Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,601 --> 00:00:37,719
♪ When you're not here ♪
2
00:00:39,978 --> 00:00:41,585
♪ Some days I wonder ♪
3
00:00:43,468 --> 00:00:47,639
♪ Wonder why I'm blind ♪
4
00:00:47,709 --> 00:00:49,418
♪ Love like we had, girl… ♪
5
00:00:49,488 --> 00:00:51,368
- Hey!
- The party's about to start.
6
00:00:51,437 --> 00:00:53,556
This is a no-work zone
for the rest of the night.
7
00:00:53,627 --> 00:00:55,609
Well, it's not work.
It's a gift.
8
00:00:55,679 --> 00:00:58,516
All right, five minutes,
or you're on the naughty list.
9
00:00:58,620 --> 00:01:00,842
Whoo-hoo, babe, um,
10
00:01:00,913 --> 00:01:02,484
what do you spike
the eggnog with?
11
00:01:02,589 --> 00:01:03,715
Rum or Bourbon?
12
00:01:04,777 --> 00:01:06,554
- Either.
- Hmm…
13
00:01:08,985 --> 00:01:10,009
First guests!
14
00:01:10,114 --> 00:01:11,411
I'm not a guest?
15
00:01:11,517 --> 00:01:13,191
Girl, no. You're family.
16
00:01:13,295 --> 00:01:14,387
I'm gonna use both.
17
00:01:25,062 --> 00:01:26,872
Never mind,
it's just my brother.
18
00:01:28,688 --> 00:01:30,943
Wow. Let's dial down
the enthusiasm, sis.
19
00:01:31,903 --> 00:01:32,995
Hm.
20
00:01:37,717 --> 00:01:39,529
And careful spiking
that punch, Martin.
21
00:01:39,599 --> 00:01:41,581
This is a Christmas party,
not a frat party.
22
00:01:43,567 --> 00:01:46,507
No, no, Jack, please,
don't get up. I've got it.
23
00:01:46,577 --> 00:01:48,798
And a Merry Christmas
to you too, Jolie.
24
00:01:48,903 --> 00:01:50,816
Enough squabbling, you guys.
25
00:01:50,887 --> 00:01:52,971
Jack gets a pass from helping,
because he showed up.
26
00:01:53,076 --> 00:01:54,681
That's not fair!
27
00:01:54,786 --> 00:01:56,050
We made a deal.
If I came to the party,
28
00:01:56,154 --> 00:01:57,862
I didn't have to help decorate.
29
00:01:57,967 --> 00:01:59,710
A deal's a deal.
30
00:01:59,780 --> 00:02:01,147
Seriously? That is
the standard he's held to?
31
00:02:01,217 --> 00:02:03,199
- Showing up?
- Yep.
32
00:02:03,269 --> 00:02:05,251
I do not want a repeat of
my wedding, where you two were
33
00:02:05,321 --> 00:02:07,338
just fighting all night about
who's giving the last toast.
34
00:02:07,442 --> 00:02:09,048
Yeah, I'm a writer
35
00:02:09,152 --> 00:02:10,552
and her brother,
so it should've been me.
36
00:02:10,658 --> 00:02:11,921
I was the maid of honor.
37
00:02:12,026 --> 00:02:13,666
All right, look, just
38
00:02:13,770 --> 00:02:15,444
be pleasant when
the guests arrive, all right?
39
00:02:15,515 --> 00:02:17,189
OK.
40
00:02:17,259 --> 00:02:19,514
What? Him?
He's always a grump, but you?
41
00:02:19,585 --> 00:02:21,567
Why are you so fussy?
42
00:02:21,637 --> 00:02:24,099
Come on, it's Christmas.
Aren't you excited to go home?
43
00:02:24,168 --> 00:02:25,775
- About that.
- What?
44
00:02:25,844 --> 00:02:27,485
- You're not going home?
- No, I'm going home,
45
00:02:27,555 --> 00:02:30,939
but so is Foster
and his new girlfriend.
46
00:02:31,044 --> 00:02:32,889
- Already?
- Mm-hmm.
47
00:02:32,960 --> 00:02:34,599
I know, I just found out today.
48
00:02:34,670 --> 00:02:36,651
- It's only been six months!
- I know!
49
00:02:36,756 --> 00:02:38,841
I was freaked out knowing that
I was gonna have to see him,
50
00:02:38,911 --> 00:02:40,825
and now, I'm gonna have to
hang out with him and her
51
00:02:40,929 --> 00:02:42,296
the whole time.
