All language subtitles for The.Last.Ship.S02E09.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,370 --> 00:00:17,420 He's waking up. He's coming to. 2 00:00:23,910 --> 00:00:25,390 We need to talk. 3 00:00:27,460 --> 00:00:29,890 How the hell did he survive Ruskov's ship? 4 00:00:29,890 --> 00:00:31,740 He managed to grab a life raft. 5 00:00:31,750 --> 00:00:33,130 Washed up on the Florida coast, 6 00:00:33,130 --> 00:00:35,390 where a group of American survivors took him in. 7 00:00:35,390 --> 00:00:38,500 I don't suppose he told them that he was contagious. 8 00:00:38,500 --> 00:00:39,230 No. 9 00:00:39,690 --> 00:00:42,510 After that, he moved from camp to camp, taking what he needed. 10 00:00:42,510 --> 00:00:45,180 It was either fate or bad luck that led him to the immunes. 11 00:00:45,180 --> 00:00:48,290 And the labs? Did he lead the Ramseys to Dr. Hunter? 12 00:00:48,370 --> 00:00:49,470 He wouldn't say. 13 00:00:49,810 --> 00:00:51,070 At least, not to me. 14 00:00:52,250 --> 00:00:53,550 So what are you gonna do with him? 15 00:00:53,550 --> 00:00:54,990 I haven't decided yet. 16 00:00:55,300 --> 00:00:57,300 And he only made one request. 17 00:00:57,590 --> 00:00:58,970 He wants to speak to you. 18 00:00:58,970 --> 00:01:00,530 No. It's not gonna happen. 19 00:01:00,530 --> 00:01:02,360 You said you were having trouble nebulizing the vaccine. 20 00:01:02,360 --> 00:01:04,030 - Absolutely not. - ‭He started it. 21 00:01:04,030 --> 00:01:05,360 The primordial started it. 22 00:01:05,360 --> 00:01:07,370 He perpetuated it, weaponized it. 23 00:01:07,370 --> 00:01:08,880 I have his blood samples. 24 00:01:08,880 --> 00:01:10,390 Once I see what happens to the rats, 25 00:01:10,400 --> 00:01:12,330 I'll be able to find the stability sequence he used 26 00:01:12,330 --> 00:01:13,890 to bind his D.N.A. to the virus. 27 00:01:13,890 --> 00:01:16,720 That will be the sum total of his usefulness. 28 00:01:16,720 --> 00:01:18,070 You said that can take months. 29 00:01:18,070 --> 00:01:21,100 - Captain -- - He killed my wife, 30 00:01:22,190 --> 00:01:24,110 and I was able to talk to him. 31 00:01:25,580 --> 00:01:27,810 So unless you have a better idea... 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,260 I know he's a snake, 33 00:01:37,660 --> 00:01:41,290 but if he can help, you have to talk to him. 34 00:02:20,340 --> 00:02:21,160 Come in. 35 00:02:23,290 --> 00:02:24,460 Mr. President. 36 00:02:26,400 --> 00:02:27,850 How are you feeling this morning? 37 00:02:28,410 --> 00:02:30,600 I better get my sea legs soon. 38 00:02:31,430 --> 00:02:32,810 You ready to meet the crew? 39 00:02:35,300 --> 00:02:37,130 And what exactly is expected of me? 40 00:02:37,140 --> 00:02:40,390 Am I to make battle decisions? 41 00:02:40,770 --> 00:02:42,540 You'll be consulted on relevant matters, 42 00:02:42,540 --> 00:02:44,260 anything that falls under the executive branch 43 00:02:44,260 --> 00:02:46,550 or anything pertaining to national security -- 44 00:02:46,590 --> 00:02:49,610 which, given the circumstances, that's just about everything. 45 00:02:54,610 --> 00:02:56,770 He's not ready -- not yet, at least. 46 00:02:56,930 --> 00:02:59,410 He's come a long way in a short time, sir. 47 00:02:59,410 --> 00:03:01,400 And I want you to get him the rest of the way there. 48 00:03:01,600 --> 00:03:02,730 Be his guide, his preacher, 49 00:03:02,730 --> 00:03:03,480 his father, his friend -- 50 00:03:03,480 --> 00:03:05,380 - whatever he needs. - ‭Aye, sir. 51 00:03:08,310 --> 00:03:10,870 Kathy, do you think I could borrow some condensed milk? 52 00:03:10,870 --> 00:03:13,370 Sounds like you're making cheesecake again. 53 00:03:14,480 --> 00:03:16,280 ...at, uh, 30 degrees... 54 00:03:16,280 --> 00:03:19,140 Hey, y'all. Does anybody have extra diapers? 55 00:03:19,140 --> 00:03:20,890 I can't believe how normal it all sounds, 56 00:03:20,890 --> 00:03:23,060 like a functioning community. 57 00:03:23,590 --> 00:03:25,730 Sounds like the president's intel's good. 58 00:03:25,950 --> 00:03:27,800 New Orleans may be the safe place to go. 59 00:03:27,800 --> 00:03:30,390 And there's been no word about an immune army gathering. 60 00:03:30,390 --> 00:03:31,980 Nothing about immunes at all. 61 00:03:31,980 --> 00:03:32,910 Well, if they think we're listening, 62 00:03:32,910 --> 00:03:34,800 they might be communicating another way. 63 00:03:36,200 --> 00:03:39,420 Bullet missed all my major organs. 64 00:03:39,420 --> 00:03:42,490 Perhaps I have nine lives. Like a cat, no? 65 00:03:43,280 --> 00:03:44,630 More like a cockroach. 66 00:03:57,550 --> 00:03:58,970 Dr. Scott. 67 00:04:01,160 --> 00:04:03,600 - You wanted to see me. - ‭Yes. 68 00:04:03,700 --> 00:04:06,980 Well, I mean, it seems congratulations are in order. 69 00:04:08,090 --> 00:04:09,310 You found a cure. 70 00:04:09,320 --> 00:04:12,280 Well, I'd be lying if I said that it was easy. ‭ 71 00:04:12,520 --> 00:04:13,350 Well... 72 00:04:15,640 --> 00:04:18,870 And strictly scientifically speaking, 73 00:04:18,930 --> 00:04:21,330 I found your work to be rather impressive, 74 00:04:21,330 --> 00:04:25,050 the way you fused your D.N.A. to the virus. 75 00:04:25,050 --> 00:04:26,390 If nothing else... 76 00:04:28,670 --> 00:04:30,000 It was elegant. 77 00:04:30,670 --> 00:04:31,630 Thank you. 78 00:04:32,380 --> 00:04:34,340 It was never my intention to spread it. 79 00:04:34,340 --> 00:04:35,930 It's important you know that. 80 00:04:38,710 --> 00:04:42,570 Niels, I've been working on this idea of nebulizing the cure, 81 00:04:42,570 --> 00:04:44,950 and I'm having a little bit of trouble, 82 00:04:45,240 --> 00:04:49,620 so I was just wondering if you'd be at all curious to... 83 00:04:50,920 --> 00:04:52,870 take a look at my research. 