All language subtitles for The.Last.Ship.S01E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,236 --> 00:00:09,170 CIC, Bridge. What are we dealing with here? 2 00:00:09,205 --> 00:00:10,805 Sir, EW reports it's an old version 3 00:00:10,840 --> 00:00:12,640 of a Kirov-class guided missile cruiser. 4 00:00:12,675 --> 00:00:14,516 Nuclear powered and possibly carrying warheads. 5 00:00:14,543 --> 00:00:16,644 I thought those were mothballed in the '90s. 6 00:00:16,679 --> 00:00:19,013 They're old and ugly, but they're still dangerous. 7 00:00:19,048 --> 00:00:21,249 With whom do I have the pleasure of speaking? 8 00:00:21,283 --> 00:00:24,085 I am Konstantin Nicolayevitch Ruskov, 9 00:00:24,153 --> 00:00:25,854 a former vice admiral 10 00:00:25,888 --> 00:00:27,489 of the Red Banner Northern Fleet 11 00:00:27,523 --> 00:00:28,757 of the Russian Federation. 12 00:00:28,791 --> 00:00:30,592 Messenger of the watch. 13 00:00:30,626 --> 00:00:32,994 Please go to my at-sea cabin and grab me a book off the shelf, 14 00:00:33,028 --> 00:00:34,062 the one in Russian. 15 00:00:34,096 --> 00:00:35,096 Aye, Captain. 16 00:00:37,133 --> 00:00:39,901 Admiral, I need to advise you 17 00:00:39,935 --> 00:00:42,137 that you are in United States territorial waters 18 00:00:42,171 --> 00:00:44,005 and are standing into danger. 19 00:00:44,073 --> 00:00:47,776 Withdraw seaward or you will be subject to defensive action. 20 00:00:47,810 --> 00:00:51,679 Commander Chandler, I have pursued you across the globe, 21 00:00:51,747 --> 00:00:54,182 but I wish no further conflict. 22 00:00:54,216 --> 00:00:56,151 After you have met my demands, 23 00:00:56,185 --> 00:00:57,519 you and your crew 24 00:00:57,586 --> 00:00:59,587 will be free to leave the harbor 25 00:00:59,622 --> 00:01:01,723 and travel the Earth as you please. 26 00:01:01,791 --> 00:01:04,559 And what would those demands be? 27 00:01:04,593 --> 00:01:06,060 Well, let's not be coy. 28 00:01:06,095 --> 00:01:08,229 You have the primordial strain 29 00:01:08,264 --> 00:01:10,799 of the virus that is killing the world. 30 00:01:10,833 --> 00:01:13,902 You will hand it over to me, along with Dr. Rachel Scott 31 00:01:13,936 --> 00:01:15,637 and all of her research. 32 00:01:17,039 --> 00:01:20,975 Sorry, Admiral, but I don't know what you're talking about. 33 00:01:21,010 --> 00:01:25,716 And the thing is, I don't take orders from you. 34 00:01:25,717 --> 00:01:27,981 And now I'm gonna ask you one more time. 35 00:01:27,982 --> 00:01:29,884 Move your ship. 36 00:01:30,081 --> 00:01:35,152 Your Navy and your country no longer exist. 37 00:01:35,186 --> 00:01:37,754 There is no higher authority but me. 38 00:01:37,789 --> 00:01:39,756 If you don't do as I say, 39 00:01:39,791 --> 00:01:42,893 you and your crew will leave this harbor 40 00:01:42,927 --> 00:01:44,695 atop a mushroom cloud. 41 00:01:44,729 --> 00:01:47,097 You saw what happened to France. 42 00:01:47,131 --> 00:01:49,967 You know what my ship is capable of. 43 00:01:58,042 --> 00:02:00,978 Admiral Ruskov, 44 00:02:01,012 --> 00:02:04,615 I suggest we meet somewhere face to face, 45 00:02:04,649 --> 00:02:08,218 negotiate a peaceful solution to our problem. 46 00:02:12,423 --> 00:02:14,858 It will be my pleasure. 47 00:02:31,376 --> 00:02:33,677 Who else has been working on a vaccine? 48 00:02:33,711 --> 00:02:35,879 What, in the world? 49 00:02:35,913 --> 00:02:37,180 Everyone. 50 00:02:37,215 --> 00:02:39,116 What about the Russians? Were they close? 51 00:02:39,150 --> 00:02:42,819 I mean, nobody was making any real progress. 52 00:02:42,854 --> 00:02:45,055 And I hate to say it, but they're probably all dead anyway. Why? 53 00:02:45,123 --> 00:02:47,324 If somebody had the primordial strain of the virus, 54 00:02:47,358 --> 00:02:50,260 the stuff you found in the ice, could they make a vaccine? 55 00:02:52,363 --> 00:02:54,003 I suppose, if they had the right equipment 56 00:02:54,032 --> 00:02:55,232 and someone qualified to run it. 57 00:02:55,266 --> 00:02:56,466 But they'd be months behind us. 58 00:02:56,501 --> 00:02:57,834 I need to borrow Dr. Tophet. 59 00:02:57,869 --> 00:03:00,003 Can you spare him? 60 00:03:07,345 --> 00:03:10,847 - Out of the fryin' pan, huh, fellas? - What? 61 00:03:10,915 --> 00:03:12,049 You joining the team? 62 00:03:12,083 --> 00:03:13,884 Captain thought I'd be useful, 63 00:03:13,918 --> 00:03:15,852 seeing as you're all playing in my backyard. 64 00:03:15,887 --> 00:03:17,354 And before the plague, 65 00:03:17,388 --> 00:03:19,256 the Fufu Cantina, that was the place, boy. 66 00:03:19,324 --> 00:03:21,925 Old Juan Carlo, he made the best mimosas locas. 67 00:03:21,959 --> 00:03:24,127 We got to get some of that. 68 00:03:24,162 --> 00:03:26,129 God help us. 69 00:03:26,464 --> 00:03:29,132 Suppose there's no way to convince you not to go? 70 00:03:29,166 --> 00:03:31,201 Konstantin Ruskov's a military genius. 71 00:03:31,235 --> 00:03:33,603 Literally wrote the book on modern naval warfare. 72 00:03:33,638 --> 00:03:35,772 Maybe you can ask him to sign your copy. 73 00:03:35,806 --> 00:03:39,042 Seriously, Captain, there's only one way out of this harbor. 74 00:03:39,076 --> 00:03:41,645 Every minute we sit here gives that asshole time to dig in. 75 00:03:41,679 --> 00:03:45,281 He's already dug in. Meeting him is the only way. 76 00:03:45,316 --> 00:03:49,252 I need to look him in the eyes. 77 00:04:07,171 --> 00:04:10,273 Smith, Berchem, establish the perimeter. 