All language subtitles for The.Duchess.2008.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ***STUDIO56*** m o v i e g r a t i s 2 00:01:21,815 --> 00:01:23,214 Lord Thomas. 3 00:01:25,885 --> 00:01:27,250 Lord Henry. 4 00:01:28,521 --> 00:01:30,216 Lord Ambrose. 5 00:01:32,659 --> 00:01:34,024 Lord Robert. 6 00:01:36,529 --> 00:01:37,928 Lord Walter. 7 00:01:41,367 --> 00:01:42,800 You'd better not let me down, Charles Grey. 8 00:01:42,902 --> 00:01:48,033 - I've got 20 guineas riding on you. - Only 20? I'd double that if I were you. 9 00:01:51,845 --> 00:01:54,007 Come on, ladies. 10 00:01:58,651 --> 00:02:02,382 Gentlemen, twice around the course, on my count. 11 00:02:05,158 --> 00:02:06,853 Three, two, 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,391 one! 13 00:02:10,497 --> 00:02:12,021 - Come on, Mr. Grey! - Come on, Thomas! 14 00:02:12,132 --> 00:02:15,101 - Come on, Mr. Grey! - Run, Lord Walter! 15 00:02:15,635 --> 00:02:17,466 Come on, Mr. Grey! 16 00:02:17,570 --> 00:02:20,232 Come on, Mr. Grey. You're tired already. 17 00:02:20,340 --> 00:02:22,900 - Come on, Mr. Grey! - Faster! 18 00:02:37,056 --> 00:02:40,514 I trust Your Grace still finds Georgiana an attractive girl? 19 00:02:40,627 --> 00:02:42,618 Of course, Lady Spencer. 20 00:02:42,729 --> 00:02:46,563 She's an accomplished lady of quality and devoted to her duties. 21 00:02:46,666 --> 00:02:49,294 She's fluent in French, Italian, Latin 22 00:02:49,402 --> 00:02:52,200 and fully versed in horsemanship and dancing and... 23 00:02:52,305 --> 00:02:56,173 Yes, I'm aware of all that. She's a credit to you. 24 00:02:58,044 --> 00:02:59,841 I can't think of anything that would stand in the way 25 00:02:59,946 --> 00:03:02,107 of a singularly happy marriage. 26 00:03:02,215 --> 00:03:05,514 These are not the issues that burden the Duke, Lady Spencer. 27 00:03:05,618 --> 00:03:08,815 It is His Grace's duty to produce an heir. 28 00:03:08,922 --> 00:03:10,287 On the other hand, your daughter may expect 29 00:03:10,390 --> 00:03:12,858 a handsome reward when that occurs. 30 00:03:12,959 --> 00:03:16,258 - Thank you, Heaton. - Your Grace. 31 00:03:17,430 --> 00:03:19,295 Your Grace may rest assured. 32 00:03:19,399 --> 00:03:22,857 The women in our family have never forfeited on that account. 33 00:03:24,170 --> 00:03:26,764 Well, with that assurance... 34 00:03:36,049 --> 00:03:37,573 So be it, then. 35 00:03:39,819 --> 00:03:41,616 Come on, Mr. Grey! 36 00:03:49,629 --> 00:03:53,861 I do apologize, ladies, but it appears that my horse has won. 37 00:03:55,468 --> 00:03:57,197 Beat me again, Charles. 38 00:03:59,272 --> 00:04:03,003 - Well done, Mr. Grey. - Well done. 39 00:04:03,176 --> 00:04:05,701 - So how much do we owe you? - You owe me 40. 40 00:04:05,812 --> 00:04:09,942 - Twenty, 40. - My reward? 41 00:04:15,054 --> 00:04:17,522 And what do you suggest? 42 00:04:17,624 --> 00:04:20,616 Your mother wishes to see you, Lady Georgiana. 43 00:04:32,505 --> 00:04:33,836 Thank you. 44 00:04:50,490 --> 00:04:52,958 I must apologize, Mama. Were we making too much noise? 45 00:04:53,059 --> 00:04:54,617 Not at all, my darling. 46 00:04:54,727 --> 00:04:58,026 We have more important things to talk of. Come here. 47 00:05:06,172 --> 00:05:09,608 - I have heard a rumor. - Yes? 48 00:05:11,010 --> 00:05:12,807 That I will soon be addressing my daughter 49 00:05:12,912 --> 00:05:16,006 as Her Grace, the Duchess of Devonshire. 50 00:05:17,583 --> 00:05:20,211 - Is it true, Mama? - It is. 51 00:05:22,655 --> 00:05:24,555 The Duke of Devonshire? 52 00:05:29,128 --> 00:05:32,291 I had hoped not to part with you until 18 at the soonest, 53 00:05:32,398 --> 00:05:33,422 but, with such a fine match, 54 00:05:33,533 --> 00:05:36,127 it would be selfish of me not to let you go. 55 00:05:36,235 --> 00:05:38,135 - He loves me? - Yes, of course. 56 00:05:38,237 --> 00:05:40,000 I have only met him twice. 57 00:05:40,106 --> 00:05:41,539 When one truly loves someone, 58 00:05:41,641 --> 00:05:44,041 one doesn't have to know them well to be sure, Georgiana. 59 00:05:44,177 --> 00:05:46,145 One feels it right away. 60 00:05:48,648 --> 00:05:53,585 - I do believe you will be happy with him. - I shall, Mama. I know I shall. 61 00:07:31,484 --> 00:07:32,974 - Come on! - She's here! 62 00:07:33,085 --> 00:07:35,178 Your Grace! Your Grace! 63 00:07:43,262 --> 00:07:44,991 - There she is! - Duchess! 64 00:07:45,097 --> 00:07:47,565 What do they want? 65 00:07:47,667 --> 00:07:50,465 To see me and my new wife, of course. 66 00:07:52,605 --> 00:07:55,699 It can be a nuisance, but you'll get used to it. 67 00:08:51,797 --> 00:08:53,560 Welcome, Your Grace. 68 00:09:10,149 --> 00:09:13,084 Come, boys. Come on. Hugo, Hugo. Come. 69 00:09:13,185 --> 00:09:16,450 Yes, yes, yes, yes, yes. 70 00:09:17,857 --> 00:09:21,122 It's all right. Yes, yes. This way. 71 00:09:22,995 --> 00:09:24,986 Hugo. Come, boy. Come. 72 00:10:01,534 --> 00:10:05,868 Scissors. You may go. 73 00:10:37,470 --> 00:10:40,803 For the life of me, I could never understand 74 00:10:40,906 --> 00:10:44,103 why women's clothes must be so damn complicated. 75 00:10:46,278 --> 00:10:49,645 It's just our way of expressing ourselves, I suppose. 76 00:10:53,219 --> 00:10:55,983 Whatever do you mean? 77 00:10:56,088 --> 00:10:59,649 Well, you have so many ways of expressing yourselves, 78 00:10:59,759 --> 00:11:03,991 whereas we must make do with our hats and our dresses. 79 00:11:38,431 --> 00:11:40,399 Would you go to the bed? 80 00:12:45,064 --> 00:12:47,760 One has to accept one's responsibility. 81 00:12:47,867 --> 00:12:49,528 Certain obligations come with marriage, 82 00:12:49,635 --> 00:12:51,569 no matter how burdensome they may seem. 83 00:12:51,670 --> 00:12:54,434 Yes, but when we are together... 84 00:12:56,142 --> 00:12:59,942 But when we are together, intimately, I mean... 85 00:13:00,045 --> 00:13:02,377 I know. It can be a bother. 86 00:13:02,481 --> 00:13:05,245 However, it is only until you have given him a son. 87 00:13:05,351 --> 00:13:09,947 Then the occasions will become fewer and less determined. 88 00:13:10,055 --> 00:13:11,647 I think it might feel different 89 00:13:11,757 --> 00:13:14,624 if he would talk to me every once in a while. 90 00:13:14,727 --> 00:13:18,686 I mean, it's not that he's unkind, but he never talks to me. 91 00:13:18,798 --> 00:13:20,060 I thought that he would be like Papa, 92 00:13:20,166 --> 00:13:22,293 that under his cool reserve 93 00:13:22,401 --> 00:13:24,995 there'd be a wealth of depth and sentiment, 94 00:13:25,104 --> 00:13:30,633 but he isn't interested in anything, apart from his dogs. 95 00:13:30,743 --> 00:13:32,574 Try not to be too hard on His Grace, G. 96 00:13:32,678 --> 00:13:35,738 He's merely intent on fulfilling his duty. 97 00:13:35,848 --> 00:13:40,217 And as for talking to him, well, whatever is there to talk about? 98 00:13:40,319 --> 00:13:42,947 No, you're quite right. 99 00:13:43,055 --> 00:13:45,285 How foolish of me to think that I should be able to converse 100 00:13:45,391 --> 00:13:47,382 with my husband. 101 00:13:47,493 --> 00:13:51,486 Georgiana, equip yourself with patience, fortitude and resignation. 102 00:13:51,597 --> 00:13:54,760 A boy will come soon enough, and then you'll see. 103 00:14:02,608 --> 00:14:09,172 But we, the Whig Party, simply see this as just, right and sensible. 