52
00:02:42,400 --> 00:02:43,903
Do you have to see him?
53
00:02:44,008 --> 00:02:45,853
Yeah, our dads
are getting this big award,
54
00:02:45,924 --> 00:02:47,084
because they've been putting
on the Christmas Market
55
00:02:47,155 --> 00:02:48,692
for, like, 30 years,
56
00:02:48,762 --> 00:02:50,642
so the mayor's giving
them keys to the city.
57
00:02:50,712 --> 00:02:52,351
And then, our parents
do this big bonfire
58
00:02:52,457 --> 00:02:54,131
right before Christmas Eve
every year, and
59
00:02:54,201 --> 00:02:56,525
they've been doing it
since we were kids.
60
00:02:56,629 --> 00:02:58,441
Any chance of breaking
those traditions?
61
00:02:58,511 --> 00:03:01,279
I mean, I can probably
skip that bonfire, but…
62
00:03:01,350 --> 00:03:03,879
No, the market's really
really special to my family.
63
00:03:03,984 --> 00:03:06,000
And me.
64
00:03:06,071 --> 00:03:07,744
What if you bring a date?
65
00:03:07,815 --> 00:03:10,652
Oh, yes, cool, I'll just
go get a date real fast.
66
00:03:10,722 --> 00:03:13,662
Every guy I know
is either married or…
67
00:03:13,767 --> 00:03:15,681
or related to me.
68
00:03:15,750 --> 00:03:18,279
All right, it's gonna be OK.
We'll think of something.
69
00:03:20,676 --> 00:03:23,205
♪ Oh, jingle bells, ♪
♪ jingle bells ♪
70
00:03:23,276 --> 00:03:25,257
♪ Jingle all the way ♪
71
00:03:25,328 --> 00:03:27,788
♪ Oh, what fun ♪
♪ it is to ride… ♪
72
00:03:27,859 --> 00:03:29,704
All right,
let's find you a date.
73
00:03:29,809 --> 00:03:31,723
♪ Jingle bell, jingle bells ♪
74
00:03:31,793 --> 00:03:33,604
♪ Jingle all the way ♪
75
00:03:33,709 --> 00:03:34,869
♪ Oh, what fun… ♪
76
00:03:34,974 --> 00:03:36,683
Maybe…
77
00:03:38,292 --> 00:03:39,521
Nope!
78
00:03:40,892 --> 00:03:42,292
Here we go.
79
00:03:44,142 --> 00:03:45,336
Oh…
80
00:03:48,827 --> 00:03:52,006
But like, it's not as
exciting as it sounds, you know?
81
00:03:52,077 --> 00:03:53,716
In fact, most publishers,
they only wanna sell books…
82
00:03:53,821 --> 00:03:55,803
And, bingo.
83
00:03:57,755 --> 00:03:59,258
Hey, big brother,
84
00:03:59,328 --> 00:04:01,789
remind me of
your Christmas plans again.
85
00:04:01,860 --> 00:04:04,047
You know how I'm going to
Colorado with Martin's family,
86
00:04:04,117 --> 00:04:06,613
and Mom and Dad are doing
that Mediterranean cruise?
87
00:04:06,682 --> 00:04:08,254
I feel like you've lectured
me about this already.
88
00:04:08,358 --> 00:04:09,520
Uh, I don't have any plans.
89
00:04:09,590 --> 00:04:11,127
I'm just gonna be writing.
90
00:04:11,198 --> 00:04:13,180
- You should go home with Jolie.
- What?
91
00:04:13,284 --> 00:04:15,779
Yeah, you'll spend Christmas
in Louisiana with the Guidrys.
92
00:04:15,884 --> 00:04:17,694
What?
93
00:04:17,765 --> 00:04:19,234
You're always saying
you wanna travel more.
94
00:04:19,305 --> 00:04:20,808
Yeah. Alone.
95
00:04:20,877 --> 00:04:22,141
You can be alone anytime.
96
00:04:22,212 --> 00:04:24,057
What am I missing?
97
00:04:24,127 --> 00:04:26,998
What Naomi is doing with
the subtlety of a baboon,
98
00:04:27,069 --> 00:04:29,153
I might add, is trying to
get me a date for Christmas,
99
00:04:29,224 --> 00:04:32,539
'cause Foster's bringing home
a new cute girlfriend, so…
100
00:04:32,610 --> 00:04:34,900
You don't have to go
with me to Louisiana.
101
00:04:34,970 --> 00:04:37,363
Oh, no, no, no, no.