78 00:04:13,277 --> 00:04:15,111 Masks up. 79 00:04:29,160 --> 00:04:31,695 You needn't bother with the masks. 80 00:04:31,729 --> 00:04:33,329 We're not infected. 81 00:04:33,364 --> 00:04:36,466 Well, we'll test you just the same. 82 00:04:40,504 --> 00:04:42,605 I'm unarmed. 83 00:05:02,159 --> 00:05:03,860 Make a fist. 84 00:05:10,501 --> 00:05:15,138 How can you wear those costumes in this heat? 85 00:05:15,172 --> 00:05:16,673 Still, better than the Arctic, no? 86 00:05:16,707 --> 00:05:19,275 The Arctic was bad for both of us, Admiral. 87 00:05:19,343 --> 00:05:22,712 As I recall, you lost five airships. 88 00:05:22,747 --> 00:05:26,182 Helicopters are easy to replace. 89 00:05:26,217 --> 00:05:27,450 Look around you. 90 00:05:27,485 --> 00:05:30,353 The world is ours for the taking. 91 00:05:35,626 --> 00:05:37,861 He's clean. 92 00:05:37,895 --> 00:05:40,663 You see? Clean. 93 00:05:44,335 --> 00:05:47,871 XO, take a look. 94 00:05:54,278 --> 00:05:56,813 They're mining the bay. 95 00:05:56,847 --> 00:05:58,815 We could scare 'em off with the .50-cals. 96 00:05:58,849 --> 00:06:00,517 No. 97 00:06:00,551 --> 00:06:02,418 Can't risk a fire fight with the CO off the bridge. 98 00:06:02,486 --> 00:06:04,721 TAO, Bridge. Get the Hunter in the water. 99 00:06:04,755 --> 00:06:06,890 Find me a clear route out of this harbor. 100 00:06:06,924 --> 00:06:10,426 And spin Tomahawks one through six. 101 00:06:10,461 --> 00:06:12,221 If I don't hear from the Captain in one hour, 102 00:06:12,229 --> 00:06:14,597 we're unloading on that Russian son of a bitch. 103 00:06:14,632 --> 00:06:19,202 Mines. I hate freakin' mines. 104 00:06:19,236 --> 00:06:21,171 I told Moscow it was suicide 105 00:06:21,205 --> 00:06:23,206 and that we must remain at sea 106 00:06:23,240 --> 00:06:25,575 if we are to survive this plague, 107 00:06:25,609 --> 00:06:26,910 but they insisted... 108 00:06:26,977 --> 00:06:29,779 "All ships must return to home ports." 109 00:06:29,814 --> 00:06:32,749 And so I took matters into my own hands. 110 00:06:32,817 --> 00:06:35,618 You are looking at the last admiral 111 00:06:35,653 --> 00:06:39,355 of the last ship of the once great Russian Navy. 112 00:06:39,423 --> 00:06:44,727 So the uniform we wear matters no more. 113 00:06:44,762 --> 00:06:46,663 Well, it matters to me. 114 00:06:46,730 --> 00:06:48,531 Whether mine is one of a dozen 115 00:06:48,566 --> 00:06:50,266 or the last ship to survive, 116 00:06:50,301 --> 00:06:52,268 we're all sailors of the United States Navy. 117 00:06:52,303 --> 00:06:53,570 Of course you are. 118 00:06:53,604 --> 00:06:58,675 Still, that we are here is cause to rejoice, no? 119 00:06:58,709 --> 00:07:00,710 You got a funny way of celebrating, Admiral... 120 00:07:00,778 --> 00:07:02,512 firing a nuclear weapon at France. 121 00:07:02,546 --> 00:07:07,550 How many people do you think you killed... 5, 10 million? 122 00:07:07,585 --> 00:07:08,918 France was already dead. 123 00:07:08,953 --> 00:07:11,387 That missile was meant to stop you, 124 00:07:11,422 --> 00:07:13,957 to keep you from refueling and sneaking home 125 00:07:13,991 --> 00:07:16,002 with the vaccine in your pocket. 126 00:07:16,138 --> 00:07:19,835 We have no interest in keeping the vaccine to ourselves. It's for the world. 127 00:07:20,254 --> 00:07:22,222 Do you know what was going on in the world 128 00:07:22,256 --> 00:07:24,524 while you were playing your war games in the Arctic? 129 00:07:24,592 --> 00:07:27,561 The virus spread like an invisible fire, 130 00:07:27,595 --> 00:07:30,297 destroying everything in its path. 131 00:07:30,331 --> 00:07:32,198 Bodies piled up sky-high. 132 00:07:32,266 --> 00:07:35,936 The fear spread even quicker than the virus itself... 133 00:07:35,970 --> 00:07:38,204 turned country against country, 134 00:07:38,272 --> 00:07:39,973 brother against brother, 135 00:07:40,007 --> 00:07:42,509 governments against their own people. 136 00:07:42,543 --> 00:07:45,645 60 million Chinese were murdered in three days 137 00:07:45,680 --> 00:07:50,250 like they were culling so many piglets. 138 00:07:50,284 --> 00:07:52,185 The world... 139 00:07:52,219 --> 00:07:54,688 is not worth saving. 140 00:07:54,755 --> 00:07:59,492 So, what? You want to keep the vaccine for yourself? 141 00:07:59,527 --> 00:08:01,394 What I want is of no concern to you. 142 00:08:01,429 --> 00:08:03,530 Well, I don't have it. 143 00:08:03,564 --> 00:08:05,065 Not yet, at least. 144 00:08:05,099 --> 00:08:06,933 And you won't, 145 00:08:07,001 --> 00:08:09,102 because you are missing an ingredient only I possess. 146 00:08:09,170 --> 00:08:13,006 Now, you will give me what you have... 147 00:08:13,040 --> 00:08:15,642 the primordial sample, 148 00:08:15,676 --> 00:08:19,245 your research, and Dr. Scott. 149 00:08:19,280 --> 00:08:24,105 Or you die in Cuba. 150 00:08:24,139 --> 00:08:26,459 You won't fire on my ship as long as we have what you want. 151 00:08:26,541 --> 00:08:29,810 And this little game of chicken you're playing right now 152 00:08:29,845 --> 00:08:32,380 will only cause millions more to die. 153 00:08:32,414 --> 00:08:34,882 So why don't I lead with my best offer? 154 00:08:42,257 --> 00:08:45,259 A sample of the primordial virus. 155 00:08:50,132 --> 00:08:52,600 With my compliments. 