84 00:04:58,200 --> 00:05:00,740 So you wanna hear about the life of a gun for hire. 85 00:05:00,740 --> 00:05:03,540 Yeah. Capping oil wells in Kuwait. 86 00:05:03,790 --> 00:05:05,920 Babysitting third-world princes. 87 00:05:05,970 --> 00:05:08,170 Wow. I mean, you even have a worst? 88 00:05:08,170 --> 00:05:10,820 Oh, he was at Gitmo for 18 months. 89 00:05:12,280 --> 00:05:14,420 ‭Yeah, I got my stories and the scars to prove it. 90 00:05:14,460 --> 00:05:15,330 Ah. Give me some of that. 91 00:05:15,330 --> 00:05:17,420 I'd show you, but there's a lady present. 92 00:05:17,780 --> 00:05:18,580 Big talker. 93 00:05:18,580 --> 00:05:20,670 All right, sweetheart, what's the worst you ever seen? 94 00:05:20,710 --> 00:05:21,910 You call me "Sweetheart" again, 95 00:05:21,910 --> 00:05:24,480 I'll make you eat that pathetic pair of 9s you're holding. 96 00:05:26,240 --> 00:05:27,320 You'll never know. 97 00:05:27,320 --> 00:05:28,380 Hang on. 98 00:05:28,540 --> 00:05:30,790 Answer his question. Worst story ever. 99 00:05:32,940 --> 00:05:35,710 What makes one war worse than another? 100 00:05:36,220 --> 00:05:37,600 Death is death. 101 00:05:39,190 --> 00:05:40,370 Bet you're a riot at parties. 102 00:05:40,370 --> 00:05:42,150 Oh, don't even get her started. 103 00:05:42,540 --> 00:05:43,430 Raise you 5. 104 00:05:43,430 --> 00:05:45,690 Okay. We raise. 105 00:05:46,540 --> 00:05:48,250 What do you think, Burk? 106 00:05:49,170 --> 00:05:50,690 Do I have the goods? 107 00:05:54,910 --> 00:05:56,850 And what am I looking at here? 108 00:05:56,880 --> 00:06:01,020 This is the vaccine compound before nebulization, 109 00:06:01,490 --> 00:06:05,620 and here it is after it's been sprayed into the air. 110 00:06:05,620 --> 00:06:07,120 Yeah, it falls apart. 111 00:06:07,120 --> 00:06:09,370 Have you tried reducing the particle size? 112 00:06:09,620 --> 00:06:10,720 I've considered it, 113 00:06:10,720 --> 00:06:13,080 but then it wouldn't be heavy enough to drop into the lungs. 114 00:06:13,320 --> 00:06:16,080 And you're sure the physics are sound? 115 00:06:16,080 --> 00:06:18,430 Dr. Hunter worked it out. 116 00:06:19,750 --> 00:06:21,130 Julius hunter. 117 00:06:21,780 --> 00:06:23,780 You must have heard of him, from Palm Coast. 118 00:06:23,930 --> 00:06:27,290 Um, only by, uh, reputation. 119 00:06:29,610 --> 00:06:32,460 I've thought about adding an extra component 120 00:06:32,470 --> 00:06:35,900 to the outer coat to prevent the vaccine from drying out. 121 00:06:35,900 --> 00:06:37,580 Yeah, it would need to be... 122 00:06:37,690 --> 00:06:39,550 particularly resilient. 123 00:06:39,730 --> 00:06:40,820 Precisely. 124 00:06:41,330 --> 00:06:42,950 Well, what about anthrax, you know? 125 00:06:42,950 --> 00:06:46,510 It's strong enough to survive for decades in any environment. 126 00:06:46,510 --> 00:06:50,270 One epidemic at a time, Niels. 127 00:06:50,840 --> 00:06:52,530 Right, right. Probably best. 128 00:06:52,710 --> 00:06:55,360 What we need is an environment 129 00:06:55,480 --> 00:06:58,160 that's been untouched by the pandemic 130 00:06:58,170 --> 00:06:59,590 and yet severe enough 131 00:06:59,590 --> 00:07:02,780 to promote adaptive activity in bacteria. 132 00:07:04,370 --> 00:07:05,490 How about water? 133 00:07:07,600 --> 00:07:09,440 That's just what I was thinking. 134 00:07:13,340 --> 00:07:14,580 Mussels? 135 00:07:14,980 --> 00:07:18,330 Freshwater mussels, to be exact. 136 00:07:18,720 --> 00:07:20,980 Mussels carry bacteria, 137 00:07:20,980 --> 00:07:23,090 and in order to survive harsh environments, 138 00:07:23,090 --> 00:07:24,470 the bacteria adapts. 139 00:07:24,480 --> 00:07:26,660 To do this, it protects itself 140 00:07:26,660 --> 00:07:29,700 with a sort of intracellular suspended-animation chamber 141 00:07:29,700 --> 00:07:30,410 called spores. 142 00:07:30,420 --> 00:07:33,400 Now if I could get my hands on some of those spores, 143 00:07:33,410 --> 00:07:35,770 I could add their proteins to the outer coat of the cure, 144 00:07:35,770 --> 00:07:37,540 making it hardy enough to survive 145 00:07:37,540 --> 00:07:39,530 the nebulization process. 146 00:07:39,540 --> 00:07:41,010 This is Niels' bright idea, right? 147 00:07:41,010 --> 00:07:41,930 No, it's mine, actually. 148 00:07:41,930 --> 00:07:45,860 I led him to it, and he... he played ball. 149 00:07:46,760 --> 00:07:48,670 So we find you a bunch of mussels, 150 00:07:48,670 --> 00:07:51,200 and you'll be able to aerosolize the cure? 151 00:07:51,200 --> 00:07:54,930 Not quite. I still need Niels' stability sequence. 152 00:07:54,930 --> 00:07:57,100 - Which he hasn't given you. - I haven't asked him yet. 153 00:07:57,100 --> 00:07:58,170 And if he doesn't give it up? 154 00:07:58,170 --> 00:07:59,790 Well, then I'll have to do it the slow way, 155 00:07:59,790 --> 00:08:02,780 by which time millions more people will be dead. 156 00:08:02,780 --> 00:08:06,710 But for right now, I really need those mussels. 157 00:08:11,180 --> 00:08:13,290 So where exactly do we find them? 158 00:08:24,270 --> 00:08:26,070 The closest freshwater lake is here, sir. 159 00:08:26,080 --> 00:08:27,940 St. Andrew bay, about a mile inland. 160 00:08:27,940 --> 00:08:30,530 Good. We'll get the mussels and be back by sundown. 161 00:08:30,660 --> 00:08:32,550 I want this ship close to shore, 162 00:08:32,790 --> 00:08:35,200 somewhere the sub can't and won't dare go. 163 00:08:35,500 --> 00:08:38,190 O.O.D., recommend course 3-4-7. 164 00:08:38,200 --> 00:08:39,920 Very well. Helm, right... 165 00:08:39,930 --> 00:08:41,030 T.A.O., bridge. 