00:07:21,160 --> 00:07:24,530
Till you've seen it up close.
87
00:07:28,440 --> 00:07:30,450
I lost my brother on this night.
88
00:07:32,140 --> 00:07:35,670
A random Purger sliced
his head clean off.
89
00:07:37,220 --> 00:07:39,940
Said he just wanted to watch it roll.
90
00:07:42,540 --> 00:07:44,600
That's awful.
91
00:07:48,770 --> 00:07:52,730
Miguel and I? We're OMF.
92
00:07:52,770 --> 00:07:56,300
When our parents died, they
sent us to a counselor.
93
00:07:56,340 --> 00:07:58,520
She tried to explain how their sacrifice
94
00:07:58,560 --> 00:08:01,870
was going to help more people
than it would ever hurt.
95
00:08:01,910 --> 00:08:05,120
And we were so little, I
don't remember much of it.
96
00:08:05,240 --> 00:08:08,400
But I do remember her saying that part.
97
00:08:08,440 --> 00:08:10,490
And it made me feel a little better.
98
00:08:14,100 --> 00:08:16,480
- Hey, Pete, check this out.
- Okay.
99
00:08:17,450 --> 00:08:19,760
- Excuse me.
- Yeah.
100
00:08:32,030 --> 00:08:35,510
It must feel nice to
believe in something.
101
00:08:48,040 --> 00:08:50,260
Room service.
102
00:08:50,310 --> 00:08:51,610
Aha.
103
00:08:51,660 --> 00:08:54,090
Wow, that actually smells amazing.
104
00:08:54,100 --> 00:08:56,050
Yeah, only took me four tries.
105
00:08:59,190 --> 00:09:01,710
Cheers. Here's to starting over.
106
00:09:02,970 --> 00:09:04,970
What do you mean by that?
107
00:09:07,060 --> 00:09:09,940
Well, no, I just...
108
00:09:09,980 --> 00:09:14,240
I think this night has...
taken a toll on all of us.
109
00:09:15,380 --> 00:09:17,420
And... and there was a lot riding
110
00:09:17,430 --> 00:09:19,410
on that deal with your dad.
111
00:09:19,420 --> 00:09:23,320
And... I don't know.
112
00:09:25,300 --> 00:09:27,560
Well, he's gone.
113
00:09:29,690 --> 00:09:32,650
But the company's still here, and...
114
00:09:32,700 --> 00:09:36,610
I'm his only child, so I
guess whatever happens is...
115
00:09:36,660 --> 00:09:38,090
up to me.
116
00:09:38,140 --> 00:09:40,660
- Lila, we don't need to...
- I want to.
117
00:09:41,310 --> 00:09:43,580
I want to give you the deal.
118
00:09:46,150 --> 00:09:47,490
Look, uh...
119
00:09:53,590 --> 00:09:56,960
This really isn't easy. Uh...
120
00:09:58,290 --> 00:10:01,640
part of me feels like
121
00:10:01,680 --> 00:10:05,340
Jenna and I should never have
even started down this road.
122
00:10:05,380 --> 00:10:07,780
I mean, we were just trying to
be something that we're not.
123
00:10:07,820 --> 00:10:09,910
The project isn't just your dream, Rick.
124
00:10:09,950 --> 00:10:12,180
It's hers too.
125
00:10:12,870 --> 00:10:15,610
I want to repair something
I had a hand in breaking.
126
00:10:15,650 --> 00:10:17,100
Please let me do that.
127
00:10:19,740 --> 00:10:21,200
That's very generous of you.
128
00:10:21,830 --> 00:10:25,790
So...
129
00:10:25,840 --> 00:10:27,930
Are we partners?
130
00:10:31,150 --> 00:10:34,040
Is it a yes or no?
131
00:10:34,420 --> 00:10:36,280
Do you still want the deal?
132
00:10:38,370 --> 00:10:41,030
Honestly, Lila,
133
00:10:41,070 --> 00:10:43,810
I can't answer that.
134
00:10:43,860 --> 00:10:45,880
I need to talk it over with Jenna.
135
00:10:48,860 --> 00:10:51,120
Oh, hey. I was, uh...
136
00:10:51,170 --> 00:10:52,570
I was just gonna come check on you.
137
00:10:52,580 --> 00:10:55,650
I made you a grilled cheese special.
138
00:10:56,740 --> 00:10:58,960
Rick, can I have a
moment alone with Lila?
139
00:11:02,310 --> 00:11:03,660
Rick.
140
00:11:06,700 --> 00:11:09,320
Yeah. Yeah, of course. I'll, um...
141
00:11:09,360 --> 00:11:11,040
I should probably check
on the house again.
142
00:11:23,240 --> 00:11:25,840
- Hey.
- Stop, please.
143
00:11:26,380 --> 00:11:28,420
What's wrong?
144
00:11:28,900 --> 00:11:30,900
I can't live in chaos.
145
00:11:32,640 --> 00:11:34,420
I can't do this anymore.