156 00:08:57,706 --> 00:09:00,341 I'm sorry. That will not do, not at all. 157 00:09:00,375 --> 00:09:02,643 You heard the Captain, Boris. 158 00:09:02,678 --> 00:09:06,547 You ain't getting our scientist. 159 00:09:08,850 --> 00:09:11,652 Don't be foolish, Captain. 160 00:09:11,687 --> 00:09:13,521 You cannot win. 161 00:09:15,891 --> 00:09:18,392 I'll go. I'll go with them. 162 00:09:18,427 --> 00:09:20,561 - I can do what's needed. I'm capable... - No! 163 00:09:20,595 --> 00:09:26,334 Not him. Dr. Rachel Scott. She is the one I want. 164 00:09:26,401 --> 00:09:28,302 Well, that's not gonna happen. 165 00:09:28,337 --> 00:09:30,575 I can outlast you and your band of cowboys. 166 00:09:30,643 --> 00:09:34,479 My ship has enough nuclear fuel to patrol this harbor 167 00:09:34,513 --> 00:09:36,214 for the next 25 years. 168 00:09:37,350 --> 00:09:39,184 Then you get nothing, Admiral. 169 00:09:39,252 --> 00:09:41,720 And while you're sitting out there, 170 00:09:41,787 --> 00:09:44,522 you can wonder, "How am I gonna feed my men 171 00:09:44,557 --> 00:09:47,859 when the Americans have all the food on the island?" 172 00:09:54,634 --> 00:09:57,636 Viktor. 173 00:09:59,472 --> 00:10:02,173 Drop it! 174 00:10:02,208 --> 00:10:03,475 Aah! 175 00:10:09,515 --> 00:10:12,751 One mouth less to feed. 176 00:10:22,412 --> 00:10:23,913 RMS picked up over a dozen mines 177 00:10:23,947 --> 00:10:25,648 blocking the only channel out of here. 178 00:10:25,715 --> 00:10:27,016 We can kill the ones we need, 179 00:10:27,050 --> 00:10:28,851 but not without making a lot of noise. 180 00:10:28,885 --> 00:10:31,787 You were right. 181 00:10:31,821 --> 00:10:34,957 Ruskov was using the extra time to strengthen his position. 182 00:10:35,025 --> 00:10:38,027 Well, it's not like we could just sneak out of the harbor. 183 00:10:38,061 --> 00:10:39,628 Even under cover of night, 184 00:10:39,663 --> 00:10:41,864 we're glowing big and bright on his radar. 185 00:10:41,898 --> 00:10:43,799 We've got the world's best fighting machine 186 00:10:43,833 --> 00:10:45,668 and an entire naval base at our disposal. 187 00:10:45,702 --> 00:10:46,602 Gator, find us a way out of here. 188 00:10:46,636 --> 00:10:47,870 Lieutenant Green, 189 00:10:47,904 --> 00:10:49,538 I want a tactical plan. Work with Tex. 190 00:10:49,573 --> 00:10:51,707 He's not Navy, but he knows the island and he can fight. 191 00:10:51,741 --> 00:10:52,641 We need all hands. 192 00:10:52,676 --> 00:10:53,709 Yes, sir. 193 00:11:05,055 --> 00:11:09,458 Doctor, Admiral Ruskov said he had something you don't, 194 00:11:09,492 --> 00:11:11,460 something you can't make the vaccine without. 195 00:11:11,494 --> 00:11:13,529 Any idea what he was talking about? 196 00:11:15,332 --> 00:11:17,666 He's bluffing. 197 00:11:22,939 --> 00:11:24,807 So, what would you like me to do now? 198 00:11:24,841 --> 00:11:27,743 Well, you said you were close to a breakthrough on the vaccine. 199 00:11:27,777 --> 00:11:31,146 Keep working. That's all that matters. 200 00:11:59,576 --> 00:12:02,511 We're at GQ, and the Russians are having a party. 201 00:12:02,579 --> 00:12:05,714 They must still keep vodka on their ships. 202 00:12:05,749 --> 00:12:10,919 You know, I wasn't even supposed to be on this ship. 203 00:12:10,987 --> 00:12:14,690 I was two days from reporting to shore duty in Portsmouth. 204 00:12:14,724 --> 00:12:20,396 And some last-minute change of orders put me on Nathan James. 205 00:12:20,430 --> 00:12:24,033 I guess that makes you lucky, huh? 206 00:12:27,671 --> 00:12:29,352 I think I found a way out of here. 207 00:12:29,456 --> 00:12:32,415 Navy used to send frigates through this canal all the time. 208 00:12:32,416 --> 00:12:34,786 Yeah, they stopped dredging that a while back. 209 00:12:34,794 --> 00:12:36,895 From what I heard, it's all gunked up with coral and rock. 210 00:12:36,963 --> 00:12:38,997 Well, that's why the Russians didn't bother mining it. 211 00:12:39,031 --> 00:12:40,665 It's too shallow for us to get through. 212 00:12:40,700 --> 00:12:42,100 Well, it's too shallow for a DDG, 213 00:12:42,134 --> 00:12:43,969 but I could mount some GLMs on a RIB, 214 00:12:44,003 --> 00:12:45,737 sail through it, sneak up on their 180, 215 00:12:45,771 --> 00:12:47,472 and launch a few HE grenades over their stern. 216 00:12:47,506 --> 00:12:49,107 A ship that size, it's gonna take more than that. 217 00:12:49,141 --> 00:12:51,509 Tex, what kind of assets are available at Gitmo? 218 00:12:51,577 --> 00:12:53,812 Army's facility has mortars, vehicle-mounted weapons. 219 00:12:53,846 --> 00:12:55,113 I got the keys to the joint. 220 00:12:55,147 --> 00:12:56,815 Hell, I can get y'all a Bradley tank. 221 00:12:56,882 --> 00:12:58,583 You get us in, we'll do the rest. 222 00:12:58,618 --> 00:13:01,886 Before we do anything, I want that canal scouted. 223 00:13:01,921 --> 00:13:03,121 Ruskov's no fool. 224 00:13:03,155 --> 00:13:04,589 He knows we're gonna be looking 225 00:13:04,624 --> 00:13:05,790 for another way out of this harbor. 226 00:13:05,858 --> 00:13:06,958 Aye, sir. 227 00:13:06,993 --> 00:13:09,561 If we start here... 228 00:13:22,975 --> 00:13:26,611 This is beautiful. 229 00:13:26,679 --> 00:13:28,546 Reminds me of my honeymoon video... 230 00:13:28,581 --> 00:13:30,582 at least the footage I let people see. 231 00:13:30,616 --> 00:13:31,883 Too much information. 232 00:13:31,917 --> 00:13:34,619 Berchem, it's probably comments like that 233 00:13:34,654 --> 00:13:36,121 that led to your divorce. 