All language subtitles for The.Hoarder.2015.720p.BluRay.x264.DTS-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,753 --> 00:00:31,952 * 2 00:02:03,661 --> 00:02:05,660 [Indistinct TV broadcast] 3 00:02:09,690 --> 00:02:11,888 [Police sirens in the distance] 4 00:02:34,541 --> 00:02:36,540 (Buzzer rings) 5 00:02:42,403 --> 00:02:44,435 (Buzzer rings) 6 00:02:47,000 --> 00:02:48,366 What the fuck? 7 00:02:48,399 --> 00:02:49,298 I know... 8 00:02:49,332 --> 00:02:50,564 I can't believe it. 9 00:02:50,597 --> 00:02:52,164 Me neither. 10 00:02:52,197 --> 00:02:52,963 Except... 11 00:02:52,996 --> 00:02:54,229 I, I can believe it. 12 00:02:54,262 --> 00:02:56,894 I mean he's hot, he makes bank... 13 00:02:56,928 --> 00:02:59,026 Does, like, P90X every morning. 14 00:02:59,059 --> 00:03:00,358 He's perfect. 15 00:03:00,391 --> 00:03:01,590 That's the point! 16 00:03:01,624 --> 00:03:05,122 This is what happens when you get engaged to Mr. Perfect. 17 00:03:05,155 --> 00:03:09,352 Mr. Perfect lives in a universe of limitless booty potential. 18 00:03:09,385 --> 00:03:11,351 I mean, come on, what else was he gonna do? 19 00:03:11,384 --> 00:03:12,517 He's a guy. 20 00:03:12,550 --> 00:03:14,217 ELLA: You never told me that before. 21 00:03:14,249 --> 00:03:16,615 I told you all the fuckin' time, you wouldn't listen. 22 00:03:16,648 --> 00:03:18,347 I was happy. 23 00:03:18,380 --> 00:03:19,979 Don't I have the right to be happy? 24 00:03:20,013 --> 00:03:22,877 Uh... hello, this is America. 25 00:03:22,911 --> 00:03:25,110 People's rights get fucked up all the time. 26 00:03:27,974 --> 00:03:30,406 So, where's his diary? 27 00:03:30,906 --> 00:03:33,138 ELLA: It's not in his desk anymore. 28 00:03:33,171 --> 00:03:35,037 He knows I know something. 29 00:03:35,269 --> 00:03:38,068 I got weird and then he got weird... 30 00:03:38,102 --> 00:03:39,833 And he's put it somewhere. 31 00:03:40,100 --> 00:03:42,132 Like, where? 32 00:03:42,498 --> 00:03:44,198 He's got a storage unit. 33 00:03:44,231 --> 00:03:46,496 He says we have too much stuff. 34 00:03:46,529 --> 00:03:49,028 He's always tidying away my things... 35 00:03:50,360 --> 00:03:51,959 It's pathological. 36 00:03:52,126 --> 00:03:54,457 Him and his fucking feng shui... 37 00:03:54,491 --> 00:03:58,421 MOLLY: So, you just got me 'round here to get wasted. 38 00:04:00,620 --> 00:04:02,618 I need your help. 39 00:04:02,651 --> 00:04:03,918 MOLLY: What? 40 00:04:03,951 --> 00:04:04,918 To break in - 41 00:04:04,951 --> 00:04:06,850 MOLLY: Ah, Jesus fuck... 42 00:04:06,884 --> 00:04:07,983 No! 43 00:04:08,016 --> 00:04:09,614 I don't do that anymore. 44 00:04:09,647 --> 00:04:11,047 I need to know. 45 00:04:11,081 --> 00:04:13,112 You just can't help yourself, can you? 46 00:04:13,145 --> 00:04:14,511 You remember what happened last time you broke into 47 00:04:14,544 --> 00:04:16,577 What's his name's email account? 48 00:04:16,610 --> 00:04:18,309 ELLA: And I was right he was still fucking his ex. 49 00:04:18,342 --> 00:04:20,308 Ella, you can't pry into everything. 50 00:04:20,341 --> 00:04:22,040 If you don't trust him why are you marrying him? 51 00:04:22,074 --> 00:04:25,072 It's because I'm marrying him I need to know. 52 00:04:25,105 --> 00:04:26,304 Well... 53 00:04:26,337 --> 00:04:28,203 I'm not doing it. 54 00:04:28,469 --> 00:04:30,168 I don't know how you talked me into this. 55 00:04:30,201 --> 00:04:32,200 It's because you love me. 56 00:04:32,600 --> 00:04:34,465 Now I just need to take a look at that diary, 57 00:04:34,498 --> 00:04:37,164 Put my mind at ease, case closed. 58 00:04:37,197 --> 00:04:38,829 The case with you is never closed, 59 00:04:38,863 --> 00:04:40,195 That's the fucking problem. 60 00:04:40,228 --> 00:04:42,194 Hey if you do this for me it will be. 61 00:04:42,227 --> 00:04:44,193 I swear on the... 62 00:04:44,492 --> 00:04:46,158 The holy... 63 00:04:46,191 --> 00:04:48,890 Whatever that thing Catholics do. 64 00:04:48,923 --> 00:04:50,322 Please, leave god out of it. 65 00:04:50,356 --> 00:04:52,920 He's too busy with regular wackos. 66 00:04:53,120 --> 00:04:54,819 I don't know why you wanna get married anyway. 67 00:04:54,853 --> 00:04:56,885 It's so conventional... 68 00:04:56,918 --> 00:04:58,884 ELLA: I am conventional. 69 00:04:58,917 --> 00:05:00,415 You know your problem is you actually believe in 70 00:05:00,449 --> 00:05:04,013 All that true love happy ever after crap. 71 00:05:04,047 --> 00:05:06,012 If you ask me people aren't suited to marriage. 72 00:05:06,046 --> 00:05:07,978 It turns everyone into liars. 73 00:05:08,577 --> 00:05:10,443 I mean, do animals get married? 74 00:05:10,976 --> 00:05:12,275 Albatrosses mate for life. 75 00:05:12,308 --> 00:05:15,340 Yeah but we're not albatrosses, we're bonobos. 76 00:05:15,373 --> 00:05:16,539 What? 77 00:05:16,572 --> 00:05:19,203 Oh they're monkeys, they're into group sex. 78 00:05:19,237 --> 00:05:20,903 Well listen, Molly, I'm not a monkey, 79 00:05:20,937 --> 00:05:24,167 I'm not into group sex, and Brad better not be either. 80 00:05:29,297 --> 00:05:31,163 And look, it's right up ahead. 81 00:05:46,953 --> 00:05:48,885 ELLA: Why the hell would Brad get a storage unit 82 00:05:48,919 --> 00:05:50,450 All the way out here? 83 00:05:50,483 --> 00:05:52,117 MOLLY: He's rich. 84 00:05:52,150 --> 00:05:54,148 Rich people are cheap. 85 00:06:08,306 --> 00:06:10,038 You got your story straight? 86 00:06:10,071 --> 00:06:12,370 I don't need a story. 87 00:06:12,403 --> 00:06:13,969 He's my fiancé. 88 00:06:14,003 --> 00:06:17,001 He's the one who needs to get his story straight. 89 00:06:34,455 --> 00:06:35,155 Hey. 90 00:06:35,189 --> 00:06:36,321 Hi. 91 00:06:36,888 --> 00:06:38,287 Oh, cute. 92 00:06:40,986 --> 00:06:46,082 Oh, Arnold, I found him in someone's unit after they left. 93 00:06:46,115 --> 00:06:48,081 Little guy was starving, practically had to nurse him 94 00:06:48,114 --> 00:06:49,813 Back to life. 95 00:06:49,846 --> 00:06:53,111 Sometimes, I just don't understand people. 96 00:06:53,411 --> 00:06:55,276 People can be so cruel. 97 00:06:55,843 --> 00:06:57,108 Swipe us in, will you? 98 00:06:57,141 --> 00:06:58,374 Sure. 99 00:07:02,772 --> 00:07:06,070 So, which one of you's Brad? 100 00:07:06,103 --> 00:07:08,368 Oh he's my fiancé. 101 00:07:08,401 --> 00:07:10,400 Uh huh. 102 00:07:10,433 --> 00:07:12,066 And your fiancé... 103 00:07:12,099 --> 00:07:15,097 He knows you're snoopin through his unit huh. 104 00:07:23,159 --> 00:07:24,958 I'm messin with ya. 105 00:07:24,991 --> 00:07:27,222 You wanna sell his golf clubs you go right ahead. 106 00:07:27,256 --> 00:07:28,955 Funny, thanks. 107 00:07:29,255 --> 00:07:31,954 We got those uh flat bed trolleys if ya need one... 108 00:07:31,987 --> 00:07:33,252 You can get Wayne to give you a hand. 109 00:07:33,285 --> 00:07:34,318 MOLLY: We're good, thanks! 110 00:07:34,352 --> 00:07:37,682 Just remember we close in 25 minutes! 111 00:07:56,971 --> 00:07:58,770 ELLA: This place is huge. 112 00:07:58,803 --> 00:08:00,368 Yeah it's not healthy. 113 00:08:00,401 --> 00:08:01,768 ELLA: What? 114 00:08:01,801 --> 00:08:03,399 MOLLY: All this hoarding. 115 00:08:06,331 --> 00:08:08,097 You know, people hanging on to crap they don't need 116 00:08:08,130 --> 00:08:09,462 And they don't even want. 117 00:08:09,495 --> 00:08:11,928 For years and fucking years. 118 00:08:21,222 --> 00:08:23,021 Huh. 119 00:08:23,054 --> 00:08:25,319 Looks like it's all underground. 120 00:08:26,385 --> 00:08:27,651 Hey! 121 00:08:28,218 --> 00:08:29,183 Hey! 122 00:08:29,217 --> 00:08:31,216 Can you hold the elevator? 123 00:08:39,777 --> 00:08:42,042 What floor, ladies? 124 00:08:42,909 --> 00:08:45,407 Four, please. 125 00:08:45,440 --> 00:08:47,072 You'll need a key for four. 126 00:08:47,106 --> 00:08:48,871 Yeah, uh, we have it, somewhere. 127 00:08:48,905 --> 00:08:50,837 It's ok, go ahead. 128 00:08:56,066 --> 00:08:57,765 So... 129 00:08:59,098 --> 00:09:01,330 You got a unit here, huh? 130 00:09:01,763 --> 00:09:03,295 No, we live here. 131 00:09:03,328 --> 00:09:05,060 That's funny. 