146
00:11:35,990 --> 00:11:37,910
We're not doing anything.
147
00:11:37,950 --> 00:11:41,000
Why did you offer Rick that
deal without me there?
148
00:11:41,650 --> 00:11:44,660
Maybe because you knew
I wouldn't take it?
149
00:11:44,700 --> 00:11:46,440
I wouldn't like it if he did?
150
00:11:46,540 --> 00:11:49,140
- Jen...
- Listen.
151
00:11:49,180 --> 00:11:52,660
You... sparked something in me.
152
00:11:52,710 --> 00:11:56,010
You... knocked me off-balance.
153
00:11:56,140 --> 00:11:57,760
In a good way.
154
00:11:57,800 --> 00:12:00,760
And I was selfish for wanting more.
155
00:12:00,800 --> 00:12:04,580
But us, this, whatever thing this is,
156
00:12:04,600 --> 00:12:06,070
it can't go on.
157
00:12:07,590 --> 00:12:09,160
I'm tired of all the games.
158
00:12:09,200 --> 00:12:11,040
But you need someone
who can protect you.
159
00:12:11,060 --> 00:12:13,730
No. No, I don't. I can protect myself.
160
00:12:15,950 --> 00:12:18,120
Did Rick put you up to this?
161
00:12:18,170 --> 00:12:20,390
He's manipulating you.
162
00:12:20,430 --> 00:12:23,130
When are you gonna stop living his life?
163
00:12:23,170 --> 00:12:24,400
Is that what you think of me?
164
00:12:24,520 --> 00:12:26,740
No, it's just...
165
00:12:30,740 --> 00:12:32,280
We can be happy.
166
00:12:33,010 --> 00:12:35,140
You know that. You've said that.
167
00:12:35,180 --> 00:12:37,140
Oh, I've said a lot of things that,
168
00:12:37,190 --> 00:12:38,970
yes, probably made this harder for you.
169
00:12:39,010 --> 00:12:41,760
I know. I'm...
170
00:12:41,800 --> 00:12:43,670
I was confused.
171
00:12:45,370 --> 00:12:48,070
Lila, I want to be clear with you.
172
00:12:48,110 --> 00:12:50,220
I know I haven't been in the past.
173
00:12:51,980 --> 00:12:54,140
We're done.
174
00:12:54,680 --> 00:12:56,060
No.
175
00:12:57,860 --> 00:12:59,840
That's bullshit.
176
00:13:00,210 --> 00:13:02,040
That's fucking bullshit.
177
00:13:02,080 --> 00:13:03,950
I'm sorry.
178
00:13:16,660 --> 00:13:17,900
Hey.
179
00:13:20,930 --> 00:13:23,750
Do you remember the first time
we took you to the stable?
180
00:13:25,760 --> 00:13:27,280
- Yeah.
- Yeah?
181
00:13:27,320 --> 00:13:29,370
You didn't want to get
anywhere near those horses.
182
00:13:29,410 --> 00:13:31,280
You sat on the ground
with your arms crossed.
183
00:13:31,330 --> 00:13:33,980
You were like, "No way, Daddy,
I'm not going in there."
184
00:13:36,380 --> 00:13:37,940
You get that stubbornness from me.
185
00:13:39,550 --> 00:13:40,860
I paid that trainer
186
00:13:40,900 --> 00:13:42,860
to cancel the rest of her appointments
187
00:13:42,900 --> 00:13:45,950
because I was just gonna wait you out
188
00:13:45,990 --> 00:13:47,580
for as long as it took.
189
00:13:48,300 --> 00:13:49,456
And it took a pretty long time.
190
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
It must've been five hours
191
00:13:51,520 --> 00:13:54,790
before you finally agreed to saddle up.
192
00:13:54,830 --> 00:13:56,740
But you know what?
193
00:13:57,480 --> 00:13:59,020
I loved it.
194
00:13:59,920 --> 00:14:02,420
- Still do.
- And you excelled at it.
195
00:14:03,450 --> 00:14:06,220
Joy, true joy,
196
00:14:06,540 --> 00:14:08,640
comes from courage.
197
00:14:09,060 --> 00:14:11,150
So does greatness.
198
00:14:14,940 --> 00:14:17,400
There are some things
that you can only learn
199
00:14:17,420 --> 00:14:18,570
through experience.
200
00:14:18,580 --> 00:14:22,510
And the strength that you are
gonna gain from this today,
201
00:14:22,550 --> 00:14:24,640
there is literally
nothing that I can say
202
00:14:24,680 --> 00:14:27,560
that will make you understand
203
00:14:27,600 --> 00:14:29,400
what you're about to feel.
204
00:14:31,260 --> 00:14:32,720
I want to be strong.
205
00:14:33,220 --> 00:14:34,690
You are.
206
00:14:39,870 --> 00:14:42,180
What was it like for you?
207
00:14:42,220 --> 00:14:44,010
- Honestly?
- Yeah.
208
00:14:44,050 --> 00:14:45,490
I was scared as hell.