You should go.
102
00:04:37,467 --> 00:04:39,415
Listen, the food alone
is worth the trip.
103
00:04:39,486 --> 00:04:40,955
Martin!
104
00:04:41,024 --> 00:04:43,110
Exactly. And you can
write from anywhere.
105
00:04:43,179 --> 00:04:45,948
Guys, he'd be, like,
pretending to be my boyfriend.
106
00:04:46,053 --> 00:04:48,103
That's… It's weird.
107
00:04:48,174 --> 00:04:50,224
- I'm weird?
- No, I mean, you're not…
108
00:04:50,329 --> 00:04:52,721
You're not weird,
but the situation is weird.
109
00:04:52,792 --> 00:04:54,636
See? There you go. You
already sound like a couple.
110
00:04:54,741 --> 00:04:56,997
No, we don't.
111
00:04:57,067 --> 00:05:00,143
OK, what if it's more like
a buffer than a boyfriend?
112
00:05:00,214 --> 00:05:04,112
You know, a plus-one
to make it less… awkward.
113
00:05:04,182 --> 00:05:05,993
Oh, less awkward. Cool.
114
00:05:06,097 --> 00:05:07,976
Exactly, but, baby,
115
00:05:08,047 --> 00:05:09,652
what would Jack
be getting out of this?
116
00:05:09,723 --> 00:05:11,979
Yeah, what would Jack
be getting out of this?
117
00:05:12,083 --> 00:05:16,459
The joy of knowing that
you're helping out a friend.
118
00:05:16,564 --> 00:05:18,341
Ooh, hard pass.
119
00:05:20,019 --> 00:05:23,711
Actually, I could use
a website for my novel.
120
00:05:23,782 --> 00:05:26,208
Yes! Perfect.
121
00:05:26,313 --> 00:05:28,397
No. I mean, no offense,
but you're just
122
00:05:28,468 --> 00:05:30,484
not the most reliable guy.
123
00:05:30,589 --> 00:05:31,852
What does that mean?
124
00:05:31,956 --> 00:05:33,563
I'm sorry, do you not remember,
125
00:05:33,667 --> 00:05:35,375
what was that,
like, 5 months ago?
126
00:05:35,446 --> 00:05:37,394
OK, wait, hold on,
what am I missing?
127
00:05:37,498 --> 00:05:39,344
She didn't tell you?
128
00:05:39,448 --> 00:05:42,695
Martin. OK, when I moved here,
like, 6 months ago,
129
00:05:42,765 --> 00:05:44,851
Naomi thought
it would be a great idea
130
00:05:44,920 --> 00:05:47,689
to set me up with her brother,
because I didn't know anybody.
131
00:05:47,794 --> 00:05:49,605
Only, Jack stood me up!
132
00:05:49,675 --> 00:05:51,965
Woop, no. I did not!
I did not stand you up.
133
00:05:52,036 --> 00:05:54,804
I called and cancelled.
There's a very big difference.
134
00:05:54,874 --> 00:05:56,959
Either way, you flaked!
So how do I know
135
00:05:57,029 --> 00:05:58,737
I'm not gonna put all
this work into a website
136
00:05:58,808 --> 00:06:01,132
and you just won't show up
at the airport?
137
00:06:01,203 --> 00:06:02,877
You know, if I was
at the office,
138
00:06:02,947 --> 00:06:04,518
this would be a quick fix.
139
00:06:04,624 --> 00:06:05,955
What do you mean?
140
00:06:06,060 --> 00:06:07,529
Easy.
141
00:06:07,633 --> 00:06:08,965
I'd write a contract.
142
00:06:10,712 --> 00:06:13,377
Oh, come on!
You both could sign,
143
00:06:13,482 --> 00:06:14,575
No!
144
00:06:14,645 --> 00:06:15,772
I… I…
145
00:06:15,843 --> 00:06:17,790
Let me do this!
146
00:06:17,860 --> 00:06:19,295
They didn't give me that
fancy law degree for nothing.
147
00:06:19,400 --> 00:06:22,374
- No, that's…
- Jack…
148
00:06:22,445 --> 00:06:24,836
You'd get a website, she'd
get a date, everyone wins!
149
00:06:26,241 --> 00:06:28,188
Look, I'm… I'm sorry…
150
00:06:28,259 --> 00:06:31,609
but, you know, I was planning
on writing alone this Christmas.
151
00:06:31,680 --> 00:06:34,483
See? There you guys go.
We're good.