234 00:13:37,223 --> 00:13:38,690 Tex, how long to get the guns 235 00:13:38,758 --> 00:13:39,791 from the army to the top of the hill? 236 00:13:39,859 --> 00:13:41,760 - A couple hours, Cap'n. - Good. 237 00:13:41,794 --> 00:13:44,863 It's not deep, but the canal looks better than we thought. 238 00:13:44,897 --> 00:13:47,766 Only real problem is that outcropping, probably coral. 239 00:13:47,800 --> 00:13:49,768 It may give us a tight squeeze. 240 00:13:49,802 --> 00:13:52,837 Yeah, we'll have to blow the coral to get a clean path. 241 00:13:52,872 --> 00:13:55,206 Hang on. I'll take you to the surface. 242 00:13:58,778 --> 00:14:02,080 We can blow it, but it'll make a hell of a boom. 243 00:14:03,249 --> 00:14:05,684 - Contact! - Dive! Dive! 244 00:14:05,718 --> 00:14:08,586 No. 245 00:14:08,621 --> 00:14:10,055 No! No! 246 00:14:15,227 --> 00:14:16,494 Berchem! Smith! 247 00:14:16,529 --> 00:14:19,064 Berchem, come in! Berchem! 248 00:14:22,101 --> 00:14:24,669 Berchem, come in. 249 00:14:24,704 --> 00:14:27,939 Berchem! 250 00:14:27,973 --> 00:14:29,207 Smith! 251 00:14:45,057 --> 00:14:46,357 Ruskov! 252 00:14:46,391 --> 00:14:49,994 Have you reconsidered my offer? 253 00:14:50,028 --> 00:14:52,530 Look out your window, starboard side. 254 00:15:01,340 --> 00:15:03,341 Put 'em in the drink. 255 00:15:03,376 --> 00:15:04,943 TAO, Bridge. 256 00:15:04,977 --> 00:15:07,011 One round, ten yards off the bow. 257 00:15:07,079 --> 00:15:08,780 - TAO, aye. Break, Surface. - Surface, aye. 258 00:15:08,814 --> 00:15:11,800 Killing track 81652 with guns, 259 00:15:11,835 --> 00:15:15,065 10 yard forward offset, one round H-E-P-D. 260 00:15:22,345 --> 00:15:23,612 Consider that a warning, 261 00:15:23,646 --> 00:15:25,680 which is more than you gave to my men. 262 00:15:25,715 --> 00:15:27,282 Next time, I won't miss. 263 00:15:30,286 --> 00:15:32,888 I am disappointed in you, Captain. 264 00:15:32,955 --> 00:15:35,757 You're not the leader I imagined. 265 00:15:35,791 --> 00:15:38,693 _ 266 00:15:38,694 --> 00:15:45,707 _ 267 00:15:45,708 --> 00:15:48,746 _ 268 00:15:52,575 --> 00:15:54,776 I will sink you. 269 00:15:54,810 --> 00:15:56,778 This is an Arleigh Burke destroyer. 270 00:15:56,812 --> 00:15:59,314 It was built to fight. You'd better know how. 271 00:16:02,051 --> 00:16:03,818 CIC, this is your Captain. 272 00:16:03,853 --> 00:16:06,054 Prepare to fire again on my order. 273 00:16:06,088 --> 00:16:07,989 This time, I want a direct hit. 274 00:16:08,023 --> 00:16:09,691 Guns, Surface. 275 00:16:09,725 --> 00:16:10,925 Cover track 85150 with guns. 276 00:16:12,728 --> 00:16:13,761 5... 277 00:16:15,931 --> 00:16:17,357 4... 278 00:16:17,462 --> 00:16:19,999 Guns, aye. Cover track 85150. Target acquired. 279 00:16:23,064 --> 00:16:24,899 3... 280 00:16:24,933 --> 00:16:27,501 2... 281 00:16:29,104 --> 00:16:30,204 1... 282 00:16:30,238 --> 00:16:31,872 What do you want? 283 00:16:40,649 --> 00:16:42,850 Shut your weapons down. 284 00:16:42,884 --> 00:16:46,020 Back out of the harbor and over the horizon. 285 00:16:46,087 --> 00:16:47,655 I don't want to see your ugly-ass ship 286 00:16:47,689 --> 00:16:49,056 out of my front window. 287 00:16:52,227 --> 00:16:53,961 Very well. 288 00:16:53,995 --> 00:16:57,865 You have 24 hours to turn over the doctor. 289 00:16:57,899 --> 00:16:59,900 If you attempt to leave or are planning 290 00:16:59,935 --> 00:17:03,704 another brilliant sneak attack, we will see you. 291 00:17:03,738 --> 00:17:04,939 24 hours, Captain. 292 00:17:06,675 --> 00:17:08,142 CIC, XO. 293 00:17:08,209 --> 00:17:10,778 Cease track. Train mount 5-1 to ready air. 294 00:17:12,279 --> 00:17:15,323 _ 295 00:17:15,817 --> 00:17:17,985 We should have blown them out of the water. 296 00:17:24,893 --> 00:17:27,094 Soon as they're over the horizon, 297 00:17:27,128 --> 00:17:30,698 send a search and recovery team for Smith and Berchem. 298 00:17:30,732 --> 00:17:32,933 They're standing by. 299 00:17:45,328 --> 00:17:47,064 _ 300 00:17:47,065 --> 00:17:50,086 _ 301 00:17:55,090 --> 00:17:57,324 This new thermal cycler is a godsend. 302 00:17:57,392 --> 00:18:00,194 We'll absolutely be able to identify the gene. 303 00:18:00,228 --> 00:18:02,930 How's it coming with that centrifuge? 304 00:18:02,964 --> 00:18:06,033 I was worried that the humidity on the isla... 305 00:18:06,067 --> 00:18:09,837 - Quincy, what are you doing? - I need you to come with me now. 306 00:18:11,773 --> 00:18:14,041 - What are you... - Just go! Move! 307 00:18:14,075 --> 00:18:16,043 Why are you doing this?! 308 00:18:16,077 --> 00:18:18,946 Get down the stairs. Now move! 309 00:18:18,980 --> 00:18:22,149 Quincy, have you gone insane? 310 00:18:22,183 --> 00:18:23,250 What is it that you want? 311 00:18:23,284 --> 00:18:24,752 Getting off this ship. Now shut up! 312 00:18:24,819 --> 00:18:26,887 Quincy, you'll destroy all the samples! 313 00:18:26,921 --> 00:18:28,722 I said shut up! 314 00:18:28,757 --> 00:18:30,724 Now jump. 315 00:18:33,762 --> 00:18:35,262 You've got to be kidding. 316 00:18:35,296 --> 00:18:37,064 Rachel, I don't want to hurt you, 317 00:18:37,098 --> 00:18:38,932 but that's exactly what will happen if you don't do as I say. 318 00:18:38,967 --> 00:18:41,635 Now jump. 319 00:18:41,669 --> 00:18:43,103 Hey! What are you doing?! 