166 00:08:42,120 --> 00:08:42,780 ‭T.A.O. 167 00:08:42,780 --> 00:08:44,650 I want the all-clear for our landing party. 168 00:08:44,650 --> 00:08:46,040 Anything on subsurface search? 169 00:08:46,050 --> 00:08:47,230 Negative, sir. All's quiet. 170 00:08:47,230 --> 00:08:48,180 We can support the landing party 171 00:08:48,190 --> 00:08:50,060 with the .50 cals and the 25-mike-mike. 172 00:08:50,110 --> 00:08:52,550 - CIWS is in air ready. ‭- Very well. 173 00:09:06,440 --> 00:09:07,730 Attention on deck! 174 00:09:09,990 --> 00:09:10,890 At ease. 175 00:09:12,480 --> 00:09:14,780 This is the finest messdecks afloat. 176 00:09:14,780 --> 00:09:17,200 If you can dream it up, our chefs can whip it up. 177 00:09:17,200 --> 00:09:18,360 Mr. President. 178 00:09:18,710 --> 00:09:21,790 Bernie Cowley, culinary specialist second class. 179 00:09:21,870 --> 00:09:23,950 I'm happy to prepare anything for you. 180 00:09:24,270 --> 00:09:26,510 Gosh, um, I don't know. 181 00:09:27,420 --> 00:09:28,520 What did you have for lunch? 182 00:09:28,520 --> 00:09:30,760 Oh, you don't want my diet, Mr. President. 183 00:09:30,760 --> 00:09:33,000 Nothing but grilled vegetables as of yet. 184 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 But for you, name it. 185 00:09:36,450 --> 00:09:38,580 Well, uh, let me see. 186 00:09:39,000 --> 00:09:42,230 I got prime rib, chicken cordon bleu. 187 00:09:42,590 --> 00:09:45,440 Well, it, uh, it all sounds so -- so very good. 188 00:09:45,440 --> 00:09:47,110 I just...I don't know where to start. 189 00:09:47,110 --> 00:09:49,440 Mr. President. Sorry to interrupt. 190 00:09:49,440 --> 00:09:51,520 Uh, Lieutenant Mejia, ship's navigator. 191 00:09:51,520 --> 00:09:53,010 We're honored to have you aboard, sir. 192 00:09:53,150 --> 00:09:55,180 Just wanted to tell you I'll do whatever I can 193 00:09:55,180 --> 00:09:56,940 to make this ride as smooth as possible. 194 00:09:59,240 --> 00:10:01,760 Actually just came down here to say hello to everyone. 195 00:10:08,770 --> 00:10:11,100 I-I think we have to get to that briefing now, don't we? 196 00:10:12,270 --> 00:10:13,200 Yes, sir. 197 00:10:35,080 --> 00:10:37,010 I'm walking around a ship full of 20-year-olds 198 00:10:37,010 --> 00:10:39,150 who know exactly what they're doing at all times, 199 00:10:39,260 --> 00:10:41,840 on a mission to save a country that's barely recognizable. 200 00:10:42,000 --> 00:10:43,480 And me, Mr. President, 201 00:10:43,630 --> 00:10:45,600 I can't figure out what to eat for lunch. 202 00:10:46,900 --> 00:10:49,990 Sir, how many people did you have working under you 203 00:10:49,990 --> 00:10:51,650 when you were secretary of H.U.D? 204 00:10:51,940 --> 00:10:54,050 I know where this is going, Master Chief, 205 00:10:54,400 --> 00:10:56,440 but the last time I made a decision... 206 00:10:56,440 --> 00:10:59,430 The last time you made a decision was yesterday, sir, 207 00:11:00,090 --> 00:11:01,940 when you decided to move forward. 208 00:11:02,910 --> 00:11:04,210 And I'll tell you this -- 209 00:11:04,340 --> 00:11:07,970 the Navy's been studying leadership since 1775. 210 00:11:07,970 --> 00:11:09,600 Between the Captain, the X.O., and myself, 211 00:11:09,600 --> 00:11:11,740 we have 67 years' experience. 212 00:11:12,100 --> 00:11:13,910 Leaders aren't born. They're made. 213 00:11:14,020 --> 00:11:15,960 And we all believe in you, sir. 214 00:11:17,110 --> 00:11:18,940 Just give yourself time. 215 00:11:28,120 --> 00:11:31,100 I'd like to have a plan as to how 216 00:11:31,100 --> 00:11:35,410 we'll engineer the spore protein into the vaccine 217 00:11:35,410 --> 00:11:37,050 once the mussels arrive. 218 00:11:37,120 --> 00:11:39,380 I was thinking perhaps a stabilizer, 219 00:11:39,460 --> 00:11:40,950 very much like the one that you used 220 00:11:40,950 --> 00:11:43,150 to bind your D.N.A. to the virus. 221 00:11:43,150 --> 00:11:45,860 Ah. The real reason I'm here. 222 00:11:46,370 --> 00:11:49,440 You know that viruses don't like to be tinkered with. 223 00:11:49,470 --> 00:11:52,370 They'll loop out any added foreign genes, 224 00:11:52,370 --> 00:11:53,520 and somehow, Niels, 225 00:11:53,520 --> 00:11:56,720 you managed to sidestep the recombination process. 226 00:11:56,730 --> 00:11:59,740 Yeah, well, it was so long ago, you know, 227 00:11:59,740 --> 00:12:01,740 and I tried so many. 228 00:12:02,530 --> 00:12:04,850 I mean, honestly, Rachel, 229 00:12:04,850 --> 00:12:06,800 who can remember these things? 230 00:12:07,280 --> 00:12:09,020 You know that I took samples of your blood 231 00:12:09,020 --> 00:12:10,320 while you were recovering. 232 00:12:10,340 --> 00:12:11,620 You're not really gonna make me 233 00:12:11,620 --> 00:12:14,120 truffle this out myself, are you? 234 00:12:16,080 --> 00:12:17,490 Someone special? 235 00:12:29,210 --> 00:12:30,690 No, not particularly. 236 00:12:30,880 --> 00:12:32,340 It's an old computer. 237 00:12:32,800 --> 00:12:34,100 Never got around to changing the screen saver -- 238 00:12:34,100 --> 00:12:36,170 He is a handsome fellow, no? 239 00:12:37,650 --> 00:12:40,120 So what I'm mostly interested is the chiralit-- 240 00:12:40,120 --> 00:12:42,190 Doesn't really seem like your type, though. 241 00:12:42,190 --> 00:12:45,180 Not much going on upstairs. 242 00:12:45,330 --> 00:12:48,630 I suspect that you tired of him quickly. 243 00:12:49,060 --> 00:12:51,320 You see, I remember this about you. 244 00:12:52,600 --> 00:12:54,450 Dr. Rachel Scott -- 245 00:12:54,940 --> 00:12:58,280 always the smartest person in the room, 246 00:12:58,720 --> 00:13:03,240 The unstoppable force in search of her immovable object. 247 00:13:07,520 --> 00:13:08,650 Am I right? 