Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:11,380
Hey, Potter!
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,280
I scored us a buck! Half of it's for you!
3
00:00:15,880 --> 00:00:17,839
Don't come any closer, Jed.
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,679
Jenny's got it... the red flu.
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,349
Stumbled over a dead body by Canyon Creek.
6
00:00:23,350 --> 00:00:24,870
She didn't see the "X."
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,380
I'm not gonna let you starve!
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,700
I'm leaving you the buck!
9
00:00:55,460 --> 00:00:57,429
Grandpa, what'd you get?
10
00:00:57,430 --> 00:00:59,380
Game was a little scarce today, kiddo.
11
00:00:59,880 --> 00:01:02,959
Plainview is a full day's
hike, but a total score.
12
00:01:02,960 --> 00:01:04,860
Fully stocked and completely deserted.
13
00:01:04,884 --> 00:01:05,799
Oh, I love these!
14
00:01:05,800 --> 00:01:08,040
Let's put everything away in the pantry.
15
00:01:08,370 --> 00:01:11,029
Perishables in front, canned goods in back.
16
00:01:11,030 --> 00:01:12,580
And those are for breakfast.
17
00:01:13,930 --> 00:01:16,530
You shouldn't be going so
far out there by yourself.
18
00:01:16,554 --> 00:01:18,604
I think I saw an electronics store there.
19
00:01:18,670 --> 00:01:21,470
I could go back tomorrow and
get you that part you need.
20
00:01:21,494 --> 00:01:24,170
- What is it, a vacuum tube?
- You're not going.
21
00:01:24,640 --> 00:01:26,900
It's our only chance of
getting ahold of Tom.
22
00:01:27,840 --> 00:01:28,840
He's your son.
23
00:01:29,530 --> 00:01:31,340
If anyone can survive, it's him.
24
00:01:37,870 --> 00:01:40,730
It's a capacitor, not a vacuum tube.
25
00:01:42,070 --> 00:01:43,170
And bring a weapon.
26
00:01:44,170 --> 00:01:45,000
Yes, sir.
27
00:02:00,720 --> 00:02:02,750
The ceremony will be at 0900.
28
00:02:03,790 --> 00:02:06,680
We'll have seven gunners and
the ensigns at half-mast.
29
00:02:07,330 --> 00:02:09,120
It'll be a hero's farewell.
30
00:02:11,480 --> 00:02:13,580
He wanted to redeem himself.
31
00:02:15,000 --> 00:02:16,380
He never had to.
32
00:02:17,550 --> 00:02:19,450
He gave his life for mine.
33
00:02:20,290 --> 00:02:22,370
He gave his life for the mission.
34
00:02:24,300 --> 00:02:25,610
And now we're free...
35
00:02:27,260 --> 00:02:28,340
to finish it.
36
00:02:33,080 --> 00:02:35,850
Congratulations, little guy.
Your job here's done.
37
00:02:36,250 --> 00:02:39,369
I could actually do with
some help with these boxes.
38
00:02:39,370 --> 00:02:42,129
You can set them up over there. Thank you.
39
00:02:42,130 --> 00:02:43,170
At your service.
40
00:02:44,450 --> 00:02:46,650
Little more room between those COTS, please.
41
00:02:48,200 --> 00:02:51,309
So, uh... the peeps are asking.
42
00:02:51,310 --> 00:02:52,590
What's this whole
43
00:02:53,030 --> 00:02:54,980
Human guinea pig thing gonna look like?
44
00:02:54,990 --> 00:02:57,690
I mean, basically, you infect
the crew with the virus,
45
00:02:57,714 --> 00:02:58,874
you see what happens?
46
00:02:59,350 --> 00:03:01,160
Well, not the entire crew.
47
00:03:02,030 --> 00:03:05,420
Six individuals of varying
blood and genetic markers.
48
00:03:05,430 --> 00:03:07,899
First we administer the vaccine prototype,
49
00:03:07,900 --> 00:03:10,160
then we inject each of them with the virus.
50
00:03:13,710 --> 00:03:15,550
Ah, gotta tell you...
51
00:03:16,830 --> 00:03:19,580
I don't know if people are
gonna be lining up for that.
52
00:03:22,890 --> 00:03:24,460
Well, that's not my department.
53
00:03:30,950 --> 00:03:32,740
This is the last one we recorded.
54
00:03:34,140 --> 00:03:37,090
Hello? Is anyone listening?
55
00:03:37,870 --> 00:03:39,190
My name is Dominic.
56
00:03:39,900 --> 00:03:43,960
We're stranded on a boat west
of the island of Jamaic.
57
00:03:44,860 --> 00:03:46,330
There are 50 of us.
58
00:03:46,990 --> 00:03:48,820
Many are sick. We need help.
59
00:03:49,450 --> 00:03:52,510
- Turn it off.
- Anyone. Please.
60
00:03:55,800 --> 00:03:58,260
I thought I wanted to hear his voice again,
61
00:03:59,320 --> 00:04:00,520
but not like that.
62
00:04:05,270 --> 00:04:07,389
It must have been so hard
63
00:04:07,390 --> 00:04:09,390
listening to all of that suffering.
64
00:04:12,420 --> 00:04:14,370
Are you sure that you want to be there?
65
00:04:14,600 --> 00:04:15,990
To watch the trials?
66
00:04:18,760 --> 00:04:21,570
It'll be part of my blood
flowing through those people.
67
00:04:23,620 --> 00:04:25,680
I have to see if it's going to work.
68
00:04:35,290 --> 00:04:36,040
Ready...
69
00:04:37,250 --> 00:04:38,040
Aim...
70
00:04:39,230 --> 00:04:39,970
Fire!
71
00:04:40,720 --> 00:04:41,440
Ready...
72
00:04:42,560 --> 00:04:43,350
Aim...