104 00:14:09,348 --> 00:14:15,753 Just to bring independence to America. Right to abolish the slave trade. 105 00:14:16,789 --> 00:14:20,520 And sensible to bring freedom to the common man, 106 00:14:20,626 --> 00:14:25,586 so the blessings of this blessed plot, this England, 107 00:14:25,698 --> 00:14:30,635 may be more equally enjoyed by all of its inhabitants. 108 00:14:37,142 --> 00:14:40,873 I would like to propose a toast to our host and benefactor 109 00:14:40,980 --> 00:14:45,974 His Grace the Duke and his beautiful new Duchess. 110 00:14:46,085 --> 00:14:47,882 Please be upstanding. 111 00:14:52,725 --> 00:14:58,027 - The Duke and Duchess! - The Duke and Duchess! 112 00:15:07,806 --> 00:15:09,535 Excellent speech, Mr. Fox. 113 00:15:09,642 --> 00:15:12,839 I thank you. It is always easier to address a congregation of friends, 114 00:15:12,945 --> 00:15:16,847 particularly when those friends are drunk. 115 00:15:16,949 --> 00:15:20,851 And how did the Duchess find Mr. Fox's speech? 116 00:15:20,953 --> 00:15:24,286 I must confess, I am not yet at ease with political speeches. 117 00:15:24,390 --> 00:15:27,518 Their very form tends to obstruct my view of their actual meaning, 118 00:15:27,626 --> 00:15:29,719 if such there be. 119 00:15:29,828 --> 00:15:31,762 In which particular section of the speech 120 00:15:31,864 --> 00:15:34,594 did the message elude Your Grace? 121 00:15:36,268 --> 00:15:39,465 Well, I have great sympathy with your sentiments in general, 122 00:15:39,571 --> 00:15:44,372 but I fail to fully comprehend how far we, the Whig Party, that is, 123 00:15:44,476 --> 00:15:47,240 are fully committed to the concept of freedom. 124 00:15:47,379 --> 00:15:50,314 - We intend to extend the vote. - To all men? 125 00:15:50,416 --> 00:15:54,876 Heavens, no. But certainly to more men. Freedom in moderation. 126 00:15:54,987 --> 00:15:57,512 - "Freedom in moderation"? - Precisely. 127 00:15:59,058 --> 00:16:01,618 I'm sure you are full of the best intentions, Mr. Fox, 128 00:16:01,727 --> 00:16:04,093 but I dare say I would not spend my vote, 129 00:16:04,196 --> 00:16:08,895 if I had it, of course, on so vague a statement. 130 00:16:09,001 --> 00:16:13,301 One is either free or one is not. The concept of freedom is an absolute. 131 00:16:13,405 --> 00:16:15,566 After all, one cannot be moderately dead 132 00:16:15,674 --> 00:16:19,974 or moderately loved or moderately free. 133 00:16:20,079 --> 00:16:22,980 It must always remain a matter of either or. 134 00:16:26,485 --> 00:16:29,648 I think it appropriate to say a few words. 135 00:16:29,755 --> 00:16:30,949 When... 136 00:16:55,247 --> 00:16:56,271 Could you check the chamber 137 00:16:56,382 --> 00:16:57,576 - and see if you can find... - Your Grace. 138 00:16:57,683 --> 00:17:00,174 ...different kinds of French lace? 139 00:17:02,588 --> 00:17:06,046 - Is anything the matter? - No. 140 00:17:07,860 --> 00:17:11,261 - You just left. - Yes. Well, I had done eating, 141 00:17:11,363 --> 00:17:13,991 and those damn speeches bore me to distraction. 142 00:17:14,099 --> 00:17:16,260 I think we have to ban them in the future. 143 00:17:16,368 --> 00:17:20,327 But you are the Whigs' main supporter. 144 00:17:20,439 --> 00:17:22,999 Yes. Well, I've no problem with the politics. 145 00:17:23,108 --> 00:17:25,702 It's just the rhetoric I can't stand. 146 00:17:28,714 --> 00:17:33,674 - Shall I come with you? - No. I mean, why ever should you? 147 00:17:57,076 --> 00:18:00,807 The Duke is perfectly well. He simply wanted to rest a while. 148 00:18:00,913 --> 00:18:02,813 Do sit down, gentlemen. 149 00:18:09,955 --> 00:18:13,823 Was it the length of the speech that got the better of the Duke? 150 00:18:14,460 --> 00:18:16,690 Certainly not. 151 00:18:16,795 --> 00:18:17,819 He enjoyed it immensely 152 00:18:17,930 --> 00:18:21,661 and expressed a hope that next time it would be even longer. 153 00:18:23,502 --> 00:18:26,994 - Your Grace. - Mr. Fox. 154 00:18:54,199 --> 00:18:57,726 - What's going on? - Nothing to concern you. 155 00:18:59,104 --> 00:19:02,437 - I don't understand. - Come here. 156 00:19:11,617 --> 00:19:15,314 You look very beautiful tonight. Is this dress your design? 157 00:19:18,957 --> 00:19:20,822 Yes, it is. Thank you. 158 00:19:27,866 --> 00:19:31,165 Then I think you should allow your husband to appreciate it 159 00:19:31,270 --> 00:19:33,238 in a little more detail. 160 00:19:35,440 --> 00:19:36,771 Come here. 161 00:20:07,639 --> 00:20:11,598 - Yes, send them in. - Are we having company? 162 00:20:12,878 --> 00:20:15,870 Don't you think this mutton has a funny taste? 163 00:20:17,583 --> 00:20:21,144 - No. Not really, no. - I think it does. 164 00:20:30,262 --> 00:20:36,690 G, this is Charlotte, and she will be staying with us. 165 00:20:40,672 --> 00:20:41,730 Why? 166 00:20:53,418 --> 00:20:57,718 Because her mother is dead, and she has no other place to go. 167 00:21:01,827 --> 00:21:04,022 Have you fathered that child? 168 00:21:05,264 --> 00:21:10,133 It's... It's only a little girl, G. It's hardly the end of the world. 169 00:21:12,170 --> 00:21:16,732 - Are you expecting me to look after her? - We have a house full of vacant rooms. 170 00:21:16,842 --> 00:21:19,504 She needn't bother you. In fact, she may even be of use to you. 171 00:21:19,611 --> 00:21:22,307 You can practice your mothering skills, 172 00:21:24,049 --> 00:21:27,177 until our son arrives. 173 00:21:30,722 --> 00:21:32,246 No, this doesn't taste like normal mutton. 174 00:21:32,357 --> 00:21:36,691 I'm sure there is something the matter with it. Could you take it away? 175 00:21:40,098 --> 00:21:42,464 Does it taste like normal mutton? 176 00:21:43,769 --> 00:21:47,227 Does it taste like normal mutton? Come here. 177 00:21:49,107 --> 00:21:52,201 Think it tastes like normal mutton, fussy dog? 178 00:21:52,311 --> 00:21:54,302 Who's a fussy mutton dog? 179 00:22:07,225 --> 00:22:09,284 Does your doll have a name? 180 00:22:14,166 --> 00:22:17,101 I bet you she loves being in her new bedroom. 181 00:22:20,238 --> 00:22:24,174 You'll have to think of a name and let me know tomorrow. 182 00:22:24,276 --> 00:22:27,473 Do you think you'll be able to do that, Charlotte? 183 00:22:29,414 --> 00:22:30,745 I... 184 00:22:30,849 --> 00:22:33,784 - Would you leave us, please? - Your Grace. 185 00:22:46,431 --> 00:22:48,058 Hello, Charlotte. 186 00:22:54,172 --> 00:22:55,969 My name is Georgiana. 187 00:23:19,664 --> 00:23:22,155 - Good evening. - Thank you. 188 00:23:25,637 --> 00:23:27,434 Good evening, ladies. 189 00:23:31,042 --> 00:23:34,102 An inch more and I do believe Your Grace will explode. 190 00:23:34,212 --> 00:23:37,443 Sheridan always knows how to pay a compliment. 191 00:23:37,549 --> 00:23:39,107 Still a few more weeks to wait. 192 00:23:39,217 --> 00:23:42,209 A huge belly has never been more becoming on anyone. 193 00:23:42,320 --> 00:23:46,347 Well, Fox, here, offers an expert opinion seeing, as he does, a giant belly 194 00:23:46,458 --> 00:23:48,585 every time he passes a mirror. 195 00:23:48,693 --> 00:23:51,355 If your belly were on a woman, well, we'd all know what to think. 196 00:23:51,463 --> 00:23:55,160 My dear Sheridan, an hour ago my belly was on a woman. 197 00:23:55,267 --> 00:23:57,030 Now what do you think? 198 00:23:57,135 --> 00:24:01,265 That will teach you to insult Mr. Fox before the gaming has begun. 