248 00:13:21,820 --> 00:13:23,530 All right, perimeter sweep first. 249 00:13:23,530 --> 00:13:24,830 Check for survivors. 250 00:13:24,980 --> 00:13:26,010 Once the Marina's secure, 251 00:13:26,010 --> 00:13:28,250 we look for keys to something with wheels. 252 00:13:39,540 --> 00:13:40,620 We got a runner! 253 00:14:06,240 --> 00:14:07,940 United States Navy! 254 00:14:08,310 --> 00:14:10,200 Come on out! I'm not gonna hurt you! 255 00:14:24,050 --> 00:14:25,790 It's okay. You're okay. 256 00:14:26,360 --> 00:14:28,250 You can take off your mask. I'm not sick. 257 00:14:33,760 --> 00:14:34,730 Neither are we. 258 00:14:41,610 --> 00:14:43,840 Hey. Easy. 259 00:14:44,220 --> 00:14:45,470 All right, easy. 260 00:14:46,760 --> 00:14:48,280 Nobody has to die today. 261 00:14:48,330 --> 00:14:51,140 That's right. You're worth more alive than dead, anyway. 262 00:14:57,260 --> 00:14:58,320 Hold your fire! 263 00:14:59,360 --> 00:15:02,300 - Don't be stupid, kid. - Ray! What do we do now? 264 00:15:05,460 --> 00:15:06,150 Ray. 265 00:15:06,940 --> 00:15:07,980 Put the guns down. 266 00:15:08,620 --> 00:15:09,450 Ray! 267 00:15:11,340 --> 00:15:12,630 Lower your weapons. 268 00:15:18,100 --> 00:15:19,450 Come on. Back against the wall. 269 00:15:21,620 --> 00:15:22,740 We're not gonna hurt you. 270 00:15:23,400 --> 00:15:25,570 What did you mean when you said 271 00:15:25,570 --> 00:15:27,220 we're worth more alive than dead? 272 00:15:34,530 --> 00:15:35,790 Wolf and Cruz went to the lake 273 00:15:35,790 --> 00:15:37,140 to gather the mussels for Dr. Scott. 274 00:15:37,140 --> 00:15:38,410 They should be back soon. 275 00:15:38,760 --> 00:15:40,600 And they won't tell you who set the bounty? 276 00:15:40,600 --> 00:15:43,420 No, sir. It's gotta be the immunes, right? 277 00:15:51,140 --> 00:15:52,700 I understand you're the man. 278 00:15:56,780 --> 00:15:57,470 Tom Chandler, 279 00:15:57,470 --> 00:15:59,580 captain, U.S.S. Nathan james. 280 00:16:00,080 --> 00:16:02,610 Ray Diaz. Sophomore. 281 00:16:07,060 --> 00:16:07,890 What's this? 282 00:16:08,060 --> 00:16:09,690 It's what leaders give each other. 283 00:16:09,790 --> 00:16:13,450 You find yourself in a Navy bar, and of legal age, 284 00:16:14,100 --> 00:16:15,540 that'll earn you a free drink. 285 00:16:17,020 --> 00:16:19,600 There's no Navy, no law, and no bars. 286 00:16:19,650 --> 00:16:22,770 Other than that, this will really come in handy. 287 00:16:25,270 --> 00:16:26,390 Cut 'em loose. 288 00:16:29,700 --> 00:16:31,590 Let's you and I have a talk. 290 00:16:53,210 --> 00:16:54,310 These are good. 291 00:16:55,570 --> 00:16:56,400 You mind? 292 00:17:00,590 --> 00:17:02,740 My son's a huge comic book fan -- 293 00:17:02,740 --> 00:17:04,450 goes to conventions, whole nine yards. 294 00:17:04,450 --> 00:17:05,360 Not anymore. 295 00:17:11,540 --> 00:17:12,840 So what's his story? 296 00:17:14,370 --> 00:17:15,570 During the outbreak, 297 00:17:16,510 --> 00:17:19,190 he crashes his car trying to save a town from the virus. 298 00:17:19,610 --> 00:17:22,020 Wakes up, realizes he has superpowers, 299 00:17:22,030 --> 00:17:24,030 but can't remember who he is. 300 00:17:25,220 --> 00:17:27,760 He uses his powers to help stranded people get home, 301 00:17:28,950 --> 00:17:30,790 even though he can't go home himself. 302 00:17:39,690 --> 00:17:40,950 And where are your parents? 303 00:17:41,550 --> 00:17:42,730 Dead, we assume. 304 00:17:43,080 --> 00:17:46,340 We were at the summer camp up the coast when the virus hit. 305 00:17:48,630 --> 00:17:50,750 One by one, counselors bolted, 306 00:17:50,760 --> 00:17:52,450 trying to get to their own families. 307 00:17:52,450 --> 00:17:53,910 We stayed until we ran out of food, 308 00:17:53,910 --> 00:17:55,770 and no one ever came for us. 309 00:17:57,150 --> 00:17:58,950 And the bounty on my people? 310 00:18:02,940 --> 00:18:05,170 A few days ago, these dudes in trucks showed up. 311 00:18:05,200 --> 00:18:07,460 - Were they American? - Yeah, of course. 312 00:18:07,590 --> 00:18:08,650 They said, uh, 313 00:18:09,220 --> 00:18:11,760 the Navy was going around offering the cure, 314 00:18:12,630 --> 00:18:14,860 and really they were injecting people with the virus. 315 00:18:15,430 --> 00:18:17,410 - You believed 'em? - Didn't surprise me. 316 00:18:17,410 --> 00:18:19,420 There's all kinds of conspiracies going around -- 317 00:18:20,150 --> 00:18:22,390 that the government was behind the plague in the first place. 318 00:18:22,410 --> 00:18:24,000 Anyways, it doesn't matter what I believe. 319 00:18:24,010 --> 00:18:25,610 - They were offering food. - ‭And guns. 320 00:18:25,610 --> 00:18:28,200 Look, man, nothing against you and your people, 321 00:18:28,330 --> 00:18:29,470 but I got mouths to feed. 322 00:18:29,480 --> 00:18:31,760 Well, there is no conspiracy, 323 00:18:32,010 --> 00:18:33,520 and we do have the cure. 324 00:18:34,710 --> 00:18:37,840 Matter of fact, we have enough doses for every one of you. 325 00:18:38,100 --> 00:18:39,440 What I need from you 326 00:18:40,100 --> 00:18:42,330 is help finding these bounty hunters. 327 00:18:42,810 --> 00:18:43,620 If the cure is real, 328 00:18:43,620 --> 00:18:45,220 then what do these people have against you? 329 00:18:45,220 --> 00:18:48,220 They're a cult, naturally immune to the virus. 330 00:18:48,220 --> 00:18:52,460 They see the cure as a threat to their beliefs. 331 00:18:52,780 --> 00:18:54,240 If you help us, 332 00:18:54,240 --> 00:18:55,950 we'll bring you aboard our ship, 333 00:18:56,860 --> 00:18:58,790 find you a safer place to settle. 