132 00:09:05,360 --> 00:09:07,259 My fiancé has a unit here. 133 00:09:07,293 --> 00:09:09,125 Your fiancé? 134 00:09:09,158 --> 00:09:10,891 That's nice. 135 00:09:11,757 --> 00:09:12,990 Do you have a fiancé? 136 00:09:13,022 --> 00:09:13,889 MOLLY: No. 137 00:09:13,922 --> 00:09:14,888 Do you? 138 00:09:14,921 --> 00:09:17,619 Oh, ok. That's pretty good. 139 00:09:23,783 --> 00:09:25,414 Listen, if you're not doing anything later... 140 00:09:25,447 --> 00:09:27,681 Yeah, ok, we'll call ya. 141 00:09:31,211 --> 00:09:32,710 That was not nice. 142 00:09:32,743 --> 00:09:33,909 Seriously? 143 00:09:33,942 --> 00:09:34,776 Oh well, hey, you know, if things don't work out with Brad, 144 00:09:34,809 --> 00:09:36,641 Maybe you could hook up with that one. 145 00:09:36,675 --> 00:09:39,338 Seems like a real smooth operator. 146 00:09:41,871 --> 00:09:42,837 We need a key. 147 00:09:42,871 --> 00:09:44,070 Yeah. 148 00:09:46,002 --> 00:09:47,367 Who is it who taught you how to do that again? 149 00:09:47,400 --> 00:09:49,232 Was that that guy Carlos? 150 00:09:49,266 --> 00:09:50,632 No, I taught him. 151 00:09:50,666 --> 00:09:51,831 Really? Then who taught you? 152 00:09:51,865 --> 00:09:52,864 MOLLY: Barry. 153 00:09:52,897 --> 00:09:53,964 Barry, the lawyer? 154 00:09:53,997 --> 00:09:55,328 MOLLY: Yeah. 155 00:09:55,895 --> 00:09:57,028 Whatever happened to him? 156 00:09:57,062 --> 00:09:58,326 I really liked him. 157 00:09:58,360 --> 00:10:02,091 MOLLY: Uh, he's doing five to 10 in a Buffalo correctional. 158 00:10:02,124 --> 00:10:03,124 For what? 159 00:10:03,158 --> 00:10:05,256 MOLLY: Financial elder abuse. 160 00:10:05,656 --> 00:10:06,822 What the hell is that? 161 00:10:06,856 --> 00:10:09,254 He embezzled $50,000 from his grandmother. 162 00:10:09,287 --> 00:10:10,986 Molly, wait, look. 163 00:10:11,385 --> 00:10:12,484 MOLLY: God, would you chill... 164 00:10:12,517 --> 00:10:14,983 Most of the time those things are not even connected. 165 00:10:15,016 --> 00:10:19,147 Hamster-boy upstairs is probably just watching porn. 166 00:10:21,046 --> 00:10:21,812 See? 167 00:10:21,846 --> 00:10:24,011 You just stick it in and jiggle. 168 00:10:33,371 --> 00:10:34,838 MOLLY: Hang on. 169 00:10:37,269 --> 00:10:38,735 Wait, Molly... 170 00:10:41,366 --> 00:10:42,633 Molly! 171 00:10:46,163 --> 00:10:47,763 (Whispers) Hey! 172 00:10:53,292 --> 00:10:55,825 ELLA: Why would Brad rent something down here? 173 00:10:55,857 --> 00:10:58,023 MOLLY: Yeah, I didn't think he was this cheap. 174 00:11:00,022 --> 00:11:01,954 It says 4059. 175 00:11:02,386 --> 00:11:03,753 Come on. 176 00:11:04,085 --> 00:11:05,118 Come on! 177 00:11:30,335 --> 00:11:32,234 Wayne to reception. 178 00:11:33,833 --> 00:11:35,633 Wayne to reception. 179 00:11:35,665 --> 00:11:43,060 (Loud music in headphones) 180 00:11:49,790 --> 00:11:51,089 Yeah? 181 00:11:51,322 --> 00:11:53,221 You wanna start your final round? 182 00:11:53,254 --> 00:11:54,353 I guess... 183 00:11:54,387 --> 00:11:57,019 You know, that's a great attitude you got there, Wayne. 184 00:11:57,052 --> 00:11:59,617 You're gonna go a long way, believe me. 185 00:11:59,650 --> 00:12:02,549 Yeah, like you? 186 00:12:02,583 --> 00:12:03,814 Oh that's clever. 187 00:12:03,847 --> 00:12:05,946 Yeah, in five years' time when you're still sweeping the floor, 188 00:12:05,980 --> 00:12:07,812 You won't feel so clever. 189 00:12:07,845 --> 00:12:09,510 Believe me... 190 00:12:11,942 --> 00:12:13,075 Hey! 191 00:12:13,675 --> 00:12:14,940 Check the fire doors. 192 00:12:14,974 --> 00:12:16,273 Right. 193 00:12:16,306 --> 00:12:18,172 Check the fire doors. 194 00:12:20,837 --> 00:12:22,570 Kid's a moron. 195 00:12:40,658 --> 00:12:43,022 ELLA: Shh! What's that? 196 00:12:43,889 --> 00:12:45,155 (Screams). 197 00:12:50,685 --> 00:12:53,716 Ok, I think they all definitely heard that in Nebraska. 198 00:12:53,750 --> 00:12:55,582 Oh, very funny. 199 00:12:55,615 --> 00:12:57,247 Can we just find this fucking thing and get out of here? 200 00:12:57,280 --> 00:12:58,613 Yeah. 201 00:13:10,805 --> 00:13:12,138 There it is. 202 00:13:20,733 --> 00:13:22,165 MOLLY: You really want to do this? 203 00:13:23,664 --> 00:13:24,863 ELLA: I guess... 204 00:13:26,129 --> 00:13:27,662 Right. 205 00:13:35,256 --> 00:13:36,223 MOLLY: Give me that thing. 206 00:13:36,256 --> 00:13:37,655 ELLA: Ok. 207 00:13:38,588 --> 00:13:41,219 MOLLY: Little trick I learned... 208 00:13:41,252 --> 00:13:42,685 From Mr. Five-To-Ten? 209 00:13:42,719 --> 00:13:44,084 MOLLY: No, actually, my dad... 210 00:13:44,118 --> 00:13:45,850 Geez, Molly. 211 00:13:53,845 --> 00:13:54,944 You sure you want to do this? 212 00:13:54,977 --> 00:13:55,976 Open it. 213 00:13:56,010 --> 00:13:57,175 Alright. 214 00:14:02,839 --> 00:14:03,905 Here. 215 00:14:07,136 --> 00:14:08,802 ELLA: Can you see anything? 216 00:14:08,835 --> 00:14:10,067 Not really. 217 00:14:10,101 --> 00:14:11,800 More units. 218 00:14:11,833 --> 00:14:12,999 That's weird. 219 00:14:13,032 --> 00:14:14,099 ELLA: What? 220 00:14:14,132 --> 00:14:15,998 I think feel a draft in here. 221 00:14:17,597 --> 00:14:18,962 Hit the lights. 222 00:14:19,128 --> 00:14:20,028 Hurry up! 223 00:14:21,827 --> 00:14:22,993 Hurry up! 224 00:14:25,891 --> 00:14:26,857 Hurry up! 225 00:14:31,554 --> 00:14:33,419 Molly! 226 00:14:35,151 --> 00:14:36,417 Molly! 227 00:14:36,818 --> 00:14:39,415 Molly! Molly! 228 00:14:40,148 --> 00:14:41,414 Molly! 229 00:14:44,113 --> 00:14:45,679 Shit. 230 00:14:54,139 --> 00:14:55,806 Molly! 231 00:15:29,917 --> 00:15:32,516 Come on! Come on! 232 00:15:40,944 --> 00:15:42,076 No! 233 00:15:43,509 --> 00:15:44,907 Come on! 234 00:15:50,038 --> 00:15:51,103 Help! 235 00:15:54,768 --> 00:15:55,934 Help! 236 00:15:56,634 --> 00:15:58,066 Can you hear me? 237 00:15:58,566 --> 00:15:59,632 Help! 238 00:16:01,164 --> 00:16:02,630 Help! 239 00:16:07,793 --> 00:16:08,926 Help! 240 00:16:09,925 --> 00:16:11,058 Help! 241 00:16:21,519 --> 00:16:23,517 Help! Help me! 242 00:16:23,550 --> 00:16:24,849 Help! 243 00:16:24,882 --> 00:16:26,781 Somebody help me! 244 00:16:28,680 --> 00:16:29,779 Help! 245 00:16:32,744 --> 00:16:34,443 Help! 246 00:16:34,476 --> 00:16:35,809 Help! 247 00:16:36,742 --> 00:16:38,008 Help me! 248 00:16:44,604 --> 00:16:45,803 Help! 249 00:16:59,994 --> 00:17:02,359 Get me out! 250 00:17:12,052 --> 00:17:13,586 Get the fuck off me! 251 00:17:13,618 --> 00:17:14,718 Hey! 252 00:17:17,116 --> 00:17:18,449 Hey! 253 00:17:20,714 --> 00:17:22,380 Fuck! 254 00:17:22,746 --> 00:17:23,679 Get away from me! 255 00:17:23,712 --> 00:17:24,612 Ok, just calm down. 256 00:17:24,644 --> 00:17:25,678 ELLA: Don't touch me! 257 00:17:25,711 --> 00:17:26,843 I'm not touching you. 258 00:17:26,877 --> 00:17:28,409 I'm a Police officer, okay? 259 00:17:28,442 --> 00:17:28,975 Hello? 260 00:17:29,008 --> 00:17:30,341 Don't fucking touch me! 261 00:17:30,375 --> 00:17:30,974 What's going on? 262 00:17:31,007 --> 00:17:32,573 Police! 263 00:17:32,839 --> 00:17:33,805 I heard her shouting, 264 00:17:33,838 --> 00:17:35,438 I just pulled her out of the elevator shaft. 265 00:17:35,472 --> 00:17:36,471 She's dead. 266 00:17:36,504 --> 00:17:37,703 DETECTIVE BURNS: What? 267 00:17:38,636 --> 00:17:39,802 She's dead. 268 00:17:39,835 --> 00:17:40,834 Who's dead? 269 00:17:40,868 --> 00:17:42,633 Molly, she's dead. 270 00:17:44,865 --> 00:17:47,830 Back there, the floor below us. 271 00:17:47,864 --> 00:17:49,529 I think she's in shock. 272 00:17:49,563 --> 00:17:52,061 Ok. Look at me. Look at me. 273 00:17:52,094 --> 00:17:53,793 What's your name? 274 00:17:53,826 --> 00:17:54,792 Ella. 275 00:17:54,825 --> 00:17:55,792 Ella, I'm Detective Burns, ok? 276 00:17:55,825 --> 00:17:58,523 Why don't you just tell me what's going on here? 277 00:17:58,557 --> 00:17:59,789 We went down... 278 00:17:59,822 --> 00:18:02,287 My fiancé has a unit... 279 00:18:02,720 --> 00:18:04,053 There was something in there. 280 00:18:04,086 --> 00:18:05,553 It... 281 00:18:06,552 --> 00:18:08,783 It killed my friend. 