199 00:24:05,644 --> 00:24:07,168 It's very good. 200 00:24:14,252 --> 00:24:16,083 No more bets, please. 201 00:24:22,794 --> 00:24:23,954 Seven. 202 00:24:25,797 --> 00:24:27,594 Her Grace wins again. 203 00:24:30,068 --> 00:24:31,558 Another wager? 204 00:24:33,371 --> 00:24:36,272 - Are you all right, Your Grace? - Your Grace! 205 00:24:42,380 --> 00:24:45,406 Are those labor pains? My wife is in labor. 206 00:24:46,117 --> 00:24:47,084 Come along. 207 00:24:47,185 --> 00:24:49,517 I think this calls for a toast. 208 00:24:49,621 --> 00:24:52,454 I may have an heir before the night is out. 209 00:24:54,493 --> 00:24:57,360 Ladies and gentlemen, I give you the sixth Duke of Devonshire. 210 00:24:57,462 --> 00:25:00,522 The sixth Duke of Devonshire! 211 00:25:26,291 --> 00:25:30,058 - Your Grace. - I am in no mood for a conversation. 212 00:25:30,161 --> 00:25:32,391 But, pray tell me, is my daughter... 213 00:25:32,497 --> 00:25:36,194 Is your daughter at all able to give me a son? 214 00:25:36,301 --> 00:25:37,825 Take heart, Your Grace. 215 00:25:37,936 --> 00:25:39,597 As long as the mother is in good health, 216 00:25:39,704 --> 00:25:41,695 consider this mishap a draft, 217 00:25:41,806 --> 00:25:44,240 a promise of what is soon to come. 218 00:25:44,776 --> 00:25:47,472 - In our family, we... - Yes, I know, in your family, 219 00:25:47,579 --> 00:25:49,206 in your family. 220 00:25:52,417 --> 00:25:53,782 Your Grace. 221 00:25:56,955 --> 00:26:00,391 Can you see the light? Can you see it? 222 00:26:08,300 --> 00:26:10,996 - Darling, how are you? - Quite well. 223 00:26:12,270 --> 00:26:16,673 - Is she strong and healthy? - She's perfect. 224 00:26:22,814 --> 00:26:25,647 - Did William receive you? - Yes. 225 00:26:27,285 --> 00:26:29,685 Is he upset that she's not a son? 226 00:26:32,223 --> 00:26:35,590 He just glanced at her and then left. I've hardly seen him since. 227 00:26:35,694 --> 00:26:37,685 It's been a difficult time for His Grace, my dear. 228 00:26:37,796 --> 00:26:41,254 Many eyes are upon him and not all of them kind. 229 00:26:44,636 --> 00:26:46,433 She is the loveliest. 230 00:26:49,140 --> 00:26:51,574 - Nurse? - No, I will feed her. 231 00:26:51,676 --> 00:26:54,008 - Are you sure, darling? - Yes. 232 00:26:58,083 --> 00:27:02,315 I am her mother, after all, even if she is only a girl. 233 00:27:05,156 --> 00:27:06,123 There. 234 00:27:07,826 --> 00:27:09,555 Hell and damnation! 235 00:27:51,536 --> 00:27:53,231 It is always a pleasure 236 00:27:53,338 --> 00:27:57,240 when one is on holiday to request a few words of wisdom. 237 00:27:57,342 --> 00:27:58,934 And so without further ado, 238 00:27:59,044 --> 00:28:03,743 it is a great honor to hand over to our most distinguished guest. 239 00:28:03,848 --> 00:28:06,874 When she arrives, all eyes are upon her. 240 00:28:06,985 --> 00:28:11,012 When absent, she is the subject of universal conversation. 241 00:28:11,122 --> 00:28:13,113 And what we see her wearing tonight, 242 00:28:13,224 --> 00:28:17,183 I look forward to seeing the rest of you wearing tomorrow! 243 00:28:17,295 --> 00:28:22,392 The empress of fashion herself, the Duchess of Devonshire. 244 00:28:31,710 --> 00:28:34,338 We come away to Bath to get away from London, 245 00:28:34,446 --> 00:28:36,641 and all of London has come away to Bath. 246 00:28:38,316 --> 00:28:40,113 Somebody did indeed ask me 247 00:28:40,218 --> 00:28:42,709 what kind of feather it is that I'm wearing. 248 00:28:42,821 --> 00:28:46,848 Well, there are only two specimens of this rare bird known to man. 249 00:28:46,958 --> 00:28:51,224 One of them has clearly ended up on top of my head. 250 00:28:51,329 --> 00:28:55,595 And the other, rumor has it, is running for office in the Tory Party. 251 00:29:20,191 --> 00:29:21,590 Bess Foster. 252 00:29:32,637 --> 00:29:33,968 Excuse me. 253 00:30:09,574 --> 00:30:15,308 - I don't believe we've been introduced. - No, we haven't. Lady Elizabeth Foster. 254 00:30:15,413 --> 00:30:19,941 - I saw you talking with my husband. - Yes. He wanted to dance. 255 00:30:21,152 --> 00:30:26,146 That's not usually considered his forte. And you declined? 256 00:30:27,392 --> 00:30:30,555 I'm ill at ease with male company for the moment. 257 00:30:33,798 --> 00:30:35,129 Thank you. 258 00:30:36,134 --> 00:30:38,227 So what brings you to Bath? 259 00:30:41,372 --> 00:30:45,069 My husband, Mr. Foster, is enjoying his mistress in Bournemouth 260 00:30:45,176 --> 00:30:48,145 and I wanted some diversion. And you? 261 00:30:51,482 --> 00:30:54,315 The Duke is taking the waters for his gout. 262 00:30:55,620 --> 00:30:57,815 - And I for my health. - Really? 263 00:30:58,756 --> 00:31:02,157 I heard you were here because you could not conceive a son. 264 00:31:02,260 --> 00:31:06,594 I beg your pardon, that was an awful thing to say. 265 00:31:06,698 --> 00:31:08,393 It was the truth, at least. 266 00:31:08,499 --> 00:31:11,127 Trust me to say something silly. I always do, you know. 267 00:31:11,236 --> 00:31:14,171 Then perhaps you should have accepted the Duke's offer. 268 00:31:14,272 --> 00:31:16,240 You have much in common. 269 00:31:28,219 --> 00:31:30,847 Home, I think, Georgiana. 270 00:31:39,597 --> 00:31:43,124 - Where are you staying? - I've rented some rooms in town. 271 00:31:44,369 --> 00:31:46,769 - We must meet again. - We must. 272 00:32:03,688 --> 00:32:07,624 Harryo. Come here. Come here. Did that hurt? 273 00:32:07,725 --> 00:32:10,216 - Mama. - My angel. 274 00:32:11,229 --> 00:32:15,495 Are you sore? Was that sore? Let me have a look. Was it this knee? 275 00:32:16,935 --> 00:32:18,698 I think you shall live. 276 00:32:18,803 --> 00:32:23,297 Right. First to the bridge on my count. One, two, three. Go. 277 00:32:23,408 --> 00:32:24,636 Come on, Harryo. 278 00:32:24,742 --> 00:32:27,905 - No, I'm gonna catch her! - I'm gonna catch you! 279 00:32:28,012 --> 00:32:32,210 Up and down. Up and down. Why can't we recover like that? 280 00:32:32,317 --> 00:32:34,285 It's too far to fall now. 281 00:32:34,385 --> 00:32:37,877 - Hello again. - Hello. Your girls are lovely. 282 00:32:37,989 --> 00:32:42,983 - Thank you. Do you have any children? - I do. Three boys. 283 00:32:43,928 --> 00:32:45,725 Three boys. 284 00:32:45,830 --> 00:32:48,731 What the Duke wouldn't give for one of them. 285 00:32:50,435 --> 00:32:57,273 - She is least like you, your eldest. - Yes. I'm sure you know the story. 286 00:33:01,479 --> 00:33:04,846 My husband's daughter was born before we married. 287 00:33:04,949 --> 00:33:08,908 Her mother was a maid. The maid died, and we took the child. 288 00:33:09,020 --> 00:33:11,887 - I'm sorry. Have I spoken out of turn? - No. 289 00:33:11,990 --> 00:33:15,687 It's the worst-kept secret in London. She's nine years old now. 290 00:33:15,793 --> 00:33:17,522 And you love her? 291 00:33:17,628 --> 00:33:20,529 Of course I do. The same as all my children. 292 00:33:24,068 --> 00:33:26,332 Come and meet them. 293 00:33:26,437 --> 00:33:30,168 Girls. Come and meet my new friend, Lady Elizabeth. 294 00:33:36,914 --> 00:33:40,543 - Your Grace. - Thank you. Thermal water. 295 00:33:42,587 --> 00:33:44,487 It's the sulfur that makes it smell so bad. 296 00:33:44,589 --> 00:33:48,423 - And you really have to drink it? - Twice a day for four weeks. 