334 00:19:07,390 --> 00:19:08,960 I mean, how do we know if we can trust these guys? 335 00:19:08,960 --> 00:19:09,870 What else are we gonna do? 336 00:19:09,870 --> 00:19:10,650 Come on. 337 00:19:13,950 --> 00:19:16,070 Permission to speak freely, Captain? 338 00:19:20,000 --> 00:19:22,510 I don't like putting these kids in the middle of our fight. 339 00:19:22,510 --> 00:19:24,810 They're already in the middle of it, Lieutenant. 340 00:19:24,810 --> 00:19:26,380 Immunes saw to that. 341 00:19:26,390 --> 00:19:28,680 Rest assured they'll be on the ship and out of harm's way 342 00:19:28,680 --> 00:19:31,320 - as soon as possible. - What about reprisals? 343 00:19:31,320 --> 00:19:33,080 We don't know how far the immunes have spread. 344 00:19:33,080 --> 00:19:35,890 Dropping them somewhere else now could be just as dangerous. 345 00:19:37,520 --> 00:19:39,210 We have the mussels, Captain. 346 00:19:39,690 --> 00:19:40,270 We should leave now 347 00:19:40,270 --> 00:19:42,710 before the immunes ever find out we were here. 348 00:19:42,840 --> 00:19:45,420 We're over 300 miles away from their camp in Florida, 349 00:19:45,420 --> 00:19:47,140 and yet somehow their reach stretches here. 350 00:19:47,140 --> 00:19:49,210 We have to find out how they're doing this. 351 00:19:52,110 --> 00:19:54,130 It's a deal. You give us food and shelter, 352 00:19:54,130 --> 00:19:55,680 we'll give you the bounty hunters. 353 00:19:57,730 --> 00:19:58,470 Good. 354 00:19:58,710 --> 00:19:59,930 Only one condition. 355 00:20:00,780 --> 00:20:02,020 I stay and fight with you. 356 00:20:03,590 --> 00:20:04,830 Absolutely not. 357 00:20:04,830 --> 00:20:06,040 In six months, 358 00:20:06,120 --> 00:20:08,370 I'll be old enough to enlist and fight alongside you. 359 00:20:08,370 --> 00:20:10,000 Besides, you can't do this without me. 360 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Nobody knows this place better than I do. 361 00:20:12,270 --> 00:20:13,240 And you still need me to tell you how 362 00:20:13,240 --> 00:20:14,500 to signal the bounty hunters. 363 00:20:20,400 --> 00:20:21,650 Give me the lay of the land. 364 00:20:39,560 --> 00:20:41,760 How can she work with that creature? 365 00:20:42,440 --> 00:20:43,550 I can't even look at him 366 00:20:43,550 --> 00:20:45,910 without seeing my brother dead in my arms. 367 00:20:45,920 --> 00:20:48,180 I'm just praying he does something stupid 368 00:20:48,470 --> 00:20:49,890 so I can shoot him. 369 00:20:49,960 --> 00:20:52,340 So this is the spore sequence right here. 370 00:20:52,630 --> 00:20:55,480 Fascinating, isn't it? The way it's regulated. 371 00:20:55,480 --> 00:20:58,320 This bacteria -- when it needs to turn into a spore, 372 00:20:58,320 --> 00:21:00,060 it uses D.N.A. scissors. 373 00:21:00,060 --> 00:21:01,380 D.N.A. scissors. 374 00:21:01,380 --> 00:21:04,060 Yeah, I've heard of this. This is like a crispr system. 375 00:21:04,060 --> 00:21:05,080 Exactly. 376 00:21:05,080 --> 00:21:05,870 So we'll use this 377 00:21:05,870 --> 00:21:08,130 to add the spore protein into the vaccine. 378 00:21:08,130 --> 00:21:11,440 Of course, we'll still need something to hold it in place. 379 00:21:11,440 --> 00:21:14,860 I don't remember the stability sequence. 380 00:21:14,870 --> 00:21:15,370 I don't. 381 00:21:15,370 --> 00:21:18,120 I told you, I wish I did. I don't. 382 00:21:26,870 --> 00:21:27,850 ‭Come in. 383 00:21:31,370 --> 00:21:32,670 You wanted to see me, sir? 384 00:21:32,810 --> 00:21:34,920 I understand the mission on land is going well. 385 00:21:35,550 --> 00:21:37,820 I may drop by the combat center to watch for myself, 386 00:21:37,820 --> 00:21:39,300 If, uh, that's all right. 387 00:21:39,300 --> 00:21:41,170 Of course, Mr. President. 388 00:21:43,850 --> 00:21:45,130 Anything else, sir? 389 00:21:46,070 --> 00:21:47,690 The intel you found at the white house -- 390 00:21:47,690 --> 00:21:49,020 I'd like you to bring it to me, 391 00:21:49,020 --> 00:21:51,310 along with any debriefs related to the immunes. 392 00:21:53,490 --> 00:21:55,710 Absolutely, Mr. President. 393 00:22:22,370 --> 00:22:23,430 All yours. 394 00:22:31,810 --> 00:22:33,140 That's the only road in. 395 00:22:34,010 --> 00:22:36,240 There's a perch right there you can scout from. 396 00:22:37,240 --> 00:22:39,040 You'll see them long before they see you. 397 00:22:39,940 --> 00:22:42,490 Look, these guys are packing some major firepower. 398 00:22:42,560 --> 00:22:44,010 They had guns I didn't know existed, 399 00:22:44,010 --> 00:22:45,250 and I play a lot of video games. 400 00:22:45,250 --> 00:22:46,530 Well, we don't have to worry about that. 401 00:22:46,540 --> 00:22:48,970 We're bringing a navy ship to a gunfight. 402 00:22:50,580 --> 00:22:52,820 We need intel, which means we'll need prisoners. 403 00:22:52,820 --> 00:22:54,030 Copy that. 404 00:23:07,690 --> 00:23:09,760 Hey, Tex, have you ever killed anyone? 405 00:23:13,920 --> 00:23:14,960 Yeah, I have. 406 00:23:15,610 --> 00:23:16,880 Cool. 407 00:23:17,790 --> 00:23:18,960 No, it isn't, squirt. 408 00:23:21,320 --> 00:23:22,020 Ask him, Jake. 409 00:23:22,020 --> 00:23:23,190 Yeah, I got it, cody. 410 00:23:24,480 --> 00:23:26,500 Hey, uh, we were wondering, 411 00:23:26,890 --> 00:23:29,650 maybe you could ask the captain if he'd let us stay and fight. 412 00:23:30,310 --> 00:23:31,430 He said yes to Ray. 413 00:23:35,140 --> 00:23:36,200 Not a chance. 414 00:23:46,160 --> 00:23:47,830 Scat teams are manned and ready, sir. 415 00:23:47,830 --> 00:23:49,650 - CIWS? - ‭Set to auto-fire on. 416 00:23:49,650 --> 00:23:50,630 What's the status of the RHIBs? 417 00:23:50,630 --> 00:23:53,020 Loading PAX now and will notify when inbound. 