152
00:06:59,625 --> 00:07:02,428
All right, Devon,
give me some good news.
153
00:07:02,499 --> 00:07:06,259
I have something,
but you're not gonna like it.
154
00:07:06,330 --> 00:07:08,175
Are you aware you say that
every time we meet?
155
00:07:08,280 --> 00:07:09,782
It's a ghostwriting gig,
156
00:07:09,887 --> 00:07:12,075
and I know how you feel
about ghostwriting.
157
00:07:12,144 --> 00:07:15,597
Yeah, I'm over it. I just
wanna write my own stuff.
158
00:07:15,702 --> 00:07:17,239
I'll tell you what.
159
00:07:17,344 --> 00:07:19,428
If you promise to
get this one done,
160
00:07:19,499 --> 00:07:22,370
I will try and get some real
traction with your manuscript.
161
00:07:28,187 --> 00:07:29,793
A romance? Devon, come on!
162
00:07:29,898 --> 00:07:31,674
What? You can do it.
163
00:07:31,779 --> 00:07:35,368
I don't do romance.
I've never written romance.
164
00:07:35,439 --> 00:07:37,523
Is this one of those
Parker Hollowell novels?
165
00:07:37,593 --> 00:07:38,686
They sell like hotcakes.
166
00:07:38,791 --> 00:07:40,807
Ugh, they're terrible,
167
00:07:40,877 --> 00:07:43,030
and they're all exactly the
same except in a new setting.
168
00:07:43,135 --> 00:07:46,041
Do you want it or not?
169
00:07:49,086 --> 00:07:50,693
You promise to send
my manuscript
170
00:07:50,762 --> 00:07:52,676
to every publisher you know?
171
00:07:52,781 --> 00:07:54,524
I promise.
172
00:07:54,628 --> 00:07:56,678
Is this the outline
I'm supposed to go off of?
173
00:07:56,748 --> 00:07:59,859
"Dance under the stars"?
"Flee from danger together"?
174
00:07:59,964 --> 00:08:01,535
"Teach a skill"?
175
00:08:01,640 --> 00:08:03,485
"Profess love in
a passionate speech"!
176
00:08:03,555 --> 00:08:06,769
That one's original!
This isn't a plot.
177
00:08:06,840 --> 00:08:08,342
This is a terrible to-do list.
178
00:08:08,412 --> 00:08:10,395
He's gotten pretty lazy lately.
179
00:08:10,499 --> 00:08:12,276
You think?
180
00:08:12,347 --> 00:08:14,157
Here.
181
00:08:14,262 --> 00:08:15,321
Read this.
182
00:08:18,537 --> 00:08:21,443
Have your characters do
everything on that list and
183
00:08:21,513 --> 00:08:23,769
follow the same plot
as all his other books,
184
00:08:23,839 --> 00:08:27,258
except this one just has
to be set in Louisiana.
185
00:08:29,962 --> 00:08:31,602
Did you say Louisiana?
186
00:08:39,437 --> 00:08:41,521
- Hello?
- Hey, sis.
187
00:08:41,592 --> 00:08:43,266
I was thinking more
about your offer
188
00:08:43,370 --> 00:08:45,729
to go Louisiana with
Jolie for Christmas.
189
00:08:55,308 --> 00:08:56,503
Hey!
190
00:08:57,565 --> 00:09:00,266
Jolie. Sit down.
191
00:09:01,910 --> 00:09:03,447
You texted me
this was an emergency
192
00:09:03,552 --> 00:09:04,610
and I had to come
over right away.
193
00:09:04,715 --> 00:09:05,910
What's he doing here?
194
00:09:05,981 --> 00:09:07,141
It's nice to see you, too.
195
00:09:07,212 --> 00:09:09,022
It is an emergency.
196
00:09:09,093 --> 00:09:11,827
The two people I care
most about are in trouble,
197
00:09:11,932 --> 00:09:13,982
and they need my help.
198
00:09:14,053 --> 00:09:17,540
My best friend,
my beautiful genius,
199
00:09:17,610 --> 00:09:20,379
my sad, lonely,
broken-hearted bestie…
200
00:09:20,484 --> 00:09:21,986
Thank you.
201
00:09:22,091 --> 00:09:23,867
Needs guidance
through her breakup
202
00:09:23,972 --> 00:09:27,665
and a distraction to keep
her Christmas jolly and bright.