320 00:19:00,722 --> 00:19:02,089 He's got a gun! 321 00:19:02,123 --> 00:19:03,991 Nobody move! Nobody move! 322 00:19:04,025 --> 00:19:05,292 - Quincy! - Hands up! 323 00:19:05,326 --> 00:19:06,927 - Stay back! - Don't shoot! 324 00:19:06,961 --> 00:19:08,362 - Stay back! - Drop your weapon! 325 00:19:08,396 --> 00:19:10,064 - Stay back! - Drop the weapon! 326 00:19:10,131 --> 00:19:11,832 Don't shoot him! 327 00:19:11,866 --> 00:19:14,735 Quincy. 328 00:19:18,807 --> 00:19:22,409 Okay. 329 00:19:22,444 --> 00:19:24,244 Okay. 330 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Quincy, no! 331 00:19:35,824 --> 00:19:37,791 If I open this, 332 00:19:37,826 --> 00:19:40,327 the virus will kill everybody on the ship! 333 00:19:40,361 --> 00:19:42,963 So put your weapons down and back away! 334 00:19:43,031 --> 00:19:44,865 Look, Doctor. I don't know why you did this, 335 00:19:44,899 --> 00:19:46,233 but I know we can talk this through. 336 00:19:46,267 --> 00:19:48,068 We solve problems. That's what we do. 337 00:19:50,071 --> 00:19:52,806 Rachel, you have to come with me. 338 00:19:52,841 --> 00:19:55,342 It's you they want. 339 00:19:55,376 --> 00:19:56,777 Just you. 340 00:19:58,246 --> 00:20:01,381 I'm not going anywhere. 341 00:20:01,416 --> 00:20:03,750 You're gonna have to kill me, too. 342 00:20:06,254 --> 00:20:08,188 Put your weapons down. 343 00:20:08,256 --> 00:20:09,256 Stay back! 344 00:20:12,460 --> 00:20:15,028 Give me the vial, Quincy. 345 00:20:15,063 --> 00:20:18,732 Rachel, they're not gonna hurt you. 346 00:20:18,766 --> 00:20:20,968 They promised me. 347 00:20:21,002 --> 00:20:22,169 So, please... 348 00:20:22,203 --> 00:20:25,005 Please come with me. 349 00:20:25,073 --> 00:20:28,041 You're not gonna kill all these people. 350 00:20:30,211 --> 00:20:32,779 It's not who you are. 351 00:20:38,486 --> 00:20:40,187 Give me the vial? 352 00:20:53,334 --> 00:20:55,469 Please. 353 00:21:17,068 --> 00:21:19,202 He must have been talking to the Russians all along. 354 00:21:19,236 --> 00:21:21,171 That's how they were able to follow us. 355 00:21:21,205 --> 00:21:23,807 I mean, he was my partner for almost 10 years. 356 00:21:23,841 --> 00:21:25,875 I'm at a complete loss! 357 00:21:25,943 --> 00:21:27,944 What were his connections to the Russians? 358 00:21:27,978 --> 00:21:29,212 I don't know. 359 00:21:29,246 --> 00:21:30,880 I mean, he studied there years ago. 360 00:21:30,915 --> 00:21:32,982 He has friends, he has colleagues... We both do. 361 00:21:33,050 --> 00:21:36,619 It doesn't make sense. 362 00:21:36,687 --> 00:21:38,955 I told you, I hadn't met him, not until yesterday! 363 00:21:38,989 --> 00:21:42,058 So, what were you two, like, Facebook friends? 364 00:21:42,093 --> 00:21:44,961 I need to see the Captain. My family is in grave danger. 365 00:21:44,995 --> 00:21:46,496 Yeah, we'll get to that. 366 00:21:46,564 --> 00:21:47,230 First you're gonna tell me about your relationship 367 00:21:47,298 --> 00:21:49,733 - with the Admiral. - There is no relationship. 368 00:21:49,767 --> 00:21:51,568 There never was a relationship! 369 00:21:51,602 --> 00:21:53,937 Please, my daughter is a prisoner on his ship! 370 00:21:53,971 --> 00:21:57,006 You almost killed my entire crew, 371 00:21:57,041 --> 00:22:00,043 so I recommend you start talking. 372 00:22:00,111 --> 00:22:02,112 It wasn't supposed to happen like this. 373 00:22:07,051 --> 00:22:10,086 During the hysteria of the outbreak, 374 00:22:10,154 --> 00:22:12,555 governments were pressuring their biologists 375 00:22:12,590 --> 00:22:14,724 to deliberately withhold vital information, 376 00:22:14,759 --> 00:22:17,227 research that could possibly contribute to a vaccine. 377 00:22:17,294 --> 00:22:19,095 I disagreed. 378 00:22:19,130 --> 00:22:22,999 And I began sharing information with another scientist, 379 00:22:23,033 --> 00:22:24,300 Sergei Yumanov. 380 00:22:24,335 --> 00:22:25,802 Sharing? You mean leaking. 381 00:22:25,870 --> 00:22:27,237 You don't understand! 382 00:22:27,271 --> 00:22:28,972 While governments bickered amongst themselves, 383 00:22:29,006 --> 00:22:31,074 the virus was winning! I couldn't let that happen! 384 00:22:31,108 --> 00:22:35,078 Ruskov suggested he had someone or something on his ship 385 00:22:35,112 --> 00:22:37,280 to help him make a vaccine. Is that your friend? 386 00:22:37,314 --> 00:22:39,249 Sergei's dead. 387 00:22:39,283 --> 00:22:43,119 I'd been communicating with him on the sat phone. 388 00:22:43,154 --> 00:22:47,791 Then two weeks before the Russians attacked us on the ice, 389 00:22:47,825 --> 00:22:49,125 I called Sergei, 390 00:22:49,160 --> 00:22:51,861 and it was Ruskov on the end of the line. 391 00:22:51,896 --> 00:22:54,631 He'd murdered Sergei 392 00:22:54,665 --> 00:22:56,800 and taken my family... 393 00:22:56,834 --> 00:22:58,268 my daughter and my wife. 394 00:22:58,302 --> 00:23:00,837 It was a Brit that kept us in the harbor 395 00:23:00,871 --> 00:23:03,706 by pretending to be CO of that UK destroyer. 396 00:23:03,741 --> 00:23:04,908 Quite a performance by your wife. 397 00:23:04,975 --> 00:23:06,810 Kelly had nothing to do with this. 398 00:23:06,844 --> 00:23:09,379 Ruskov is using her to get to me 399 00:23:09,413 --> 00:23:10,880 and, more importantly, Rachel. 400 00:23:10,915 --> 00:23:12,882 Listen. 401 00:23:12,917 --> 00:23:16,853 I did a stupid, stupid thing. Do what you want with me, 402 00:23:16,887 --> 00:23:19,856 but please don't make my family pay for my mistakes. 