All language subtitles for The.Last.Ship.S02E06.720p.HDTV.x264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,070 Americans. 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,250 When the day of judgment comes, 4 00:00:09,250 --> 00:00:11,220 where do they seek refuge? 5 00:00:11,460 --> 00:00:12,940 A shopping mall. 6 00:00:13,700 --> 00:00:16,550 Macdowell reckons ‭there are 10,000 in the area. 7 00:00:16,780 --> 00:00:19,630 He says 5% of 'em may be immunes like us. 8 00:00:19,860 --> 00:00:22,300 15 million American immunes, 9 00:00:22,300 --> 00:00:24,260 just waiting to join the cause. 10 00:00:24,260 --> 00:00:26,130 Yeah, and how many of them 11 00:00:26,130 --> 00:00:28,540 are gonna go for your "We are the chosen" act? 12 00:00:29,340 --> 00:00:30,480 It ain't no act. 13 00:00:32,830 --> 00:00:33,670 Ned. 14 00:00:35,590 --> 00:00:36,920 It ain't no act. 15 00:00:37,930 --> 00:00:38,730 Fine. 16 00:00:38,870 --> 00:00:41,920 Good, look, Sean, the labs are gone. 17 00:00:42,290 --> 00:00:44,970 The boys took care of the ones in Lisbon and Istanbul. 18 00:00:44,970 --> 00:00:48,490 The only cure that's left is sitting on that navy ship. 19 00:00:48,500 --> 00:00:50,350 It's them ‭we should be going after now. 20 00:00:50,350 --> 00:00:51,760 Achilles ain't no use to us 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,230 until we repair the sound matting 22 00:00:53,230 --> 00:00:54,890 we scraped off in the canyons. 23 00:00:54,890 --> 00:00:57,360 Once we're good and quiet again, Ian will get her moving 24 00:00:57,360 --> 00:00:59,450 and restart ‭the hunt for the destroyer. 25 00:00:59,450 --> 00:01:02,520 And I say we join him and the rest of our crew 26 00:01:02,520 --> 00:01:05,570 instead of mucking around in this bloody swamp. 27 00:01:05,570 --> 00:01:06,470 Come on. 28 00:01:07,050 --> 00:01:09,360 Let's kill those navy bastards 29 00:01:09,380 --> 00:01:10,890 and then bugger off back to England. 30 00:01:10,890 --> 00:01:13,120 Have you heard a bloody word I've been saying? 31 00:01:13,220 --> 00:01:15,520 Ned, I have a plan. 32 00:01:15,520 --> 00:01:17,020 It's a shit plan. 33 00:01:17,020 --> 00:01:18,780 - Ned. - ‭Running from town to town, 34 00:01:18,780 --> 00:01:20,480 waiting for people to get the virus, 35 00:01:20,480 --> 00:01:22,210 and then picking through survivors 36 00:01:22,220 --> 00:01:24,010 looking for punters like us. 37 00:01:24,010 --> 00:01:25,870 - Ned. - ‭I hate this place. 38 00:01:27,270 --> 00:01:28,430 The heat. 39 00:01:29,880 --> 00:01:32,230 We should be home living the life. 40 00:01:33,210 --> 00:01:35,010 And what's he still doing here? 41 00:01:36,980 --> 00:01:37,630 If it weren't for Niels, 42 00:01:37,630 --> 00:01:39,770 we wouldn't have found that doctor down the coast 43 00:01:39,770 --> 00:01:41,000 and their labs. 44 00:01:41,000 --> 00:01:42,240 Yeah, all right. 45 00:01:42,650 --> 00:01:45,860 Thank you very much! 46 00:01:45,980 --> 00:01:49,050 We don't need him hanging around now creeping people out. 47 00:01:49,090 --> 00:01:50,910 He's like the Grim Reaper. 48 00:01:50,940 --> 00:01:52,960 That's all part of the plan. 49 00:01:53,050 --> 00:01:56,430 Niels' special talent's the thing we've been looking for. 50 00:01:56,670 --> 00:01:59,330 That reaper's gonna help us find more immunes 51 00:01:59,710 --> 00:02:01,280 just by breathing on them. 52 00:02:10,600 --> 00:02:13,210 My lab is low on just about everything. 53 00:02:13,210 --> 00:02:16,160 Once I have depleted the cell cultures on hand, 54 00:02:16,160 --> 00:02:19,350 we won't be able to manufacture the vaccine on the ship. 55 00:02:19,940 --> 00:02:21,130 Anything on that sub? 56 00:02:21,130 --> 00:02:23,850 No. For all we know, they're halfway back to England by now. 57 00:02:24,780 --> 00:02:26,370 Keep widening the search area. 58 00:02:26,370 --> 00:02:27,870 Farthest on circle from point last seen -- 59 00:02:27,880 --> 00:02:29,230 24-hour range. 60 00:02:29,610 --> 00:02:31,910 Sir, if I may, to continue the search, 61 00:02:31,910 --> 00:02:33,490 we're gonna burn through all of our fuel. 62 00:02:33,490 --> 00:02:35,870 We'll top it off in Norfolk or Mayport. 63 00:02:35,880 --> 00:02:38,080 There's a naval weapons station in Charleston. 64 00:02:38,290 --> 00:02:41,510 Wait -- excuse me for interrupting, but it seems to me 65 00:02:41,510 --> 00:02:44,130 that the longer ‭we seek out this submarine, 66 00:02:44,140 --> 00:02:45,690 the further it takes us off our mission. 67 00:02:45,690 --> 00:02:47,520 We need to rebuild the labs 68 00:02:47,520 --> 00:02:49,280 or find one with ‭enough stock of cell culture. 69 00:02:49,280 --> 00:02:51,600 Where would you suggest we go? 70 00:02:54,220 --> 00:02:55,140 Which lab? 71 00:02:55,430 --> 00:02:58,060 Go on. Pick one. 72 00:02:59,930 --> 00:03:02,920 Phoenix -- destroyed, no survivors. 73 00:03:02,920 --> 00:03:05,360 Salt Lake -- destroyed, no survivors. 74 00:03:05,360 --> 00:03:07,580 Madison, Topeka -- gone. 75 00:03:07,730 --> 00:03:08,670 Baltimore. 76 00:03:08,900 --> 00:03:11,230 Baltimore, which I so cleverly added 77 00:03:11,230 --> 00:03:13,160 to the secret lab network -- gone. 78 00:03:13,170 --> 00:03:14,030 Florida. 79 00:03:14,030 --> 00:03:15,310 Everything we worked for! 80 00:03:15,310 --> 00:03:17,440 Captain, do you not think I'm aware of this? 81 00:03:17,820 --> 00:03:20,940 I have spent the last 20 hours trying to figure out 82 00:03:20,940 --> 00:03:23,260 why this could have happened, how this could have happened. 83 00:03:23,260 --> 00:03:27,460 But we need to stay on course 84 00:03:27,600 --> 00:03:30,800 or millions more are going to die. 85 00:03:34,650 --> 00:03:36,540 That sub is the mission now. 86 00:03:46,900 --> 00:03:48,890 We'll find the people who did this, 87 00:03:50,030 --> 00:03:51,410 and we'll make 'em pay. 88 00:04:16,830 --> 00:04:19,530 T.A.O., sonar, nothing on subsurface. 