282 00:18:08,816 --> 00:18:11,582 Oh my God. 283 00:18:11,615 --> 00:18:12,980 Ok, Ella. Here's what I need you to do. 284 00:18:13,013 --> 00:18:13,980 Ok? 285 00:18:14,013 --> 00:18:15,712 I need you to stay with this lady right here. 286 00:18:15,746 --> 00:18:16,811 What's your name? 287 00:18:16,845 --> 00:18:17,545 Yo! 288 00:18:17,578 --> 00:18:18,445 What's your name? 289 00:18:18,478 --> 00:18:19,344 Oh, Willow. 290 00:18:19,377 --> 00:18:20,310 Willow, I need you to stay with Willow. 291 00:18:20,343 --> 00:18:21,942 What's the number of your unit down there? 292 00:18:21,975 --> 00:18:22,907 Ok? 293 00:18:22,941 --> 00:18:25,306 Come on, what is it? 294 00:18:25,806 --> 00:18:28,304 4059. 295 00:18:28,338 --> 00:18:29,837 Ok. You're not gonna just leave us? 296 00:18:29,870 --> 00:18:32,668 I'm just gonna go check it out I'll be right back, ok? 297 00:18:32,701 --> 00:18:33,834 Ok? 298 00:18:34,800 --> 00:18:35,733 Ok. 299 00:18:40,397 --> 00:18:41,530 Ok. 300 00:21:11,967 --> 00:21:13,733 What the...? 301 00:21:14,233 --> 00:21:15,632 Huh? 302 00:21:30,822 --> 00:21:32,555 Fuck! 303 00:21:44,547 --> 00:21:45,779 WILLOW: They're homeopathic. 304 00:21:45,813 --> 00:21:47,645 Here, take one. 305 00:21:47,678 --> 00:21:48,777 ELLA: No thanks, I'm ok. 306 00:21:48,811 --> 00:21:49,843 WILLOW: You sure? 307 00:21:49,876 --> 00:21:51,775 They have extract of cava root. 308 00:21:51,809 --> 00:21:53,841 They're great for anxiety. 309 00:21:53,874 --> 00:21:55,673 They're completely natural. 310 00:21:55,939 --> 00:21:59,405 I actually sell them online. 311 00:21:59,438 --> 00:22:01,636 I went through a divorce last year, 312 00:22:01,669 --> 00:22:06,300 And I basically lived on these things. 313 00:22:06,333 --> 00:22:07,366 Where's Molly? 314 00:22:07,400 --> 00:22:08,565 Who? 315 00:22:08,599 --> 00:22:10,231 My friend! 316 00:22:10,264 --> 00:22:12,197 Where is she? 317 00:22:12,529 --> 00:22:13,695 Couldn't find anyone down there. 318 00:22:13,728 --> 00:22:14,795 What? 319 00:22:14,827 --> 00:22:16,793 But she's down there, I'll show you. 320 00:22:16,826 --> 00:22:18,592 I didn't see anyone. 321 00:22:21,257 --> 00:22:22,356 Do you think I'm lying? 322 00:22:22,390 --> 00:22:24,555 I didn't say that. 323 00:22:24,589 --> 00:22:27,119 Who'd you say attacked you? 324 00:22:29,319 --> 00:22:31,884 It wasn't a person. 325 00:22:31,917 --> 00:22:33,616 What do you mean it wasn't a person? 326 00:22:33,649 --> 00:22:34,815 You mean, like an animal? 327 00:22:34,848 --> 00:22:36,814 No, it was like a wild... 328 00:22:36,846 --> 00:22:38,380 Person. 329 00:22:38,413 --> 00:22:41,511 Ah, are you on something? 330 00:22:41,544 --> 00:22:42,510 Have you been taking drugs? 331 00:22:42,543 --> 00:22:43,510 What? 332 00:22:44,376 --> 00:22:46,241 SARAH: Marco Perugia's... 333 00:22:46,275 --> 00:22:49,738 I can't find my red Marco Perugia's... 334 00:22:49,772 --> 00:22:51,737 What box did you put them in? 335 00:22:51,771 --> 00:22:54,370 I really have no idea, Sarah. 336 00:22:54,769 --> 00:22:55,901 Ugh, for God's sake... 337 00:22:55,934 --> 00:22:58,333 What is your stuff doing in my pile? 338 00:22:58,367 --> 00:23:00,798 This is supposed to be my pile. 339 00:23:05,363 --> 00:23:06,894 It's in my pile now. 340 00:23:06,927 --> 00:23:08,494 You happy? 341 00:23:08,527 --> 00:23:11,359 I'll be happy when we're finally divorced. 342 00:23:14,490 --> 00:23:16,088 Alright? 343 00:23:16,688 --> 00:23:19,719 Yeah, we're closing up, so you gotta leave. 344 00:23:19,753 --> 00:23:21,652 Um, we really need some more time 345 00:23:21,685 --> 00:23:24,783 Could you hold on a little while longer? 346 00:23:25,283 --> 00:23:27,515 Uh... sorry. 347 00:23:27,549 --> 00:23:31,646 It's just, I came all the way from Manhattan and 348 00:23:31,679 --> 00:23:35,244 I really need to do this now. 349 00:23:35,277 --> 00:23:37,109 I really appreciate it. 350 00:23:37,143 --> 00:23:38,707 Alright. 351 00:23:38,741 --> 00:23:40,606 You got 10 minutes. 352 00:23:41,373 --> 00:23:42,739 Ok. 353 00:23:44,638 --> 00:23:46,237 Well, you could've said something. 354 00:23:46,270 --> 00:23:49,368 Ah, what exactly did you expect me to say? 355 00:23:49,401 --> 00:23:51,566 Um, I command you to keep this establishment open in the 356 00:23:51,599 --> 00:23:55,631 Name of my soon-to-be ex-wife's titanic sense of entitlement? 357 00:23:55,664 --> 00:23:58,295 You know, Ian, you're a real asshole. 358 00:23:58,329 --> 00:24:00,461 Well, I learned from the best. 359 00:25:07,152 --> 00:25:08,551 Hello? 360 00:25:30,204 --> 00:25:31,536 Hello? 361 00:25:36,667 --> 00:25:39,398 These fucking people, man. How... 362 00:25:45,395 --> 00:25:46,594 Oh shit. 363 00:25:54,122 --> 00:25:56,088 Ok, let's go over this again. 364 00:25:56,121 --> 00:25:57,254 Look, I already told you. 365 00:25:57,287 --> 00:25:59,086 We were going to my fiancé's unit. 366 00:25:59,119 --> 00:26:00,352 Why would he have a unit down there? 367 00:26:00,385 --> 00:26:03,017 That floor obviously hasn't been used in years. 368 00:26:03,051 --> 00:26:03,915 I don't know! 369 00:26:03,949 --> 00:26:05,648 Are you sure you're not on something? 370 00:26:05,681 --> 00:26:07,114 What is it with you people? 371 00:26:07,148 --> 00:26:08,380 Not everyone is on drugs. 372 00:26:08,413 --> 00:26:09,346 Hey, hey, hey, hey! 373 00:26:09,379 --> 00:26:10,279 You gotta bring it down a notch. 374 00:26:10,312 --> 00:26:11,478 Let's go back, huh? 375 00:26:11,511 --> 00:26:13,709 How'd you even get down there? 376 00:26:15,276 --> 00:26:16,674 We put a wire in the keyhole. 377 00:26:16,707 --> 00:26:18,274 My friend is good at that stuff. 378 00:26:18,307 --> 00:26:19,640 What about this, huh? 379 00:26:19,673 --> 00:26:21,072 What about it? 380 00:26:21,105 --> 00:26:23,004 That unit is on this level. 381 00:26:23,038 --> 00:26:24,203 Three, one, four, two. 382 00:26:24,237 --> 00:26:25,170 31-42. 383 00:26:25,202 --> 00:26:25,702 You were looking at the last four digits of 384 00:26:25,736 --> 00:26:27,568 The account number. 385 00:26:33,431 --> 00:26:35,996 Does your fiancé even know about this? 386 00:26:39,493 --> 00:26:41,359 Look, I thought he was seeing someone else, ok? 387 00:26:41,392 --> 00:26:43,690 I just wanted to have a look. 388 00:26:44,224 --> 00:26:45,357 Jesus. 389 00:26:45,556 --> 00:26:47,455 Why are you asking me all these questions? 390 00:26:47,488 --> 00:26:49,654 Molly is missing we have to go find her. 391 00:26:49,687 --> 00:26:52,485 I told you, I didn't see anyone down there. 392 00:26:52,685 --> 00:26:54,384 But if there is, that's a problem. 393 00:26:55,151 --> 00:26:57,681 And I need to get you guys to safety, ok? 394 00:27:00,214 --> 00:27:01,014 Ok. 395 00:27:01,047 --> 00:27:02,712 There's cameras all over the place. 396 00:27:02,745 --> 00:27:03,645 Let's just go upstairs and 397 00:27:03,678 --> 00:27:06,177 Then you can make them look at the tape. 398 00:27:06,211 --> 00:27:08,741 Well they have to, you're a cop, right? 399 00:27:08,774 --> 00:27:11,041 Sure. Sure. We can try. 400 00:27:11,074 --> 00:27:12,372 Yeah, ok. 401 00:27:12,406 --> 00:27:13,571 Elevator's out... 402 00:27:13,605 --> 00:27:15,238 Ah, we gotta use the stairs. 403 00:27:15,271 --> 00:27:16,504 I think they're, uh... 404 00:27:16,537 --> 00:27:17,369 I think they're this way. 405 00:27:17,403 --> 00:27:18,303 Come on. 406 00:27:18,336 --> 00:27:19,368 Wait! 407 00:27:19,402 --> 00:27:21,434 Can... can I just get something out of my unit? 408 00:27:21,467 --> 00:27:22,300 I'll just be a minute. 409 00:27:22,333 --> 00:27:24,265 DETECTIVE BURNS: No one's stopping ya. 410 00:27:24,664 --> 00:27:25,298 But... 411 00:27:25,331 --> 00:27:26,930 DETECTIVE BURNS: But yeah! 412 00:27:31,460 --> 00:27:33,060 Come on! 413 00:27:48,217 --> 00:27:50,482 Oh, god damned kid! 414 00:27:50,515 --> 00:27:52,181 Wayne! 415 00:27:52,447 --> 00:27:54,180 Wayne! 416 00:27:55,579 --> 00:27:57,244 Wayne! 417 00:27:58,044 --> 00:27:59,443 Wayne! 418 00:28:01,475 --> 00:28:03,174 Wayne! 419 00:28:25,426 --> 00:28:27,092 Wayne! 420 00:28:30,557 --> 00:28:34,121 Check the fire doors, that's all I asked him to do. 421 00:28:34,155 --> 00:28:36,619 It's not rocket science. 