418 00:23:53,330 --> 00:23:54,560 Music to my ears. 419 00:23:55,250 --> 00:23:56,280 Watch your step. 420 00:23:56,600 --> 00:23:59,050 - Be careful. - I got the rest of us loaded up on the other boat. 421 00:23:59,050 --> 00:24:00,980 All right, thanks, Jake. Everybody's accounted for. 422 00:24:00,980 --> 00:24:03,050 - Good to go. ‭- Good job. 423 00:24:06,350 --> 00:24:07,450 Let's go. 424 00:24:18,500 --> 00:24:20,120 It's been three whole days. 425 00:24:21,160 --> 00:24:22,810 Niels' blood's been coursing through their veins. 426 00:24:22,810 --> 00:24:24,160 How the hell are they still alive? 427 00:24:24,160 --> 00:24:26,180 The virus has to be somewhere in his body. 428 00:24:26,180 --> 00:24:28,390 He was using it to poison those teddy bears. 429 00:24:28,780 --> 00:24:30,690 The virus must have adjusted inside of him, 430 00:24:31,300 --> 00:24:33,960 migrated exclusively to his lungs. 431 00:24:33,960 --> 00:24:36,530 That's why he's so contagious. 432 00:24:36,550 --> 00:24:38,280 Probably happened months ago, at the beginning. 433 00:24:38,280 --> 00:24:39,830 Then it's hiding out in there, 434 00:24:39,950 --> 00:24:41,390 below the radar of his immune system, 435 00:24:41,400 --> 00:24:43,210 along with his stability sequence. 436 00:24:43,210 --> 00:24:44,960 Which he may not even remember. 437 00:24:44,960 --> 00:24:48,220 Oh, he remembers. It's his shining bloody achievement. 438 00:25:00,850 --> 00:25:02,050 How are you feeling? 439 00:25:02,100 --> 00:25:04,930 Uh, your doctor here thinks I need rest, 440 00:25:04,930 --> 00:25:08,210 But, uh, I'm actually anxious to get back to work. 441 00:25:09,910 --> 00:25:11,140 Can we have a moment? 442 00:25:16,440 --> 00:25:19,930 I've identified the conserved core sequence 443 00:25:19,930 --> 00:25:21,340 in your stabilizers. 444 00:25:22,250 --> 00:25:23,250 You have? 445 00:25:23,250 --> 00:25:25,470 I recognized the same 20-base pair 446 00:25:25,470 --> 00:25:26,930 on both sides of the virus. 447 00:25:26,930 --> 00:25:29,550 The odds of that happening in nature, as we both know, 448 00:25:29,550 --> 00:25:31,950 are next to impossible. 449 00:25:31,990 --> 00:25:36,080 So, I took that as your brilliant handiwork. 450 00:25:37,990 --> 00:25:41,750 Well, you've eliminated a few trillion possible combinations. 451 00:25:46,650 --> 00:25:48,750 Can I ask you something? 452 00:25:49,730 --> 00:25:50,720 Yeah. 453 00:25:52,960 --> 00:25:55,100 I just think about what you went through, 454 00:25:56,030 --> 00:25:58,360 working to find the cure 455 00:25:58,360 --> 00:26:00,680 and fighting your own infection 456 00:26:00,680 --> 00:26:04,360 and the self-imposed quarantine on the Vyerni, 457 00:26:04,590 --> 00:26:07,800 literally isolated, with no human contact, 458 00:26:07,800 --> 00:26:09,390 in this bubble, and... 459 00:26:12,550 --> 00:26:14,550 I guess what I'm asking is... 460 00:26:17,890 --> 00:26:19,260 Do you ever get lonely? 461 00:26:21,030 --> 00:26:22,260 Yeah. 462 00:26:24,310 --> 00:26:26,780 God, I know my situation isn't nearly as difficult, 463 00:26:26,780 --> 00:26:27,850 but... 464 00:26:29,520 --> 00:26:31,410 There are sometimes on this ship -- 465 00:26:34,140 --> 00:26:36,780 well, no one who understands me and this... 466 00:26:37,170 --> 00:26:38,830 unsolvable puzzle. 467 00:26:40,130 --> 00:26:41,380 and now, being... 468 00:26:44,120 --> 00:26:46,600 so close to the very mind that created it. 469 00:26:56,620 --> 00:26:57,830 Perhaps you were right. 470 00:27:00,170 --> 00:27:03,500 Perhaps my immovable object is closer than I thought. 471 00:27:11,430 --> 00:27:13,130 It's the three-prime end. 472 00:27:16,780 --> 00:27:18,390 Pardon? 473 00:27:18,960 --> 00:27:22,120 The, um, conserved core element you found, 474 00:27:22,120 --> 00:27:24,690 it's the very end of the stabilizer sequence. 475 00:27:25,320 --> 00:27:28,170 You just go upstream from there, 476 00:27:28,170 --> 00:27:30,200 and the entire sequence is yours. 477 00:28:04,790 --> 00:28:05,990 Status report. 478 00:28:06,950 --> 00:28:07,890 Green's good to go. 479 00:28:07,890 --> 00:28:09,540 Hired gun ready and waiting. 480 00:28:09,540 --> 00:28:11,280 - Taylor - Rock and roll. 481 00:28:11,280 --> 00:28:12,520 Burk and Bivas, good to go. 482 00:28:12,520 --> 00:28:14,610 CIC standing by to support, sir. 483 00:28:16,630 --> 00:28:17,630 All right, Ray. 484 00:28:18,150 --> 00:28:19,070 This is it. 485 00:28:19,630 --> 00:28:22,130 So how are you supposed to signal the bounty hunters? 486 00:28:30,930 --> 00:28:32,730 - What the hell are you doing?! - Come on, I hand this to you, 487 00:28:32,740 --> 00:28:33,960 I'm on the next ride back to your ship 488 00:28:33,970 --> 00:28:35,230 and you start the party without me. 489 00:28:35,240 --> 00:28:36,660 You can't bench me now. 490 00:28:37,740 --> 00:28:38,800 Watch me! 491 00:28:42,090 --> 00:28:43,850 Now, I don't plan to lose this fight, 492 00:28:43,850 --> 00:28:45,760 but this door opens, and it ain't me, 493 00:28:45,860 --> 00:28:47,630 tell those assholes you shot the flare 494 00:28:47,630 --> 00:28:49,290 and try to collect the bounty. 495 00:28:49,290 --> 00:28:50,850 Bad move, Ray. 496 00:28:55,260 --> 00:28:56,560 Hey! Come on! 497 00:29:03,570 --> 00:29:05,680 All teams be aware, Ray is still on land. 498 00:29:05,690 --> 00:29:08,180 I say again, Ray is still on land. 499 00:29:08,200 --> 00:29:09,670 He's locked in the trailer. 500 00:29:22,980 --> 00:29:24,780 Guests of honor are arriving. 501 00:29:44,080 --> 00:29:45,000 Come on, kids. 502 00:29:52,070 --> 00:29:53,130 Hey, where's Cody? 503 00:29:55,240 --> 00:29:56,490 He wanted to stay and fight. 504 00:29:56,910 --> 00:29:58,560 And you let him? You let him?! 505 00:30:00,160 --> 00:30:01,890 Captain, Cody wasn't on the RHIBs. 