209
00:14:45,530 --> 00:14:47,750
- No.
- Of course!
210
00:14:47,790 --> 00:14:49,100
I agonized over it for weeks.
211
00:14:49,140 --> 00:14:50,780
I mean, what kind of person wouldn't?
212
00:14:52,190 --> 00:14:54,930
But, sweetie, that day came.
213
00:14:54,980 --> 00:14:58,330
And it was over, just like that.
214
00:14:58,370 --> 00:15:01,290
And as soon as I'd done it,
215
00:15:01,330 --> 00:15:03,850
truly, I knew it was right.
216
00:15:18,720 --> 00:15:20,030
Coffee, please.
217
00:15:20,070 --> 00:15:21,370
Nothing stronger?
218
00:15:23,590 --> 00:15:25,770
So what happened?
219
00:15:25,810 --> 00:15:28,130
You wandered off the bus and got lost?
220
00:15:28,690 --> 00:15:30,970
- No.
- You sure?
221
00:15:31,780 --> 00:15:36,220
'Cause we could slip out back
and do the deed right now
222
00:15:36,260 --> 00:15:38,390
if you want.
223
00:15:38,530 --> 00:15:40,410
Excuse me.
224
00:15:40,450 --> 00:15:44,250
I Purged one of you cult kids last year.
225
00:15:44,330 --> 00:15:46,150
Didn't put up a fight at all.
226
00:15:46,240 --> 00:15:48,030
At least not until the very end.
227
00:15:48,070 --> 00:15:50,150
Oh, you're such a badass,
what are you doing in here?
228
00:15:50,380 --> 00:15:51,770
Get out there, big man.
229
00:15:51,820 --> 00:15:54,250
Go out and slaughter some kids.
230
00:15:54,300 --> 00:15:55,600
Go!
231
00:15:55,650 --> 00:15:57,070
Hey!
232
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
- Is there a problem?
- You wanna go?
233
00:16:02,960 --> 00:16:04,650
You get one warning.
234
00:16:04,700 --> 00:16:07,270
'Cause I'm in a good mood.
235
00:16:07,310 --> 00:16:09,670
- Don't bother my friends.
- Got it.
236
00:16:11,140 --> 00:16:12,630
Sorry.
237
00:16:15,530 --> 00:16:18,540
That robe is attracting the
wrong kind of attention.
238
00:16:18,580 --> 00:16:20,080
I got a box full of clothes in the back,
239
00:16:20,100 --> 00:16:21,390
if you wanna see if something fits.
240
00:16:21,410 --> 00:16:23,020
Sure.
241
00:16:23,980 --> 00:16:25,540
Don't start shit in my bar.
242
00:16:29,200 --> 00:16:31,330
Hey.
243
00:16:41,780 --> 00:16:43,910
- Rick.
- No, hold on. Hold on.
244
00:16:47,740 --> 00:16:50,480
Stay... stay here till I get back.
245
00:16:50,530 --> 00:16:51,660
Okay?
246
00:17:07,280 --> 00:17:08,760
Lila?
247
00:17:12,770 --> 00:17:13,900
Lila.
248
00:17:38,100 --> 00:17:40,390
Do you want me to take
that outside and burn it?
249
00:17:41,490 --> 00:17:43,320
You gonna start on me now?
250
00:17:43,360 --> 00:17:44,880
Not a fan of your cult.
251
00:17:44,930 --> 00:17:46,840
Tavis prefers the term "new religion."
252
00:17:46,890 --> 00:17:49,060
I'm sure she does.
253
00:17:51,590 --> 00:17:53,460
I know you think it's bullshit.
254
00:17:53,500 --> 00:17:55,460
But you gotta understand,
I was all alone,
255
00:17:55,500 --> 00:17:57,110
no place to live,
256
00:17:57,160 --> 00:17:59,940
worrying about Miguel
halfway around the world.
257
00:17:59,990 --> 00:18:01,380
And Tavis was there for me
258
00:18:01,420 --> 00:18:03,290
when I needed something to believe in.
259
00:18:05,380 --> 00:18:06,910
Did you meet Tavis in jail?
260
00:18:07,520 --> 00:18:09,130
Kantrow rehab.
261
00:18:09,170 --> 00:18:12,040
My ex-boyfriend, he, um...
262
00:18:12,090 --> 00:18:14,130
I just... I got hooked
on some bad stuff.
263
00:18:14,180 --> 00:18:16,130
She was your social worker.
264
00:18:16,180 --> 00:18:18,140
That's her job.
265
00:18:19,400 --> 00:18:21,230
Come in, Penelope.
266
00:18:25,320 --> 00:18:28,880
Tavis, uh, chooses her
members carefully,
267
00:18:28,890 --> 00:18:30,320
from what I gather.
268
00:18:30,370 --> 00:18:32,150
They have to be approved.
269
00:18:32,190 --> 00:18:34,350
- By who?
- The NFFA.
270
00:18:34,850 --> 00:18:36,630
That's who's really funding her.