89 00:04:19,620 --> 00:04:20,590 Roger that. 90 00:04:49,140 --> 00:04:51,390 I can't take this anymore. Stop. 91 00:04:51,390 --> 00:04:51,910 - No, you got to listen. - Stop. 92 00:04:51,910 --> 00:04:53,280 - You got to listen. - No, stop. Stop, I can't. 93 00:04:53,280 --> 00:04:55,690 Sir, so the first mate says to the judge, 94 00:04:55,940 --> 00:04:59,380 "I'll have you know, a sailor I am not." 95 00:05:01,770 --> 00:05:03,200 Anything on that destroyer? 96 00:05:03,200 --> 00:05:04,530 - No, mate. - ‭Come on. 97 00:05:04,530 --> 00:05:06,440 Quiet as a church mouse. 98 00:05:06,440 --> 00:05:09,810 Just 'cause the boss is off ship ain't no excuse to lollygag. 99 00:05:09,810 --> 00:05:11,540 - Keep looking. - All right. 100 00:05:12,030 --> 00:05:13,740 - Ned wants results. - Yeah, all right. 101 00:05:13,740 --> 00:05:16,350 Don't "all right" me. 102 00:05:16,560 --> 00:05:19,530 I'm a goddamned ‭warrant officer, class 2. 103 00:05:19,530 --> 00:05:20,580 Aye, sir. 104 00:05:22,370 --> 00:05:23,870 With his knickers in a twist. 105 00:05:23,870 --> 00:05:25,040 Shut it! 106 00:05:30,710 --> 00:05:32,360 It must have transmitted to the satellite 107 00:05:32,360 --> 00:05:33,600 right before the attack. 108 00:05:33,600 --> 00:05:34,670 Have you watched it? 109 00:05:35,150 --> 00:05:37,850 Only long enough to know that it was for you, ma'am. 110 00:05:37,940 --> 00:05:39,690 But even from what I saw... 111 00:05:41,700 --> 00:05:43,460 It wasn't easy to watch. 112 00:05:48,900 --> 00:05:52,560 Rachel, oh, God, I pray this gets to you. 113 00:05:52,950 --> 00:05:55,930 Listen, we're -- we're under attack, Rachel, 114 00:05:56,000 --> 00:05:57,170 But it's important -- 115 00:05:57,480 --> 00:05:59,150 it's important that you learn this. 116 00:05:59,170 --> 00:06:01,790 I've been working with the data you sent me about the cure. 117 00:06:01,790 --> 00:06:03,500 And I think I found a way to help. 118 00:06:04,460 --> 00:06:07,090 Using what I learned about the measles project -- 119 00:06:07,090 --> 00:06:09,270 Now, I know you think that's crazy, but it works. 120 00:06:09,830 --> 00:06:12,230 I'm sending you the data now. It's here. 121 00:06:12,230 --> 00:06:13,530 Look, I don't -- 122 00:06:14,490 --> 00:06:15,350 Oh, God. 123 00:06:15,390 --> 00:06:17,660 Listen, Rachel. 124 00:06:18,500 --> 00:06:21,510 It's all worked out. All you have to do is -- 125 00:06:21,510 --> 00:06:23,800 I just somehow pray that this file gets to you, 126 00:06:23,800 --> 00:06:26,310 that you get it off the server, Rachel. 127 00:06:26,310 --> 00:06:27,810 Okay. Got to know that... 128 00:06:28,220 --> 00:06:28,950 Rachel. 129 00:06:30,200 --> 00:06:32,830 Come on, now. Take it all. 130 00:06:33,080 --> 00:06:35,010 We need to find that server. 131 00:06:35,570 --> 00:06:36,570 Okay, doc. 132 00:06:36,570 --> 00:06:37,870 - No. - ‭Stand up. 133 00:06:37,870 --> 00:06:39,130 Please. Please. 134 00:06:44,120 --> 00:06:46,290 Well, that's how they were able to 135 00:06:46,290 --> 00:06:48,260 get the locations of all the labs. 136 00:06:48,410 --> 00:06:50,010 Stole them from Dr. Hunter. 137 00:06:50,910 --> 00:06:53,220 He was working on an experiment 138 00:06:53,480 --> 00:06:58,450 to turn my liquid ‭injectable version of the cure into a powder 139 00:06:58,830 --> 00:07:01,270 so it could be released over populated areas 140 00:07:01,280 --> 00:07:05,920 via helicopters, planes, drones, even. 141 00:07:06,200 --> 00:07:08,710 I could manufacture ‭a highly concentrated powder 142 00:07:08,710 --> 00:07:10,540 right here on the ship. 143 00:07:10,540 --> 00:07:12,320 We wouldn't even need labs anymore. 144 00:07:12,340 --> 00:07:14,150 So people could breathe in the cure. 145 00:07:14,150 --> 00:07:15,910 It would be very much like crop-dusting. 146 00:07:16,300 --> 00:07:19,690 Mass inoculations ‭without glassware, needles, 147 00:07:19,690 --> 00:07:21,470 all the infrastructure that we no longer have. 148 00:07:21,470 --> 00:07:23,600 Do you think Hunter was actually able to do it? 149 00:07:24,170 --> 00:07:25,770 I know that he had some good results 150 00:07:25,770 --> 00:07:27,150 aerosolizing the measles vaccine, 151 00:07:27,150 --> 00:07:29,800 but I won't know until we get down to his lab in Florida. 152 00:07:30,380 --> 00:07:32,500 The formulas are locked away on his computers. 153 00:07:32,500 --> 00:07:34,010 Absolutely not. 154 00:07:34,020 --> 00:07:35,240 It's a long shot, 155 00:07:35,240 --> 00:07:37,550 and we've got bigger fish to fry right now. 156 00:07:38,060 --> 00:07:38,870 Really? 157 00:07:40,080 --> 00:07:41,110 Bigger fish? 158 00:07:42,740 --> 00:07:45,170 And by that, I assume you mean revenge. 159 00:07:45,170 --> 00:07:46,720 By that, I mean ‭we're not going anywhere 160 00:07:46,720 --> 00:07:48,400 until we take out that sub. 161 00:07:51,830 --> 00:07:53,610 The men who killed Hunter, their accent -- 162 00:07:53,610 --> 00:07:54,970 that was Irish, right? 163 00:07:57,770 --> 00:07:58,660 Yes. 164 00:07:59,370 --> 00:08:01,780 Means the sub commander has people on the ground. 165 00:08:01,830 --> 00:08:04,710 Achilles was 200 miles offshore when it launched on the labs. 166 00:08:04,710 --> 00:08:07,010 No way they were able to slip back and forth between Florida. 167 00:08:07,010 --> 00:08:09,760 Dr. Hunter's lab location was hidden on the secure server. 168 00:08:09,760 --> 00:08:11,980 The bastards never got the flash drive from their man. 169 00:08:11,990 --> 00:08:14,090 - So how'd they find it? - ‭It doesn't matter. 170 00:08:15,030 --> 00:08:17,860 Whoever killed your friend is long gone by now. 171 00:08:17,860 --> 00:08:19,360 This is a wild goose chase. 172 00:08:19,360 --> 00:08:21,930 If all you care about is -- 173 00:08:25,480 --> 00:08:27,980 Have you forgotten what we're all doing here? 174 00:08:30,780 --> 00:08:33,810 Find the cure, save the world. 175 00:08:34,420 --> 00:08:35,270 Remember? 176 00:08:55,720 --> 00:08:56,460 Clear. 