297 00:33:49,861 --> 00:33:53,922 Do you have any reason to believe you cannot birth a male? 298 00:33:54,032 --> 00:33:57,559 No. Except miscarriages. 299 00:33:59,804 --> 00:34:01,931 Two stillbirths, both sons. 300 00:34:04,976 --> 00:34:06,841 But two healthy girls. 301 00:34:17,055 --> 00:34:19,182 Everybody is staring at you. 302 00:34:24,362 --> 00:34:28,662 What's that on your neck? Bess? 303 00:34:31,202 --> 00:34:34,035 It's not illegal for a man to beat his wife with a stick 304 00:34:34,138 --> 00:34:37,130 unless the stick is thicker than his thumb. 305 00:34:37,241 --> 00:34:41,200 Mr. Foster? But he can't have done that! 306 00:34:41,312 --> 00:34:43,906 Well, considering what else he's done to me, that's not the worst. 307 00:34:44,015 --> 00:34:45,448 What could possibly be worse? 308 00:34:45,550 --> 00:34:48,713 He's taken my children. He won't let me see them. 309 00:34:55,093 --> 00:34:59,427 - And what do you propose to do? - Really, I'm at my wits' end. 310 00:35:01,833 --> 00:35:03,960 The law supports Mr. Foster. 311 00:35:06,604 --> 00:35:09,596 In the meantime, where shall you stay? 312 00:35:09,707 --> 00:35:12,505 Continue lodging, till the money runs out. 313 00:35:16,581 --> 00:35:19,414 Well, there, at least, I think I can help. 314 00:35:26,757 --> 00:35:29,089 William? We leave tomorrow. 315 00:35:31,996 --> 00:35:36,194 And Lady Elizabeth doesn't have to meet her parents on the continent 316 00:35:36,300 --> 00:35:38,495 for some time. 317 00:35:38,603 --> 00:35:43,472 - She hardly ever visits London at all. - It's a pity, that. 318 00:35:46,344 --> 00:35:49,177 You see, she doesn't have anywhere to stay. 319 00:35:52,183 --> 00:35:53,673 Problem there. 320 00:35:56,320 --> 00:36:00,848 Well, why doesn't she stay with us? For a while, at least. 321 00:36:03,194 --> 00:36:04,525 Thank you. 322 00:36:10,101 --> 00:36:12,934 - This is incredible. - There's the castle in Ireland. 323 00:36:13,037 --> 00:36:18,339 Bolton Abbey, Chiswick, Burlington and, why, in Chatsworth, of course. 324 00:36:18,442 --> 00:36:21,434 - Of course. - Which is much bigger. 325 00:36:21,546 --> 00:36:23,639 But this is more like home. 326 00:36:28,486 --> 00:36:31,011 I'm so glad you're here. 327 00:36:31,122 --> 00:36:33,818 I've arranged a wonderful start to the season. 328 00:36:38,129 --> 00:36:42,031 May all the plagues of marriage be doubled on me 329 00:36:42,133 --> 00:36:47,332 if ever I try to be friends with you anymore! 330 00:36:47,438 --> 00:36:49,167 So much the better. 331 00:36:52,543 --> 00:36:56,502 No, no, madam. 'Tis evident you care not a pin for me! 332 00:36:57,048 --> 00:37:01,314 And I, I was a madman to marry you. 333 00:37:01,419 --> 00:37:05,753 And I'm sure I was a fool to marry you, 334 00:37:05,856 --> 00:37:09,223 an old dangling bachelor 335 00:37:12,096 --> 00:37:14,326 who was single at 50 336 00:37:14,432 --> 00:37:18,493 only because he never could meet with anyone who could have him! 337 00:37:40,224 --> 00:37:44,092 Bess, may I introduce Mr. Fox, leader of the Opposition? 338 00:37:44,195 --> 00:37:47,596 - Mr. Fox, Lady Elizabeth Foster. - Mr. Fox. 339 00:37:47,698 --> 00:37:51,794 - My prot�g�, Charles Grey. - Mr. Grey. 340 00:37:51,902 --> 00:37:53,529 - Mr. Grey. - Your Grace. 341 00:37:53,638 --> 00:37:56,072 He's our newest bright young man. 342 00:37:56,173 --> 00:38:00,007 Scarcely out of Cambridge and already a member of Parliament. 343 00:38:01,312 --> 00:38:04,145 - I always felt you'd do well. - Thank you. 344 00:38:04,248 --> 00:38:06,478 - Mr. Fox. - Yes, Lady Elizabeth. 345 00:38:07,485 --> 00:38:13,481 - Did you enjoy the play? - I must confess, I did not entirely. 346 00:38:15,426 --> 00:38:17,291 I hope that you've not lost your sense of humor 347 00:38:17,395 --> 00:38:19,955 - since entering politics. - Not that I'm aware. 348 00:38:20,064 --> 00:38:21,656 Then I'm sure you realize that School for Scandal 349 00:38:21,766 --> 00:38:24,792 - was written as a comedy. - Yes. 350 00:38:24,902 --> 00:38:28,895 Although, from where I sat, it read as a tragedy. 351 00:38:29,006 --> 00:38:32,942 Your Grace! How we have missed you. 352 00:38:33,044 --> 00:38:34,033 In your absence, 353 00:38:34,145 --> 00:38:36,875 London has been reduced to the dreariest province. 354 00:38:36,981 --> 00:38:39,711 And this, of course, is the playwright Mr. Sheridan. 355 00:38:39,817 --> 00:38:42,115 May I present the Lady Elizabeth Foster? 356 00:38:42,219 --> 00:38:43,345 I do not mean to be rude, 357 00:38:43,454 --> 00:38:45,615 but I've an entire cast dying to meet the Duchess. 358 00:38:45,723 --> 00:38:48,453 I shall return you in a moment. Promise. 359 00:38:51,262 --> 00:38:52,229 - Mr. Fox? - Yes. 360 00:38:52,330 --> 00:38:53,354 A word. 361 00:38:53,464 --> 00:38:58,094 Well, wherever do I glean such domestic gossip? 362 00:38:58,202 --> 00:39:01,296 - Were we fair on the Duke? - It could have been worse. 363 00:39:01,405 --> 00:39:04,101 My original title was The Bad Marriage. 364 00:39:08,079 --> 00:39:10,377 Is it always like this? 365 00:39:10,481 --> 00:39:12,278 Well, as they say, 366 00:39:12,383 --> 00:39:14,613 the Duke of Devonshire must be the only man in England 367 00:39:14,719 --> 00:39:16,619 not in love with his wife. 368 00:39:18,489 --> 00:39:20,787 - Her Grace, the Duchess of Devonshire. - Very pleased to meet you. 369 00:39:29,633 --> 00:39:32,693 Were you at all able to forget things and enjoy yourself? 370 00:39:32,803 --> 00:39:36,739 It was a wonderful distraction, thank you. 371 00:39:36,841 --> 00:39:37,933 Good. 372 00:39:41,545 --> 00:39:44,946 - I talked to Mr. Grey all evening. - Yes? 373 00:39:46,984 --> 00:39:48,474 He's in love with you. 374 00:39:48,586 --> 00:39:53,649 My dear Bess, no, he is not. Quite the reverse, I fear. 375 00:39:53,758 --> 00:39:57,455 Well, can't you tell by the way he looks at you? 376 00:39:57,561 --> 00:40:00,496 - Honestly, can't you tell? - Stop it. 377 00:40:03,000 --> 00:40:07,460 Georgiana, intercourse is not just about offspring. 378 00:40:09,173 --> 00:40:14,372 - In fact, it can be rather pleasurable. - Yes, I know. 379 00:40:17,248 --> 00:40:22,117 Close your eyes and try to envisage Grey 380 00:40:22,219 --> 00:40:26,349 opening your dress, kissing your back. 381 00:40:26,457 --> 00:40:29,449 - They never do such things. - Yes, they do. 382 00:40:37,101 --> 00:40:38,693 Close your eyes. 383 00:40:44,241 --> 00:40:48,940 Grey is behind you slowly opening your dress. 384 00:40:49,046 --> 00:40:51,446 - No, Bess, stop! - Close your eyes. 385 00:41:07,998 --> 00:41:09,659 Kissing your back. 386 00:41:32,656 --> 00:41:33,816 There. 387 00:41:35,092 --> 00:41:36,389 See? 388 00:42:08,993 --> 00:42:11,188 - Would you excuse me for a minute? - You must excuse me, gentlemen. 389 00:42:11,295 --> 00:42:13,729 - Your Grace. - Mr. Grey. 390 00:42:13,831 --> 00:42:16,459 The national election is in six weeks, yes? 391 00:42:16,567 --> 00:42:18,592 How is the campaign going? 392 00:42:21,472 --> 00:42:22,700 Terribly. 393 00:42:23,841 --> 00:42:27,333 Our only hope is to save Westminster for Fox. 394 00:42:27,444 --> 00:42:29,674 I have many faults, as you well know. 395 00:42:29,780 --> 00:42:33,409 Not least among them is my ability to draw attention. 396 00:42:34,552 --> 00:42:37,385 Perhaps we could use that to our advantage. 397 00:42:53,470 --> 00:42:55,267 Ladies and gentlemen. 