403 00:23:19,890 --> 00:23:23,259 Ruskov will kill them if I don't do as he says. 404 00:23:23,294 --> 00:23:24,994 What exactly was your plan tonight? 405 00:23:25,029 --> 00:23:29,644 I was supposed to take Rachel and the samples 406 00:23:29,679 --> 00:23:31,085 to the other side of the beach. 407 00:23:31,120 --> 00:23:34,601 There's a boat I can use to get us to the Vyerni. 408 00:23:54,225 --> 00:23:57,827 Who am I impersonating at this godforsaken hour, 409 00:23:57,862 --> 00:23:59,662 the Queen of England? 410 00:23:59,697 --> 00:24:01,865 No, your work is done, duschenka. 411 00:24:01,899 --> 00:24:06,269 Now it's up to your husband, and we will see. 412 00:24:06,303 --> 00:24:10,106 See... what? 413 00:24:10,140 --> 00:24:13,743 If he loves his family as much as you say. 414 00:24:20,718 --> 00:24:24,721 I must admit, I have mixed feelings about his success. 415 00:24:24,755 --> 00:24:28,892 I've come to enjoy our time together. 416 00:24:34,265 --> 00:24:36,065 The Russians are expecting Quincy 417 00:24:36,100 --> 00:24:38,268 to show up with Dr. Scott on the civilian vessel 418 00:24:38,302 --> 00:24:40,270 some time tonight while there's no moon. 419 00:24:40,304 --> 00:24:42,138 The meeting will go off as planned 420 00:24:42,172 --> 00:24:43,973 with a few important differences. 421 00:24:44,008 --> 00:24:45,768 Sir, unless we completely cripple the Vyerni, 422 00:24:45,776 --> 00:24:47,110 he'll still have retaliatory capability. 423 00:24:47,177 --> 00:24:50,013 By then, we'll be safely out of the harbor. 424 00:24:50,080 --> 00:24:53,416 Smith and Berchem didn't die in vain. 425 00:24:53,450 --> 00:24:56,152 They showed us we can make our escape through the old canal. 426 00:24:56,186 --> 00:24:58,988 Sir, forgive me, but it's one thing to send a RHIB through. 427 00:24:59,056 --> 00:25:01,291 This is a destroyer. The water's not deep enough. 428 00:25:01,325 --> 00:25:02,759 It's not possible. 429 00:25:02,793 --> 00:25:04,227 Exactly why the Russians won't expect it. 430 00:25:04,261 --> 00:25:06,763 At high tide, we'll have two, three feet clearance. 431 00:25:08,999 --> 00:25:11,301 That canal is so narrow, 432 00:25:11,335 --> 00:25:12,702 we won't have any margin for error. 433 00:25:12,770 --> 00:25:14,771 And then there's the coral growth. 434 00:25:14,805 --> 00:25:16,039 It'll rip our hull apart. 435 00:25:16,073 --> 00:25:17,473 So we blast ourselves a hole. 436 00:25:17,541 --> 00:25:19,075 But, sir, the minute we move the ship, 437 00:25:19,143 --> 00:25:20,343 Ruskov will see us on his radar. 438 00:25:20,377 --> 00:25:21,744 He's staring right at us. 439 00:25:21,779 --> 00:25:23,046 He's not looking at us. 440 00:25:23,080 --> 00:25:25,114 He's looking at a red dot on a radar screen. 441 00:25:25,182 --> 00:25:27,450 On that screen, we could be any ship in this port. 442 00:25:30,187 --> 00:25:32,188 Let's prepare the Bridge Team. 443 00:25:36,827 --> 00:25:39,128 Lieutenant Foster. 444 00:25:39,163 --> 00:25:41,197 We need a female for this mission. 445 00:25:41,265 --> 00:25:44,233 You grew up on a farm. Can you still handle a rifle? 446 00:25:44,268 --> 00:25:48,137 Qualified as expert marksman last year. 447 00:25:48,205 --> 00:25:50,807 I can knock the nipples off a chicken 448 00:25:50,841 --> 00:25:52,442 from a thousand yards, sir. 449 00:25:52,476 --> 00:25:55,411 Okay, you're on Alpha Team with Rowler. 450 00:25:55,446 --> 00:25:56,512 Yes, sir. 451 00:26:00,918 --> 00:26:01,985 Sir? 452 00:26:02,019 --> 00:26:03,286 I don't feel comfortable 453 00:26:03,320 --> 00:26:05,822 having Lieutenant Foster on this mission. 454 00:26:05,856 --> 00:26:08,191 She's never seen action like this before. 455 00:26:08,225 --> 00:26:09,826 Objection noted, Lieutenant. 456 00:26:09,860 --> 00:26:13,333 - She's going. - Then I'm riding Alpha. 457 00:26:15,366 --> 00:26:17,200 Sir, I've... 458 00:26:17,267 --> 00:26:21,204 I've already lost two men while standing on the sidelines. 459 00:26:21,238 --> 00:26:24,474 Search Team couldn't even recover their bodies. 460 00:26:24,508 --> 00:26:26,476 I need to be out there this time. 461 00:26:28,379 --> 00:26:31,214 Thank you, sir. 462 00:26:45,605 --> 00:26:47,372 High tide in exactly 2 hours and 48 minutes. 463 00:26:47,407 --> 00:26:50,709 We're gonna take this ship through the eye of the needle. 464 00:26:50,743 --> 00:26:52,344 To avoid Russian radar, 465 00:26:52,378 --> 00:26:54,746 we're gonna do it at EMCON Alpha 1... 466 00:26:54,781 --> 00:26:58,050 no sonar, no radar. 467 00:26:58,117 --> 00:27:00,052 But we're up to the challenge. 468 00:27:02,622 --> 00:27:04,623 Yes, sir! 469 00:27:04,691 --> 00:27:07,259 - Let's get the low-vis watch team on the bow. - Sir. 470 00:27:10,096 --> 00:27:13,031 Sir, without radar, we're gonna be awfully close 471 00:27:13,099 --> 00:27:15,500 to that coral in order to hit the mark. 472 00:27:15,535 --> 00:27:17,502 We won't get a second chance. 473 00:27:17,537 --> 00:27:19,738 We'll just have to get it right the first time. 474 00:27:21,241 --> 00:27:23,375 Aye, sir. 475 00:27:26,964 --> 00:27:29,925 _ 476 00:27:30,045 --> 00:27:38,045 _ 477 00:27:38,547 --> 00:27:43,764 _ 478 00:27:43,865 --> 00:27:49,933 _ 479 00:28:05,084 --> 00:28:07,419 Just keep your head down! 480 00:28:07,453 --> 00:28:10,255 Keeping my head down's kinda gonna defeat the purpose, 481 00:28:10,323 --> 00:28:11,323 don't you think? 