177 00:09:04,020 --> 00:09:06,430 There's a tac headed to the east wing. 178 00:09:08,120 --> 00:09:10,580 Nathan James, Saberhawk One leaving the landing zone. 179 00:09:10,580 --> 00:09:11,920 Vulture team in place. 180 00:09:11,920 --> 00:09:13,220 Roger, Saberhawk One. 181 00:09:35,160 --> 00:09:35,990 Clear. 182 00:09:38,460 --> 00:09:39,230 Clear. 183 00:09:43,120 --> 00:09:45,100 More dead doctors in the east wing. 184 00:09:49,950 --> 00:09:52,030 Nathan James, Vulture team. 185 00:09:53,980 --> 00:09:55,600 We got what we expected. 186 00:09:57,410 --> 00:09:58,650 Roger, Vulture Team. 187 00:10:23,800 --> 00:10:25,250 He was a giant. 188 00:10:26,430 --> 00:10:28,270 The smartest man I knew. 189 00:10:30,150 --> 00:10:32,360 Ma'am, they shot up the doctor's office pretty good. 190 00:10:32,380 --> 00:10:34,010 Bashed the computers to bits. 191 00:10:34,770 --> 00:10:36,050 I'm so sorry. 192 00:10:47,350 --> 00:10:49,150 I found these cultures. 193 00:10:51,720 --> 00:10:54,300 So at least we can continue making the cure for now. 194 00:10:58,700 --> 00:11:00,620 See if there's anything in that box to help. 195 00:11:07,090 --> 00:11:08,900 Did you find anything that links to the sub? 196 00:11:08,900 --> 00:11:12,060 Aside from how good these guys are at killing? No, sir. 197 00:11:12,390 --> 00:11:14,160 Sir, they came in quiet. 198 00:11:14,170 --> 00:11:15,550 Cut the lock at the north gate. 199 00:11:15,550 --> 00:11:16,670 But they left in a hurry 200 00:11:16,670 --> 00:11:18,420 and drove right over the flattened fence. 201 00:11:18,440 --> 00:11:19,970 There are muddy tracks to follow. 202 00:11:19,970 --> 00:11:21,950 Sir, ‭may I speak freely? 203 00:11:21,950 --> 00:11:22,810 Always. 204 00:11:23,110 --> 00:11:24,160 Let's go. 205 00:11:26,950 --> 00:11:29,100 Sir, we'll take Dr. Scott back to Nathan James 206 00:11:29,110 --> 00:11:31,580 so she can finish her important work. Come with us. 207 00:11:31,580 --> 00:11:33,810 Whoever did this may have already swept through Europe, 208 00:11:33,810 --> 00:11:36,380 and we cannot allow them to get a foothold here in America, 209 00:11:36,390 --> 00:11:38,990 and we can't keep looking over our shoulder for that sub. 210 00:11:38,990 --> 00:11:41,020 We find them, we make it safe 211 00:11:41,020 --> 00:11:43,010 for Dr. Scott to finish her work. 212 00:11:43,010 --> 00:11:44,870 This is all the same mission now. 213 00:11:44,870 --> 00:11:45,920 Fair enough. 214 00:11:46,860 --> 00:11:48,920 But I can see it in your eyes, sir -- 215 00:11:49,120 --> 00:11:50,890 your desire for vengeance. 216 00:11:50,940 --> 00:11:52,110 So I'm asking, 217 00:11:52,370 --> 00:11:55,890 as a man who is never more than 509 feet from his captain, 218 00:11:56,370 --> 00:11:58,770 don't let this sub become your white whale. 219 00:12:01,730 --> 00:12:03,390 Miller! Cruz! 220 00:12:03,400 --> 00:12:04,280 Aye, sir. 221 00:12:04,850 --> 00:12:07,340 Go with the master chief, get Dr. Scott back to the ship. 222 00:12:07,340 --> 00:12:08,650 The rest of you with me. 223 00:12:08,690 --> 00:12:10,510 Chief Taylor, find us a vehicle. 224 00:12:10,520 --> 00:12:11,940 We need to follow those tracks. 225 00:12:11,940 --> 00:12:13,950 Yes, sir. Let's go. 226 00:12:23,320 --> 00:12:27,440 When you find the people who did this, captain... 227 00:12:35,340 --> 00:12:36,290 ...kill them. 228 00:12:48,500 --> 00:12:50,730 Captain, take a look. 229 00:13:24,140 --> 00:13:26,550 One trail ends, the other begins. 230 00:13:26,830 --> 00:13:29,630 Let's see if these boats can take us where we need to go. 231 00:13:45,560 --> 00:13:47,710 Nathan James, Vulture Team. Over. 232 00:13:48,100 --> 00:13:49,860 Read you loud and clear, Vulture Team. Over. 233 00:13:49,870 --> 00:13:53,740 We're approximately 29.23 North, 81.55 West. 234 00:13:53,750 --> 00:13:57,400 Requesting U.A.V. fly over our whiskey with flir package. 235 00:13:57,700 --> 00:14:00,720 I want a full sweep, 50-nautical-mile radius. 236 00:14:00,720 --> 00:14:02,080 These guys are hiding in the swamps. 237 00:14:02,080 --> 00:14:03,540 I need you to find them. Over. 238 00:14:04,360 --> 00:14:05,640 Roger, Vulture Team. 240 00:14:13,180 --> 00:14:14,030 All right? 241 00:14:15,060 --> 00:14:15,860 No. 242 00:14:21,350 --> 00:14:23,610 - Well? - I love this town. 243 00:14:23,890 --> 00:14:27,490 Everything you hear about southern hospitality, it's true. 244 00:14:27,880 --> 00:14:30,310 I met some very kind people. 245 00:14:30,360 --> 00:14:32,340 Uh, they gave me sweet tea. 246 00:14:32,490 --> 00:14:35,920 I had this little chat with the local sheriff. 247 00:14:35,990 --> 00:14:37,520 He says to me, he goes, 248 00:14:39,150 --> 00:14:40,940 "We're all in this together." 249 00:14:42,450 --> 00:14:43,510 It's funny, no? 250 00:14:44,100 --> 00:14:45,570 Yeah, I'll bet. 251 00:14:46,320 --> 00:14:47,790 How long till they're all dead? 252 00:14:48,190 --> 00:14:49,780 Well, I'm still quite contagious, 253 00:14:49,780 --> 00:14:52,080 so, you know, won't be long now. 254 00:14:53,520 --> 00:14:57,030 Out of the ashes, a few will rise. 255 00:14:57,120 --> 00:14:58,700 Our army will grow. 256 00:14:59,070 --> 00:15:01,340 Brilliant. Brilliant. 257 00:15:01,380 --> 00:15:02,360 You see, Ned? 258 00:15:03,110 --> 00:15:05,500 Do you understand what we have here in Niels? 259 00:15:06,890 --> 00:15:07,600 Oh, Ned. 260 00:15:07,600 --> 00:15:09,220 I passed a department store, 261 00:15:09,220 --> 00:15:10,840 and I was thinking that, like, 262 00:15:10,840 --> 00:15:12,420 maybe you ‭and some of your friends 263 00:15:12,420 --> 00:15:13,850 could get some fresh clothes, 264 00:15:13,850 --> 00:15:17,370 improve the smell ‭on the submarine, maybe? 265 00:15:20,620 --> 00:15:22,170 Do you know what I think, Sean?! 266 00:15:22,760 --> 00:15:24,260 I think this is a dodge! 267 00:15:24,400 --> 00:15:26,040 I think it's an excuse 268 00:15:26,040 --> 00:15:28,800 to duck out of ‭your responsibilities at home! 269 00:15:29,130 --> 00:15:30,460 You're afraid! 270 00:15:31,010 --> 00:15:33,270 You are afraid to lead! 271 00:15:33,560 --> 00:15:35,730 You are afraid of that destroyer! 