398 00:42:56,974 --> 00:42:59,966 Ladies and gentlemen, I give you the man 399 00:43:00,077 --> 00:43:02,773 who will inform us of the work we must do 400 00:43:02,880 --> 00:43:07,510 and of the party we so believe in. Mr. Charles Grey. 401 00:43:15,459 --> 00:43:18,826 Good people of Westminster! 402 00:43:18,929 --> 00:43:24,231 The world is on the brink of disaster or salvation! 403 00:43:24,335 --> 00:43:25,996 From France to America, 404 00:43:26,103 --> 00:43:29,095 men and women are struggling to free themselves, 405 00:43:29,206 --> 00:43:32,607 to find meaning in their existence! 406 00:43:32,710 --> 00:43:35,201 Change is upon us! 407 00:43:37,681 --> 00:43:40,377 We shall not go back to the old ways. 408 00:43:40,484 --> 00:43:45,649 We shall take England into this brave new world 409 00:43:45,756 --> 00:43:48,554 and shake the thunder from the skies! 410 00:44:01,605 --> 00:44:06,338 - How did I do? - I think it was not an embarrassment. 411 00:44:07,845 --> 00:44:10,075 It was a marvel. 412 00:44:10,180 --> 00:44:14,173 I was nervous. Your presence trebled the numbers at least. 413 00:44:18,188 --> 00:44:19,985 I'm nervous even now. 414 00:44:22,126 --> 00:44:26,028 If we win this election, if we get the power, 415 00:44:26,130 --> 00:44:28,098 think what we will do. 416 00:44:28,198 --> 00:44:30,996 Do you think of me when we're not together? 417 00:44:32,202 --> 00:44:35,694 You ought to know I do. 418 00:44:35,806 --> 00:44:38,434 - You hesitated before you replied. - No. 419 00:44:48,252 --> 00:44:50,880 I'm unused to being asked so directly. 420 00:44:54,291 --> 00:44:56,316 And by you, of all people. 421 00:44:59,430 --> 00:45:03,867 I think of you all the time. I always have. 422 00:45:10,541 --> 00:45:13,533 - Your carriage awaits, Your Grace. - Thank you. 423 00:45:15,479 --> 00:45:17,811 ...this we vow! 424 00:45:45,209 --> 00:45:48,372 What are you doing outside Lady Elizabeth's room? 425 00:45:53,751 --> 00:45:55,719 Who's in there with her? 426 00:47:01,983 --> 00:47:07,979 Of all the women in England you had to throw yourself on her. 427 00:47:12,193 --> 00:47:17,722 I have never once objected to any of your affairs. 428 00:47:20,034 --> 00:47:24,095 I have accepted whatever arrangement you have proposed. 429 00:47:25,740 --> 00:47:29,403 I have raised Charlotte as my own daughter. 430 00:47:32,447 --> 00:47:33,812 But this... 431 00:47:36,918 --> 00:47:41,048 I have one single thing of my own. 432 00:47:44,292 --> 00:47:47,489 Why couldn't you let me keep Elizabeth for myself? 433 00:47:49,897 --> 00:47:52,525 What kind of man are you? 434 00:47:55,670 --> 00:48:01,370 She is my sole comfort in our marriage. You have robbed me of my only friend! 435 00:48:10,852 --> 00:48:12,717 What is wrong with me? 436 00:48:38,112 --> 00:48:39,170 I... 437 00:48:41,215 --> 00:48:47,586 I've never claimed to be a man of fine sensibility, G. 438 00:48:47,688 --> 00:48:50,953 But I've always known what I expect from this marriage 439 00:48:51,058 --> 00:48:53,288 and what I'm prepared to give. 440 00:48:54,562 --> 00:48:58,555 As a husband, I have fulfilled my obligations. 441 00:48:58,666 --> 00:49:01,931 But, as a wife, 442 00:49:04,305 --> 00:49:06,432 you have not. 443 00:49:06,541 --> 00:49:09,942 She has to go. Now. 444 00:49:10,044 --> 00:49:12,638 She is never to set foot in this house again! 445 00:49:12,747 --> 00:49:14,681 Do mind your temper, G. You're forgetting yourself. 446 00:49:16,150 --> 00:49:17,674 I want her out. 447 00:49:19,921 --> 00:49:24,654 I never want to lay eyes on her again. Go down and tell her to leave at once. 448 00:49:29,263 --> 00:49:31,197 I couldn't ask her that. 449 00:49:33,868 --> 00:49:35,495 I won't do it, G. 450 00:49:52,787 --> 00:49:57,986 - I never liked her from the first. - You made that quite clear, Mama. 451 00:49:58,092 --> 00:50:00,822 She's gone from Devonshire House, I hope. 452 00:50:04,899 --> 00:50:06,890 They're living there together? 453 00:50:07,001 --> 00:50:09,333 Georgiana! What have you permitted to happen? 454 00:50:09,437 --> 00:50:13,066 I don't know. I don't know. 455 00:50:13,174 --> 00:50:16,871 Help me. Help me, please, Mama. Tell me what to do. 456 00:50:21,382 --> 00:50:25,478 You must write to your husband and insist he send her back 457 00:50:25,586 --> 00:50:27,747 to whatever horrid little place she came from. 458 00:50:27,855 --> 00:50:32,622 He will not. "It is out of the question," he says. 459 00:50:38,366 --> 00:50:42,200 Then you must return and resume your duties. 460 00:50:42,303 --> 00:50:44,828 Make him realize whom he loves. 461 00:50:44,939 --> 00:50:47,703 You will give up your politics and your gambling. 462 00:50:47,808 --> 00:50:51,107 For once, you will devote yourself as a loving wife 463 00:50:51,212 --> 00:50:55,171 and settle down to the task in hand, providing him with an heir. 464 00:50:56,584 --> 00:50:58,814 Then he will soon tire of her. 465 00:51:07,628 --> 00:51:09,619 You have no other option. 466 00:51:48,569 --> 00:51:49,866 Hello, G. 467 00:51:52,139 --> 00:51:53,367 William. 468 00:52:26,807 --> 00:52:30,800 I may not have the authority to remove you from my house, 469 00:52:30,911 --> 00:52:33,539 but I can, at least, order you out of my room. 470 00:52:33,647 --> 00:52:36,013 Won't you please let me explain? 471 00:52:37,618 --> 00:52:38,676 There is nothing to explain. 472 00:52:38,786 --> 00:52:42,278 This is my only chance of ever seeing my children again. 473 00:52:43,557 --> 00:52:45,752 The Duke is the most powerful peer in England. 474 00:52:45,860 --> 00:52:47,088 He is my only chance. 475 00:52:47,194 --> 00:52:51,130 There are limits to the sacrifices one makes for one's children. 476 00:52:51,232 --> 00:52:55,328 No, there aren't. No limits whatsoever. 477 00:52:58,472 --> 00:52:59,700 Get out. 478 00:53:03,644 --> 00:53:06,613 We have nothing more to say to one another. 479 00:53:59,533 --> 00:54:00,864 Mama, Mama! 480 00:54:08,275 --> 00:54:10,835 It's so nice to see you, Mama. 481 00:54:10,945 --> 00:54:13,505 Right, this is a shotgun. 482 00:54:13,614 --> 00:54:15,548 Your mother said you'd be interested, yes? 483 00:54:15,649 --> 00:54:16,673 Yes. 484 00:54:18,285 --> 00:54:19,980 This is a flint. Do you see? 485 00:54:20,087 --> 00:54:23,113 When the flint hits there, it causes a spark to happen. 486 00:54:23,224 --> 00:54:29,094 Now, the spark, it lights the gunpowder and sends the bullet out of the gun. 487 00:54:29,196 --> 00:54:31,323 - Do you know how to hold it? - No, sir. 488 00:54:31,432 --> 00:54:36,836 Well, it's like that. Tuck it in there, into your right shoulder. 489 00:54:36,971 --> 00:54:40,600 Hold it firmly, then you can move that hand a little further along. 490 00:54:40,708 --> 00:54:44,735 Can you feel how heavy it is? You have to lean into it a bit. 491 00:54:44,845 --> 00:54:48,804 And keep both eyes open. Look right along the barrel. 492 00:54:48,916 --> 00:54:51,282 Right along there just like that. 493 00:54:53,254 --> 00:54:57,156 Bang! Here, let me show you. 494 00:55:00,861 --> 00:55:02,192 There. 495 00:55:03,097 --> 00:55:05,224 It's quite heavy, isn't it? 496 00:55:06,567 --> 00:55:10,560 Are you thirsty? Would you like something to drink? 497 00:55:10,671 --> 00:55:14,198 Are you gentlemen thirsty? Would you like something to drink? 498 00:55:16,443 --> 00:55:17,774 Thank you. 499 00:56:11,599 --> 00:56:13,726 Did you tell the Duke who you were meeting? 