73
00:04:44,580 --> 00:04:45,360
Fire!
74
00:04:48,610 --> 00:04:49,390
Fire!
75
00:05:05,680 --> 00:05:07,600
How are we gonna ask them to do this?
76
00:05:07,890 --> 00:05:09,229
We don't have the time or resources
77
00:05:09,230 --> 00:05:12,299
- to recruit from anywhere else.
- I know, but six people?
78
00:05:12,300 --> 00:05:14,389
She doesn't have the equipment
to sustain a quarantine
79
00:05:14,390 --> 00:05:16,089
for more than a few days,
80
00:05:16,090 --> 00:05:18,329
which is just enough time for one trial
81
00:05:18,330 --> 00:05:20,780
with as many people as she
can fit into that lab.
82
00:05:24,210 --> 00:05:25,760
Well, then I have to volunteer.
83
00:05:27,180 --> 00:05:29,379
We just risked everything
to save your sorry ass
84
00:05:29,380 --> 00:05:30,659
so that you could lead.
85
00:05:30,660 --> 00:05:32,460
What kind of message does that send?
86
00:05:33,450 --> 00:05:35,209
You got rank, you can sit it out?
87
00:05:35,210 --> 00:05:37,060
Everyone else can be the guinea pigs?
88
00:05:37,084 --> 00:05:38,094
Captain's right.
89
00:05:38,550 --> 00:05:40,250
Someone from a leadership position
90
00:05:40,274 --> 00:05:42,354
needs to volunteer to set an example...
91
00:05:42,840 --> 00:05:45,730
which is why I already had Dr.
Scott do a work-up on me.
92
00:05:46,370 --> 00:05:49,199
Apparently I check off a few
of the boxes she needs...
93
00:05:49,200 --> 00:05:51,509
African-American, male over 40...
94
00:05:51,510 --> 00:05:53,360
- Southern baptist.
- Master chief.
95
00:05:53,370 --> 00:05:55,510
With all due respect, gentlemen,
it's already been done.
96
00:05:55,860 --> 00:05:57,919
And you don't even know if you qualify.
97
00:05:57,920 --> 00:05:59,059
The crew needs you,
98
00:05:59,060 --> 00:06:01,340
In some ways, more than either one of us.
99
00:06:01,350 --> 00:06:02,950
I appreciate the sentiment, sir,
100
00:06:02,974 --> 00:06:05,214
but you both know we're all needed.
101
00:06:05,300 --> 00:06:06,740
And we're all dispensable.
102
00:06:08,990 --> 00:06:11,559
All right, spread the
word we need volunteers.
103
00:06:11,560 --> 00:06:14,110
Let the crew know it'll be
completely confidential.
104
00:06:14,280 --> 00:06:16,180
I don't want anyone feeling pressured.
105
00:06:16,990 --> 00:06:17,830
Aye, sir.
106
00:06:22,700 --> 00:06:24,730
Told you God put me here for a reason.
107
00:06:25,870 --> 00:06:27,070
Maybe this is it.
108
00:06:32,010 --> 00:06:33,660
Let's just line 'em up over here.
109
00:06:34,130 --> 00:06:34,880
Thanks.
110
00:06:35,490 --> 00:06:36,419
Hello, captain.
111
00:06:36,420 --> 00:06:38,210
You seem to be settling in well.
112
00:06:38,660 --> 00:06:40,789
Well, I thought I'd make myself useful.
113
00:06:40,790 --> 00:06:41,809
How's Ava?
114
00:06:41,810 --> 00:06:44,450
She's doing okay. Thank you.
115
00:06:47,560 --> 00:06:49,410
I need two chairs around these tables
116
00:06:49,434 --> 00:06:51,024
and the medical questionnaires.
117
00:06:52,080 --> 00:06:52,890
I...
118
00:06:53,600 --> 00:06:55,720
I haven't had the opportunity to thank you
119
00:06:56,230 --> 00:06:57,880
for what you did for my family...
120
00:06:57,904 --> 00:06:59,394
after what I did to you.
121
00:07:00,180 --> 00:07:02,430
Commander Slattery said
you were very helpful
122
00:07:02,454 --> 00:07:04,034
while I was on vacation.
123
00:07:04,510 --> 00:07:05,260
Still...
124
00:07:07,050 --> 00:07:08,590
I don't deserve what you did.
125
00:07:10,280 --> 00:07:11,780
Let's finish what we started.
126
00:07:19,170 --> 00:07:20,929
Any history of serious injuries?
127
00:07:20,930 --> 00:07:23,280
No, sir. Never even broken a bone.
128
00:07:23,290 --> 00:07:26,729
Any flu-like symptoms? Aches or pains?
129
00:07:26,730 --> 00:07:28,170
Just aching to do my part.
130
00:07:37,000 --> 00:07:38,610
I never expected this many.
131
00:07:40,260 --> 00:07:43,089
Do you really think you qualify to volunteer
132
00:07:43,090 --> 00:07:46,090
when you barely survived
dengue fever last week?
133
00:07:46,420 --> 00:07:48,220
You're not even gonna test my blood?
134
00:07:49,020 --> 00:07:50,000
Danny.
135
00:07:52,380 --> 00:07:53,930
I'm looking for the copacabana.
136
00:07:54,290 --> 00:07:56,240
Anyone point me in the right direction?
137
00:08:03,150 --> 00:08:05,020
Harvest Queen 2008?
138
00:08:05,820 --> 00:08:07,570
You never told me you were royalty.
139
00:08:09,330 --> 00:08:11,680
Dr. Scott says we might
be in there a few days,
140
00:08:11,704 --> 00:08:13,994
so we should grab anything important.
141
00:08:14,360 --> 00:08:16,860
I think she wants us to
have something sentimental
142
00:08:17,530 --> 00:08:18,860
in case it goes south.