271
00:18:36,680 --> 00:18:39,630
That's why she's off-limits tonight.
272
00:18:40,200 --> 00:18:42,570
No. No, you've got it all wrong.
273
00:18:42,590 --> 00:18:43,786
It's not a political organization.
274
00:18:43,810 --> 00:18:46,600
Oh, sure, that's what she says.
275
00:18:46,640 --> 00:18:48,430
It's all part of the long con.
276
00:18:48,470 --> 00:18:50,600
Think about who she recruits.
277
00:18:50,650 --> 00:18:54,560
She trolls jails, hospitals,
homeless shelters.
278
00:18:54,610 --> 00:18:56,100
To find people who need help,
279
00:18:56,110 --> 00:18:57,380
who are looking for a purpose.
280
00:18:57,390 --> 00:19:00,930
To find people the NFFA
has deemed disposable.
281
00:19:01,270 --> 00:19:03,530
Filling up the gas tank on that blue bus
282
00:19:03,570 --> 00:19:05,700
is a hell of a lot cheaper
than socialized medicine.
283
00:19:06,880 --> 00:19:08,050
You're lying.
284
00:19:08,100 --> 00:19:10,230
That's not possible.
285
00:19:10,270 --> 00:19:12,190
When I was on the force, we had proof:
286
00:19:12,230 --> 00:19:15,330
wire transfers, documents,
audition tapes.
287
00:19:15,350 --> 00:19:17,330
- What?
- They held auditions
288
00:19:17,370 --> 00:19:19,850
to find Tavis.
289
00:19:19,890 --> 00:19:22,030
She's just playing a part.
290
00:19:27,680 --> 00:19:29,890
But I helped her recruit people.
291
00:19:33,600 --> 00:19:34,850
You didn't know.
292
00:19:34,910 --> 00:19:37,210
- Why didn't you say anything?
- I tried.
293
00:19:37,260 --> 00:19:39,220
My partner and I were building a case,
294
00:19:39,260 --> 00:19:42,570
but the NFFA has cops
in its pockets too.
295
00:19:42,610 --> 00:19:44,920
The bosses squashed the investigation.
296
00:19:44,930 --> 00:19:46,046
They destroyed the evidence.
297
00:19:46,070 --> 00:19:47,370
Yeah, and now that bus is full of kids
298
00:19:47,390 --> 00:19:48,570
just like I was...
299
00:19:48,620 --> 00:19:50,180
lost and afraid.
300
00:19:51,920 --> 00:19:53,520
I need to find that bus.
301
00:19:53,530 --> 00:19:55,100
No, no. Not the bus again.
302
00:19:55,150 --> 00:19:57,150
I can't let my friends die for nothing.
303
00:20:30,350 --> 00:20:31,420
- Jeez! Oh, my...
- Whoa, whoa, whoa!
304
00:20:31,440 --> 00:20:33,660
It's just me. It's just me.
305
00:20:33,710 --> 00:20:35,100
Why were you banging?
306
00:20:35,140 --> 00:20:37,840
It wasn't, I swear. I
heard it too, okay?
307
00:20:37,880 --> 00:20:40,250
Richard, Jenna!
308
00:20:40,270 --> 00:20:41,770
- Are you home?
- Shit.
309
00:20:41,830 --> 00:20:43,060
Someone's at the door.
310
00:20:43,070 --> 00:20:44,720
Are you in there? Oh, fuck!
311
00:20:46,310 --> 00:20:47,580
Have you seen Ross?
312
00:20:47,590 --> 00:20:49,850
- Richard, please, I can't find Ross.
- Oh, shit.
313
00:20:49,900 --> 00:20:51,990
- Please tell me he's in there with you.
- Who is that?
314
00:20:52,010 --> 00:20:54,230
- Neighbor's wife.
- Richard, Jenna!
315
00:20:55,290 --> 00:20:58,290
- Where's Ross?
- Go home, Carol!
316
00:20:58,730 --> 00:21:00,170
What happened in there?
317
00:21:00,210 --> 00:21:02,080
Uh, look, we'll talk
in the morning, okay?
318
00:21:02,130 --> 00:21:03,870
No, no! Let me in!
319
00:21:03,910 --> 00:21:06,130
Why? So you can finish
what Ross started?
320
00:21:06,170 --> 00:21:08,740
- What? I...
- Carol, your husband is dead.
321
00:21:08,780 --> 00:21:10,490
- Lila, shut up.
- What?
322
00:21:10,550 --> 00:21:12,526
- What good is telling her that gonna do?
- Oh, my God.
323
00:21:12,550 --> 00:21:14,400
Carol, go home, please.
324
00:21:14,440 --> 00:21:16,650
God, I told him that you
people were dangerous!
325
00:21:16,710 --> 00:21:19,530
- He attacked us!
- Open the door!
326
00:21:19,580 --> 00:21:21,750
Your husband tried to
shoot a pregnant woman.
327
00:21:21,770 --> 00:21:23,126
- He got what he deserved.