272 00:15:36,810 --> 00:15:40,820 And that's why we're stuck on this bleeding rock! 273 00:15:51,520 --> 00:15:53,250 Say that again, bruv. 274 00:15:55,920 --> 00:15:58,380 Tell me I'm afraid. 275 00:16:05,170 --> 00:16:08,520 I am culling the herd, Ned. 276 00:16:09,610 --> 00:16:12,240 And the pure ‭will have a chance to join us. 277 00:16:12,240 --> 00:16:15,170 Those who refuse my beneficence will die 278 00:16:15,170 --> 00:16:17,160 along with the crew of that navy ship. 279 00:16:17,160 --> 00:16:20,560 Now, ‭you have a choice to make. 280 00:16:21,960 --> 00:16:23,230 Do you want to help me? 281 00:16:26,040 --> 00:16:29,940 Or do you want to join our beloved mother in the grave? 282 00:16:38,360 --> 00:16:39,940 Now you've come to mention it... 283 00:16:42,550 --> 00:16:44,360 do you think beyoncé's immune? 284 00:16:48,810 --> 00:16:50,100 I mean, it's possible. 285 00:16:51,170 --> 00:16:53,030 5% and all that. 286 00:16:54,910 --> 00:16:56,970 I think she'd look rather good on my arm. 287 00:16:58,340 --> 00:16:59,460 Don't you think? 288 00:17:26,250 --> 00:17:28,360 The nearest big city is St. Augustine, 289 00:17:28,360 --> 00:17:29,350 But they're dark. 290 00:17:29,820 --> 00:17:31,100 If it were me, I'd head inland. 291 00:17:31,110 --> 00:17:32,710 Yeah, but north or south? 292 00:17:33,270 --> 00:17:34,440 That's the question. 293 00:17:34,800 --> 00:17:37,890 Sir, U.A.V. at 5,000 feet, 294 00:17:37,910 --> 00:17:39,660 30 miles north of vulture team. 295 00:17:44,290 --> 00:17:45,640 Nothing for miles. 296 00:17:46,330 --> 00:17:47,650 In th-- in those swamps, 297 00:17:47,650 --> 00:17:48,840 You'd think we'd get a heat signature 298 00:17:48,850 --> 00:17:50,560 off an alligator or something. 299 00:17:52,300 --> 00:17:54,060 Nah, gators are cold-blooded. 300 00:17:55,340 --> 00:17:56,370 In Florida heat, they'd look 301 00:17:56,370 --> 00:17:58,260 about as warm as the ground around 'em. 302 00:17:59,390 --> 00:18:00,200 Right. 303 00:18:00,380 --> 00:18:01,170 Sorry, sir. 304 00:18:01,920 --> 00:18:03,520 We don't have too many gators where I'm from. 305 00:18:03,530 --> 00:18:05,810 Yeah, well, my son taught me that. 306 00:18:06,410 --> 00:18:07,150 He hated school, 307 00:18:07,150 --> 00:18:10,350 but he knew everything about animals and dinosaurs. 308 00:18:11,400 --> 00:18:12,550 Got something, sir. 309 00:18:12,870 --> 00:18:13,540 Pretty high. 310 00:18:13,540 --> 00:18:16,840 Could be generators, people, maybe a large campground. 311 00:18:19,980 --> 00:18:21,550 Nothing else for miles. 312 00:18:24,100 --> 00:18:25,700 Vulture team, we have a target. 313 00:18:26,150 --> 00:18:28,130 U.A.V.'s picking up a large heat signature 314 00:18:28,130 --> 00:18:30,190 About 23 miles north of your whiskey. 315 00:18:30,190 --> 00:18:34,530 30.136 North, 81.678 West. 316 00:18:35,560 --> 00:18:36,370 These are our guys. 317 00:18:36,370 --> 00:18:37,430 It's got to be. 318 00:18:38,270 --> 00:18:40,290 Only people within this boat's range. 319 00:18:40,450 --> 00:18:42,290 Nathan james, vulture team. 320 00:18:42,340 --> 00:18:44,150 We're en route. Will advise. 321 00:18:44,150 --> 00:18:46,130 - Roger that. - Let's move out! 322 00:19:13,280 --> 00:19:17,100 I need to turn our liquid vaccine into an aerosol form. 323 00:19:17,350 --> 00:19:19,460 And to do so, I need the proper chemical base 324 00:19:19,460 --> 00:19:20,450 to cut with our vaccine 325 00:19:20,460 --> 00:19:23,380 to create a stable and dry formulation. 326 00:19:23,390 --> 00:19:25,480 Something that won't degrade its potency. 327 00:19:25,820 --> 00:19:28,820 Powder base brings with it all kinds of complications. 328 00:19:28,820 --> 00:19:30,760 Which is why no one's been able to do it. 329 00:19:33,090 --> 00:19:35,330 It's utterly organic, completely simple. 330 00:19:35,630 --> 00:19:38,910 Missing just enough pieces to drive us crazy solving it. 331 00:19:40,200 --> 00:19:42,150 It's the same shape as cyclohexane, 332 00:19:42,150 --> 00:19:43,780 A dry-cleaning solvent. 333 00:19:44,050 --> 00:19:45,700 It's way too toxic. 334 00:19:46,030 --> 00:19:47,370 I have to ask. 335 00:19:47,370 --> 00:19:49,330 Is it -- is it possible 336 00:19:49,330 --> 00:19:51,800 that Dr. Hunter never solved it himself? 337 00:19:54,600 --> 00:19:55,360 No. 338 00:19:56,190 --> 00:19:57,300 He solved it. 339 00:19:58,890 --> 00:20:00,560 He gave his life to tell me. 340 00:20:17,830 --> 00:20:20,820 Green, Taylor, Tex, take the southern flank. 341 00:20:20,820 --> 00:20:22,280 Lieutenant Burk, Lieutenant Bivas, 342 00:20:22,280 --> 00:20:24,490 You're coming with me -- we'll circle around from the north. 343 00:20:24,500 --> 00:20:26,200 - Aye, sir. - Let's move. 344 00:20:47,000 --> 00:20:48,900 Some kind of safe zone, captain. 345 00:21:20,350 --> 00:21:21,950 Si, si. Ho capito. Si. 346 00:21:21,950 --> 00:21:24,040 Dove sei ora? Sei vicino.. 350 00:21:36,970 --> 00:21:38,890 It's not just a safe zone. 351 00:21:38,990 --> 00:21:41,190 There's at least a few mercs from the solace here. 352 00:21:41,560 --> 00:21:43,590 And they're talking to the sub right now. 353 00:21:43,920 --> 00:21:46,820 I say again, they are communicating with the sub. 354 00:21:46,820 --> 00:21:49,030 Roger, vulture team. They're talking to the sub. 355 00:21:49,030 --> 00:21:50,670 That means they're ‭at radio depth. Find them. 356 00:21:50,670 --> 00:21:51,950 Aye, sir. Searching. 357 00:21:52,580 --> 00:21:53,690 Can you make out what they're saying? 358 00:21:53,860 --> 00:21:56,960 Definitely radio communication, sir, but it's encrypted. 359 00:21:57,010 --> 00:21:58,020 Okay, you know the drill. 360 00:21:58,020 --> 00:22:00,170 Yes, sir. ‭Starting decryption now. 361 00:22:00,410 --> 00:22:02,370 I see three mercs on the inside, 362 00:22:02,960 --> 00:22:04,580 another two behind the shed. 363 00:22:04,680 --> 00:22:06,950 - We can take them. - No, we wait. 364 00:22:07,420 --> 00:22:08,820 Let's see where they lead us. 365 00:22:31,980 --> 00:22:33,960 Uh, ma'am, I thought you might be hungry. 