143
00:08:28,730 --> 00:08:30,780
You're gonna introduce me to her one day.
144
00:08:34,420 --> 00:08:35,290
Thank you.
145
00:08:37,270 --> 00:08:39,170
For not trying to talk me out of this.
146
00:08:59,820 --> 00:09:01,219
So you've just received
147
00:09:01,220 --> 00:09:04,549
what we're calling the prototype decoy.
148
00:09:04,550 --> 00:09:07,649
It will, uh, bind to the
virus and keep it occupied
149
00:09:07,650 --> 00:09:10,330
while your system creates the antibodies
150
00:09:10,340 --> 00:09:11,920
that it needs to defeat it.
151
00:09:12,680 --> 00:09:15,130
I will remind you that you
will likely experience
152
00:09:15,131 --> 00:09:18,081
some side effects similar to
the early stages of the virus,
153
00:09:18,105 --> 00:09:22,940
so... some headaches and
fever and exhaustion.
154
00:09:23,220 --> 00:09:24,760
Just like a good hangover.
155
00:09:24,940 --> 00:09:26,940
Ladies and gentlemen, your entertainment
156
00:09:26,964 --> 00:09:28,424
for the next three days.
157
00:09:34,920 --> 00:09:37,450
I would just like to say that...
158
00:09:39,020 --> 00:09:40,000
You are all...
159
00:09:42,060 --> 00:09:43,450
You're remarkable people.
160
00:09:45,430 --> 00:09:46,300
And...
161
00:09:49,390 --> 00:09:50,740
It is an honor to...
162
00:09:52,500 --> 00:09:53,350
It's an honor.
163
00:09:57,420 --> 00:09:58,820
Well, I'll see you in there.
164
00:12:20,630 --> 00:12:21,710
Stop right there!
165
00:12:23,140 --> 00:12:24,150
Stay where you are!
166
00:12:24,440 --> 00:12:27,689
I need Olympia. Please. Please.
167
00:12:27,690 --> 00:12:28,500
Help me.
168
00:12:29,190 --> 00:12:30,549
Don't come any closer.
169
00:12:30,550 --> 00:12:32,350
I need Olympia. Please help. Please.
170
00:12:32,374 --> 00:12:33,674
Stop right there.
171
00:12:34,130 --> 00:12:36,359
Please. I need Olympia.
172
00:12:36,360 --> 00:12:39,060
- Olympia can't help you.
- Please!
173
00:12:50,490 --> 00:12:51,770
Anyone in here?!
174
00:12:52,340 --> 00:12:55,280
Anyone in here?! Show yourself immediately!
175
00:12:58,690 --> 00:12:59,690
What the hell?!
176
00:13:00,820 --> 00:13:03,060
I thought you said this area was clear!
177
00:13:03,430 --> 00:13:06,369
It was. I don't know how the
hell she got through, man.
178
00:13:06,370 --> 00:13:08,470
Damn it, we need to tighten the perimeter.
179
00:13:10,960 --> 00:13:13,599
- Give me that.
- We'll check again.
180
00:13:13,600 --> 00:13:15,330
All right, you men, spread out!
181
00:13:15,740 --> 00:13:18,040
I'll meet you on the other
side of the street!
182
00:13:26,550 --> 00:13:28,770
This one's for you, Bertrise.
183
00:13:42,970 --> 00:13:45,870
You know, I still remember the
first time you examined me.
184
00:13:45,871 --> 00:13:48,071
Well, that might just be because it was only
185
00:13:48,095 --> 00:13:49,989
three weeks ago, and thankfully,
186
00:13:49,990 --> 00:13:51,670
you do not have alzheimer's.
187
00:13:52,310 --> 00:13:53,700
That's some good news.
188
00:13:59,820 --> 00:14:01,079
Family heirloom?
189
00:14:01,080 --> 00:14:02,930
Just something to keep my hands busy.
190
00:14:03,670 --> 00:14:04,860
Man of mystery.
191
00:14:05,620 --> 00:14:07,860
That's a conversation for another day.
192
00:14:08,500 --> 00:14:11,610
Over... what, martinis, maybe?
193
00:14:11,990 --> 00:14:13,140
Let me guess.
194
00:14:14,140 --> 00:14:15,670
Shaken, not stirred.
195
00:14:15,750 --> 00:14:17,230
Precisely, moneypenny.
196
00:14:23,010 --> 00:14:24,570
Oh, she hated that.
197
00:14:25,600 --> 00:14:27,850
You might actually be
getting under her skin.
198
00:14:27,874 --> 00:14:28,734
In a good way?
199
00:14:29,870 --> 00:14:30,800
Hard to tell.
200
00:14:30,810 --> 00:14:31,630
Yeah.
201
00:14:38,150 --> 00:14:41,449
Old E-mails... from my boyfriend.
202
00:14:41,450 --> 00:14:42,350
Mickey, right?
203
00:14:43,200 --> 00:14:46,230
That night at the Vigil,
you talked about him.
204
00:14:46,600 --> 00:14:48,100
Were you together a long time?
205
00:14:49,280 --> 00:14:50,700
Uh, about a year...
206
00:14:51,630 --> 00:14:53,950
If you count all the time we were at sea.
207
00:14:54,710 --> 00:14:56,629
Systolic 120. All good.
208
00:14:56,630 --> 00:14:57,470
Thanks.
209
00:15:02,150 --> 00:15:03,550
I hope he treated you right.
210
00:15:07,390 --> 00:15:09,930
I, uh... I'm an only child,
211
00:15:10,290 --> 00:15:12,939
and my parents died on 9/11.
212
00:15:12,940 --> 00:15:15,040
He's kind of the only person who...
213
00:15:15,360 --> 00:15:16,940
might even be missing me.