- Carol.
328
00:21:23,150 --> 00:21:24,570
- Leave!
- Carol!
329
00:21:24,590 --> 00:21:25,650
Listen to... Jesus, Carol.
330
00:21:25,670 --> 00:21:26,800
Someone's behind you.
331
00:21:26,850 --> 00:21:28,670
Carol, listen to me.
You have to run now.
332
00:21:28,720 --> 00:21:31,420
Oh, fuck, please open the...
333
00:21:31,460 --> 00:21:33,110
She's gonna die.
334
00:21:33,160 --> 00:21:36,070
- It's her own fault.
- Shut up.
335
00:21:36,120 --> 00:21:38,770
Carol, listen to me. You
need to run... now!
336
00:21:38,810 --> 00:21:40,340
Oh, God. Oh, God.
337
00:21:40,380 --> 00:21:42,380
Oh, sh...
338
00:21:44,730 --> 00:21:46,390
Oh, my God.
339
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
What the hell was that?
340
00:22:00,330 --> 00:22:03,250
I told that woman what
she deserved to know.
341
00:22:03,300 --> 00:22:05,650
Which you didn't have the balls to do.
342
00:22:05,690 --> 00:22:08,340
Yeah. And now she's dead.
343
00:22:08,450 --> 00:22:11,370
At least she died knowing the
truth about her husband.
344
00:22:11,410 --> 00:22:13,590
A lot of women never get that chance.
345
00:22:14,710 --> 00:22:16,850
Is... is that supposed to be a dig?
346
00:22:21,020 --> 00:22:22,020
Lila...
347
00:22:23,640 --> 00:22:25,720
I know you're upset,
348
00:22:25,770 --> 00:22:27,870
but Jenna made her decision.
349
00:22:28,200 --> 00:22:29,730
Just respect it, okay?
350
00:22:30,640 --> 00:22:33,770
My God, you... you're young.
351
00:22:33,850 --> 00:22:36,000
You have your whole life ahead of you.
352
00:22:41,310 --> 00:22:43,880
She talked about leaving you, you know.
353
00:22:43,920 --> 00:22:45,450
Did she tell you that?
354
00:22:48,100 --> 00:22:50,360
Yeah, of course. She
tells me everything.
355
00:22:54,800 --> 00:22:57,420
So what'll it take to make you go away?
356
00:22:58,810 --> 00:23:01,850
Come on, Ricky. Give me a number.
357
00:23:04,860 --> 00:23:07,860
Wow. You want to buy me.
358
00:23:08,640 --> 00:23:10,450
$5 million?
359
00:23:11,070 --> 00:23:12,210
$10 million.
360
00:23:12,250 --> 00:23:14,710
Wow. You're pathetic.
361
00:23:14,730 --> 00:23:17,170
But I'm getting closer, aren't I?
362
00:23:17,210 --> 00:23:19,870
$20 million.
363
00:23:24,960 --> 00:23:26,970
I'm not for sale.
364
00:23:29,660 --> 00:23:31,920
I built this life from nothing.
365
00:23:31,960 --> 00:23:33,490
I can do it again.
366
00:23:35,010 --> 00:23:36,620
That's right.
367
00:23:36,660 --> 00:23:39,520
Hardscrabble Rick with
his bootstrap stories.
368
00:23:39,530 --> 00:23:40,890
But at the end of the day,
369
00:23:40,910 --> 00:23:42,450
too chickenshit to pull the trigger.
370
00:23:42,500 --> 00:23:45,060
God, you know, the fact that
you think that's a weakness
371
00:23:45,110 --> 00:23:46,510
speaks volumes.
372
00:23:47,500 --> 00:23:50,390
My father always knew
you'd never be one of us.
373
00:23:51,330 --> 00:23:54,950
He used to joke that
you reeked of trash.
374
00:23:55,470 --> 00:23:58,410
Poor white trash.
375
00:23:59,340 --> 00:24:01,300
Fuck you.
376
00:24:03,260 --> 00:24:05,070
Aw, I know that look.
377
00:24:05,560 --> 00:24:07,710
Same one you gave me on the first night.
378
00:24:08,700 --> 00:24:12,050
Now, do you need me to go
fuck your wife again for you?
379
00:24:43,340 --> 00:24:44,730
Nice to see you.
380
00:24:53,260 --> 00:24:54,440
Honey.
381
00:24:57,960 --> 00:24:59,700
Oh, so beautiful.
382
00:25:01,010 --> 00:25:03,490
Big day, Lila.
383
00:25:03,530 --> 00:25:05,580
Good luck.
384
00:25:05,670 --> 00:25:08,140
If I could just, for a second,
385
00:25:08,150 --> 00:25:09,680
have your attention.
386
00:25:09,720 --> 00:25:12,510
Hi!
387
00:25:12,550 --> 00:25:14,510
I'd like to thank you all for coming,
388
00:25:15,250 --> 00:25:18,030
for celebrating this occasion with us
389
00:25:18,080 --> 00:25:19,120
in our home...