422 00:28:38,185 --> 00:28:41,150 Goddamned youth employment program. 423 00:28:41,483 --> 00:28:43,315 You try and help out a kid, 424 00:28:43,349 --> 00:28:45,281 Put something back into the community... 425 00:28:45,314 --> 00:28:47,113 What do you get? 426 00:28:47,147 --> 00:28:50,877 Retards with attitude. 427 00:28:53,575 --> 00:28:55,407 Oh my god. 428 00:28:56,941 --> 00:28:58,572 SARAH: Why the hell did I let you pack? 429 00:28:58,605 --> 00:29:01,038 I mean how could I possibly be that dumb? 430 00:29:01,071 --> 00:29:03,669 You're taking 60% of my assets in income. 431 00:29:03,702 --> 00:29:05,101 You can't be that dumb. 432 00:29:05,135 --> 00:29:08,166 Well I earned every cent, believe me. 433 00:29:08,999 --> 00:29:11,098 Where the fuck are my Marco Perugia's. 434 00:29:11,131 --> 00:29:13,030 You wanna consider helping? 435 00:29:13,063 --> 00:29:14,295 A little bit? 436 00:29:14,329 --> 00:29:16,627 Don't you think as we stand here among the ruins of our marriage, 437 00:29:16,660 --> 00:29:18,293 There might be more important things to think about than a 438 00:29:18,327 --> 00:29:20,391 Pair of fucking shoes? 439 00:29:20,425 --> 00:29:21,891 Such as what, Ian? 440 00:29:21,925 --> 00:29:23,389 To think I once felt emotions for you, 441 00:29:23,423 --> 00:29:24,423 Describable as love. 442 00:29:24,456 --> 00:29:26,988 You see, that's that maudlin streak of yours... 443 00:29:27,022 --> 00:29:28,221 You know, tell me, 444 00:29:28,254 --> 00:29:29,453 How's that playing with the girls these days? 445 00:29:29,485 --> 00:29:31,885 It's funny, no one ever called me maudlin before I met you. 446 00:29:31,919 --> 00:29:33,250 You seem to have that effect on men. 447 00:29:33,283 --> 00:29:34,083 One... 448 00:29:34,117 --> 00:29:35,216 Particular man. 449 00:29:35,249 --> 00:29:36,881 Doesn't seem to affect the others. 450 00:29:36,915 --> 00:29:38,614 Speak of the others, how is Doug? 451 00:29:38,647 --> 00:29:40,346 I don't see so much of him these days, 452 00:29:40,379 --> 00:29:41,545 Now that he's fucking you. 453 00:29:41,578 --> 00:29:44,111 Yeah, well at least he does fuck me. 454 00:29:44,276 --> 00:29:45,343 For the moment. 455 00:29:45,376 --> 00:29:46,442 Well, you should talk to him. 456 00:29:46,475 --> 00:29:48,874 You know, he seems to be enjoying himself so far. 457 00:29:48,908 --> 00:29:50,506 (Laughs) Very good. 458 00:29:50,539 --> 00:29:53,338 I really get a kick out of these conversations, Sarah. 459 00:29:53,370 --> 00:29:56,468 Well, unless you want to spend another delightful evening in 460 00:29:56,502 --> 00:29:59,067 This shithole together, why don't you go on upstairs and 461 00:29:59,101 --> 00:30:03,331 Talk to those assholes and get them to keep this place open? 462 00:30:03,364 --> 00:30:04,530 Fine. 463 00:30:07,162 --> 00:30:12,825 (Whistling) 464 00:30:26,649 --> 00:30:28,083 Fuck! 465 00:30:32,480 --> 00:30:34,578 WILLOW: It's locked? Why is it locked? 466 00:30:34,611 --> 00:30:35,944 DETECTIVE BURNS: Hey! 467 00:30:37,343 --> 00:30:39,142 Yo! 468 00:30:39,541 --> 00:30:40,975 Yo! 469 00:30:42,339 --> 00:30:43,373 WILLOW: Can't you open it? 470 00:30:43,406 --> 00:30:44,338 DETECTIVE BURNS: How am I supposed to open it? 471 00:30:44,372 --> 00:30:46,437 WILLOW: Haven't you got one of those keys? 472 00:30:46,471 --> 00:30:47,670 What keys? 473 00:30:47,703 --> 00:30:49,935 WILLOW: I don't know, I thought you guys always had keys. 474 00:30:49,969 --> 00:30:52,068 DETECTIVE BURNS: Lady, lady, I'm a cop, not a locksmith. 475 00:30:52,101 --> 00:30:53,067 Shit. 476 00:30:53,100 --> 00:30:54,566 WILLOW: Ok, so we're trapped. 477 00:30:54,598 --> 00:30:55,965 DETECTIVE BURNS: We're not trapped. 478 00:30:55,998 --> 00:30:57,364 WILLOW: Ok, I can't stay here. 479 00:30:57,397 --> 00:30:59,829 I have diabetes I need my medication. 480 00:30:59,863 --> 00:31:00,928 You're gonna get your medication, ok? 481 00:31:00,962 --> 00:31:02,027 Don't worry about it. 482 00:31:02,061 --> 00:31:02,894 You gotta check your cell phones, ok. 483 00:31:02,927 --> 00:31:03,960 I lost mine. 484 00:31:03,993 --> 00:31:05,825 If I miss a dose, it's dangerous. 485 00:31:05,859 --> 00:31:07,058 You're gonna get it, ok? 486 00:31:07,091 --> 00:31:08,090 Any signal? 487 00:31:08,123 --> 00:31:09,023 No. 488 00:31:09,057 --> 00:31:10,322 Hey! 489 00:31:13,320 --> 00:31:15,119 Hey, what's going on? 490 00:31:16,318 --> 00:31:17,284 That the man? 491 00:31:17,317 --> 00:31:19,583 No, I told you, it wasn't a man! 492 00:31:19,616 --> 00:31:21,215 What man? 493 00:31:42,368 --> 00:31:43,901 Ah! 494 00:31:45,433 --> 00:31:48,098 There you are! 495 00:31:51,496 --> 00:31:53,195 Ian? 496 00:31:53,494 --> 00:31:55,827 Ian, did you speak to those guys? 497 00:31:57,026 --> 00:31:59,391 You know what? Fine, just don't talk to me. 498 00:31:59,425 --> 00:32:05,021 I cannot wait to not have to deal with your bullshit anymore. 499 00:32:08,885 --> 00:32:10,418 Ian? 500 00:32:31,470 --> 00:32:34,303 Ah! These goddamned lights! 501 00:33:20,774 --> 00:33:22,372 Ah, did you see it? 502 00:33:22,405 --> 00:33:23,471 No. 503 00:33:23,504 --> 00:33:24,971 She may be on drugs. 504 00:33:25,004 --> 00:33:26,336 Will you stop saying that? 505 00:33:26,370 --> 00:33:29,234 I told you all I'm not on drugs! 506 00:33:29,500 --> 00:33:30,467 Are you? 507 00:33:30,500 --> 00:33:31,267 Me? 508 00:33:31,300 --> 00:33:32,199 No! 509 00:33:32,232 --> 00:33:33,698 Really? 510 00:33:34,165 --> 00:33:36,229 You pop enough of those pills. 511 00:33:37,896 --> 00:33:39,195 Look, that thing killed my friend, 512 00:33:39,228 --> 00:33:41,726 And it's still down there. 513 00:33:41,993 --> 00:33:43,359 Christ! 514 00:33:43,825 --> 00:33:44,824 Wait! 515 00:33:46,357 --> 00:33:48,222 Well, what are we gonna do? 516 00:33:48,889 --> 00:33:50,420 Get in the corner. 517 00:33:50,987 --> 00:33:52,419 Just stand back. 518 00:33:56,384 --> 00:33:58,216 God damn it! 519 00:33:59,082 --> 00:34:01,081 There's gonna be a rational explanation for this. 520 00:34:01,114 --> 00:34:02,280 Right. 521 00:34:02,313 --> 00:34:05,145 That's why you just tried to shoot your way out of here. 522 00:34:05,511 --> 00:34:06,944 There could be more people down there. 523 00:34:06,977 --> 00:34:08,876 We should warn them. 524 00:34:09,342 --> 00:34:10,942 Ok, let's go. 525 00:34:14,239 --> 00:34:15,939 IAN: Sarah! 526 00:34:17,071 --> 00:34:18,370 Sarah! Sarah! 527 00:34:21,968 --> 00:34:23,734 Oh, fuck's sake! 528 00:34:24,399 --> 00:34:25,798 Sarah! 529 00:34:38,924 --> 00:34:40,123 Sarah? 530 00:34:42,822 --> 00:34:44,220 Sarah? 531 00:34:44,786 --> 00:34:46,052 Sarah? 532 00:35:01,810 --> 00:35:03,774 Now do you believe me? 533 00:35:03,808 --> 00:35:05,040 Get behind me. 534 00:35:06,339 --> 00:35:07,006 IAN: She's gone. 535 00:35:07,039 --> 00:35:08,006 Police! Hold it right there! 536 00:35:08,038 --> 00:35:09,671 IAN: I only left her a couple of minutes. 537 00:35:09,705 --> 00:35:10,937 I said 'stop'! 538 00:35:12,036 --> 00:35:13,735 Oh Jesus Christ! 539 00:35:13,768 --> 00:35:15,267 You have to help me find Sarah. 540 00:35:15,301 --> 00:35:16,733 I need you to stay calm. 541 00:35:16,766 --> 00:35:17,733 What? 542 00:35:17,766 --> 00:35:19,398 Sir, I need you stand up against the wall there. 543 00:35:19,431 --> 00:35:20,264 What are you talking about? 544 00:35:20,297 --> 00:35:21,430 We have to find Sarah! 545 00:35:21,463 --> 00:35:22,396 Who's Sarah? 546 00:35:22,429 --> 00:35:23,829 My wife... 547 00:35:24,028 --> 00:35:25,194 That is, my ex-wife... 548 00:35:25,227 --> 00:35:27,026 Actually, she's still my wife... 549 00:35:27,059 --> 00:35:30,191 My soon-to-be-ex-wife. 550 00:35:30,824 --> 00:35:32,990 Why are you pointing that thing at me? 551 00:35:33,023 --> 00:35:34,055 What's your name? 552 00:35:34,089 --> 00:35:34,855 Ian. 553 00:35:34,889 --> 00:35:36,353 We have to find Sarah! 554 00:35:37,020 --> 00:35:38,786 Ian, we gotta be smart. 555 00:35:39,752 --> 00:35:40,985 What do you mean, smart? 