214
00:15:20,490 --> 00:15:23,249
It reminds me of when Sam was born.
215
00:15:23,250 --> 00:15:24,450
He was a preemie, right?
216
00:15:24,740 --> 00:15:26,760
Five weeks in the N.I.C.U.
217
00:15:26,770 --> 00:15:29,700
All I could do was stand there, helpless.
218
00:15:36,380 --> 00:15:37,700
Is that your daughter?
219
00:15:39,030 --> 00:15:39,820
Lily.
220
00:15:41,110 --> 00:15:42,919
It was her birthday last month.
221
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
She'd be 11.
222
00:15:49,570 --> 00:15:50,620
Do you have children?
223
00:15:51,060 --> 00:15:51,850
No.
224
00:15:52,650 --> 00:15:54,960
I never quite found the
time for that somehow.
225
00:15:56,270 --> 00:15:57,970
Better not to have a child
226
00:15:58,290 --> 00:16:00,290
than to not be there when they need you.
227
00:16:02,570 --> 00:16:04,370
Well, if this all goes as it should,
228
00:16:04,394 --> 00:16:06,444
you'll be back with her in a week or so.
229
00:16:06,640 --> 00:16:09,360
Oh, we'll be back. No doubt about that.
230
00:16:13,470 --> 00:16:14,280
Right.
231
00:16:14,780 --> 00:16:15,730
Thanks.
232
00:16:16,510 --> 00:16:19,190
So far, so good. That's the word.
233
00:16:21,150 --> 00:16:23,050
Can't believe this could really be it.
234
00:16:23,120 --> 00:16:24,329
Going home with a vaccine.
235
00:16:24,330 --> 00:16:26,579
Any idea what the plan would
be for mass production?
236
00:16:26,580 --> 00:16:28,030
I heard talk about the C.D.C.
237
00:16:28,054 --> 00:16:29,584
Nah, it's too far inland.
238
00:16:29,760 --> 00:16:31,460
Captain's thinking Fort Detrick...
239
00:16:31,484 --> 00:16:32,509
U.S.A.M.R.I.I.D.
240
00:16:32,510 --> 00:16:34,520
The question is whether or
not they have any power.
241
00:16:34,890 --> 00:16:37,540
We could rig something to
siphon off from the ship...
242
00:16:37,564 --> 00:16:39,350
Hey. Let's not jinx this, okay?
243
00:16:39,780 --> 00:16:41,340
It's only been six hours.
244
00:16:50,040 --> 00:16:52,230
- How am I doing?
- You're fine.
245
00:16:52,740 --> 00:16:56,040
The fever's your body's way of
working to adjust to the treatment.
246
00:16:58,010 --> 00:17:00,599
When Lily was a baby,
247
00:17:00,600 --> 00:17:04,680
her temperature would run 102
every time she got her shots.
248
00:17:13,630 --> 00:17:16,230
My throat's sore. Is yours?
249
00:17:18,020 --> 00:17:18,870
No.
250
00:17:19,470 --> 00:17:21,270
But I feel like I can't lift my arm.
251
00:17:21,294 --> 00:17:22,494
I'm so tired.
252
00:17:22,750 --> 00:17:24,500
Everything all right, Master Chief?
253
00:17:24,960 --> 00:17:26,280
I'm fine, but...
254
00:17:26,910 --> 00:17:30,009
Commander Garnett looks like
she's burning up over here.
255
00:17:30,010 --> 00:17:32,559
You should spend a little more time
in the engine room, Master Chief.
256
00:17:32,560 --> 00:17:34,310
Everyone's body reacts differently.
257
00:17:34,740 --> 00:17:36,190
It's as we predicted.
258
00:17:39,930 --> 00:17:41,020
Come on, doc.
259
00:17:41,820 --> 00:17:43,499
That is way below your pay grade.
260
00:17:43,500 --> 00:17:46,350
- I got that.
- Oh, no, Tex, that's really not necessary.
261
00:17:46,374 --> 00:17:47,754
Trust me, I can handle it.
262
00:17:47,930 --> 00:17:50,580
Hi. My name is Tex. I'll be
your server this evening.
263
00:17:50,604 --> 00:17:54,639
To start with, this fine cocktail of h2o
264
00:17:54,640 --> 00:17:57,980
served straight up for your dining pleasure.
265
00:17:58,400 --> 00:18:00,790
- Master Chief.
- Thanks.
266
00:18:01,280 --> 00:18:02,130
What a gentleman.
267
00:18:02,154 --> 00:18:03,124
Hello.
268
00:18:04,240 --> 00:18:05,740
Never got a chance to tell ya.
269
00:18:06,280 --> 00:18:08,320
It was a nice eulogy for Cossetti.
270
00:18:09,460 --> 00:18:11,650
I don't want any more funerals, Mike.
271
00:18:15,240 --> 00:18:17,090
I think she's got everything in hand.
272
00:18:19,240 --> 00:18:20,490
You were right about her.
273
00:18:23,770 --> 00:18:25,120
How you doing there, sugar?
274
00:18:26,110 --> 00:18:26,920
Good.
275
00:18:27,250 --> 00:18:28,490
- Good.
- I'm okay.
276
00:18:30,350 --> 00:18:33,139
I'm seeing a future with the doc,
277
00:18:33,140 --> 00:18:35,290
even if it is just carrying her water.
278
00:18:41,510 --> 00:18:42,590
Hey, come on, girl.
279
00:18:43,160 --> 00:18:45,419
Kara. Kara. Kara.
280
00:18:45,420 --> 00:18:48,440
Doc! We got a problem!
281
00:18:49,190 --> 00:18:51,819
Kara. Kara! Kara! Kara!
282
00:18:51,820 --> 00:18:53,070
She's not responding.