390
00:25:21,120 --> 00:25:22,340
And with our daughter,
391
00:25:22,390 --> 00:25:24,390
our spectacular Lila.
392
00:25:24,430 --> 00:25:26,670
Look at you. You're just...
393
00:25:27,610 --> 00:25:29,350
You're stunning.
394
00:25:29,390 --> 00:25:30,820
Your mother and I have always known
395
00:25:30,830 --> 00:25:32,286
that you were destined for magnificence.
396
00:25:32,310 --> 00:25:34,830
And we... we truly could
not be prouder of you.
397
00:25:35,740 --> 00:25:39,530
Tonight is momentous.
398
00:25:39,570 --> 00:25:41,700
But it's just the first commencement.
399
00:25:41,750 --> 00:25:45,200
To a lifetime of glorious participation.
400
00:25:45,240 --> 00:25:47,020
- Yeah. Cheers.
- Cheers.
401
00:25:47,050 --> 00:25:48,360
- Hear, hear.
- To Lila.
402
00:25:48,400 --> 00:25:50,930
- Cheers, Lila.
- Mm-hmm.
403
00:25:50,970 --> 00:25:55,190
And now our gift on the eve
of your 18th birthday.
404
00:25:55,200 --> 00:25:56,410
Gentlemen?
405
00:26:21,220 --> 00:26:23,830
- Should be fine, right?
- Yeah.
406
00:26:30,190 --> 00:26:32,010
Ah, it's a big decision.
407
00:26:32,060 --> 00:26:34,320
Choose your path.
408
00:26:34,360 --> 00:26:36,060
Whenever you're ready, love.
409
00:26:43,760 --> 00:26:45,770
Shh, shh, she needs to concentrate.
410
00:26:50,640 --> 00:26:52,690
- Oh-ho-ho.
- Oh, great choice.
411
00:26:52,730 --> 00:26:54,510
Wonderful.
412
00:26:54,560 --> 00:26:56,430
That's my girl.
413
00:27:19,890 --> 00:27:21,590
A toast to my daughter.
414
00:27:21,630 --> 00:27:23,150
Cheers.
415
00:27:23,200 --> 00:27:25,410
We're all here to celebrate her
416
00:27:25,460 --> 00:27:28,550
and to support her on her journey.
417
00:27:28,590 --> 00:27:30,030
To Lila.
418
00:27:30,070 --> 00:27:32,640
To Lila.
419
00:28:00,490 --> 00:28:03,020
Yes!
420
00:28:39,470 --> 00:28:41,880
Pete should've kicked that guy out.
421
00:28:42,080 --> 00:28:44,520
He seems a little off.
422
00:28:46,570 --> 00:28:49,960
Yeah. Maybe he's just
having a bad night.
423
00:28:53,140 --> 00:28:54,840
What about you?
424
00:28:54,880 --> 00:28:57,540
Purging?
425
00:28:57,580 --> 00:29:00,850
It's a little personal tonight.
426
00:29:00,990 --> 00:29:02,600
I'm doing my own thing.
427
00:29:04,170 --> 00:29:05,780
Yeah.
428
00:29:05,820 --> 00:29:07,560
Had to find someone tonight.
429
00:29:07,600 --> 00:29:09,260
That's why I'm out here.
430
00:29:09,300 --> 00:29:11,480
Had to bring her somewhere safe.
431
00:29:13,060 --> 00:29:14,700
What's next?
432
00:29:16,220 --> 00:29:17,530
Next?
433
00:29:17,570 --> 00:29:19,340
Yeah, you know, this holiday
434
00:29:19,380 --> 00:29:22,120
feels like it lasts a whole lifetime
435
00:29:22,140 --> 00:29:24,490
when you're in it, but
then the sun comes up.
436
00:29:27,930 --> 00:29:30,150
I think, first things first,
I'm gonna get breakfast.
437
00:29:30,190 --> 00:29:32,500
Ah.
438
00:29:32,540 --> 00:29:34,890
Yeah, tomorrow can't come
fast enough, you know?
439
00:29:36,760 --> 00:29:38,070
Huh.
440
00:29:39,370 --> 00:29:41,380
First day of the rest of my life.
441
00:29:43,550 --> 00:29:45,320
I'm Joe.
442
00:29:45,380 --> 00:29:46,950
Miguel.
443
00:29:46,990 --> 00:29:49,520
- Cheers, Miguel.
- Cheers.
444
00:29:49,560 --> 00:29:51,340
Thank you for your service.
445
00:31:15,480 --> 00:31:17,610
That bus is full of kids just like me...
446
00:31:17,650 --> 00:31:19,700
lost and so sure they're
doing the right thing.
447
00:31:19,740 --> 00:31:22,180
They deserve to know
the truth about Tavis.
448
00:31:22,220 --> 00:31:24,050
Would they even believe you?
449
00:31:24,090 --> 00:31:27,180
I mean, they know me.
Maybe they'd believe me.