500 00:56:13,834 --> 00:56:14,858 No. 501 00:56:15,736 --> 00:56:17,670 - Did he even ask? - No. 502 00:56:18,806 --> 00:56:20,967 He has other things on his mind. 503 00:56:22,676 --> 00:56:24,075 As do you. 504 00:56:28,515 --> 00:56:30,983 Would it help to unburden yourself? 505 00:56:33,754 --> 00:56:36,245 It's nothing I can discuss with you. 506 00:56:38,158 --> 00:56:40,251 Besides, it would only bore. 507 00:56:41,195 --> 00:56:44,130 You don't have to please others all the time. 508 00:56:44,231 --> 00:56:48,258 It's what I've been brought up to do. Difficult lesson to unlearn. 509 00:56:51,839 --> 00:56:54,307 Would you permit me an observation? 510 00:56:58,612 --> 00:57:01,740 I believe you do it so that people will love you. 511 00:57:02,583 --> 00:57:05,643 - What makes you say that? - From what I've seen. 512 00:57:07,388 --> 00:57:12,416 With your husband, your friends, especially Lady Bess, 513 00:57:14,662 --> 00:57:16,254 even the public. 514 00:57:18,399 --> 00:57:20,993 I never thought of it that way before. 515 00:57:22,970 --> 00:57:25,165 You make me sound so pitiable. 516 00:57:31,045 --> 00:57:32,342 Georgiana. 517 00:57:34,581 --> 00:57:38,347 I've gone beyond my brief. I apologize. 518 00:57:40,254 --> 00:57:43,655 Please believe it was only for your sake that I spoke. 519 00:57:44,958 --> 00:57:47,153 Please, tell me what is wrong. 520 00:57:51,765 --> 00:57:55,599 I fear I've done some things in life too late 521 00:57:55,703 --> 00:57:57,534 and others too early. 522 00:58:02,176 --> 00:58:03,768 No, you haven't. 523 00:58:19,360 --> 00:58:20,691 I'm sorry. 524 00:58:58,699 --> 00:59:00,030 Thank you. 525 00:59:16,717 --> 00:59:18,048 All right. 526 00:59:21,388 --> 00:59:22,753 "All right"? 527 00:59:26,293 --> 00:59:28,193 Do you love each other? 528 00:59:30,931 --> 00:59:35,061 - Georgiana... - Do you love Bess, Your Grace? 529 00:59:36,737 --> 00:59:40,229 - Where is all this leading? - I make no demands on him. 530 00:59:42,576 --> 00:59:46,637 - And, Bess, do you love my husband? - As I do you. 531 00:59:49,716 --> 00:59:51,741 And so you intend to stay? 532 00:59:54,788 --> 00:59:56,881 William has asked that I do. 533 00:59:58,292 --> 01:00:01,455 You couldn't find it in your heart to refuse him? 534 01:00:03,697 --> 01:00:04,789 No. 535 01:00:09,136 --> 01:00:11,062 Then let us make a deal. 536 01:00:12,005 --> 01:00:14,633 - A deal? - Yes. 537 01:00:17,478 --> 01:00:20,675 I give you my blessing 538 01:00:20,781 --> 01:00:24,649 if you will accept my feelings for Charles Grey. 539 01:00:27,187 --> 01:00:28,779 I didn't realize it at first. 540 01:00:28,889 --> 01:00:32,416 I thought that perhaps it was only a dalliance. 541 01:00:33,894 --> 01:00:35,691 It can make me happy. 542 01:00:40,601 --> 01:00:43,399 A deal? A deal. 543 01:00:44,972 --> 01:00:46,735 I don't make deals. 544 01:00:47,875 --> 01:00:49,308 Why would I? 545 01:00:51,845 --> 01:00:53,039 I'm in charge of it all. 546 01:00:53,146 --> 01:00:57,708 You know, I would call him out. I would challenge him. 547 01:00:57,818 --> 01:00:59,445 - I'd put a bullet in his head. - William. 548 01:00:59,553 --> 01:01:03,649 Be quiet. Are you determined to make me a total laughingstock? 549 01:01:03,757 --> 01:01:06,487 A man who cannot sire a son, and then a cuckold? 550 01:01:06,593 --> 01:01:08,754 William. Georgiana only asks what we ourselves... 551 01:01:08,862 --> 01:01:10,454 Be quiet, woman! 552 01:01:12,599 --> 01:01:15,159 - Are you his whore? - No. 553 01:01:16,436 --> 01:01:18,597 But I can't see why you'd mind. 554 01:01:18,705 --> 01:01:22,106 - You have Bess and three boys! - Three boys? 555 01:01:24,311 --> 01:01:27,405 Do you think I can make those bastards my heirs? 556 01:01:29,249 --> 01:01:31,080 Well? Do you? 557 01:01:41,261 --> 01:01:42,523 William! 558 01:02:14,795 --> 01:02:16,786 You don't know me in the least, do you? 559 01:02:16,897 --> 01:02:18,694 Yes, I do. We're a bad match. 560 01:02:18,799 --> 01:02:22,997 I asked but two things when we wed, loyalty and a male heir. 561 01:02:23,103 --> 01:02:25,469 The same as your dogs! 562 01:02:29,610 --> 01:02:33,603 No, don't touch me! Don't touch me! 563 01:02:36,650 --> 01:02:37,947 Get off! 564 01:02:43,790 --> 01:02:45,587 Get off me! 565 01:02:45,692 --> 01:02:50,026 Is this how you treat her? Is this how you treat your whore? 566 01:02:50,130 --> 01:02:52,155 No! No! 567 01:02:53,333 --> 01:02:56,359 No! No! No! 568 01:02:57,237 --> 01:02:58,499 No! 569 01:03:02,676 --> 01:03:05,270 Come with me. Charlotte, come with me. 570 01:03:06,446 --> 01:03:08,073 No! No! 571 01:03:30,671 --> 01:03:36,906 Give me a son. Until then, stay here and do as I say. 572 01:03:53,393 --> 01:03:59,332 I give you the winner. Mr. Fox, the man of the people! 573 01:04:06,206 --> 01:04:12,042 And I give you the weapon, the Duchess of Devonshire. 574 01:04:24,091 --> 01:04:25,683 Thank you. 575 01:04:25,792 --> 01:04:30,320 Thank you, all of you, for this reception today. 576 01:04:32,332 --> 01:04:38,703 Today we have won the vote. Tomorrow we define the future! 577 01:04:50,984 --> 01:04:52,952 - Your Grace. - Your Grace. 578 01:04:56,490 --> 01:04:58,685 - Your Grace. - Your Grace. 579 01:05:02,062 --> 01:05:03,359 Your Grace. 580 01:05:09,469 --> 01:05:10,959 - Your Grace. - Your Grace. 581 01:05:31,591 --> 01:05:34,492 Will Your Grace give me the favor of a dance? 582 01:05:58,285 --> 01:05:59,616 Steady, G. 583 01:06:04,424 --> 01:06:06,949 - Fire! - Georgiana! 584 01:06:08,028 --> 01:06:09,086 Your Grace! 585 01:06:09,563 --> 01:06:11,053 Her Grace's hair! 586 01:06:14,034 --> 01:06:15,365 Do something! 587 01:06:27,147 --> 01:06:29,513 Please put out Her Grace's hair. 588 01:07:05,285 --> 01:07:07,310 Her Grace needs to rest. 589 01:07:07,420 --> 01:07:09,479 As long as she follows strict instructions 590 01:07:09,589 --> 01:07:12,558 there should be no impediment to the birth. 591 01:07:12,659 --> 01:07:14,718 What are you talking about? 592 01:07:15,695 --> 01:07:17,754 The Duchess is pregnant. 593 01:07:49,062 --> 01:07:50,393 And there. 594 01:07:53,767 --> 01:07:55,394 Thank you, Heaton. 595 01:07:59,306 --> 01:08:00,500 Come. 596 01:08:12,686 --> 01:08:14,051 Your Grace. 597 01:08:15,689 --> 01:08:20,217 As per the terms of His Grace's inheritance, this is for you 598 01:08:21,294 --> 01:08:23,091 to spend as you wish. 599 01:08:27,767 --> 01:08:29,394 Success at last. 600 01:08:38,111 --> 01:08:39,408 Georgiana. 601 01:08:41,715 --> 01:08:44,741 I, too, abhor this whole thing. 602 01:09:04,204 --> 01:09:05,728 Twist or stick? 603 01:09:07,173 --> 01:09:09,471 - Stick. - Stick? 604 01:09:10,443 --> 01:09:12,274 I'll stick, too, then. 605 01:09:14,180 --> 01:09:15,545 Let's see. 606 01:09:16,416 --> 01:09:18,145 You won. Well done. 607 01:09:19,219 --> 01:09:20,447 Come on. 608 01:09:23,123 --> 01:09:24,317 Come on. 609 01:09:26,359 --> 01:09:27,417 Come on. 610 01:09:33,266 --> 01:09:35,291 Mama, you forgot to deal. 611 01:09:54,821 --> 01:09:57,312 - Your Grace. - Mr. Grey. 612 01:09:59,359 --> 01:10:02,419 - You are recalled from France? - For a while. 613 01:10:02,529 --> 01:10:04,156 No revolution yet? 614 01:10:05,632 --> 01:10:08,499 No, not yet, but it's only a matter of time. 615 01:10:11,171 --> 01:10:15,267 - How is it you are here? - I received an invitation. 