283
00:18:55,880 --> 00:18:58,339
Resps 32, heart rate 120. Kara, it's Rachel.
284
00:18:58,340 --> 00:19:00,840
Can you tell me how you're doing? Kara?
285
00:19:03,660 --> 00:19:05,860
All right, she's seizing. Give me some room.
286
00:19:18,860 --> 00:19:21,279
Intramuscular valium in.
Give me fresh vitals.
287
00:19:21,280 --> 00:19:23,430
Seizure is at the 3-minute mark.
288
00:19:24,230 --> 00:19:26,730
She's febrile to 104. How's
that line coming, doc?
289
00:19:26,731 --> 00:19:29,231
- I'm working on it.
- Work faster or give it I.M.
290
00:19:29,255 --> 00:19:31,594
- Valium's not working.
- I'm in.
291
00:19:31,770 --> 00:19:34,409
60 milligrams ketorolac, I.V. Push.
292
00:19:34,410 --> 00:19:36,899
3 minutes, 30. Pulse ox is down 82%.
293
00:19:36,900 --> 00:19:39,500
We've got to lower her core temperature.
I need ice!
294
00:19:42,880 --> 00:19:44,060
Get me an N.G. Tube.
295
00:19:47,240 --> 00:19:49,000
Approaching four minutes.
296
00:19:57,350 --> 00:19:58,499
I got the ice!
297
00:19:58,500 --> 00:20:00,800
Pour the water over the
ice and bring it here.
298
00:20:01,270 --> 00:20:02,110
All right.
299
00:20:32,300 --> 00:20:33,820
103.
300
00:20:36,620 --> 00:20:38,080
102 and dropping.
301
00:20:43,030 --> 00:20:44,180
Everything's all right.
302
00:20:44,990 --> 00:20:46,470
It was just the fever.
303
00:20:54,900 --> 00:20:57,660
Thank you, Bertrise.
304
00:20:58,850 --> 00:21:00,550
I'll show you how to decontaminate
305
00:21:00,574 --> 00:21:02,034
your clothes on the way out.
306
00:21:03,520 --> 00:21:06,759
A 104 degree fever can't
be from the prototype.
307
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
So what does that mean? Is it the virus?
308
00:21:09,030 --> 00:21:11,029
It's possible we didn't
build a strong enough copy
309
00:21:11,030 --> 00:21:12,210
of Bertrise's receptors.
310
00:21:12,220 --> 00:21:13,779
The decoys could be breaking down.
311
00:21:13,780 --> 00:21:15,180
We checked it a dozen times.
312
00:21:15,204 --> 00:21:17,854
We must have missed something
in her medical history.
313
00:21:17,860 --> 00:21:19,819
Repeat C.B.C. and lytes on everyone.
314
00:21:19,820 --> 00:21:22,190
Add on L.F.T.s and endocrine panels.
315
00:21:22,220 --> 00:21:24,570
That should tell us more
than their blood work.
316
00:21:25,290 --> 00:21:26,880
He doesn't seem convinced.
317
00:21:26,930 --> 00:21:29,370
In fairness to Quincy, he hasn't been here.
318
00:21:30,300 --> 00:21:32,350
Is there anything you can give the others
319
00:21:32,374 --> 00:21:33,774
to help reduce the symptoms?
320
00:21:34,220 --> 00:21:37,120
Quincy, give them 80
micrograms of interferon.
321
00:21:37,330 --> 00:21:38,050
Right.
322
00:21:38,630 --> 00:21:40,780
That should pump up their immune systems...
323
00:21:40,840 --> 00:21:41,900
Just in case.
324
00:21:53,740 --> 00:21:56,710
Dude, you're exhausted. Let's
just call it right here.
325
00:21:57,430 --> 00:21:58,260
I can't.
326
00:22:00,000 --> 00:22:00,760
I can't.
327
00:22:04,280 --> 00:22:06,930
I don't know what I'll do
if anything happens to her.
328
00:22:16,410 --> 00:22:17,130
Open.
329
00:22:24,770 --> 00:22:26,120
He went in after her.
330
00:22:27,340 --> 00:22:28,070
What?
331
00:22:29,490 --> 00:22:30,470
My father.
332
00:22:32,760 --> 00:22:34,060
He was a firefighter.
333
00:22:35,270 --> 00:22:36,980
He went into the North Tower.
334
00:22:37,900 --> 00:22:38,990
Jesus.
335
00:22:39,310 --> 00:22:40,710
You trying to cheer me up?
336
00:22:42,250 --> 00:22:43,100
Anyway...
337
00:22:44,430 --> 00:22:46,310
that's why I signed up for the Navy.
338
00:22:48,590 --> 00:22:50,540
Lieutenant Chung said you'd want to see
339
00:22:50,564 --> 00:22:52,464
the latest engineering report.
340
00:22:52,550 --> 00:22:53,860
What can I say, doc?
341
00:22:54,330 --> 00:22:55,690
I'm a workaholic.
342
00:22:59,400 --> 00:23:01,020
Ooh, my fingers.
343
00:23:01,730 --> 00:23:02,950
I can't feel...
344
00:23:04,090 --> 00:23:07,000
Rub your fingers together. It
will help the circulation.
345
00:23:14,140 --> 00:23:16,070
Tex, let's lift up your shirt.
346
00:23:18,960 --> 00:23:21,010
Garnett's lost blood flow to her fingers.
347
00:23:21,034 --> 00:23:23,014
She's hypotensive. I'll get the saline.
348
00:23:26,390 --> 00:23:27,360
This rash...
349
00:23:28,310 --> 00:23:30,010
you have any idea when it started?
350
00:23:31,880 --> 00:23:32,700
No.
351
00:23:33,450 --> 00:23:34,710
It doesn't itch.
352
00:23:37,810 --> 00:23:40,260
All right, well, you let
me know if that changes.