450
00:31:27,230 --> 00:31:30,010
Pen, even if you could
convince any of them...
451
00:31:30,060 --> 00:31:32,190
any of them... we almost
died getting back here.
452
00:31:32,230 --> 00:31:33,930
More than once.
453
00:31:33,970 --> 00:31:35,650
I know that, but they're all gonna die,
454
00:31:35,680 --> 00:31:37,150
and it's my fault they're out there.
455
00:31:37,190 --> 00:31:39,340
- They're not our problem.
- Albert Stanton is dead.
456
00:31:39,380 --> 00:31:40,810
It's not your fault.
457
00:31:51,200 --> 00:31:52,200
- Pete, gun!
- Miguel!
458
00:31:54,340 --> 00:31:56,390
Rocco, move your ass!
459
00:32:06,440 --> 00:32:09,710
You motherfucker, Pete!
460
00:32:09,750 --> 00:32:12,600
My brother's rotting in
prison 'cause of you!
461
00:32:12,620 --> 00:32:14,360
Who the hell is this guy?
462
00:32:14,410 --> 00:32:16,710
Hey, Samuel, it's Penelope.
463
00:32:16,760 --> 00:32:18,540
I need to talk to Tavis.
464
00:32:20,190 --> 00:32:22,040
Rossito. Zeke Rossito.
465
00:32:22,100 --> 00:32:25,160
What? Brian's brother?
466
00:32:25,200 --> 00:32:28,120
That sick bastard deserves
to be behind bars for life.
467
00:32:28,160 --> 00:32:29,440
Get him out of here!
468
00:32:29,500 --> 00:32:31,480
Come on, you shit bag.
Get him up, Rocco.
469
00:32:31,540 --> 00:32:33,640
- Get him. Get him.
- Take him outside!
470
00:32:35,600 --> 00:32:37,860
- Move, move, move!
- Get out of here.
471
00:32:37,910 --> 00:32:41,480
Anybody else want to ruin
a good thing tonight?
472
00:32:46,090 --> 00:32:47,870
Good luck out there.
473
00:32:58,800 --> 00:33:01,020
Pete.
474
00:33:01,060 --> 00:33:04,370
Hey, listen, Penelope told
me something about...
475
00:33:04,410 --> 00:33:06,940
- Where's Penelope?
- Shit.
476
00:33:06,980 --> 00:33:09,370
Probably shouldn't have
told her about Tavis.
477
00:33:09,420 --> 00:33:11,810
Wait, you don't think she really...
478
00:33:11,850 --> 00:33:14,500
Check the bathrooms. I got the office.
479
00:33:52,200 --> 00:33:53,940
- Aah!
- Oh!
480
00:33:53,980 --> 00:33:57,160
Aah! Aah! Aah!
481
00:34:00,030 --> 00:34:01,340
You did this.
482
00:34:01,380 --> 00:34:03,080
- You chose this.
- Lila, stop!
483
00:34:03,120 --> 00:34:04,580
Jenna, Jenna, Jenna, go back upstairs.
484
00:34:04,600 --> 00:34:06,040
It's okay. I'm protecting us.
485
00:34:06,080 --> 00:34:07,370
He grabbed me. He tried to kill me.
486
00:34:07,380 --> 00:34:08,930
No, I don't want any
more violence tonight.
487
00:34:08,940 --> 00:34:10,350
He's a violent man!
488
00:34:10,390 --> 00:34:13,700
What if he hurts you
or the... or the baby?
489
00:34:13,740 --> 00:34:15,420
Would you risk that? Would
you raise our child
490
00:34:15,440 --> 00:34:16,460
with this monster?
491
00:34:16,470 --> 00:34:18,880
- She's not your child.
- Rick, no!
492
00:34:18,920 --> 00:34:20,580
- No.
- I was there when it happened.
493
00:34:20,620 --> 00:34:22,820
You needed me to make her happen.
494
00:34:23,320 --> 00:34:26,020
But now you want to cut
me out of your life?
495
00:34:26,060 --> 00:34:27,920
He's making you do this. I know he is.
496
00:34:27,940 --> 00:34:29,060
He hates what we have.
497
00:34:29,110 --> 00:34:30,190
Put the gun down.
498
00:34:30,240 --> 00:34:32,540
Put it down.
499
00:34:32,590 --> 00:34:34,420
You love me, right?
500
00:34:37,240 --> 00:34:38,980
Tell me I'm not crazy.
501
00:34:39,030 --> 00:34:41,030
Because I don't know
what's real anymore.
502
00:34:41,070 --> 00:34:43,040
Yes. It was real.
503
00:34:43,110 --> 00:34:44,920
It was real when I said those things.
504
00:34:44,930 --> 00:34:46,730
I meant them when I said them.
505
00:34:46,770 --> 00:34:48,930
I'm so sorry I hurt you.
506
00:34:48,990 --> 00:34:52,170
Okay? Please, I'm sorry.
507
00:34:52,210 --> 00:34:53,210
Please.
508
00:34:53,220 --> 00:34:55,040
I know you love me.