366 00:22:34,990 --> 00:22:36,570 How very thoughtful of you. 367 00:22:37,420 --> 00:22:39,490 Chicken and mushroom in a roux sauce -- 368 00:22:39,490 --> 00:22:41,520 - My specialty. ‭- Is that right? 369 00:22:41,520 --> 00:22:44,070 It's good enough for the president of the United States, so... 370 00:22:44,770 --> 00:22:47,990 You prepared food for the President? 371 00:22:48,150 --> 00:22:49,480 At Camp David. 372 00:22:50,220 --> 00:22:52,730 It was his favorite dish, or so I'm told. 373 00:22:52,730 --> 00:22:54,390 - You're having me on. - ‭No. 374 00:22:54,660 --> 00:22:55,440 No, ma'am. 375 00:22:55,440 --> 00:22:56,700 Only the best navy cooks 376 00:22:56,700 --> 00:22:58,570 get to cook ‭for the Commander in Chief. 377 00:22:58,570 --> 00:23:01,050 Why in heaven would you leave that job? 378 00:23:01,360 --> 00:23:03,810 You got to go to sea if you want to make rank. 379 00:23:06,070 --> 00:23:08,690 You know, it's an art preparing the perfect roux, 380 00:23:08,690 --> 00:23:09,870 Especially seeing how hard it is 381 00:23:09,880 --> 00:23:12,040 to get fresh ingredients these days. 382 00:23:12,350 --> 00:23:16,210 You see, the real secret is sifting the flour just right. 383 00:23:16,590 --> 00:23:17,910 Too heavy, and the minute it hits that butter, 384 00:23:17,910 --> 00:23:19,400 you got yourself a fritter. 385 00:23:19,700 --> 00:23:20,940 But you do it right, 386 00:23:21,180 --> 00:23:26,000 Man, you got yourself a nice, rich sauce. 387 00:23:26,400 --> 00:23:28,780 Not too soupy, not too thick. 388 00:23:32,120 --> 00:23:33,220 Oh, my God. 389 00:23:35,080 --> 00:23:36,330 It's completely delicious. 390 00:23:36,330 --> 00:23:39,450 Oh, ma'am, you haven't even tried it. 391 00:23:40,810 --> 00:23:42,230 I need a food base. 392 00:23:42,460 --> 00:23:43,640 If I can isolate it 393 00:23:43,640 --> 00:23:45,650 and have it adhere to the vaccine 394 00:23:46,060 --> 00:23:47,740 and form the micro powder... 395 00:23:49,390 --> 00:23:50,530 Thank you, Bacon. 396 00:23:51,340 --> 00:23:52,410 Thank you! 397 00:23:53,470 --> 00:23:55,190 So, you ain't even gonna taste it? 398 00:23:55,680 --> 00:23:58,090 Kick it! Oh, come on! 399 00:23:58,090 --> 00:24:00,190 - Oh! Great save! - ‭Yeah! 400 00:24:00,770 --> 00:24:02,480 Yeah, he scores! 401 00:24:02,700 --> 00:24:03,950 Give me something, brother. 402 00:24:04,490 --> 00:24:06,000 That was fun, guys. Thanks. 403 00:24:10,960 --> 00:24:13,030 Hey, thanks for the stuff. Appreciate it. 404 00:24:13,260 --> 00:24:14,980 Thanks very much. Appreciate it. 405 00:24:16,820 --> 00:24:19,430 That's fun, thanks. Hey, doll, how you doing? 406 00:24:27,460 --> 00:24:30,630 Hey, man. They are a friendly group. 407 00:24:30,630 --> 00:24:33,850 Handing out clothes, food, blankets. 408 00:24:34,140 --> 00:24:35,700 It's an apocalyptic love-in. 409 00:24:35,700 --> 00:24:38,420 All that's missing ‭is music and some wacky weed. 410 00:24:38,420 --> 00:24:40,350 - Americans? - ‭Every one of 'em. 411 00:24:40,350 --> 00:24:42,230 No sign of no foreign fighters. 412 00:24:47,930 --> 00:24:49,060 Where'd you find that? 413 00:24:49,560 --> 00:24:51,850 Commandeered by order of the navy. 414 00:24:51,870 --> 00:24:54,040 Couple of late arrivals from out of town. 415 00:24:54,410 --> 00:24:55,830 No one will miss them, sir. 416 00:24:55,920 --> 00:24:57,780 Captain, it's looking like a company move. 417 00:24:57,880 --> 00:24:59,500 They're loading up the trucks and heading out over there. 418 00:24:59,500 --> 00:25:02,040 Same here. Buses arriving. 419 00:25:02,040 --> 00:25:03,470 They're frisking people. 420 00:25:03,700 --> 00:25:05,800 Now we got a ride. Let's follow. 421 00:25:05,850 --> 00:25:08,220 Even in civilian clothes, we're gonna stand out. 422 00:25:08,870 --> 00:25:10,000 We need to split up. 423 00:25:10,500 --> 00:25:15,270 Green, Taylor, Tex, take the truck and our gear. 424 00:25:15,410 --> 00:25:16,140 Follow the convoy. 425 00:25:16,140 --> 00:25:18,890 Ravit, Burk, come with me. 426 00:25:19,940 --> 00:25:21,580 We're taking the last bus out of here. 427 00:25:22,510 --> 00:25:25,240 Nathan James, we're going radio silent. 428 00:25:25,630 --> 00:25:27,300 Negative, vulture team. Do not go dark. 429 00:25:27,300 --> 00:25:29,060 Keep contact through Green and Taylor. 430 00:25:29,060 --> 00:25:31,310 I say again, do not go dark. 431 00:25:31,310 --> 00:25:32,750 We got a lead, X.O. 432 00:25:33,180 --> 00:25:35,150 - Need to follow it. - I say -- 433 00:25:35,390 --> 00:25:37,480 Chief Taylor, you're now our rally point 434 00:25:37,480 --> 00:25:39,660 and our way out of whatever trouble we get into. 435 00:25:39,660 --> 00:25:41,510 Aye, sir. I've got your back. 436 00:25:43,750 --> 00:25:44,490 Sir? 437 00:25:45,490 --> 00:25:47,260 Ditching our gear and our weapons -- 438 00:25:47,260 --> 00:25:48,440 you sure about this? 439 00:25:50,630 --> 00:25:51,550 Roger that. 440 00:26:00,310 --> 00:26:01,780 Take off your clothes. 442 00:26:49,520 --> 00:26:51,320 ‭Everybody I knew is dead. 443 00:26:51,850 --> 00:26:54,180 My husband, my children -- 444 00:26:54,900 --> 00:26:56,110 four girls. 445 00:26:57,400 --> 00:26:58,420 I'm sorry. 446 00:26:59,480 --> 00:27:00,380 Don't be. 447 00:27:00,900 --> 00:27:02,560 I'm sure you've got your stories. 448 00:27:04,430 --> 00:27:05,800 I lost my wife. 449 00:27:08,300 --> 00:27:09,780 And then you found us. 450 00:27:10,790 --> 00:27:12,900 I-in my case, they found me. 451 00:27:13,440 --> 00:27:16,770 I was just out wandering, no place to call home. 452 00:27:18,070 --> 00:27:20,150 I didn't even know there was others like us. 453 00:27:21,250 --> 00:27:24,750 How many are there like us? 454 00:27:25,400 --> 00:27:27,310 Sean says there are millions. 455 00:27:27,590 --> 00:27:28,510 Sean? 456 00:27:29,460 --> 00:27:32,130 Have you heard him speak? You seen the videos? 