353
00:23:40,410 --> 00:23:41,110
Yeah.
354
00:23:41,510 --> 00:23:43,480
- See if you can get some rest.
- Okay.
355
00:23:55,440 --> 00:23:57,640
I think you need to consider the possibility
356
00:23:57,664 --> 00:23:59,474
that the decoys aren't working.
357
00:24:01,040 --> 00:24:03,269
We've never seen the virus behave this way.
358
00:24:03,270 --> 00:24:04,870
But we haven't been in the field
359
00:24:04,894 --> 00:24:06,944
with the virus for a very long time.
360
00:24:07,260 --> 00:24:10,270
We can't know how the
symptoms might have evolved.
361
00:24:29,220 --> 00:24:32,850
*Hush, little baby, don't say a word*
362
00:24:33,380 --> 00:24:37,300
*Mommy's gonna buy you a mockingbird*
363
00:24:37,310 --> 00:24:38,240
Hi.
364
00:24:39,040 --> 00:24:41,580
Hi, Lily. Hi, honey.
365
00:24:42,670 --> 00:24:45,000
Oh, your hair is all in your face.
366
00:24:45,650 --> 00:24:47,220
It's so pretty.
367
00:24:47,250 --> 00:24:50,670
*And if that mockingbird won't sing*
368
00:24:51,370 --> 00:24:54,660
*Mommy's gonna buy you a diamond ring*
369
00:24:55,640 --> 00:24:56,980
They're delirious.
370
00:25:06,060 --> 00:25:10,060
*And if that looking glass gets broke*
371
00:25:11,000 --> 00:25:14,900
*Mommy's gonna buy you a billy goat*
372
00:25:17,010 --> 00:25:19,570
*And if that billy goat don't pull*
373
00:25:23,660 --> 00:25:25,210
You make me want to love again.
374
00:25:25,750 --> 00:25:28,930
*And if that cart and bull turn over*
375
00:25:29,480 --> 00:25:31,359
*Mommy's gonna buy you...*
376
00:25:31,360 --> 00:25:34,269
Baby, it's me, and I'm ready.
377
00:25:34,270 --> 00:25:36,910
- Master Chief.
- Baby, I've been strong.
378
00:25:37,280 --> 00:25:38,999
- I've tried to be strong.
- Master chief, sit down.
379
00:25:39,000 --> 00:25:42,169
- I want to see my girls. Where are they?
- Get me a sedative.
380
00:25:42,170 --> 00:25:43,239
- Sarah, Annie, my girls!
- Master Chief,
381
00:25:43,240 --> 00:25:44,440
- let's sit down.
- Russ
382
00:25:44,464 --> 00:25:46,019
Master Chief! Sedative!
383
00:25:46,020 --> 00:25:47,970
- I want to come with you now!
- Master Chief! Sedative!
384
00:25:48,360 --> 00:25:49,539
No, where are my girls?
385
00:25:49,540 --> 00:25:51,939
- Master Chief...
- Look at me, Russ.
386
00:25:51,940 --> 00:25:53,149
Look at me. You're hallucinating.
387
00:25:53,150 --> 00:25:55,109
- Where are my girls?
- Focus on me!
388
00:25:55,110 --> 00:25:55,829
- Master Chief, it's not real!
- Where are my girls?
389
00:25:55,830 --> 00:25:58,230
- It's me... Tom.
- It's not real, Master Chief!
390
00:25:58,254 --> 00:26:01,049
I want to see them. Annie, Sarah! My girls!
391
00:26:01,050 --> 00:26:02,960
- Where are my girls? - It's all
right, Master Chief. It's all right.
392
00:26:03,090 --> 00:26:04,200
You're just dreaming.
393
00:26:04,610 --> 00:26:05,950
You're hallucinating.
394
00:26:06,610 --> 00:26:08,319
It's all right. It's all right.
395
00:26:08,320 --> 00:26:10,160
Holy shit, did you see that?
396
00:26:11,210 --> 00:26:12,030
Maya?
397
00:26:13,210 --> 00:26:13,990
Maya?
398
00:26:15,890 --> 00:26:18,120
Doc?! Hey, doc!
399
00:26:22,980 --> 00:26:23,740
No.
400
00:26:27,170 --> 00:26:29,009
Significant progress has been made
401
00:26:29,010 --> 00:26:30,700
in treating the red flu.
402
00:26:30,740 --> 00:26:33,359
If you feel any symptoms, come to Olympia.
403
00:26:33,360 --> 00:26:35,810
We can help. You are not alone.
404
00:26:37,110 --> 00:26:40,060
Significant progress has been
made in treating the red flu.
405
00:26:40,084 --> 00:26:41,834
Oh! Damn it.
406
00:26:45,030 --> 00:26:47,080
Do you think they really had a treatment?
407
00:26:47,260 --> 00:26:48,130
At Olympia?
408
00:26:49,320 --> 00:26:51,270
Remember when this whole thing started?
409
00:26:52,040 --> 00:26:54,490
People were hoarding apple cider vinegar.
410
00:26:54,550 --> 00:26:56,750
Then they told us to rush to the hot springs
411
00:26:56,774 --> 00:26:58,630
'cause that's a sure-fire cure.
412
00:26:58,800 --> 00:27:03,200
And now it's Olympia, whatever that is.
413
00:27:05,300 --> 00:27:07,650
Somebody's got to be
making progress somewhere.
414
00:27:11,340 --> 00:27:13,190
It's not true what you said...
415
00:27:13,960 --> 00:27:15,340
That no one would miss you.
416
00:27:17,550 --> 00:27:18,420
I will.
417
00:27:36,840 --> 00:27:38,870
I'll make arrangements for the service.
418
00:27:40,600 --> 00:27:42,770
I want her given the Navy Cross.