482 00:28:20,377 --> 00:28:21,377 We're good to go. 483 00:28:21,401 --> 00:28:22,634 Next radio click comes 484 00:28:22,669 --> 00:28:24,230 when they're 500 yards from impact zone. 485 00:28:24,237 --> 00:28:25,771 Single up. 486 00:28:25,805 --> 00:28:28,307 When the Master Chief's back on board, take in all lines. 487 00:28:28,341 --> 00:28:29,808 Everyone watch the clock. 488 00:28:29,876 --> 00:28:31,576 We're timing this down to the second. 489 00:28:31,611 --> 00:28:33,445 Aye, sir. 490 00:28:36,149 --> 00:28:37,816 Last time I navigated by dead reckoning 491 00:28:37,850 --> 00:28:39,618 was the sailing team at the academy. 492 00:28:39,652 --> 00:28:42,187 I'm more nervous about being blown out of the water. 493 00:28:42,221 --> 00:28:45,791 On the bright side, with our radar turned off, 494 00:28:45,825 --> 00:28:47,693 we won't see it coming. 495 00:29:03,242 --> 00:29:05,711 All right, Miller. Find a spot right here. 496 00:29:05,745 --> 00:29:07,379 All right. 497 00:29:10,850 --> 00:29:12,317 I don't mean to sound dim, sir, 498 00:29:12,352 --> 00:29:14,286 but how's a roll of aluminum foil 499 00:29:14,320 --> 00:29:16,555 supposed to look like a 500-foot destroyer? 500 00:29:16,589 --> 00:29:18,557 It's all about reflections, my man. 501 00:29:18,591 --> 00:29:20,325 The James has low reflectivity, 502 00:29:20,360 --> 00:29:22,227 which makes us hard to pick up on radar. 503 00:29:22,261 --> 00:29:23,528 In fact, to the Russians, 504 00:29:23,563 --> 00:29:26,431 we look just about the same as a few square feet 505 00:29:26,466 --> 00:29:29,701 of tin foil, pointed in the right direction. 506 00:29:34,841 --> 00:29:36,842 Master Chief, you about ready? 507 00:29:36,876 --> 00:29:38,643 Yes, sir. On your order. 508 00:29:44,183 --> 00:29:45,917 Prepare to go EMCON Alpha 1. 509 00:29:45,952 --> 00:29:50,222 I say again, all radar and radio transmissions 510 00:29:50,256 --> 00:29:51,423 go down on my count. 511 00:29:56,429 --> 00:29:58,296 3... 512 00:29:58,364 --> 00:29:59,631 2... 513 00:30:04,303 --> 00:30:05,570 1... 514 00:30:05,605 --> 00:30:06,605 now! 515 00:30:32,665 --> 00:30:34,633 Sir, all crew back on board. 516 00:30:34,667 --> 00:30:37,836 Lieutenant Granderson, all ahead 1/3, 3 knots. 517 00:30:37,870 --> 00:30:41,206 Make your course 1-3-5. Engage prairie masker. 518 00:30:41,240 --> 00:30:42,441 Aye, sir. 519 00:30:42,475 --> 00:30:44,276 Helmsman, come to course 1-3-5, 520 00:30:44,310 --> 00:30:45,610 all ahead 1/3 for 3 knots. 521 00:30:45,645 --> 00:30:47,946 Course 1-3-5, all ahead 1/3 for 3 knots. 522 00:30:47,980 --> 00:30:48,980 Aye. 523 00:30:59,492 --> 00:31:01,726 Time to disappear. 524 00:31:16,430 --> 00:31:18,964 St. Nicholas point channel light 2-6-2. 525 00:31:18,999 --> 00:31:21,701 St. Nicholas point channel light 2-6-2. 526 00:31:21,735 --> 00:31:24,403 Corinaso point light 1-9-0. 527 00:31:24,438 --> 00:31:26,405 Corinaso point light 1-9-0, aye. 528 00:31:26,440 --> 00:31:27,707 Gator, I need a report. 529 00:31:27,741 --> 00:31:29,975 Speed over ground 4.6 knots. 530 00:31:30,043 --> 00:31:31,944 Course over ground 112. 531 00:31:31,978 --> 00:31:34,513 I hold you at 50 yards right of track, 532 00:31:34,548 --> 00:31:36,916 recommend course 1-0-7 to regain track. 533 00:31:36,983 --> 00:31:38,751 Recommended course 1-0-7, aye. 534 00:31:38,819 --> 00:31:40,886 Helmsman come to left to course 1-0-7. 535 00:31:40,921 --> 00:31:43,556 My rudder is left, coming to new course 1-0-7. 536 00:31:48,562 --> 00:31:49,829 What's our depth, Gator? 537 00:31:49,863 --> 00:31:51,864 Four feet clearance beneath the sonar dome. 538 00:31:51,898 --> 00:31:52,898 To a rocky bottom. 539 00:31:52,933 --> 00:31:54,033 If we're on track, 540 00:31:54,067 --> 00:31:55,801 we should be hearing from them. 541 00:31:58,071 --> 00:31:59,572 That's it. They're in open water, 542 00:31:59,639 --> 00:32:01,507 500 yards out, 10 knots. 543 00:32:01,541 --> 00:32:02,808 Calculated impact in five minutes. 544 00:32:02,843 --> 00:32:05,010 We don't blast the coral 545 00:32:05,045 --> 00:32:07,580 until Green and Foster have reached their target. 546 00:32:07,614 --> 00:32:09,048 We wait until we see their blast. 547 00:32:09,082 --> 00:32:10,082 Is that clear? 548 00:32:10,083 --> 00:32:12,651 Aye, sir. 549 00:32:16,378 --> 00:32:19,853 _ 550 00:32:48,688 --> 00:32:50,589 Ruskov should see them by now. 551 00:32:50,657 --> 00:32:52,358 Let's hope he buys it. 552 00:32:52,392 --> 00:32:54,760 He already thinks he's won. 553 00:33:01,467 --> 00:33:04,386 _ 554 00:33:07,074 --> 00:33:08,474 _ 555 00:33:20,487 --> 00:33:21,787 We're hot! 556 00:33:25,559 --> 00:33:27,927 Here we go. 557 00:33:38,503 --> 00:33:41,258 _ 558 00:33:41,259 --> 00:33:43,836 _ 559 00:33:45,712 --> 00:33:47,580 I have the reef visually 560 00:33:47,614 --> 00:33:49,882 at about 800 yards off the port bow. 561 00:33:51,952 --> 00:33:53,152 OOD, based on a good fix, 562 00:33:53,186 --> 00:33:54,753 holds us at 20 yards left of track. 563 00:33:54,821 --> 00:33:56,655 Helmsman, come right five degrees rudder. 564 00:33:56,690 --> 00:33:58,090 Right five degrees rudder, aye. 565 00:34:02,529 --> 00:34:04,563 TAO, I'm gonna need to blast that coral. 566 00:34:04,598 --> 00:34:05,631 What's your status? 567 00:34:05,665 --> 00:34:07,066 Torpedo is armed and ready. 568 00:34:07,100 --> 00:34:09,635 Firing bearing set. 569 00:34:26,519 --> 00:34:27,620 What are you doing? 