506 00:30:01,890 --> 00:30:04,120 - Jake covered for him. - I'm Oscar Mike. 508 00:30:04,120 --> 00:30:05,510 Gotta go find Cody. 509 00:30:18,790 --> 00:30:21,350 Captain is out of pocket. Keep an eye out. 510 00:30:21,370 --> 00:30:24,210 Can we get a fix on them? Can we triangulate? 511 00:30:24,980 --> 00:30:25,990 ‭Cody! 512 00:30:28,610 --> 00:30:31,450 Burk, I read two tangos falling back up the road. 513 00:30:32,260 --> 00:30:34,010 We'll try to capture them alive! 514 00:30:36,200 --> 00:30:37,210 Cody! 515 00:30:38,280 --> 00:30:40,960 25 mike-mike has hostiles in range. 516 00:30:40,960 --> 00:30:42,920 Batteries release mount 2-5-2. 517 00:30:43,100 --> 00:30:45,200 T.A.O., prepare mount 5-1 for fire support. 518 00:30:45,200 --> 00:30:46,160 Aye, sir. 519 00:30:46,610 --> 00:30:48,020 Cody! 520 00:30:59,150 --> 00:31:00,490 Clear to move, Captain. 521 00:31:02,290 --> 00:31:04,260 - Tangos captured. - Copy that. 522 00:31:06,080 --> 00:31:08,340 Guys, I'm taking heavy gunfire up here. 523 00:31:08,340 --> 00:31:10,480 Hostiles are 20 yards north of my whiskey. 524 00:31:10,480 --> 00:31:12,310 Give me a fire-control solution and engage. 525 00:31:12,310 --> 00:31:14,740 Cobra team, stand by for one round inbound. 526 00:31:35,140 --> 00:31:36,320 Can't find Cody anywhere. 527 00:31:36,320 --> 00:31:38,250 Look in the cannery. That's his go-to spot. 528 00:31:38,250 --> 00:31:39,430 Surface, T.A.O. 529 00:31:39,430 --> 00:31:41,820 Adjust 10 yards east. Fire one round. 530 00:31:57,600 --> 00:31:58,570 Cody? 531 00:32:30,730 --> 00:32:31,600 Gotcha. 532 00:32:32,090 --> 00:32:33,790 Bosses want you alive... 533 00:32:34,600 --> 00:32:36,140 unless you put up a fight. 534 00:32:37,090 --> 00:32:38,060 Please? 535 00:32:38,750 --> 00:32:40,000 Put up a fight. 536 00:33:09,960 --> 00:33:11,490 Tangos neutralized. 537 00:33:12,160 --> 00:33:14,640 We have prisoners as requested. 538 00:33:14,780 --> 00:33:17,570 Repeat, tango is neutralized. 539 00:33:55,300 --> 00:33:56,590 Find what you were looking for? 540 00:33:59,320 --> 00:34:00,370 The mussels. 541 00:34:00,500 --> 00:34:03,190 Oh, y-yes. They were a tremendous help. 542 00:34:03,570 --> 00:34:04,440 Thank you. 543 00:34:05,070 --> 00:34:07,090 And I'm sorry to hear about the boy. 544 00:34:08,380 --> 00:34:09,680 And what about Niels? 545 00:34:09,740 --> 00:34:12,520 I think we're on the verge of a real breakthrough. 546 00:34:14,680 --> 00:34:17,310 Well, then don't let me slow you down. 547 00:34:22,150 --> 00:34:24,730 Can't blame the Captain for what happened to Cody. 548 00:34:25,730 --> 00:34:27,520 I can't blame anyone. That's the point. 549 00:34:27,560 --> 00:34:28,750 - Hey. - ‭What? 550 00:34:28,920 --> 00:34:30,000 What do you want from me? 551 00:34:33,630 --> 00:34:34,410 Nothing. 552 00:34:36,100 --> 00:34:37,100 Never mind. 553 00:34:37,640 --> 00:34:38,380 Okay. 554 00:34:45,020 --> 00:34:47,260 I was stationed in the west bank for three years, 555 00:34:47,290 --> 00:34:48,650 another two in Gaza. 556 00:34:50,590 --> 00:34:53,020 Thought I'd seen everything. 557 00:34:55,140 --> 00:34:57,260 Then this pandemic broke out. 558 00:34:59,430 --> 00:35:00,330 And I thought, 559 00:35:00,330 --> 00:35:03,620 you know, maybe now we have this common enemy. 560 00:35:04,970 --> 00:35:08,890 We even have this cure that we want to give to people. 561 00:35:09,860 --> 00:35:13,790 Maybe, just maybe, we'll stop killing each other. 562 00:35:16,540 --> 00:35:18,100 But nothing's changed. 563 00:35:21,330 --> 00:35:22,440 It's all the same. 564 00:35:30,150 --> 00:35:32,030 We captured three immunes. 565 00:35:32,350 --> 00:35:33,980 They were all carrying these. 566 00:35:37,870 --> 00:35:39,800 You ever see any of Ramsey's people use one? 567 00:35:39,800 --> 00:35:41,680 I didn't realize cell towers were up and running. 568 00:35:41,680 --> 00:35:43,130 They're not, Mr. President. 569 00:35:43,130 --> 00:35:45,000 We haven't picked up a signal in months, 570 00:35:45,000 --> 00:35:47,960 and none of these phones have a single call or text. 571 00:35:48,140 --> 00:35:50,540 But they were charged. They're using them somehow. 572 00:35:50,540 --> 00:35:53,530 You said they were trying to set up a communication network. 573 00:35:54,420 --> 00:35:56,710 - This must be it. - Our techs are on it. 574 00:35:56,900 --> 00:35:58,470 Meantime, we're gonna lean on our prisoners, 575 00:35:58,470 --> 00:36:00,180 see what else we can get out of 'em. 576 00:36:02,090 --> 00:36:03,350 This is good work. 577 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 But if we're gonna win this war, we need a plan. 578 00:36:09,490 --> 00:36:10,940 First order of business -- 579 00:36:10,940 --> 00:36:13,870 show our fellow Americans that we aren't the bad guys, 580 00:36:13,870 --> 00:36:16,270 despite the lies that Sean Ramsey's spreading. 581 00:36:16,450 --> 00:36:19,500 Once in New Orleans, we inoculate the survivors. 582 00:36:19,500 --> 00:36:22,510 We make it clear that the American government is back 583 00:36:22,620 --> 00:36:24,160 and that we're on their side. 584 00:36:27,030 --> 00:36:30,620 The survivors most likely are living offshore on boats. 585 00:36:30,660 --> 00:36:32,380 We need an evacuation plan 586 00:36:32,460 --> 00:36:34,140 in case the Ramseys are closing in. 587 00:36:35,170 --> 00:36:38,040 By now, those boats may have exhausted their fuel supplies, 588 00:36:38,650 --> 00:36:41,870 so I suggest that we stockpile fuel from local stations... 589 00:36:57,820 --> 00:37:01,130 We got some intel on a safe zone not far from here. 590 00:37:04,350 --> 00:37:07,110 Could be a good place for you and your people to resettle. 