556 00:35:41,018 --> 00:35:42,184 DETECTIVE BURNS: This place is huge, 557 00:35:42,217 --> 00:35:43,716 You can't just bust open every door. 558 00:35:43,749 --> 00:35:45,048 We don't even know what's happening down there. 559 00:35:45,082 --> 00:35:47,846 What's happening just happened to my wife! 560 00:35:47,880 --> 00:35:49,312 That's her blood, for fuck's sake! 561 00:35:49,345 --> 00:35:50,112 We don't know that for sure. 562 00:35:50,145 --> 00:35:51,644 You're just going to abandon her. 563 00:35:51,678 --> 00:35:53,243 I'm not saying that. 564 00:35:53,277 --> 00:35:55,142 Look, maybe the best way to find your wife is to find 565 00:35:55,176 --> 00:35:57,174 A way out of here and call the police. 566 00:35:57,207 --> 00:35:58,174 I thought he was the police! 567 00:35:58,207 --> 00:35:59,006 I am the - 568 00:35:59,039 --> 00:36:00,138 (Loud noise) 569 00:36:15,329 --> 00:36:16,095 Put down your weapon! 570 00:36:16,128 --> 00:36:16,928 Who the fuck are you? 571 00:36:16,962 --> 00:36:19,060 Police! Put your fucking weapon down! 572 00:36:20,392 --> 00:36:22,059 Any of you seen him before? 573 00:36:23,258 --> 00:36:24,157 It wasn't him. 574 00:36:24,190 --> 00:36:25,090 You sure? 575 00:36:25,123 --> 00:36:27,021 He was kinda weird with us earlier, but... 576 00:36:27,055 --> 00:36:28,088 Hey, wait a... wait a minute. 577 00:36:28,121 --> 00:36:29,820 What's in your unit? 578 00:36:29,854 --> 00:36:30,953 I'm a cop. 579 00:36:30,986 --> 00:36:31,819 There are two women missing down here. 580 00:36:31,853 --> 00:36:33,685 You're a cop? Where's your uniform? 581 00:36:33,718 --> 00:36:35,616 Detective homicide. 582 00:36:35,883 --> 00:36:36,750 I'm gonna take a look inside. 583 00:36:36,783 --> 00:36:39,181 You can't do that you need a warrant. 584 00:36:40,980 --> 00:36:42,246 ELLA: Is this really necessary? 585 00:36:42,279 --> 00:36:44,810 You can't do this, you don't have the right. 586 00:36:44,844 --> 00:36:46,276 You shut the fuck up. 587 00:36:49,374 --> 00:36:50,141 Hey! 588 00:36:50,174 --> 00:36:52,139 Get off my stuff! 589 00:36:53,905 --> 00:36:55,704 You're living here? 590 00:36:55,738 --> 00:36:57,302 So the fuck what? 591 00:36:58,736 --> 00:37:00,767 I lost my job, ok? 592 00:37:01,700 --> 00:37:02,699 What? 593 00:37:02,733 --> 00:37:04,564 Is that a crime now? 594 00:37:04,865 --> 00:37:06,230 (To Willow) You got a job? 595 00:37:06,996 --> 00:37:08,862 And you? 596 00:37:08,895 --> 00:37:11,193 He's got a gun and a job. 597 00:37:11,227 --> 00:37:12,260 Big guy! 598 00:37:12,293 --> 00:37:12,760 DETECTIVE BURNS: What is that? 599 00:37:12,793 --> 00:37:14,592 Don't touch that! 600 00:37:16,690 --> 00:37:18,756 It was my grandfather's. 601 00:37:19,688 --> 00:37:21,187 It's ceremonial. 602 00:37:21,221 --> 00:37:22,320 What for? 603 00:37:22,353 --> 00:37:23,253 Beheadings? 604 00:37:23,286 --> 00:37:24,852 Fuck you. 605 00:37:26,084 --> 00:37:28,083 This is my place! 606 00:37:28,117 --> 00:37:29,182 I want your badge number. 607 00:37:29,216 --> 00:37:30,715 I don't have to take this shit. 608 00:37:30,748 --> 00:37:31,715 Ok, just calm down. 609 00:37:31,748 --> 00:37:33,647 Ok, didn't I just tell him to shut the fuck up? 610 00:37:33,680 --> 00:37:35,245 RASHID: Why the fuck should I calm down? 611 00:37:35,278 --> 00:37:36,311 DETECTIVE BURNS: Shut up. Listen. 612 00:37:36,344 --> 00:37:38,310 I told you, there are two women missing here, ok? 613 00:37:38,343 --> 00:37:40,175 His wife may have been abducted... 614 00:37:40,209 --> 00:37:42,241 Her friend might have been murdered. 615 00:37:43,673 --> 00:37:45,039 Somebody killed your friend? 616 00:37:45,072 --> 00:37:47,571 It wasn't somebody, it was something. 617 00:37:47,605 --> 00:37:50,569 You know, there is something weird going on down here. 618 00:37:50,803 --> 00:37:53,034 I moved in like, three days ago... 619 00:37:53,067 --> 00:37:55,299 Couldn't make my rent, my landlord threw me out... 620 00:37:55,332 --> 00:37:58,164 Fucking Bible-thumping hypocrite... 621 00:37:58,198 --> 00:37:59,997 Yeah, yeah, ok, we get it. 622 00:38:00,196 --> 00:38:01,096 Go on. 623 00:38:01,129 --> 00:38:03,227 Second night after the place closed down, 624 00:38:03,260 --> 00:38:05,526 I heard these noises... 625 00:38:06,059 --> 00:38:07,192 What noises? 626 00:38:07,225 --> 00:38:10,156 I don't know, noises, like this weird fucking moaning. 627 00:38:10,190 --> 00:38:13,054 I always knew this place had a bad energy. 628 00:38:13,088 --> 00:38:14,754 I pick up these things... 629 00:38:14,787 --> 00:38:16,686 I'm very intuitive. 630 00:38:17,186 --> 00:38:18,751 Where do these noises come from? 631 00:38:18,785 --> 00:38:19,884 I don't know. 632 00:38:19,917 --> 00:38:21,283 I was in here. 633 00:38:21,316 --> 00:38:23,748 They sort of floated around, do you know what I mean? 634 00:38:23,782 --> 00:38:24,747 Not really. 635 00:38:24,781 --> 00:38:26,013 Were they on this level? 636 00:38:26,046 --> 00:38:28,179 No, they kinda came from below. 637 00:38:28,911 --> 00:38:31,143 So the basement, level four. 638 00:38:31,177 --> 00:38:32,609 I didn't know there was a level four. 639 00:38:32,642 --> 00:38:33,908 I already was down on that level, 640 00:38:33,941 --> 00:38:35,140 There's nothing going on down there. 641 00:38:35,174 --> 00:38:36,206 Molly is down there! 642 00:38:36,239 --> 00:38:38,038 I don't know shit about Molly or nothing like that 643 00:38:38,072 --> 00:38:39,238 On that level, but on this level 644 00:38:39,271 --> 00:38:42,270 We got a person missing and I gotta get us out of here. 645 00:38:42,303 --> 00:38:44,002 And how are we going to do that? 646 00:38:44,035 --> 00:38:45,868 They lock this place up pretty tight at night... 647 00:38:45,901 --> 00:38:47,133 Yeah tell me about it. 648 00:38:47,167 --> 00:38:50,765 But there's a maintenance closet just down the hallway. 649 00:38:57,626 --> 00:38:58,660 RASHID: I wasn't trying to be weird... 650 00:38:58,693 --> 00:39:01,124 I just thought it would be nice to like, hang out. 651 00:39:01,158 --> 00:39:02,857 Nice for me, anyway. 652 00:39:02,890 --> 00:39:05,755 I get awkward when I talk to girls. 653 00:39:10,052 --> 00:39:12,284 And then I lost my job. 654 00:39:12,316 --> 00:39:15,015 It wasn't much of a catch in the first place. 655 00:39:15,782 --> 00:39:16,614 ELLA: What's your name? 656 00:39:16,648 --> 00:39:17,781 Rashid. 657 00:39:18,813 --> 00:39:19,746 Will you shut the fuck up? 658 00:39:19,779 --> 00:39:21,145 Yeah, that's it. 659 00:39:40,899 --> 00:39:42,964 They use these to cut through people's padlocks, 660 00:39:42,997 --> 00:39:45,995 Like when they don't pay their rent. 661 00:39:46,729 --> 00:39:48,594 Check this out! 662 00:39:55,590 --> 00:39:56,489 ELLA: Are you ok? 663 00:39:56,523 --> 00:39:58,222 No, I'm not ok... 664 00:39:58,254 --> 00:40:01,753 Why would anyone be ok in this situation? 665 00:40:01,786 --> 00:40:04,951 Sorry, my blood sugar's getting too high. 666 00:40:04,983 --> 00:40:07,049 Ok, come on, let's go! 667 00:40:07,649 --> 00:40:08,616 Damn it! 668 00:40:15,244 --> 00:40:16,676 Goddamn timer switches. 669 00:40:16,710 --> 00:40:18,441 Come on! 670 00:40:20,508 --> 00:40:21,840 Wait a minute. 671 00:40:35,698 --> 00:40:37,097 DETECTIVE BURNS: Good job. 672 00:40:38,862 --> 00:40:41,094 You know, it's no smoking down here. 673 00:40:41,127 --> 00:40:42,760 Eat me. 674 00:40:42,959 --> 00:40:44,093 DETECTIVE BURNS: Hey, come on! We're wasting time. 675 00:40:44,126 --> 00:40:45,825 Let's go. We gotta cut the chain upstairs. 676 00:40:45,858 --> 00:40:47,124 IAN: Ah, what about my wife? 677 00:40:47,157 --> 00:40:48,556 I thought we settled that question. 678 00:40:48,590 --> 00:40:49,922 IAN: No, we didn't. 679 00:40:49,955 --> 00:40:51,188 We didn't settle anything. 680 00:40:51,221 --> 00:40:53,453 Look, I gotta think about the safety of these women, alright? 681 00:40:53,487 --> 00:40:54,520 Oh, sure you do! 682 00:40:54,552 --> 00:40:55,686 What about my safety? 683 00:40:55,719 --> 00:40:56,451 Guys... 684 00:40:56,485 --> 00:40:57,684 Come on. 685 00:40:58,949 --> 00:41:01,182 You said you were getting divorced right? 