457 00:27:32,760 --> 00:27:33,960 Oh, you have to. 458 00:27:34,270 --> 00:27:37,180 And, I mean, don't you let that fancy accent of his fool you. 459 00:27:37,460 --> 00:27:41,170 I mean, he's European and all, but he's just like us. 460 00:27:41,500 --> 00:27:42,790 I'd like to meet him. 461 00:27:43,830 --> 00:27:44,690 Well, it's your lucky day, 462 00:27:44,700 --> 00:27:46,370 'Cause that's where we're headed. 463 00:27:54,230 --> 00:27:57,190 I need to separate the myoinositol. 464 00:27:57,970 --> 00:28:00,180 Are you sure you have the correct stereoisomer? 465 00:28:00,190 --> 00:28:02,300 I suggest we try a corn base. 466 00:28:03,000 --> 00:28:04,290 Because of the phytic acid? 467 00:28:04,290 --> 00:28:06,590 Myo is ‭geometrically more stable, 468 00:28:06,590 --> 00:28:08,800 but chelation of the phytic acid 469 00:28:08,800 --> 00:28:11,780 could prevent mineral absorption into the vaccine structure. 470 00:28:13,460 --> 00:28:14,640 Worth a shot. 471 00:28:15,160 --> 00:28:15,990 Bacon? 472 00:28:18,780 --> 00:28:19,820 I'm -- I'm sorry, ma'am. 473 00:28:19,820 --> 00:28:21,590 I-I'm afraid you lost me. 474 00:28:23,720 --> 00:28:25,620 At what point, exactly, did I lose you? 475 00:28:26,010 --> 00:28:27,570 About two hours ago. 476 00:28:29,200 --> 00:28:31,230 Well, let's start with the flour, shall we? 477 00:28:46,610 --> 00:28:47,680 We're headed north. 478 00:28:47,680 --> 00:28:49,270 I have a visual of the bus convoy. 479 00:28:49,280 --> 00:28:51,330 I believe Charlie Oscar's in the last bus. 480 00:28:51,330 --> 00:28:52,650 Roger, Cobra Team. 481 00:28:53,140 --> 00:28:55,100 Sir, the sub is transmitting. 482 00:28:55,100 --> 00:28:57,110 They're communicating with someone on land. 483 00:28:57,430 --> 00:28:59,000 Still cannot ‭break the encryption, sir, 484 00:28:59,000 --> 00:29:01,280 but I have a good read on the signal bearing. 485 00:29:01,650 --> 00:29:02,600 How accurate? 486 00:29:02,970 --> 00:29:05,200 The sub appears to be holding still at radio depth. 487 00:29:05,200 --> 00:29:06,000 They're not moving, sir. 488 00:29:06,000 --> 00:29:07,520 Mason, can you calculate a range? 489 00:29:07,520 --> 00:29:08,940 Yes, sir, this broadcast 490 00:29:08,940 --> 00:29:10,570 has a different ‭point of origin on land. 491 00:29:10,570 --> 00:29:11,490 It's further north. 492 00:29:11,500 --> 00:29:13,680 We're triangulating approximate location for the sub. 493 00:29:14,250 --> 00:29:15,680 90 nautical miles. 494 00:29:16,260 --> 00:29:19,320 Can't get much closer at quiet one without tipping our hand. 495 00:29:20,000 --> 00:29:21,380 Nothing on passive sonar? 496 00:29:21,520 --> 00:29:22,430 Nothing, sir. 497 00:29:22,860 --> 00:29:24,160 She's quiet even at 30 knots, 498 00:29:24,160 --> 00:29:25,600 pretty much silent when she's not moving. 499 00:29:25,600 --> 00:29:27,300 Calculate a position on our target. 500 00:29:27,930 --> 00:29:29,410 I hold the sub at this location. 501 00:29:30,150 --> 00:29:33,050 Nathan James is here, making 5 knots. 502 00:29:34,310 --> 00:29:35,690 We have a vector plot. 503 00:29:35,720 --> 00:29:37,570 At this range, here's our dog box. 504 00:29:37,570 --> 00:29:40,560 T.A.O., hostile sub designate as Goblin 1. 505 00:29:42,400 --> 00:29:44,140 Yeah, yeah. I'm here, I'm here, I'm here. 506 00:29:44,600 --> 00:29:45,510 How is it? 507 00:29:46,440 --> 00:29:47,450 Yeah, no, no, no, no. 508 00:29:47,450 --> 00:29:48,530 Forget about that. 509 00:29:49,150 --> 00:29:51,110 Have you found the American ship? 510 00:29:51,110 --> 00:29:53,480 Not yet, but we're heading back towards you. 511 00:29:53,480 --> 00:29:54,040 Your brother said -- 512 00:29:54,040 --> 00:29:56,890 I don't care what my brother said, all right? 513 00:29:56,890 --> 00:29:58,810 We are gonna sink those bastards. 514 00:29:58,910 --> 00:30:00,550 Oi, yes, sir. 515 00:30:00,550 --> 00:30:03,550 Now, here's what I want you to do, okay? 516 00:30:04,360 --> 00:30:05,970 X.O., F.I.S. is green. 517 00:30:05,970 --> 00:30:08,660 Hold active sonar until we have a solid track on the sub. 518 00:30:08,660 --> 00:30:10,570 Does the dog box ‭cover the sub's location? 519 00:30:10,570 --> 00:30:12,490 Plenty big, ma'am -- as long as the sub is in that box, 520 00:30:12,490 --> 00:30:14,350 the asroc torpedo will find it. 521 00:30:14,590 --> 00:30:16,390 Okay, we only get one shot at this. 522 00:30:16,390 --> 00:30:17,690 Once we go active, 523 00:30:17,820 --> 00:30:19,830 they'll know where we are, then they fire back. 524 00:30:19,830 --> 00:30:21,890 T.A.O., permission to shine lance searcher. 525 00:30:22,170 --> 00:30:22,920 Shine lance searcher. 526 00:30:22,920 --> 00:30:24,320 Shining lance searcher. 527 00:30:30,020 --> 00:30:33,080 Sonar, T.A.O., ‭do you have an active contact? 528 00:30:33,110 --> 00:30:34,380 I don't understand. 529 00:30:35,140 --> 00:30:38,640 All stations, sonar. Sonar holds no active contact. 530 00:30:40,140 --> 00:30:42,070 - It's not a sub. - What is it? 531 00:30:42,330 --> 00:30:44,060 The sonar signature shows nothing in the water. 532 00:30:44,060 --> 00:30:46,670 Whatever is transmitting from that spot is on the surface. 533 00:30:46,670 --> 00:30:48,840 It could be a radio relay, a buoy. 534 00:30:48,840 --> 00:30:50,400 That would explain why it's not moving. 535 00:30:50,400 --> 00:30:51,770 And that's how the sub is communicating 536 00:30:51,770 --> 00:30:52,960 with their people on land. 537 00:30:52,960 --> 00:30:55,050 Sub's using it to mask its location. 538 00:30:55,050 --> 00:30:57,500 We have a solid radar track on the floating relay, sir. 539 00:30:57,500 --> 00:30:58,380 Okay. 540 00:30:59,070 --> 00:31:00,020 Very well. 541 00:31:00,770 --> 00:31:01,870 If we can't use it to find them, 542 00:31:01,870 --> 00:31:03,040 we can't decrypt what they're saying, 543 00:31:03,040 --> 00:31:04,670 let's not let 'em talk at all. 544 00:31:04,670 --> 00:31:05,950 Ready an sm-2. 545 00:31:06,150 --> 00:31:09,940 MSS. T.A.O., ‭kill track 5025 with birds. 