419
00:28:00,040 --> 00:28:01,889
So these aren't side
effects from the vaccine.
420
00:28:01,890 --> 00:28:04,259
- It is the virus. You're certain?
- Yes.
421
00:28:04,260 --> 00:28:05,660
No, he can't be.
422
00:28:06,670 --> 00:28:08,650
Maya died from a heart attack,
423
00:28:08,730 --> 00:28:11,399
- which is not a symptom of the virus.
- But liver failure is.
424
00:28:11,400 --> 00:28:13,579
And that's what caused her
blood pressure to drop.
425
00:28:13,580 --> 00:28:15,800
The fevers, the delirium, the hemorrhaging.
426
00:28:15,810 --> 00:28:17,069
There is no other explanation.
427
00:28:17,070 --> 00:28:19,220
There is one. We just haven't found it yet.
428
00:28:19,244 --> 00:28:20,524
No... whoa, whoa, whoa.
429
00:28:21,530 --> 00:28:22,589
What's your solution?
430
00:28:22,590 --> 00:28:24,559
I.V.I.G. passive immunization.
431
00:28:24,560 --> 00:28:26,359
- It could kill her.
- Kill who?
432
00:28:26,360 --> 00:28:27,340
Bertrise.
433
00:28:28,890 --> 00:28:31,470
He wants to use the plasma from her blood
434
00:28:31,480 --> 00:28:33,649
and inject it directly into the patients,
435
00:28:33,650 --> 00:28:36,330
to give them her antibodies. No, Quincy!
436
00:28:36,910 --> 00:28:38,920
The amount of blood that we'd
need to take from Bertrise...
437
00:28:38,930 --> 00:28:40,779
I am not willing to risk her life!
438
00:28:40,780 --> 00:28:43,180
Well, I'm not gonna sit
here and watch them die.
439
00:28:46,630 --> 00:28:49,360
You are too important, Bertrise.
440
00:28:49,400 --> 00:28:51,239
And if it's not the virus
that's causing this,
441
00:28:51,240 --> 00:28:52,959
it won't make the slightest
bit of difference.
442
00:28:52,960 --> 00:28:55,010
But if it is the virus, we can save them.
443
00:28:55,034 --> 00:28:56,384
We can manage it.
444
00:29:00,620 --> 00:29:02,620
If there's a chance, we have to take it.
445
00:29:07,020 --> 00:29:09,540
I'm willing, Dr. Scott. I am.
446
00:29:14,800 --> 00:29:15,880
How are you feeling?
447
00:29:17,340 --> 00:29:19,240
Just a little tired.
448
00:29:20,740 --> 00:29:22,570
All right, take a sip of this.
449
00:29:29,500 --> 00:29:30,990
I've got Kara's test results.
450
00:29:51,250 --> 00:29:51,950
Captain.
451
00:29:58,580 --> 00:30:00,680
I wasn't sure it was my place to tell you,
452
00:30:00,704 --> 00:30:02,024
But if it were me,
453
00:30:02,840 --> 00:30:03,820
I'd want to know.
454
00:30:08,230 --> 00:30:09,430
Kara's pregnant.
455
00:30:20,750 --> 00:30:22,360
Hi, sweetheart.
456
00:30:25,170 --> 00:30:26,120
Danny?
457
00:30:31,200 --> 00:30:32,950
Captain said we could have a visit.
458
00:30:34,200 --> 00:30:35,970
That can't be good news.
459
00:30:41,220 --> 00:30:43,010
Don't you dare leave me.
460
00:31:05,310 --> 00:31:06,320
Brief the crew.
461
00:31:08,510 --> 00:31:11,620
Anyone who wants a visit, now's the time.
462
00:31:28,520 --> 00:31:29,220
Rachel?
463
00:31:37,930 --> 00:31:39,980
I just needed somewhere to clear my head.
464
00:31:42,470 --> 00:31:43,460
You were right.
465
00:31:45,440 --> 00:31:47,690
The I.V.I.G. hasn't worked.
466
00:31:48,490 --> 00:31:52,240
Their symptoms... they're
getting even worse.
467
00:31:53,890 --> 00:31:55,040
And Bertrise?
468
00:31:55,610 --> 00:31:58,060
Dr. Rios is pumping her
full of saline and F.F.P.
469
00:31:58,084 --> 00:31:59,304
She'll be all right.
470
00:32:04,550 --> 00:32:05,890
Who did I think I was...
471
00:32:08,860 --> 00:32:10,580
That I could solve this?
472
00:32:14,130 --> 00:32:15,590
You're the best there is.
473
00:32:19,140 --> 00:32:20,440
Yet I've failed.
474
00:32:22,980 --> 00:32:24,690
Come on. We'll find another way.
475
00:32:38,450 --> 00:32:39,210
God...
476
00:32:46,000 --> 00:32:47,780
Why did it work on you?
477
00:32:49,300 --> 00:32:51,150
We never should have let this happen.
478
00:32:51,550 --> 00:32:54,350
Wasn't anything anybody could
have done any differently.
479
00:32:54,530 --> 00:32:55,780
I'm here to see Kara.
480
00:33:00,080 --> 00:33:03,040
Six people, Mike. Six.
481
00:33:05,360 --> 00:33:06,510
Can you hear me, buddy?
482
00:33:09,090 --> 00:33:10,700
Can you hear us a-at all?
483
00:33:15,170 --> 00:33:18,550
Come on, Miller. We still need you, man.
484
00:33:27,330 --> 00:33:28,190
You, uh...
485
00:33:28,980 --> 00:33:30,480
You gotta stick around, ma'am.
486
00:33:33,070 --> 00:33:34,820
You know I can't be chief engineer.
487
00:33:38,300 --> 00:33:39,850
Cheng Chung? Come on.