686 00:41:01,215 --> 00:41:02,647 Yes. 687 00:41:02,681 --> 00:41:05,912 She left you, is that right? 688 00:41:05,945 --> 00:41:07,911 Probably had an affair? 689 00:41:07,944 --> 00:41:09,777 Yeah, thought so. 690 00:41:09,810 --> 00:41:12,508 You learn to read these things in my job. 691 00:41:12,541 --> 00:41:14,406 What'd she get? 692 00:41:14,740 --> 00:41:15,639 IAN: What? 693 00:41:15,673 --> 00:41:18,037 In the settlement, more than half, right? 694 00:41:18,071 --> 00:41:19,203 Well, she... 695 00:41:19,236 --> 00:41:19,836 Right? 696 00:41:19,870 --> 00:41:21,202 She takes all your money, 697 00:41:21,235 --> 00:41:23,534 Probably fucking some other guy, right? 698 00:41:23,568 --> 00:41:25,033 That's gotta, that's gotta really hurt, huh? 699 00:41:25,067 --> 00:41:26,066 And what's this gotta do with you? 700 00:41:26,099 --> 00:41:27,765 Ok, you go back downstairs... 701 00:41:27,798 --> 00:41:29,764 We come down, there's blood all over the floor, 702 00:41:29,797 --> 00:41:32,628 You come back and tell us she's missing. 703 00:41:32,662 --> 00:41:35,527 What the fuck are you saying? 704 00:41:35,561 --> 00:41:38,058 ELLA: You don't really think... 705 00:41:38,091 --> 00:41:42,589 DETECTIVE BURNS: You, me, her were upstairs, sure as hell wasn't one of us. 706 00:41:42,955 --> 00:41:44,987 You bastard! 707 00:41:47,786 --> 00:41:50,817 You got something else you wanna say? 708 00:41:51,716 --> 00:41:53,515 Thought not. 709 00:41:57,580 --> 00:41:59,011 What's going on? 710 00:41:59,045 --> 00:42:00,478 DETECTIVE BURNS: Fuck, 711 00:42:00,511 --> 00:42:03,709 You tripped the fucking fire alarm. 712 00:42:05,174 --> 00:42:07,506 DETECTIVE BURNS: We need to get to the stairs! 713 00:42:09,505 --> 00:42:10,771 ELLA: It's here! 714 00:42:16,767 --> 00:42:17,767 DETECTIVE BURNS: Clear! 715 00:42:17,800 --> 00:42:20,398 WILLOW: Get the fuck off me! 716 00:42:21,764 --> 00:42:23,396 DETECTIVE BURNS: Get out of the way! 717 00:42:58,074 --> 00:42:59,441 DETECTIVE BURNS: I tagged it. 718 00:42:59,473 --> 00:43:00,172 ELLA: It's ok. 719 00:43:00,206 --> 00:43:00,972 DETECTIVE BURNS: Right shoulder. 720 00:43:01,006 --> 00:43:01,706 ELLA: It's ok now. 721 00:43:01,739 --> 00:43:04,770 WILLOW: I just want to go home. 722 00:43:07,002 --> 00:43:08,634 DETECTIVE BURNS: It's gone. 723 00:43:08,667 --> 00:43:09,367 IAN: What the fuck was that? 724 00:43:09,401 --> 00:43:10,733 DETECTIVE BURNS: I don't know. 725 00:43:12,399 --> 00:43:13,631 I guess you were right. 726 00:43:14,763 --> 00:43:16,397 ELLA: Where's Rashid? 727 00:43:16,662 --> 00:43:17,861 Hey! 728 00:43:25,624 --> 00:43:26,856 DETECTIVE BURNS: Shit! 729 00:43:33,118 --> 00:43:34,618 RASHID: Hey! 730 00:43:35,451 --> 00:43:36,684 Hey! 731 00:43:36,717 --> 00:43:38,383 DETECTIVE BURNS: Shit! 732 00:43:42,780 --> 00:43:44,012 RASHID: Can you guys hear me? 733 00:43:44,045 --> 00:43:45,744 DETECTIVE BURNS: That thing attacked us. 734 00:43:45,778 --> 00:43:46,943 Seriously? 735 00:43:46,977 --> 00:43:47,677 DETECTIVE BURNS: Yeah. 736 00:43:47,710 --> 00:43:49,841 You need to get to the stairs... 737 00:43:49,875 --> 00:43:51,707 And cut the chain. 738 00:43:57,437 --> 00:43:58,603 Hey! 739 00:43:59,835 --> 00:44:01,601 Wait a minute. 740 00:44:02,567 --> 00:44:03,766 DETECTIVE BURNS: What? 741 00:44:03,999 --> 00:44:05,731 There is something there. 742 00:44:06,964 --> 00:44:07,597 DETECTIVE BURNS: What? 743 00:44:07,630 --> 00:44:08,863 What's his name? 744 00:44:08,896 --> 00:44:09,463 ELLA: Rashid. 745 00:44:09,496 --> 00:44:10,528 DETECTIVE BURNS: Rashid! 746 00:44:10,562 --> 00:44:12,027 What's happening, Rashid? 747 00:44:12,827 --> 00:44:13,893 Can't see. 748 00:44:14,126 --> 00:44:15,292 Hey! 749 00:44:15,759 --> 00:44:17,290 Stay back! 750 00:44:17,558 --> 00:44:22,488 (Sound of a saw) 751 00:44:27,418 --> 00:44:28,684 Rashid! 752 00:44:28,950 --> 00:44:29,983 Rashid! 753 00:44:36,412 --> 00:44:37,745 Rashid! 754 00:44:57,065 --> 00:44:59,264 Oh my God! 755 00:45:04,661 --> 00:45:06,959 We're all going to die. 756 00:45:08,658 --> 00:45:09,558 We're not gonna die. 757 00:45:09,591 --> 00:45:10,690 WILLOW: We are! 758 00:45:10,724 --> 00:45:11,624 Look... 759 00:45:11,657 --> 00:45:12,988 WILLOW: We're all gonna die! 760 00:45:13,456 --> 00:45:14,622 We're all gonna die! 761 00:45:14,655 --> 00:45:16,620 We're all gonna die! We're all gonna die! 762 00:45:16,653 --> 00:45:18,619 We're all gonna die! We're all gonna die! 763 00:45:18,652 --> 00:45:20,618 We're not all gonna die. 764 00:45:20,651 --> 00:45:21,917 Ok. 765 00:45:22,517 --> 00:45:23,349 Ok. 766 00:45:23,382 --> 00:45:24,781 IAN: Now what? 767 00:45:25,515 --> 00:45:27,046 DETECTIVE BURNS: Huh? I don't know. 768 00:45:27,079 --> 00:45:28,613 I thought you had it all worked out. 769 00:45:28,646 --> 00:45:29,678 DETECTIVE BURNS: Not now, asshole. 770 00:45:29,712 --> 00:45:31,644 IAN: Why not now, asshole? 771 00:45:31,677 --> 00:45:33,010 Hey! 772 00:45:33,043 --> 00:45:34,875 There's another door. 773 00:45:34,909 --> 00:45:36,873 At the other side of the building. 774 00:45:36,907 --> 00:45:38,739 Maybe there's a stairwell there! 775 00:45:38,772 --> 00:45:40,005 Why the hell didn't you tell us before? 776 00:45:40,038 --> 00:45:42,670 I didn't know, I thought it was locked! 777 00:45:42,704 --> 00:45:44,403 Ok. Let's go. 778 00:45:44,436 --> 00:45:46,001 You? 779 00:45:46,034 --> 00:45:48,367 You do whatever you want. 780 00:45:48,401 --> 00:45:50,332 I think you better come with us. 781 00:45:50,365 --> 00:45:52,930 You'll be no good to your wife if you're dead. 782 00:46:11,951 --> 00:46:12,851 DETECTIVE BURNS: This way? 783 00:46:12,885 --> 00:46:14,216 WILLOW: Yeah. 784 00:46:39,368 --> 00:46:40,867 Back up! 785 00:47:04,618 --> 00:47:06,584 DETECTIVE BURNS: Fuck! 786 00:47:07,251 --> 00:47:08,682 ELLA: Alright, level one. 787 00:47:08,715 --> 00:47:11,448 We can cross to the other stairwell. 788 00:47:56,984 --> 00:47:58,551 No! Fuck! 789 00:47:59,351 --> 00:48:00,816 Give me those. 790 00:48:02,482 --> 00:48:05,214 But there was no fire up here! 791 00:48:08,412 --> 00:48:10,277 Ok, let's go. 792 00:48:22,403 --> 00:48:24,268 Fuck! 793 00:48:31,929 --> 00:48:35,261 What are we going to do now? 794 00:48:42,257 --> 00:48:43,889 We'll go to level three. 795 00:48:43,922 --> 00:48:45,888 You think that won't be blocked too? 796 00:48:45,921 --> 00:48:47,787 That's where we need to go. 797 00:48:47,819 --> 00:48:49,486 There's nowhere else. 798 00:48:49,519 --> 00:48:50,818 That's down. 799 00:48:50,851 --> 00:48:53,150 Why would you want to go down? 800 00:48:54,516 --> 00:48:56,148 Hello? 801 00:49:03,243 --> 00:49:05,608 IAN: We're not getting out this way. 802 00:49:05,641 --> 00:49:07,774 You know I'm right, don't you? 803 00:49:07,807 --> 00:49:10,273 Well, I guess we'll just keep on going then. 804 00:49:10,306 --> 00:49:13,670 DETECTIVE BURNS: Just keep on talking buddy, I like the sound of your voice. 805 00:49:15,702 --> 00:49:18,234 Guys like that, they need to think they're in control, 806 00:49:18,268 --> 00:49:19,632 They get outside their comfort zone, 807 00:49:19,666 --> 00:49:21,432 They start to lose it. 808 00:49:21,931 --> 00:49:22,997 Are you a psychologist? 809 00:49:23,030 --> 00:49:26,495 I work in advertising, but you don't need a PhD... 810 00:49:26,528 --> 00:49:28,727 Look, maybe if you think he's gonna start losing it, 811 00:49:28,761 --> 00:49:30,659 You shouldn't wind him up. 812 00:49:35,357 --> 00:49:38,754 One, two, three, four. 813 00:49:42,385 --> 00:49:44,217 What are you doing? 814 00:49:44,484 --> 00:49:45,816 There's something in here I need. 815 00:49:47,615 --> 00:49:51,079 What is this a fucking donut break? 816 00:49:52,479 --> 00:49:53,578 Ok. 817 00:49:53,611 --> 00:49:55,344 What've you got in there? 818 00:49:55,377 --> 00:49:57,343 My packed lunch. 819 00:49:59,674 --> 00:50:02,173 You touch that again, you're gonna regret it. 820 00:50:02,206 --> 00:50:03,771 You just dragged us all the way down here, 821 00:50:03,804 --> 00:50:05,504 You can damn well tell us why. 822 00:50:05,538 --> 00:50:07,303 I don't have to tell you shit, okay? 823 00:50:07,337 --> 00:50:08,868 You wanna find your own way out of here? 824 00:50:08,901 --> 00:50:10,435 Be my fucking guest, alright? 