546 00:31:09,940 --> 00:31:13,750 MSS, aye. Kill track 5025 with bird. 547 00:31:14,820 --> 00:31:15,580 Fire. 548 00:31:16,310 --> 00:31:17,270 Bird is away. 550 00:31:25,260 --> 00:31:27,210 Hello, Ned? Are you there, mate? 551 00:31:27,330 --> 00:31:28,110 Ned? 552 00:31:29,200 --> 00:31:30,420 Direct hit, ma'am. 553 00:31:30,420 --> 00:31:32,150 Radio signal's dead, sir. 554 00:31:33,490 --> 00:31:34,200 Hello? 555 00:31:37,600 --> 00:31:38,390 Ian! 556 00:31:40,570 --> 00:31:42,120 Is there anybody there?! 557 00:31:43,750 --> 00:31:45,230 Shit! 558 00:32:41,200 --> 00:32:43,920 Looks like they're taking us to the service entrance. 559 00:32:44,610 --> 00:32:46,570 Taylor, Cobra. We're splitting. 560 00:32:46,600 --> 00:32:48,450 Buses are headed to the main building. 561 00:32:49,770 --> 00:32:51,190 Find us a rally point. 562 00:32:51,680 --> 00:32:52,470 Roger. 563 00:32:59,330 --> 00:33:00,430 Here we go. 564 00:33:16,310 --> 00:33:18,350 Hey, master chief, any word? 565 00:33:20,810 --> 00:33:22,760 Three teams on an undercover mission, 566 00:33:22,760 --> 00:33:24,850 wandering the swamps of central Florida 567 00:33:25,020 --> 00:33:28,190 led by my commanding officer, alone and unafraid. 568 00:33:28,980 --> 00:33:29,710 Ma'am, I love the navy, 569 00:33:29,710 --> 00:33:31,660 but I don't know ‭if I'll ever get used to this. 570 00:33:32,570 --> 00:33:33,810 I just pray they come back safe, 571 00:33:33,810 --> 00:33:36,320 and we get this vendetta behind us. 572 00:33:37,610 --> 00:33:38,600 They'll make it back. 573 00:33:39,940 --> 00:33:40,950 They always do. 574 00:33:41,500 --> 00:33:43,780 Find anything useful in Dr. Hunter's lab? 575 00:33:44,640 --> 00:33:45,600 Actually -- 576 00:33:46,110 --> 00:33:46,890 What's that? 577 00:33:50,780 --> 00:33:53,850 Cornstarch from the chief's mess. 578 00:33:53,850 --> 00:33:55,240 It turns out the secret ingredient 579 00:33:55,240 --> 00:33:55,990 that I've been looking for 580 00:33:55,990 --> 00:33:58,180 was being used to make pancakes. 581 00:33:58,540 --> 00:33:59,630 So you found it? 582 00:33:59,630 --> 00:34:00,860 Well, I have the recipe, 583 00:34:00,860 --> 00:34:02,560 and now all I need is to build 584 00:34:02,560 --> 00:34:04,670 a machine ‭to manufacture the micro powder, 585 00:34:04,670 --> 00:34:07,970 so I was hoping that you might be able to lend me 586 00:34:07,970 --> 00:34:10,920 one or two ‭of your capable machinists? 587 00:34:11,740 --> 00:34:13,440 I think that can be arranged. 588 00:34:14,460 --> 00:34:15,310 Hold up. 589 00:34:16,750 --> 00:34:17,920 Here we go. 590 00:34:22,390 --> 00:34:23,240 Howdy! 591 00:34:23,920 --> 00:34:24,790 Howdy? 592 00:34:25,260 --> 00:34:26,720 What? I'm from Connecticut. 593 00:34:28,260 --> 00:34:30,240 Whereabouts you boys come from? 594 00:34:30,710 --> 00:34:32,480 Pompano Beach, baby. 595 00:34:32,700 --> 00:34:34,030 Fancy pants! ‭ 596 00:34:34,890 --> 00:34:36,610 Well, come on. We got shit to do. 597 00:34:36,730 --> 00:34:38,120 Pull up around back. 598 00:34:40,760 --> 00:34:41,930 Pompano Beach? 599 00:34:42,460 --> 00:34:43,410 Nice pull. 600 00:34:43,730 --> 00:34:44,690 Well, I knew a gal 601 00:34:44,690 --> 00:34:46,290 had a houseboat on the intercoastal 602 00:34:46,290 --> 00:34:48,030 back in the late '90s. 603 00:34:48,610 --> 00:34:49,840 It was a hell of a winter. 604 00:34:53,060 --> 00:34:55,290 Welcome to Seaport Marina, everyone. 605 00:34:55,760 --> 00:34:57,500 We got coffee, baked bread. 606 00:34:58,400 --> 00:34:59,980 Please, come on in. 607 00:35:00,650 --> 00:35:04,110 Got fresh, cool water inside, plenty to eat. 608 00:35:04,490 --> 00:35:06,360 No sign of Danny or Tex. 609 00:35:06,480 --> 00:35:08,290 Armed guards every 100 yards. 610 00:35:08,290 --> 00:35:10,440 Barbed wire fences, roving sentries. 611 00:35:10,440 --> 00:35:11,490 It's like a fortress. 612 00:35:11,490 --> 00:35:12,690 Or a prison. 613 00:35:14,650 --> 00:35:16,640 Now, I'm sure there are those among you 614 00:35:17,050 --> 00:35:18,430 who say, "Why fight? 615 00:35:20,250 --> 00:35:21,800 Why judge those who are not blessed 616 00:35:21,800 --> 00:35:23,610 with our purity of blood?" 617 00:35:24,380 --> 00:35:26,640 Well, I assure you, brothers and sisters, 618 00:35:26,930 --> 00:35:29,200 that we are not the ones who brought this fight. 619 00:35:29,200 --> 00:35:30,710 - Yeah! ‭- Right. ‭ 620 00:35:31,370 --> 00:35:33,130 Our bodies are immune to the virus, 621 00:35:33,130 --> 00:35:34,770 but not to bigotry! 622 00:35:36,550 --> 00:35:37,990 Not to hatred! 623 00:35:39,050 --> 00:35:40,090 You've all heard stories 624 00:35:40,090 --> 00:35:41,970 of immunes dragged from their homes... 625 00:35:41,970 --> 00:35:43,220 That voice. 626 00:35:43,220 --> 00:35:44,710 ...by their own neighbors. 627 00:35:45,630 --> 00:35:46,620 I recognize it. 628 00:35:46,620 --> 00:35:48,140 We have the responsibility to protect ourselves... 629 00:35:48,140 --> 00:35:50,190 Video from Dr. Hunter's lab. 630 00:35:50,500 --> 00:35:52,540 ...to band together! 631 00:35:52,840 --> 00:35:54,140 These are the guys. 632 00:35:56,120 --> 00:35:59,110 For it is a fight, us against them! 633 00:36:00,500 --> 00:36:04,230 Got themselves a cult... with an army behind them. 634 00:36:04,230 --> 00:36:07,560 To fight for our immunity and what we're trying to build here. 635 00:36:08,500 --> 00:36:10,030 Can you do that for me? 636 00:36:10,830 --> 00:36:11,950 Can you do that? 637 00:36:11,950 --> 00:36:14,270 Can you be a warrior for the cause? 638 00:36:15,140 --> 00:36:16,830 Cobra team, what is your whiskey? 639 00:36:17,020 --> 00:36:18,230 This is Cobra team. 640 00:36:18,230 --> 00:36:19,480 Tiger team is out of sight 641 00:36:19,480 --> 00:36:21,250 behind the building complex. 642 00:36:21,750 --> 00:36:23,640 Radio silent for 30 minutes. 643 00:36:24,260 --> 00:36:26,420 Vulture team is in the complex. 