616 01:10:17,110 --> 01:10:21,240 I assumed it was on behalf of the Party. I could not say no. 617 01:10:21,381 --> 01:10:22,712 Of course. 618 01:10:30,056 --> 01:10:31,523 I bore a son. 619 01:10:34,327 --> 01:10:35,453 Yes. 620 01:10:37,764 --> 01:10:41,325 His name is William George Spencer Cavendish, 621 01:10:41,434 --> 01:10:46,133 Marquis of Hartington. We call him Hart. 622 01:10:46,239 --> 01:10:48,503 You and the Duke must be very pleased. 623 01:10:48,608 --> 01:10:49,870 We are. 624 01:10:53,847 --> 01:10:56,611 The Duke has gone to London to celebrate. 625 01:11:02,655 --> 01:11:04,418 You have been missed. 626 01:11:07,360 --> 01:11:08,793 Much missed. 627 01:11:16,035 --> 01:11:18,162 - Ten on the Queen. - Four on five. 628 01:11:18,271 --> 01:11:20,239 And no more bets, please. 629 01:11:23,243 --> 01:11:26,337 The losing card, four. 630 01:11:29,415 --> 01:11:32,111 The winning card, Queen. 631 01:11:58,444 --> 01:12:00,844 Jolly good. Eight on the three. 632 01:12:00,947 --> 01:12:02,710 Put five on the five. 633 01:12:04,784 --> 01:12:07,014 All of the fives have gone, G. 634 01:12:10,323 --> 01:12:12,518 I think I'm too tired to play. 635 01:12:15,595 --> 01:12:17,859 - Gentlemen. - Your Grace. 636 01:12:29,809 --> 01:12:31,140 Georgiana. 637 01:12:33,046 --> 01:12:34,707 No one must know. 638 01:12:36,115 --> 01:12:38,913 - You summoned Grey. - Good night. 639 01:14:39,939 --> 01:14:42,407 I was thinking about going to Bath. 640 01:14:46,512 --> 01:14:53,008 Bess, you can stay here and look after our husband whilst I take the cure. 641 01:14:54,821 --> 01:14:57,187 Yes, William. Why not? 642 01:14:57,290 --> 01:15:00,885 If G goes now, we can catch up with her when you're free. 643 01:15:02,095 --> 01:15:03,790 Well, if you must. 644 01:15:16,876 --> 01:15:21,006 "The Duchess of Devonshire appeared last week in Bath in a mobcap. 645 01:15:22,048 --> 01:15:25,279 "Her Grace, ever since initiation into the business of electioneering, 646 01:15:25,385 --> 01:15:27,250 "has been much attached to the mobs." 647 01:15:27,353 --> 01:15:28,980 Very good. 648 01:15:32,692 --> 01:15:34,922 So which one is your favorite? 649 01:15:38,131 --> 01:15:40,326 - This one. - Yeah. 650 01:15:42,568 --> 01:15:45,799 In this one it seems you've hit a winning streak, for once. 651 01:15:45,905 --> 01:15:47,270 Very good. 652 01:15:50,076 --> 01:15:52,601 And in this one you see... 653 01:15:52,712 --> 01:15:56,512 Is that dress really an appropriate way to attract voters? 654 01:15:56,616 --> 01:16:00,052 You politicians know absolutely nothing about fashion. 655 01:16:01,554 --> 01:16:04,990 But if you were to really ask me which my favorite was, 656 01:16:06,793 --> 01:16:08,761 I'd say it was this one. 657 01:16:23,376 --> 01:16:25,469 - Morning, Charles. - Morning. 658 01:16:25,578 --> 01:16:27,011 Good day to you, sir. 659 01:16:52,672 --> 01:16:55,334 It's perfect. Thank you. 660 01:17:20,867 --> 01:17:23,233 Thought we would surprise you, G. 661 01:17:23,369 --> 01:17:26,202 I think you once said there wasn't enough spontaneity in our marriage 662 01:17:26,305 --> 01:17:28,273 or words to that effect. 663 01:17:31,811 --> 01:17:34,041 Mama, what are you doing here? 664 01:17:35,681 --> 01:17:40,050 So, have you seen many of our circle in Bath? 665 01:17:41,821 --> 01:17:42,947 Some. 666 01:17:44,257 --> 01:17:49,593 The Cokes and Haverford and Lord Wicklow. 667 01:17:49,695 --> 01:17:53,222 Bunch of politicos, too, aren't there? Meetings and such. 668 01:17:54,233 --> 01:17:55,222 I believe. 669 01:17:55,334 --> 01:17:59,771 Is Grey here? By which I mean Mr. Charles Grey. 670 01:18:00,706 --> 01:18:02,833 Rumor has it that he is. 671 01:18:02,942 --> 01:18:04,671 - I won't give him up. - Georgiana. 672 01:18:04,777 --> 01:18:07,940 Everyone has a lover. Bess is the lover of my husband. 673 01:18:08,047 --> 01:18:09,708 If you had shown some discretion, 674 01:18:09,815 --> 01:18:12,215 - it might have been different. - Different? 675 01:18:12,318 --> 01:18:14,752 The only good fortune is it hasn't yet made it to the papers. 676 01:18:14,854 --> 01:18:18,688 My dear, Grey is unmarried. He has no wealth, no rank. 677 01:18:18,791 --> 01:18:22,227 He risks nothing with this affair. The hazard is all yours. 678 01:18:22,328 --> 01:18:25,161 - Grey loves me. - So does William. 679 01:18:25,264 --> 01:18:28,665 Yes. I love you. 680 01:18:30,303 --> 01:18:31,531 How? 681 01:18:33,339 --> 01:18:35,933 In the way I understand love. 682 01:18:38,978 --> 01:18:43,677 Georgiana, this has gone much too far. It is beneath our dignity. 683 01:18:43,783 --> 01:18:46,149 - All London is talking. - Let them talk. 684 01:18:46,252 --> 01:18:48,777 If Grey makes me a fallen woman, well and good. 685 01:18:48,888 --> 01:18:51,379 Now William may divorce me and Bess becomes Duchess of Devonshire. 686 01:18:51,490 --> 01:18:53,355 That will never happen. 687 01:18:55,561 --> 01:18:57,893 I think I will leave you to it. 688 01:19:03,436 --> 01:19:05,631 What follows now? 689 01:19:05,738 --> 01:19:09,003 Are you going to tear my clothes off and force yourself upon me again? 690 01:19:09,108 --> 01:19:11,303 Why on earth would I do that? 691 01:19:12,211 --> 01:19:17,478 I know that you've never thought much of my manners or my intellect, G. 692 01:19:18,551 --> 01:19:22,715 But, in fact, I never do anything that serves no purpose. 693 01:19:22,822 --> 01:19:25,689 I know precisely what you two have together. 694 01:19:25,791 --> 01:19:27,622 - We love each other. - I do not doubt it. 695 01:19:27,727 --> 01:19:29,422 He is a dreamer like yourself, 696 01:19:29,528 --> 01:19:34,124 and you both dream of another world that does not exist and it never will. 697 01:19:34,233 --> 01:19:37,862 As for reality, allow me to enlighten you. 698 01:19:39,071 --> 01:19:42,871 If you do not give him up at once, I will see to it 699 01:19:42,975 --> 01:19:47,435 that every home and every checkbook in this country is closed to him. 700 01:19:47,546 --> 01:19:50,379 He will be welcomed neither in the halls of government 701 01:19:50,483 --> 01:19:53,077 nor in its backrooms of power. 702 01:19:53,185 --> 01:19:55,983 His dream of becoming prime minister 703 01:19:56,122 --> 01:20:02,459 and your mutual fantasy of a changed world will be dead as ash. 704 01:20:06,432 --> 01:20:09,299 And you will never see your children again. 705 01:20:18,811 --> 01:20:20,142 Georgiana. 706 01:21:05,524 --> 01:21:07,856 I must ask you to return to London. 707 01:21:07,960 --> 01:21:09,928 - Without you? - Yes. 708 01:21:18,437 --> 01:21:20,837 These are from our girls. 709 01:21:20,940 --> 01:21:25,206 Little Hart neglected to write, but then, of course, he's not yet one. 710 01:21:36,722 --> 01:21:40,681 - This will be the mistake of your life. - No. 711 01:21:43,195 --> 01:21:45,322 I made that many years ago. 712 01:21:48,400 --> 01:21:50,766 I trust you can see yourself out. 713 01:22:11,157 --> 01:22:13,990 - Damn you, man, open the door! - Your Grace. 714 01:24:12,378 --> 01:24:15,370 Mama, Mama, Mama, Mama! 715 01:24:19,952 --> 01:24:21,715 Mama, Mama, Mama. 716 01:24:40,239 --> 01:24:43,572 - Come on, girls. - Mama. I love you. 717 01:24:43,676 --> 01:24:47,476 Girls, run along. Your mother will join you in a minute. 718 01:24:47,579 --> 01:24:48,807 Come on. 719 01:24:51,951 --> 01:24:53,282 Run along. 