825 00:50:10,467 --> 00:50:11,833 What, you, you think we're following you 826 00:50:11,866 --> 00:50:12,833 Because of your, uh... 827 00:50:12,866 --> 00:50:14,332 Your leadership skills? 828 00:50:14,365 --> 00:50:15,232 Because of your, uh... 829 00:50:15,265 --> 00:50:18,163 Outstanding, problem-solving intellect? 830 00:50:18,196 --> 00:50:20,594 Oh, we're following you because of that. 831 00:50:20,860 --> 00:50:22,293 This? 832 00:50:22,327 --> 00:50:23,326 Huh! 833 00:50:25,358 --> 00:50:26,724 ELLA: Vince! 834 00:50:27,623 --> 00:50:29,289 This... 835 00:50:29,323 --> 00:50:32,853 Is telling you to stop being an asshole and shut the fuck up. 836 00:50:32,886 --> 00:50:34,785 Let him go! 837 00:50:35,185 --> 00:50:36,817 Vince, for Christ's sake! 838 00:50:36,850 --> 00:50:38,616 What's that? 839 00:50:49,576 --> 00:50:50,842 It's not what you think. 840 00:50:50,874 --> 00:50:53,407 Oh, sure, he's collecting for Africa. 841 00:50:53,440 --> 00:50:55,706 You brought us down here for that? 842 00:50:56,172 --> 00:50:58,404 You risked our lives for that? 843 00:50:58,437 --> 00:50:59,803 He had to. 844 00:50:59,836 --> 00:51:03,134 If we get out of here, there'll be an investigation. 845 00:51:03,167 --> 00:51:05,133 They would've found his bag. 846 00:51:05,166 --> 00:51:07,199 Well, he's right, isn't he? 847 00:51:10,829 --> 00:51:12,695 What're you gonna do, you're gonna shoot us? 848 00:51:12,728 --> 00:51:14,494 You're gonna shoot me? 849 00:51:17,292 --> 00:51:18,691 And what, on TV? 850 00:51:18,724 --> 00:51:20,523 K, you're gonna, you're gonna back up right now, ok? 851 00:51:20,556 --> 00:51:22,355 I mean it. 852 00:51:33,215 --> 00:51:34,647 Ok, that's good, that's good. 853 00:51:34,681 --> 00:51:36,180 Yeah. 854 00:51:37,412 --> 00:51:39,678 New York's finest. 855 00:51:43,442 --> 00:51:45,041 What'd you say? 856 00:51:48,073 --> 00:51:49,238 What'd you say you do? 857 00:51:49,272 --> 00:51:50,704 Advertising? 858 00:51:51,137 --> 00:51:53,236 So you spend your day lying to everybody and you make, what? 859 00:51:53,270 --> 00:51:54,768 Two, 300 a year? 860 00:51:54,801 --> 00:51:56,633 Condo in Manhattan? 861 00:51:56,667 --> 00:51:57,732 Expense account, 862 00:51:57,766 --> 00:52:01,464 Company car for those weekends in the Hamptons... 863 00:52:02,397 --> 00:52:04,029 Me? 864 00:52:04,063 --> 00:52:05,761 I put my life on the line everyday, 865 00:52:05,794 --> 00:52:07,693 For 70K, before taxes. 866 00:52:07,726 --> 00:52:10,092 I got three kids, mortgage is fucking killing me, 867 00:52:10,125 --> 00:52:12,224 House is under the water, I, I can't even fucking sell it, 868 00:52:12,258 --> 00:52:17,387 And some prick like you comes in here and tells me 'suck it up!'? 869 00:52:20,318 --> 00:52:21,551 Hey! 870 00:52:23,117 --> 00:52:24,549 Hey! 871 00:52:25,182 --> 00:52:26,349 Let him go. 872 00:52:26,381 --> 00:52:27,680 What are we gonna do now? 873 00:52:27,713 --> 00:52:30,579 Without a gun, we're defenseless. 874 00:52:34,709 --> 00:52:36,208 Level four. 875 00:52:36,242 --> 00:52:37,607 No. 876 00:52:37,641 --> 00:52:40,106 When Molly opened the door, she said she felt a draft. 877 00:52:40,140 --> 00:52:42,105 Maybe there's an air vent, or something. 878 00:52:42,139 --> 00:52:44,170 There must be a way out. 879 00:52:45,103 --> 00:52:47,201 I'm gonna pass out. 880 00:52:47,235 --> 00:52:49,467 I can feel it. 881 00:52:49,500 --> 00:52:52,764 I need to get to my unit, there's insulin in there. 882 00:52:52,797 --> 00:52:53,731 Where, where is it? 883 00:52:53,764 --> 00:52:55,064 I'll get it. 884 00:52:55,097 --> 00:52:56,462 No, no, no, no, you, you won't find it. 885 00:52:56,495 --> 00:52:58,129 Ah, it'll be quicker if I go alone. 886 00:52:58,162 --> 00:53:00,627 It's just down there. Just... 887 00:53:00,659 --> 00:53:02,226 I just... 888 00:53:34,471 --> 00:53:36,138 Fuck! 889 00:54:08,084 --> 00:54:09,915 I gotta live. 890 00:54:35,967 --> 00:54:37,199 Just wait out here. 891 00:54:37,232 --> 00:54:38,198 IAN: Why don't we help you? 892 00:54:38,231 --> 00:54:39,198 No! 893 00:54:39,230 --> 00:54:41,030 I'll just be a minute. 894 00:54:50,158 --> 00:54:51,390 IAN: You need some help? 895 00:54:51,423 --> 00:54:52,289 No! 896 00:54:52,322 --> 00:54:53,921 I won't be long. 897 00:55:15,674 --> 00:55:18,306 We need to hurry her up. 898 00:55:22,403 --> 00:55:24,336 Hello? 899 00:55:41,525 --> 00:55:43,024 Hey! 900 00:55:44,423 --> 00:55:45,855 WILLOW: Hey... 901 00:55:47,022 --> 00:55:49,320 It's ok. 902 00:55:50,020 --> 00:55:52,151 Duramorph? 903 00:55:52,451 --> 00:55:54,083 It's the brand name. 904 00:55:54,117 --> 00:55:55,382 IAN: Here. 905 00:55:56,648 --> 00:55:58,214 This is morphine. 906 00:55:58,247 --> 00:56:00,213 She's high as a fucking kite. 907 00:56:00,246 --> 00:56:02,412 So how long since your last fix? 908 00:56:04,177 --> 00:56:06,275 I needed it. 909 00:56:06,309 --> 00:56:09,074 You don't understand, I was in pain. 910 00:56:09,108 --> 00:56:10,506 We're all in pain. 911 00:56:10,539 --> 00:56:13,071 ELLA: She's going anywhere in this state. 912 00:56:13,105 --> 00:56:15,137 Just give me a minute. 913 00:56:19,534 --> 00:56:22,432 We're gonna have to leave her in here. 914 00:56:22,632 --> 00:56:23,631 What? 915 00:56:23,664 --> 00:56:25,363 ELLA: We're locking you in. 916 00:56:25,397 --> 00:56:27,096 No! 917 00:56:28,361 --> 00:56:30,127 We're just gonna go and get help. 918 00:56:30,160 --> 00:56:32,893 You're probably safer in here anyway. 919 00:56:33,525 --> 00:56:35,957 IAN: Maybe there's something in here that we could use. 920 00:56:43,219 --> 00:56:44,551 Here's a scalpel. 921 00:56:45,484 --> 00:56:49,515 There's something better, over there in that box. 922 00:56:50,414 --> 00:56:52,946 Vitamin E supplements. 923 00:56:52,980 --> 00:56:54,479 Open it. 924 00:57:01,974 --> 00:57:03,839 I bought it to protect myself, 925 00:57:03,873 --> 00:57:06,371 But I've never even picked it up. 926 00:57:06,404 --> 00:57:08,303 Always been too scared to. 927 00:57:08,336 --> 00:57:10,102 ELLA: But what about you? 928 00:57:11,134 --> 00:57:12,933 That thing shows up, 929 00:57:12,967 --> 00:57:16,065 It's getting 100 milligrams of Propofol. 930 00:57:16,098 --> 00:57:17,597 It's a pre-med. 931 00:57:17,630 --> 00:57:20,196 Knock out an elephant. 932 00:57:28,091 --> 00:57:29,957 Is it locked? 933 00:57:30,622 --> 00:57:31,988 ELLA: Yes... 934 00:57:32,188 --> 00:57:33,987 Don't open it for anyone. 935 00:57:43,081 --> 00:57:44,947 Hey, thank you. 936 00:57:44,980 --> 00:57:47,278 For what? 937 00:57:47,311 --> 00:57:50,243 For being ok. 938 00:57:51,909 --> 00:57:54,374 So what brought you here tonight? 939 00:57:55,973 --> 00:58:01,037 Uh, I was looking for something in my fiancé's unit. 940 00:58:03,968 --> 00:58:05,533 A diary. 941 00:58:05,566 --> 00:58:07,233 Why? 942 00:58:09,297 --> 00:58:11,796 I was trying to control things, as usual. 943 00:58:11,830 --> 00:58:13,829 I shouldn't have come here. 944 00:58:18,326 --> 00:58:20,324 You think you can climb down? 945 00:58:20,890 --> 00:58:22,423 ELLA: I climbed up. 946 00:58:43,076 --> 00:58:44,175 Ian? 947 00:58:46,474 --> 00:58:48,073 Ella? 948 00:59:02,398 --> 00:59:04,729 Stay away from me! 949 00:59:43,238 --> 00:59:44,771 This is it, right? 950 00:59:46,303 --> 00:59:47,835 Yeah. 951 01:00:06,490 --> 01:00:08,722 IAN: Here, let me. 952 01:00:09,821 --> 01:00:10,955 ELLA: It's ok. 953 01:00:11,820 --> 01:00:13,219 It's ok, I got it. 954 01:00:48,264 --> 01:00:49,930 What is this? 955 01:01:06,185 --> 01:01:08,650 Oh, Jesus. 956 01:01:16,779 --> 01:01:18,678 Watch the door! 957 01:02:25,869 --> 01:02:28,034 It's him! It's the reception guy! 958 01:02:28,068 --> 01:02:29,599 What do you mean? 959 01:02:37,195 --> 01:02:39,127 Sarah... 