570 00:34:27,654 --> 00:34:30,256 Just bail! I got this! 571 00:34:30,290 --> 00:34:31,991 Danny, not yet! We're gonna be late! 572 00:34:32,025 --> 00:34:33,592 Speed up! 573 00:34:34,661 --> 00:34:35,661 Something happened. 574 00:34:35,662 --> 00:34:37,863 Impact is overdue, sir. 575 00:34:37,898 --> 00:34:39,765 Why aren't we seeing anything? Where are they? 576 00:34:39,799 --> 00:34:41,100 Hang on. 577 00:34:41,134 --> 00:34:43,168 Sir, that canal is too tight to turn around in. 578 00:34:43,236 --> 00:34:44,837 I can't slow down without losing maneuverability. 579 00:34:44,905 --> 00:34:47,806 We have to blast that coral, sir, or it'll tear us apart! 580 00:34:47,841 --> 00:34:49,208 Hang on. 581 00:34:49,276 --> 00:34:50,609 You can just bail! 582 00:34:50,644 --> 00:34:51,644 I'm not going anywhere! 583 00:34:51,678 --> 00:34:52,778 We got to go! 584 00:35:03,288 --> 00:35:04,690 Come on. 585 00:35:06,960 --> 00:35:09,628 We're gonna hit the coral in 15 seconds. 586 00:35:09,663 --> 00:35:10,963 Hang on. 587 00:35:16,236 --> 00:35:17,703 Admiral? 588 00:35:17,704 --> 00:35:20,441 _ 589 00:35:27,691 --> 00:35:29,517 _ 590 00:35:29,916 --> 00:35:32,284 _ 591 00:35:32,319 --> 00:35:33,986 10 seconds, sir. 592 00:35:39,125 --> 00:35:41,046 Come on. 593 00:35:56,042 --> 00:35:57,763 Chyort! 594 00:35:59,145 --> 00:36:00,879 Aah! 595 00:36:04,718 --> 00:36:06,251 Fire torpedoes! 596 00:37:08,114 --> 00:37:11,016 DC Central, Captain. Damage report. 597 00:37:11,051 --> 00:37:15,354 Bridge, DC Central. Initial report... 598 00:37:15,388 --> 00:37:17,756 no apparent hull damage. 599 00:37:24,364 --> 00:37:26,899 OOD, let's pick up our cargo and get the hell out of here. 600 00:37:26,933 --> 00:37:29,068 Aye, sir. All engines ahead 2/3. 601 00:37:29,102 --> 00:37:30,903 Rescue boat moving to extract. 602 00:37:37,203 --> 00:37:42,382 _ 603 00:37:42,383 --> 00:37:46,490 _ 604 00:37:48,522 --> 00:37:49,806 _ 605 00:37:51,840 --> 00:37:54,834 _ 606 00:37:55,995 --> 00:37:57,396 Nice work, Lieutenant. 607 00:38:02,769 --> 00:38:03,836 Danny. 608 00:38:03,870 --> 00:38:05,104 We were late. 609 00:38:05,138 --> 00:38:06,805 I could have blown the whole mission 610 00:38:06,873 --> 00:38:09,074 and gotten all of us killed, the whole crew. 611 00:38:09,109 --> 00:38:11,009 But you didn't. And we got out fine. 612 00:38:11,077 --> 00:38:13,112 I lost my focus because of you. 613 00:38:13,146 --> 00:38:14,079 Because of me? 614 00:38:14,114 --> 00:38:16,081 I didn't do anything. 615 00:38:16,116 --> 00:38:17,316 You throttled down and wanted me to bail. 616 00:38:17,350 --> 00:38:19,485 - No. - Danny. 617 00:38:19,519 --> 00:38:23,322 This is... This is why we're not supposed to... 618 00:38:32,031 --> 00:38:33,866 I love you. 619 00:38:36,402 --> 00:38:38,504 Just stay away from me. 620 00:39:07,233 --> 00:39:10,869 Did Ruskov have a backup plan? 621 00:39:10,904 --> 00:39:13,839 In case you couldn't get Dr. Scott off the ship? 622 00:39:13,873 --> 00:39:17,809 I haven't the faintest idea. 623 00:39:20,914 --> 00:39:22,114 So, that's it, then? 624 00:39:23,316 --> 00:39:25,484 They're dead. 625 00:39:25,518 --> 00:39:27,553 You killed my family. 626 00:39:27,587 --> 00:39:29,555 No, you killed your family! 627 00:39:29,589 --> 00:39:31,390 You killed them, and two of my best men 628 00:39:31,424 --> 00:39:33,058 the minute you took up with Ruskov! 629 00:39:33,092 --> 00:39:34,092 I had no choice! 630 00:39:34,127 --> 00:39:35,194 You always have a choice! 631 00:39:35,228 --> 00:39:37,396 You could have asked for help! 632 00:39:37,430 --> 00:39:39,965 Instead, you took the fate of the entire world 633 00:39:39,999 --> 00:39:42,301 in your hands, and you almost threw it away! 634 00:39:42,335 --> 00:39:43,869 And what would you have done? 635 00:39:43,937 --> 00:39:46,872 If it were your family on Ruskov's ship, 636 00:39:46,906 --> 00:39:48,807 what would you have done?! 637 00:39:53,846 --> 00:39:57,115 Answer me! What would you have done?! 638 00:40:06,426 --> 00:40:08,827 This is ridiculous. 639 00:40:08,861 --> 00:40:11,396 Come on. I can't believe this. 640 00:40:11,431 --> 00:40:14,132 Ah, damn it! 641 00:40:14,167 --> 00:40:15,267 Damn it! 642 00:40:15,301 --> 00:40:16,535 Elva! 643 00:40:17,870 --> 00:40:19,338 Elva, this is ridiculous. 644 00:40:23,142 --> 00:40:24,509 You didn't get her, did you? 645 00:40:24,544 --> 00:40:26,278 No. 646 00:40:29,315 --> 00:40:31,516 I thought we were all dead. 647 00:40:31,551 --> 00:40:33,852 How bad is the ship? 648 00:40:33,886 --> 00:40:35,354 We'll fix it. 649 00:40:35,388 --> 00:40:37,122 Yeah, well... 650 00:40:37,156 --> 00:40:39,524 I mean, I need that woman, and I need the primordial. 651 00:40:39,559 --> 00:40:42,160 We'll get her and the virus, I assure you. 652 00:40:44,063 --> 00:40:45,397 No. Damn it! 653 00:40:45,431 --> 00:40:48,267 Do I need to send someone in 654 00:40:48,301 --> 00:40:50,002 to help you... clean up? 655 00:40:50,036 --> 00:40:53,038 No, please. I'll do it. 656 00:40:53,072 --> 00:40:55,440 Ah! 657 00:40:55,475 --> 00:40:57,476 I hate how your men look at me. 658 00:40:57,510 --> 00:41:01,579 Like I'm some sort of circus attraction. 659 00:41:10,278 --> 00:41:12,667 Oh, I'm still waiting on that microwave oven! 660 00:41:12,668 --> 00:41:14,147 I need mice! 47458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.