720 01:24:57,723 --> 01:24:58,747 G. 721 01:25:13,038 --> 01:25:14,801 You must know how greatly pleased I am 722 01:25:14,907 --> 01:25:17,933 that we have come to an arrangement. 723 01:25:18,043 --> 01:25:22,139 It's not good for little ones to be without their mother for so long. 724 01:25:22,247 --> 01:25:25,910 - My life for theirs. - That's one way of putting it. 725 01:25:28,587 --> 01:25:32,614 Your mother called it "common decency before personal gratification," 726 01:25:32,725 --> 01:25:35,558 or some such thing. The exact words escape me. 727 01:25:35,661 --> 01:25:39,358 How about "imprisoned in my own house"? 728 01:25:42,067 --> 01:25:44,729 No. That's not how she put it. 729 01:25:46,672 --> 01:25:48,867 I would have remembered that. 730 01:26:13,432 --> 01:26:15,059 Georgiana! 731 01:26:15,167 --> 01:26:18,000 Unhand me! 732 01:26:18,103 --> 01:26:19,400 Georgiana! 733 01:26:23,175 --> 01:26:27,043 Georgiana! Will you please unhand me? 734 01:26:27,146 --> 01:26:28,477 Excuse me. 735 01:26:35,654 --> 01:26:38,214 Georgiana! Please. 736 01:26:39,925 --> 01:26:41,256 Georgiana! 737 01:26:42,828 --> 01:26:45,296 - Thank you, Burleigh. - Let him go. 738 01:26:47,132 --> 01:26:52,832 I have written a dozen times a day. Still, there is nothing from you. 739 01:26:52,938 --> 01:26:56,465 What has happened? Do you love me no longer? 740 01:26:57,943 --> 01:27:02,380 - My personal feelings remain unaltered. - Then we must be together again. 741 01:27:02,481 --> 01:27:05,075 I want to marry you. I want you to bear my children. 742 01:27:05,184 --> 01:27:06,879 And I don't care if they're boys or girls! 743 01:27:06,985 --> 01:27:10,386 - I wish it could be that way. - It can. It will. 744 01:27:11,623 --> 01:27:13,648 Sorrows will come however we try to avoid them. 745 01:27:13,759 --> 01:27:15,989 We must stay the course and never give in. 746 01:27:16,095 --> 01:27:18,859 - No, Charles. - You must leave and be with me. 747 01:27:18,964 --> 01:27:21,125 A free woman. Now! Let us leave now! 748 01:27:21,233 --> 01:27:23,963 I cannot abandon my children. 749 01:27:27,239 --> 01:27:29,935 Listen to what you are asking me to do. 750 01:28:23,095 --> 01:28:26,587 What's the matter? Don't like the pigeon? 751 01:28:28,967 --> 01:28:30,832 I find it quite decent. 752 01:28:38,510 --> 01:28:41,172 I'm carrying Charles Grey's child. 753 01:28:54,493 --> 01:28:58,088 Please be so kind as to inform the Duchess of my decision. 754 01:29:00,132 --> 01:29:02,362 This is how it will be. 755 01:29:02,467 --> 01:29:06,403 You will be taken to the country where you will give birth to the child, 756 01:29:06,505 --> 01:29:10,601 and the child will be trusted to the care of Charles Grey's family. 757 01:29:14,746 --> 01:29:16,407 Are you listening? 758 01:29:17,416 --> 01:29:19,407 I think she's heard you. Let's leave her. 759 01:29:19,518 --> 01:29:21,509 - Georgiana, please. - I said let's leave. 760 01:29:21,653 --> 01:29:24,053 This is not a discussion. She's been informed of my decision. 761 01:29:24,156 --> 01:29:26,124 - Have pity on her, William. - Pity be damned. 762 01:29:26,225 --> 01:29:28,557 She's brought this upon herself, as well you know. 763 01:29:28,660 --> 01:29:31,652 - Now come. - No. I will go with her. 764 01:29:32,764 --> 01:29:34,322 But you're not going anywhere. 765 01:29:34,433 --> 01:29:36,128 I will go with G, if G will have me, 766 01:29:36,235 --> 01:29:40,035 and there's nothing you can do or say to stop either of us. 767 01:30:33,492 --> 01:30:37,087 - Thank you for coming. - I couldn't not be with you. 768 01:31:14,666 --> 01:31:16,031 It's time. 769 01:31:20,339 --> 01:31:22,967 - Would it help... - No, I must take her. 770 01:32:46,391 --> 01:32:49,690 Your Grace, I'm General Grey. 771 01:32:52,564 --> 01:32:54,122 Where's Charles? 772 01:32:55,033 --> 01:32:58,298 Your husband thought it best if I took care of this. 773 01:33:36,074 --> 01:33:37,564 General Grey. 774 01:33:40,278 --> 01:33:41,939 Her name is Eliza. 775 01:33:53,959 --> 01:33:55,256 Come on. 776 01:34:06,705 --> 01:34:11,642 Come on, G. I've got you. I've got you. 777 01:35:37,329 --> 01:35:40,890 I'm not particularly adept at expressing myself 778 01:35:40,999 --> 01:35:44,765 when it comes to matters of a more personal nature. 779 01:35:47,606 --> 01:35:49,198 But I shall try. 780 01:35:52,210 --> 01:35:55,077 Over the years, I have acted in ways 781 01:35:55,180 --> 01:35:59,446 that you have judged to be harsh. 782 01:36:03,521 --> 01:36:06,957 Well, I do not wish for you to undergo any further suffering. 783 01:36:08,960 --> 01:36:15,092 In fact, I would like our lives to find a calm normality. 784 01:36:24,909 --> 01:36:27,070 Lady Melbourne has arranged a small gathering 785 01:36:27,178 --> 01:36:30,511 in honor of your recent return from holiday. 786 01:36:30,649 --> 01:36:34,210 And given some of the vague reports that have been circulating this past year 787 01:36:34,352 --> 01:36:36,980 I think it would be wise for us to go. 788 01:36:38,890 --> 01:36:41,120 A show of unity, so to speak. 789 01:36:44,963 --> 01:36:46,590 Who will be there? 790 01:36:48,900 --> 01:36:50,231 Everybody. 791 01:37:01,379 --> 01:37:02,744 As you wish. 792 01:37:48,326 --> 01:37:50,556 How wonderful to be that free. 793 01:38:07,245 --> 01:38:08,610 Come here. 794 01:38:16,020 --> 01:38:20,286 Come here. Little G, come here. 795 01:38:34,739 --> 01:38:38,732 The Duke and Duchess of Devonshire and Lady Elizabeth Foster. 796 01:38:51,923 --> 01:38:53,254 - Your Grace. - It's lovely to see you. 797 01:38:53,358 --> 01:38:55,349 Welcome back, Your Grace. 798 01:38:58,763 --> 01:39:00,094 Excuse me. 799 01:39:00,932 --> 01:39:04,197 - Welcome back. - Welcome home, Your Grace. 800 01:39:04,302 --> 01:39:07,203 - Welcome back. - Welcome back, G. 801 01:39:07,305 --> 01:39:09,865 Your presence has been sorely missed. 802 01:39:49,848 --> 01:39:51,577 Would you excuse me? 803 01:39:55,119 --> 01:39:57,587 - Mr. Grey. - Your Grace. 804 01:40:00,992 --> 01:40:03,290 I trust your tour was enjoyable. 805 01:40:04,863 --> 01:40:06,387 Yes. 806 01:40:06,497 --> 01:40:10,365 We spent the summer in Switzerland and the winter in Nice. 807 01:40:10,468 --> 01:40:12,561 Well, I speak on behalf of everybody 808 01:40:12,670 --> 01:40:16,572 when I say how glad I am that you have arrived home safely. 809 01:40:20,945 --> 01:40:23,140 And what news with you? 810 01:40:25,450 --> 01:40:27,111 I'm to be engaged. 811 01:40:30,054 --> 01:40:31,715 To Lady Ponsonby. 812 01:40:33,625 --> 01:40:36,185 The announcement will follow shortly. 813 01:40:37,829 --> 01:40:39,524 Congratulations. 814 01:40:42,901 --> 01:40:46,632 And I have a niece, Eliza, 815 01:40:50,008 --> 01:40:51,908 who is very much loved. 816 01:41:00,318 --> 01:41:02,809 One day you should come and meet her, 817 01:41:04,055 --> 01:41:05,716 in a little while. 818 01:41:07,859 --> 01:41:09,520 If you would like. 819 01:41:12,497 --> 01:41:14,624 I would like that very much. 820 01:42:38,983 --> 01:42:40,917 Who's going to catch me first? 821 01:42:44,422 --> 01:42:45,946 - Me! - Quick, girls. 822 01:42:46,057 --> 01:42:49,026 Quick, I'm going to get away! 823 01:42:49,127 --> 01:42:54,190 Come on, girls, keep running. 824 01:43:04,108 --> 01:43:06,906 And I love you, and I love you. 63692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.