960 01:02:50,754 --> 01:02:52,852 We have to move! 961 01:02:57,315 --> 01:02:58,749 Ian! 962 01:02:58,781 --> 01:02:59,681 Ian! 963 01:02:59,714 --> 01:03:01,080 We have to move! 964 01:03:01,113 --> 01:03:02,012 Now! 965 01:03:02,046 --> 01:03:03,678 STEPHEN: What's going on here? 966 01:03:03,711 --> 01:03:05,710 You started a party? 967 01:03:27,396 --> 01:03:28,696 ELLA: They're people. 968 01:03:29,129 --> 01:03:30,628 IAN: What? 969 01:03:32,160 --> 01:03:34,826 These cells are full of people. 970 01:03:37,224 --> 01:03:38,989 He did this to them. 971 01:03:39,023 --> 01:03:40,755 STEPHEN: You guys hungry? 972 01:03:53,080 --> 01:03:55,945 How nice and comfortable, huh? 973 01:04:01,974 --> 01:04:03,673 There we go. 974 01:04:04,107 --> 01:04:05,538 There. 975 01:04:06,971 --> 01:04:11,535 Now, I gotta do this so you can drink, you know? 976 01:04:12,668 --> 01:04:14,067 Drink? 977 01:04:20,929 --> 01:04:22,861 And, uh... 978 01:04:35,720 --> 01:04:38,051 Now, it's not so bad. 979 01:04:42,716 --> 01:04:46,046 Don't worry, I'm gonna take real good care of ya. 980 01:05:01,037 --> 01:05:02,036 IAN: He's gone. 981 01:05:02,070 --> 01:05:03,302 Run! 982 01:05:07,167 --> 01:05:08,166 Come on! 983 01:06:08,161 --> 01:06:10,459 Come on! Please! 984 01:06:10,993 --> 01:06:12,858 Oh my God! 985 01:06:46,970 --> 01:06:48,636 No... 986 01:06:48,869 --> 01:06:49,668 Fuck! 987 01:06:49,702 --> 01:06:50,967 Shit! 988 01:09:29,467 --> 01:09:31,865 ELLA'S FIANCE: What's the big deal? 989 01:09:33,131 --> 01:09:36,497 Why won't you tell me about anyone you went out with? 990 01:09:38,128 --> 01:09:39,894 Tell... tell me, tell me everything. 991 01:09:39,927 --> 01:09:41,993 Who's your favourite boyfriend? 992 01:09:44,157 --> 01:09:46,523 Everybody's got a past. 993 01:10:53,014 --> 01:10:54,280 Agh! 994 01:10:54,680 --> 01:10:55,812 Ugh! 995 01:10:57,545 --> 01:10:58,045 Ah! 996 01:10:58,078 --> 01:10:59,410 Agh! 997 01:10:59,677 --> 01:11:00,743 Egh! 998 01:11:14,435 --> 01:11:15,534 Ah! 999 01:11:31,390 --> 01:11:32,523 Aaagh! 1000 01:11:35,587 --> 01:11:36,687 Aah! 1001 01:11:45,448 --> 01:11:50,778 (Struggling/screaming) 1002 01:11:51,544 --> 01:11:52,643 Ah! 1003 01:12:11,964 --> 01:12:18,660 (Whimpering) 1004 01:12:23,691 --> 01:12:29,220 (Whimpering) 1005 01:13:00,501 --> 01:13:02,367 Don't worry. 1006 01:13:02,400 --> 01:13:04,232 Everything's gonna be easy now. 1007 01:13:24,585 --> 01:13:27,484 You know you caused me a lot of trouble. 1008 01:13:27,517 --> 01:13:29,782 Uh, what? 1009 01:13:30,249 --> 01:13:32,513 Well, you let Jeffrey out. 1010 01:13:35,578 --> 01:13:37,177 Jeffrey? 1011 01:13:40,309 --> 01:13:43,706 Oh my god. 1012 01:13:57,697 --> 01:13:59,696 What are you doing? 1013 01:13:59,730 --> 01:14:01,262 Don't worry. 1014 01:14:01,295 --> 01:14:02,262 People like it here. 1015 01:14:02,295 --> 01:14:03,594 You're gonna like it too. 1016 01:14:03,628 --> 01:14:05,193 No. 1017 01:14:09,989 --> 01:14:12,655 It's easy here. 1018 01:14:12,688 --> 01:14:14,587 "Eezzee". 1019 01:14:15,820 --> 01:14:17,219 ELLA: Please. 1020 01:14:17,552 --> 01:14:18,518 Please. 1021 01:14:18,551 --> 01:14:19,750 STEPHEN: I look after everything. 1022 01:14:19,783 --> 01:14:23,715 You can forget about all your worries from your old life. 1023 01:14:26,813 --> 01:14:28,412 Look what I found. 1024 01:14:28,678 --> 01:14:29,844 Your old diary. 1025 01:14:31,842 --> 01:14:33,475 Please. 1026 01:14:35,673 --> 01:14:38,306 May the 10th 2008. 1027 01:14:38,339 --> 01:14:40,371 2Pm: Peter. Blue dress. 1028 01:14:40,404 --> 01:14:43,768 6Pm: Dennis. School girl outfit. 1029 01:14:43,802 --> 01:14:46,666 New client. His hotel. 1030 01:14:49,664 --> 01:14:51,663 That was a long time ago. 1031 01:14:51,697 --> 01:14:52,629 Oh I'm not judging you. 1032 01:14:52,662 --> 01:14:53,762 I understand. 1033 01:14:53,796 --> 01:14:55,428 You know, you hang onto stuff. 1034 01:14:55,461 --> 01:14:56,327 Me too. 1035 01:14:56,360 --> 01:14:57,893 Sometimes hanging onto stuff can cause 1036 01:14:57,926 --> 01:15:00,192 You a whole heap of trouble. 1037 01:15:00,791 --> 01:15:02,656 But your fiancé. 1038 01:15:02,690 --> 01:15:04,655 I remember him. 1039 01:15:04,689 --> 01:15:05,621 Good looking guy. 1040 01:15:05,654 --> 01:15:06,488 Nice car. 1041 01:15:06,521 --> 01:15:07,853 Kinda anal. 1042 01:15:08,652 --> 01:15:10,651 I don't think he'd understand. 1043 01:15:11,717 --> 01:15:16,415 But, uh, you don't have to worry about that no more. 1044 01:15:20,679 --> 01:15:22,578 Please let me go. 1045 01:15:22,843 --> 01:15:24,742 Oh, well, that's just silly. 1046 01:15:24,776 --> 01:15:29,573 How do you know you're not going to like it here until you try? 1047 01:15:30,638 --> 01:15:32,405 They'll look for me. 1048 01:15:32,804 --> 01:15:34,770 They'll look for the others. 1049 01:15:34,803 --> 01:15:36,469 No they won't. 1050 01:15:36,502 --> 01:15:38,567 No one ever has. 1051 01:15:39,500 --> 01:15:41,798 We need to get you ready. 1052 01:15:41,831 --> 01:15:43,231 No. 1053 01:15:44,564 --> 01:15:45,329 Oh. 1054 01:15:45,363 --> 01:15:47,628 What do you know, out of staples! 1055 01:15:52,891 --> 01:16:00,354 (Mumbling) 1056 01:16:45,625 --> 01:16:46,824 Sorry about that. 1057 01:16:46,857 --> 01:16:47,557 Now. 1058 01:16:47,590 --> 01:16:49,489 You need to open up your mouth... 1059 01:16:49,523 --> 01:16:52,254 (Screams in pain) 1060 01:16:52,720 --> 01:16:56,318 (Groaning in pain) 1061 01:16:58,250 --> 01:17:01,182 (Mumbling, alarmed) 1062 01:17:03,347 --> 01:17:06,112 (Mumbling, pleading for help) 1063 01:18:12,670 --> 01:18:14,269 Aaah! 1064 01:18:17,433 --> 01:18:19,399 Oh, Molly. 1065 01:18:48,647 --> 01:18:50,147 Ah! 1066 01:18:51,511 --> 01:18:54,177 (Sobbing and panting) 1067 01:19:15,630 --> 01:19:16,363 Ah! 1068 01:19:51,208 --> 01:19:52,307 Hey. Can I help you? 1069 01:19:52,340 --> 01:19:54,239 I, uh, I have a unit here. 1070 01:19:54,272 --> 01:19:55,505 STEPHEN: Sure. What's the name on that? 1071 01:19:55,538 --> 01:19:56,637 It's, uh, Butler. 1072 01:19:56,670 --> 01:19:58,203 Brad Butler. 1073 01:19:58,369 --> 01:19:59,535 Ok, let's see now. 1074 01:20:02,267 --> 01:20:03,433 3142. 1075 01:20:03,466 --> 01:20:04,632 That's the one. 1076 01:20:04,665 --> 01:20:06,298 I need to clear it out. 1077 01:20:06,331 --> 01:20:07,963 Sure, no problem. 1078 01:20:10,129 --> 01:20:13,160 My fiancé and I, we had a bunch of stuff in there. 1079 01:20:13,194 --> 01:20:15,093 Just old junk really. 1080 01:20:15,592 --> 01:20:18,191 Stuff I should have thrown away. 1081 01:20:18,456 --> 01:20:19,390 Huh. 1082 01:20:21,322 --> 01:20:23,453 A few weeks ago she just... 1083 01:20:23,487 --> 01:20:25,020 Disappeared. 1084 01:20:25,053 --> 01:20:26,585 With her crazy friend. 1085 01:20:27,051 --> 01:20:28,916 No one's seen 'em since. 1086 01:20:29,184 --> 01:20:32,315 It's funny 'cause you think you know people. 1087 01:20:32,348 --> 01:20:33,347 I hear you. 1088 01:20:33,381 --> 01:20:34,446 BRAD: Yeah. 1089 01:20:35,380 --> 01:20:36,911 Anyway. 1090 01:20:37,344 --> 01:20:38,577 I should probably take a look inside. 1091 01:20:38,610 --> 01:20:40,343 You know, maybe there's something I missed. 1092 01:20:40,376 --> 01:20:41,476 Sure. 1093 01:20:51,103 --> 01:20:52,969 You know what? 1094 01:20:53,202 --> 01:20:54,001 Forget it. 1095 01:20:54,034 --> 01:20:54,934 I... 1096 01:20:54,968 --> 01:20:56,966 I didn't miss anything. 1097 01:20:58,298 --> 01:21:00,964 Sometimes you just have to face facts. 1098 01:21:01,229 --> 01:21:02,462 Ah. 1099 01:21:05,493 --> 01:21:09,658 Y'know, I don't even know why I kept any of this shit anyway. 1100 01:21:09,691 --> 01:21:13,389 Sometimes it's hard to throw things away. 1101 01:21:13,422 --> 01:21:15,021 Yeah. 1102 01:21:15,320 --> 01:21:17,419 You know what, just sell it. 1103 01:21:17,619 --> 01:21:19,452 We can take care of that for you. 1104 01:21:19,485 --> 01:21:22,183 Where would you like us to forward the check? 1105 01:21:22,216 --> 01:21:24,548 Give it to that guy. 1106 01:21:38,406 --> 01:21:40,272 Ah hah, Tom! 1107 01:21:40,538 --> 01:21:42,138 Come on, baby. 1108 01:21:47,400 --> 01:21:49,533 Who the hell taught you how to pack? 1109 01:22:49,627 --> 01:22:51,826 *71010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.