645 00:36:27,690 --> 00:36:29,690 Gonna try ‭to pass word to Tiger team. 646 00:36:29,730 --> 00:36:31,860 But Vulture has no comms. Over. 647 00:36:31,920 --> 00:36:33,720 Roger that. ‭Make contact with Tiger team. 648 00:36:33,720 --> 00:36:36,350 - Get me an exfil plan now. - ‭Roger. 649 00:36:36,510 --> 00:36:37,940 I'm looking for a rally point. 650 00:36:38,350 --> 00:36:40,680 We'll radio coordinates. Over. 651 00:36:41,050 --> 00:36:42,390 Any contact on the sonar? 652 00:36:42,390 --> 00:36:43,930 No, sir, ‭but it won't take them long 653 00:36:43,930 --> 00:36:45,970 to figure out ‭who blew up that radio relay. 655 00:36:56,530 --> 00:36:59,270 Friends, fellow immunes, 656 00:36:59,270 --> 00:37:02,400 my heart fills with joy to see you all here. 657 00:37:02,400 --> 00:37:03,920 What a crowd! 658 00:37:05,080 --> 00:37:06,620 We love you, Sean! 659 00:37:08,240 --> 00:37:09,320 We love you, man! 660 00:37:09,580 --> 00:37:10,460 And I love you, too. 661 00:37:10,470 --> 00:37:13,250 Yes, I-I truly -- I love all of you. 662 00:37:13,950 --> 00:37:15,690 And what a crowd. 663 00:37:16,960 --> 00:37:21,750 And more of you, more of us arriving every hour. 664 00:37:21,750 --> 00:37:24,500 We expect a thousand by week's end. 665 00:37:24,500 --> 00:37:27,290 That's right. We're gonna need a bigger ballroom. 666 00:37:34,380 --> 00:37:36,530 With the 700 in St. Augustine, 667 00:37:36,530 --> 00:37:38,480 the 1,200 in Gainesville, 668 00:37:38,480 --> 00:37:41,050 and the nearly 6,000 -- 669 00:37:41,050 --> 00:37:45,590 that's right, 6,000 -- across the state in Clearwater, 670 00:37:45,590 --> 00:37:47,350 our ranks are growing, 671 00:37:47,350 --> 00:37:49,660 and we are spreading our message 672 00:37:49,660 --> 00:37:52,830 across this great nation! 673 00:37:53,060 --> 00:37:56,870 And it all starts here with all of you -- 674 00:37:56,870 --> 00:37:59,040 my beloved immunes. 675 00:38:03,840 --> 00:38:05,630 At the safe zone in the mall, 676 00:38:06,150 --> 00:38:09,630 I found 320 immune to my disease. 677 00:38:11,400 --> 00:38:12,930 - That's bloody good, yeah? - There are still... 678 00:38:13,030 --> 00:38:15,800 ...many challenges before us... 679 00:38:15,800 --> 00:38:16,980 Creepy git. 680 00:38:17,290 --> 00:38:18,940 ...my brothers and sisters. 681 00:38:19,950 --> 00:38:23,740 There are many who have not yet heard our message. 682 00:38:24,380 --> 00:38:26,650 That will change, my friends, because soon, 683 00:38:27,400 --> 00:38:31,400 we are going to New Orleans to join other immunes 684 00:38:31,400 --> 00:38:34,670 So we can get our story spread out across the country. 685 00:38:35,250 --> 00:38:40,200 But despite our many, many successes so far, 686 00:38:40,270 --> 00:38:42,750 I still can't help feel 687 00:38:42,990 --> 00:38:45,520 that I have failed you. 688 00:38:46,020 --> 00:38:50,350 I come here as your humble messenger, 689 00:38:50,350 --> 00:38:52,890 spreading the gospel of the immunes. 690 00:38:53,200 --> 00:38:56,420 But if America is to rise again, 691 00:38:57,060 --> 00:38:59,800 it needs a true leader. 692 00:38:59,800 --> 00:39:01,520 - Sean, we have you! - ‭Lead us, Sean! 693 00:39:01,520 --> 00:39:03,510 No, no, no, no, not -- not me. Not me. 694 00:39:03,510 --> 00:39:05,910 I -- I come from a different land. 695 00:39:05,910 --> 00:39:09,170 American immunes need an American leader, 696 00:39:09,170 --> 00:39:13,550 someone who has our blood, but your American spirit. 697 00:39:13,550 --> 00:39:14,670 Let's have a look at this. 698 00:39:19,030 --> 00:39:20,840 With Florida reporting the first cases 699 00:39:20,840 --> 00:39:23,430 of the mysterious virus that's sweeping Europe, 700 00:39:23,480 --> 00:39:26,940 Secretary of Housing and Urban Development Jeffrey Michener 701 00:39:26,940 --> 00:39:29,080 landed in Tallahassee this morning 702 00:39:29,130 --> 00:39:30,730 as head of the U.S. response team. 703 00:39:30,740 --> 00:39:32,300 The information we have right now, 704 00:39:32,450 --> 00:39:34,130 we seem to have contained the virus. 706 00:39:34,330 --> 00:39:35,790 ‭How did the virus get here? 707 00:39:35,860 --> 00:39:37,120 As I said, we don't know 708 00:39:37,120 --> 00:39:38,990 how the virus landed on our shores, 709 00:39:38,990 --> 00:39:40,210 but we're doing everything we can 710 00:39:40,210 --> 00:39:41,910 to meet the challenge head-on. 711 00:39:42,370 --> 00:39:44,070 My office is doing everything we can 712 00:39:44,070 --> 00:39:46,340 to make sure that people are safe. 713 00:39:50,060 --> 00:39:54,820 Secretary Michener shares our special gift. 714 00:39:54,820 --> 00:39:57,260 It's the reason he's alive and here with us today 715 00:39:57,270 --> 00:39:59,300 while the rest of the U.S. Government 716 00:39:59,300 --> 00:40:01,540 perished from this earth. 717 00:40:01,970 --> 00:40:05,320 Now, I have some news for you. 718 00:40:06,140 --> 00:40:08,860 According to the U.S. Constitution, 719 00:40:09,370 --> 00:40:12,480 As Secretary of Housing and Urban Development, 720 00:40:12,680 --> 00:40:16,180 Jeffrey Michener is number 12 721 00:40:16,180 --> 00:40:19,040 in the order of presidential succession. 722 00:40:19,040 --> 00:40:20,590 With the others all gone, 723 00:40:21,390 --> 00:40:24,120 well, Jeffrey Michener 724 00:40:24,240 --> 00:40:26,410 is your president. 725 00:40:31,210 --> 00:40:34,440 You heard me right, and when we get to New Orleans, 726 00:40:34,450 --> 00:40:36,950 we will install him in his rightful office, 727 00:40:36,960 --> 00:40:40,750 where he can create a cabinet, take control of the military, 728 00:40:40,750 --> 00:40:45,440 and show the world that America is back! 729 00:40:45,440 --> 00:40:49,240 America has a new president! 730 00:40:49,430 --> 00:40:52,660 And he is one of us! 731 00:40:59,780 --> 00:41:00,920 Sean, what the hell are you talking about? 732 00:41:00,920 --> 00:41:02,490 You didn't say anything about this. 733 00:41:03,300 --> 00:41:06,220 I told you, brother. I have a plan. 51672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.