509
00:34:56,520 --> 00:34:58,020
You'll understand one
day, I did this for us.
510
00:34:58,040 --> 00:34:59,040
No, no, no!
511
00:36:25,230 --> 00:36:29,320
Get back here, you traitor!
512
00:36:29,360 --> 00:36:31,060
Come here, you bitch!
513
00:36:52,640 --> 00:36:53,860
Tavis.
514
00:36:53,900 --> 00:36:57,300
I need to talk to you.
515
00:36:57,340 --> 00:36:59,950
Sister Penny, you're alive.
516
00:37:00,000 --> 00:37:02,760
We came as fast as we could.
517
00:37:02,820 --> 00:37:04,210
Come.
518
00:37:04,250 --> 00:37:06,350
Don't listen to anything Tavis says.
519
00:37:06,370 --> 00:37:07,770
She's a liar who wants us to die.
520
00:37:07,790 --> 00:37:08,790
She gets paid for it.
521
00:37:08,800 --> 00:37:10,870
- Sister Penelope, please.
- Stay away from me!
522
00:37:10,910 --> 00:37:14,700
Listen, get off the bus now
and come inside, please.
523
00:37:14,730 --> 00:37:16,270
- We'll be safe.
- You've gotten lost
524
00:37:16,310 --> 00:37:18,440
on your way to the Invisible.
525
00:37:18,490 --> 00:37:19,790
You're not the first.
526
00:37:19,830 --> 00:37:22,190
I saw the night for what it really is.
527
00:37:22,230 --> 00:37:24,750
A chance for us to heal those
who are suffering and...
528
00:37:24,800 --> 00:37:27,150
No, your chance to line your pockets.
529
00:37:27,190 --> 00:37:28,740
You never told us that you were funded
530
00:37:28,750 --> 00:37:30,760
by the New Founding Fathers.
531
00:37:30,850 --> 00:37:33,900
The people I care for have no means.
532
00:37:33,940 --> 00:37:37,030
All of the money is used
to support the mission,
533
00:37:37,080 --> 00:37:40,070
to support people like
you, like all of you.
534
00:37:40,080 --> 00:37:41,400
Look, don't let her twist this.
535
00:37:41,440 --> 00:37:42,910
She picked us because the NFFA
536
00:37:42,950 --> 00:37:44,300
told her we were disposable.
537
00:37:44,340 --> 00:37:46,500
I didn't choose you. You chose me.
538
00:37:46,950 --> 00:37:49,730
I am trying to make the
world a better place
539
00:37:49,750 --> 00:37:52,300
- by any means necessary.
- Bullshit.
540
00:37:52,350 --> 00:37:55,090
You understood that once.
541
00:37:55,130 --> 00:37:57,270
Were you not happy under my care?
542
00:37:58,400 --> 00:38:02,390
- I was, but it was based...
- You were.
543
00:38:02,400 --> 00:38:05,450
You were happy.
544
00:38:05,540 --> 00:38:07,890
And now self-interest has
clouded your judgment
545
00:38:07,930 --> 00:38:09,670
and made you weak.
546
00:38:11,760 --> 00:38:14,680
I should've known that
you weren't ready.
547
00:38:14,720 --> 00:38:17,550
Not yet. Not this year.
548
00:38:22,730 --> 00:38:24,340
Not ever.
549
00:38:25,520 --> 00:38:26,716
What the hell do you think you're doing?
550
00:38:26,740 --> 00:38:28,780
- Come here!
- Let go of me!
551
00:38:28,800 --> 00:38:30,830
Let her go.
552
00:38:30,870 --> 00:38:32,610
Hey, man, I just drive the bus.
553
00:38:37,610 --> 00:38:39,050
I don't want to die.
554
00:38:39,090 --> 00:38:40,790
How about I take you somewhere safe?
555
00:38:40,840 --> 00:38:42,360
The Cantina. It's safe.
556
00:38:42,400 --> 00:38:44,490
No.
557
00:38:44,530 --> 00:38:46,360
Miguel!
558
00:38:53,280 --> 00:38:55,500
Pen!
559
00:38:56,980 --> 00:38:58,030
Pen!
560
00:39:01,200 --> 00:39:02,810
Penelope!
561
00:39:04,550 --> 00:39:07,080
Pen! Pen!
562
00:39:17,050 --> 00:39:18,920
I did this.
563
00:39:21,960 --> 00:39:23,440
You saved my life.
564
00:39:26,450 --> 00:39:28,840
Hey.
565
00:39:28,880 --> 00:39:30,900
Hey.
566
00:39:32,230 --> 00:39:33,900
We're gonna be okay.
567
00:39:35,720 --> 00:39:36,890
I promise.
568
00:39:36,930 --> 00:39:38,460
System disarmed.
569
00:39:40,240 --> 00:39:42,110
What's going on?
570
00:39:42,160 --> 00:39:44,340
I have no idea.
571
00:40:45,260 --> 00:40:50,260
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
39163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.