591 00:37:08,860 --> 00:37:10,190 Helo's warming up. 592 00:37:10,970 --> 00:37:12,390 I was gonna check it out. 593 00:37:14,510 --> 00:37:15,800 Wanna take a ride? 594 00:37:23,740 --> 00:37:26,140 I knew Cody was amped up to join the fight. 595 00:37:26,420 --> 00:37:27,640 He never would have stayed behind 596 00:37:27,640 --> 00:37:29,420 if I'd gone along like you said. 597 00:37:33,450 --> 00:37:34,900 There's an old saying. 598 00:37:37,780 --> 00:37:40,570 "Anyone can hold the helm when the sea is calm." 599 00:37:43,380 --> 00:37:46,130 Being a leader is not about being perfect. 600 00:37:47,740 --> 00:37:52,030 It's about weathering the storm and carrying on. 601 00:38:02,600 --> 00:38:03,820 I just wanna go home. 602 00:38:05,610 --> 00:38:06,760 I know, son. 603 00:38:11,010 --> 00:38:12,100 We all do. 604 00:38:15,420 --> 00:38:16,310 Feel better? 605 00:38:17,170 --> 00:38:18,180 Yes. Thank you. 606 00:38:18,430 --> 00:38:20,450 My arm was really bruising. 607 00:38:21,130 --> 00:38:23,160 You know, there was much times on the Vyerni 608 00:38:23,170 --> 00:38:26,370 when I thought about a moment like this. 609 00:38:27,910 --> 00:38:32,040 - Did you? - Well, I must admit, we're quite a team, you and I. 610 00:38:32,040 --> 00:38:35,120 A team with cause for celebration. 611 00:38:35,240 --> 00:38:37,180 We solved our nebulizing problem. 612 00:38:37,290 --> 00:38:38,720 Yes. Well, I mean, 613 00:38:38,720 --> 00:38:41,450 we still need to find a factory somewhere 614 00:38:41,450 --> 00:38:43,490 we can mass-produce the powder. 615 00:38:43,510 --> 00:38:45,440 And we need planes, lots of planes. 616 00:38:45,440 --> 00:38:47,800 You know, I always wanted to get my pilot's license. 617 00:38:47,800 --> 00:38:50,610 Actually, we don't have need for any of that -- 618 00:38:50,950 --> 00:38:52,140 No planes, 619 00:38:52,670 --> 00:38:54,010 no factories, 620 00:38:54,240 --> 00:38:55,560 no powder even. 621 00:38:55,800 --> 00:38:56,430 I don't understand. 622 00:38:56,430 --> 00:38:58,900 How do you want to spread the vaccine? 623 00:38:58,900 --> 00:39:00,490 Well, if you think about it, 624 00:39:00,490 --> 00:39:03,130 you were able to kill 5 billion people 625 00:39:03,130 --> 00:39:05,080 - simply by breathing. - I... 626 00:39:05,080 --> 00:39:08,080 So the key to transmission lies within you. 627 00:39:08,660 --> 00:39:13,160 If I could teach healthy lungs to hold and reproduce the cure 628 00:39:13,160 --> 00:39:16,430 the same way yours do with the virus, well, then I could... 629 00:39:16,430 --> 00:39:18,620 You could make the cure contagious. 630 00:39:18,860 --> 00:39:20,250 Of course, the trick would be understanding 631 00:39:20,250 --> 00:39:22,060 just how your body does it, 632 00:39:22,100 --> 00:39:24,650 to be able to compare the D.N.A. sequence change 633 00:39:24,650 --> 00:39:26,860 between yours and the primordial. 634 00:39:28,250 --> 00:39:29,730 You have my blood samples. 635 00:39:29,730 --> 00:39:30,720 I do. ‭ 636 00:39:31,050 --> 00:39:33,160 The problem is, is the virus. 637 00:39:33,550 --> 00:39:36,940 It resides exclusively in your lungs, as we both know. 638 00:39:36,940 --> 00:39:38,700 That's the reason why it's so contagious. 639 00:39:38,700 --> 00:39:41,070 So, what do we do? You wanna to take a biopsy? 640 00:39:41,070 --> 00:39:43,040 No. No, no. No. 641 00:39:43,040 --> 00:39:44,650 See, that wouldn't work, because it's likely 642 00:39:44,650 --> 00:39:47,290 in the deepest recesses of your lungs, 643 00:39:47,490 --> 00:39:50,460 mixed in with thousands of other innocuous viruses, 644 00:39:50,460 --> 00:39:55,430 so what I'm gonna need to do is just flush out the poisonous one. 645 00:39:56,600 --> 00:39:58,430 Flush it out? How? 646 00:39:58,430 --> 00:40:01,140 Well, you remember those brilliant little D.N.A. scissors? 647 00:40:01,380 --> 00:40:04,160 Well, they're not only capable of adding a gene. 648 00:40:04,160 --> 00:40:05,440 They can also remove one. 649 00:40:05,440 --> 00:40:08,260 So I'm gonna undo what you did. 650 00:40:09,010 --> 00:40:10,730 I'm gonna separate your gene 651 00:40:11,020 --> 00:40:14,620 from the virus inside your body. 652 00:40:16,380 --> 00:40:18,150 I'm sorry, but that would never work. 653 00:40:18,150 --> 00:40:19,900 Well, yes, actually it will, 654 00:40:19,900 --> 00:40:22,850 if they have identical stability sequences on either side, 655 00:40:22,850 --> 00:40:23,920 and... 656 00:40:27,080 --> 00:40:28,410 you gave me yours. 657 00:40:30,900 --> 00:40:32,580 That would kill me. 658 00:40:32,930 --> 00:40:34,950 The gene would be liberated, 659 00:40:35,160 --> 00:40:37,310 and the virus would explode out of your lungs 660 00:40:37,310 --> 00:40:38,880 and into the rest of your body, 661 00:40:38,880 --> 00:40:39,900 and, well... 662 00:40:42,930 --> 00:40:44,870 there's just so much of it. 663 00:40:46,370 --> 00:40:48,960 If you think I would just allow you to -- 664 00:40:48,960 --> 00:40:50,860 I mean, you are completely insane! 665 00:40:50,860 --> 00:40:52,430 I've already done it, Niels. 666 00:40:55,260 --> 00:40:57,350 The virus is doing its work as we speak. 667 00:41:10,420 --> 00:41:11,550 What's going on in there? 668 00:41:11,990 --> 00:41:15,250 The people on this ship will sleep better tonight, 669 00:41:15,250 --> 00:41:17,200 knowing that it died with you. 670 00:41:17,200 --> 00:41:18,330 Dr. Scott, are you all right? 671 00:41:18,330 --> 00:41:19,480 I helped you. 672 00:41:20,390 --> 00:41:21,330 Yes, you did. 673 00:41:25,300 --> 00:41:27,680 - Dr. Scott! - You're gonna help all of us. 48867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.