488
00:35:02,040 --> 00:35:03,240
When they tell the story
489
00:35:03,241 --> 00:35:05,391
about the great plague of the 21st century,
490
00:35:05,415 --> 00:35:06,684
they'll talk about you.
491
00:35:09,260 --> 00:35:10,220
The six.
492
00:35:21,680 --> 00:35:22,460
Quincy!
493
00:35:26,570 --> 00:35:28,220
Microcellular inflammation,
494
00:35:28,460 --> 00:35:31,469
oxidative stress, immune
vascular dysfunction.
495
00:35:31,470 --> 00:35:33,839
And Bertrise... always
sick when she was a kid
496
00:35:33,840 --> 00:35:35,289
and yet immune to this.
497
00:35:35,290 --> 00:35:36,840
How could I have missed it?
498
00:35:37,080 --> 00:35:38,730
Can't say that I'm following you.
499
00:35:38,960 --> 00:35:41,210
What we're seeing is an
autoimmune response...
500
00:35:41,211 --> 00:35:44,071
The rashes, the liver failure,
the poor circulation.
501
00:35:44,271 --> 00:35:47,469
What happened to Maya was her
own body attacking itself.
502
00:35:47,470 --> 00:35:48,840
The virus is adapting.
503
00:35:49,440 --> 00:35:52,079
Once it attached to the
decoy, it changed shape.
504
00:35:52,080 --> 00:35:55,239
It exposed its human gene. Niels' gene.
505
00:35:55,240 --> 00:35:56,799
And that signaled to their immune systems
506
00:35:56,800 --> 00:35:58,599
to launch an attack on
every cell in their body.
507
00:35:58,600 --> 00:35:59,899
The monkey doesn't have any human genes,
508
00:35:59,900 --> 00:36:01,700
so it didn't have the same reaction.
509
00:36:01,724 --> 00:36:02,890
So how do you stop it?
510
00:36:02,900 --> 00:36:05,389
It need to modify the decoy
and hide Niels' gene.
511
00:36:05,390 --> 00:36:07,509
If our immune systems can't
see it, it won't react.
512
00:36:07,510 --> 00:36:09,949
No, no, no. There is no
way to get their bodies
513
00:36:09,950 --> 00:36:12,300
to manufacture the modified
decoy on their own.
514
00:36:12,324 --> 00:36:13,354
Yes, there is.
515
00:36:14,310 --> 00:36:17,150
We use the Arctic strain as a Trojan horse.
516
00:37:20,780 --> 00:37:22,180
You're gonna be okay, buddy.
517
00:37:23,720 --> 00:37:24,620
We got this.
518
00:37:49,530 --> 00:37:51,430
It didn't work, did it?
519
00:37:53,240 --> 00:37:54,130
Take a look.
520
00:38:17,850 --> 00:38:21,310
I was thinking it might be
high time for the samba.
521
00:38:21,470 --> 00:38:23,480
- Tex.
- The merengue?
522
00:38:23,600 --> 00:38:25,680
In bed. Now.
523
00:38:25,770 --> 00:38:27,750
Oh, I thought she'd never ask.
524
00:38:32,160 --> 00:38:33,290
Hey, and?
525
00:38:33,770 --> 00:38:35,130
Put that down, relax.
526
00:38:35,680 --> 00:38:36,740
No, sir.
527
00:38:44,440 --> 00:38:45,380
I told you.
528
00:38:46,460 --> 00:38:47,720
Yes, you did.
529
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
Dr. Scott?
530
00:38:57,230 --> 00:38:58,030
The baby?
531
00:38:59,780 --> 00:39:01,000
Will be born immune.
532
00:39:09,340 --> 00:39:11,280
It was touch and go there for a while.
533
00:39:20,730 --> 00:39:21,730
Hey, how's it goin'?
534
00:39:37,870 --> 00:39:39,090
Can we talk...
535
00:39:41,730 --> 00:39:43,790
about what I hope...
536
00:39:45,680 --> 00:39:47,040
is going on there?
537
00:39:52,460 --> 00:39:53,380
We have it.
538
00:39:57,510 --> 00:39:58,550
We have a vaccine.
539
00:40:01,190 --> 00:40:02,440
We don't just have...
540
00:40:04,990 --> 00:40:05,950
a vaccine.
541
00:40:07,910 --> 00:40:08,820
We have...
542
00:40:09,760 --> 00:40:10,680
the cure.
543
00:40:16,760 --> 00:40:17,500
You mean...
544
00:40:19,460 --> 00:40:21,079
I mean that we can save people
545
00:40:21,080 --> 00:40:22,640
who are already sick.
546
00:40:46,310 --> 00:40:47,660
Grandpa, what do you think?
547
00:40:47,810 --> 00:40:49,030
Looking good, kiddo.
548
00:40:49,620 --> 00:40:51,580
Don't forget the "151" on the hull.
549
00:40:56,940 --> 00:40:57,660
Thank you.
550
00:41:05,360 --> 00:41:06,590
Hey, eat.
551
00:41:06,760 --> 00:41:09,860
This is w6abh.
552
00:41:10,420 --> 00:41:12,959
This is Jed Chandler, Clearwater, Virginia.
553
00:41:12,960 --> 00:41:17,060
I'm listening on 14.441 kilohertz,
554
00:41:17,330 --> 00:41:20,720
looking for U.S.S. Nathan James.
555
00:41:21,060 --> 00:41:22,890
Captain Tom Chandler...
556
00:41:22,930 --> 00:41:26,850
If you're still there, please respond. Over.
557
00:41:27,840 --> 00:41:31,100
Looking for U.S.S. Nathan James.
558
00:41:32,500 --> 00:41:34,310
Captain Tom Chandler.
559
00:41:34,490 --> 00:41:37,300
If you're still out there, please respond.
39185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.