203
00:09:29,103 --> 00:09:31,085
And my big brother,
204
00:09:31,190 --> 00:09:35,532
whose professional life is
in a dismal, downward spiral,
205
00:09:35,602 --> 00:09:37,892
desperately needs to
jump-start his career
206
00:09:37,962 --> 00:09:40,526
and rebrand himself as
not a ghostwriter
207
00:09:40,631 --> 00:09:43,057
but a proper novelist.
208
00:09:43,128 --> 00:09:44,357
Are you done?
209
00:09:45,556 --> 00:09:46,991
What I have before me
210
00:09:47,095 --> 00:09:48,633
is the Christmas contract.
211
00:09:50,380 --> 00:09:52,088
Solves both problems.
212
00:09:52,158 --> 00:09:56,705
And all you have to do
is sign on the dotted line.
213
00:09:56,775 --> 00:09:58,963
That was a
beautiful speech, Naomi,
214
00:09:59,033 --> 00:10:01,631
but I'm pretty sure your brother
made it clear last night
215
00:10:01,701 --> 00:10:03,135
that he's not interested.
216
00:10:03,206 --> 00:10:05,701
Actually, I've been
thinking about it
217
00:10:05,806 --> 00:10:08,506
and I think it's a good
deal, for both of us.
218
00:10:08,611 --> 00:10:10,456
So, I'm down if you are.
219
00:10:10,526 --> 00:10:12,030
I mean, I don't…
220
00:10:12,099 --> 00:10:13,876
I don't know. It's…
221
00:10:13,947 --> 00:10:15,621
I thought you might say that.
222
00:10:15,725 --> 00:10:18,870
Foster posted this on
social media last night.
223
00:10:26,089 --> 00:10:27,251
Where do I sign?
224
00:10:28,826 --> 00:10:29,782
Here you go.
225
00:10:29,886 --> 00:10:31,458
Thank you.
226
00:10:45,655 --> 00:10:48,869
Great! I'll go make copies.
227
00:10:59,679 --> 00:11:01,456
You like
Parker Hollowell novels?
228
00:11:02,860 --> 00:11:03,919
Sure.
229
00:11:05,562 --> 00:11:07,647
You don't think they're
a little bit like…
230
00:11:07,718 --> 00:11:09,836
- Sappy? Yeah.
- Yep.
231
00:11:12,404 --> 00:11:14,009
I mean, my mom really likes him.
232
00:11:14,114 --> 00:11:16,336
Hmm.
233
00:11:16,406 --> 00:11:17,807
You do know you're going to have
to talk to my family, right?
234
00:11:17,876 --> 00:11:19,824
I know.
235
00:11:19,895 --> 00:11:21,432
You can't just sit in a corner
and read a book the whole time.
236
00:11:21,537 --> 00:11:22,595
Yeah, I got it.
237
00:11:22,700 --> 00:11:23,690
OK.
238
00:11:25,299 --> 00:11:26,666
OK, so what are
we doing right now?
239
00:11:26,736 --> 00:11:28,342
Is your family here right now?
240
00:11:28,412 --> 00:11:31,147
Oh, my God!
This is gonna be a disaster.
241
00:11:35,116 --> 00:11:36,516
- OK.
- Mm-hmm.
242
00:11:38,776 --> 00:11:40,895
One for you…
243
00:11:40,966 --> 00:11:43,597
And one for you.
244
00:11:43,668 --> 00:11:46,231
I love you both.
Have a very Merry Christmas.
245
00:11:47,328 --> 00:11:48,830
Oh!
246
00:11:50,167 --> 00:11:53,209
- I love you.
- Bye, sis.
247
00:11:53,313 --> 00:11:55,056
Don't forget to call me.
248
00:11:55,161 --> 00:11:57,416
Don't kill each other.
249
00:12:28,067 --> 00:12:29,536
Thanks for picking us up, Dad.
250
00:12:29,640 --> 00:12:32,443
Of course. It's so good
to see you, Jo-Jo.
251
00:12:32,547 --> 00:12:34,358
It's good to
have you here, Jack.
252
00:12:37,371 --> 00:12:39,660
Oh, yeah. It's uh, it's
great to be here, sir.
253
00:12:39,764 --> 00:12:43,081
We've had Naomi over here,
uh, a half a dozen times.
254
00:12:43,151 --> 00:12:47,151
We adore her. Smart as a whip.
Good people.
255
00:12:47,221 --> 00:12:49,169
In two days, folks,
make your way to the 30th
256
00:12:49,240 --> 00:12:51,837
- annual Christmas Market at Acadian Village.
- Hey!
257
00:12:51,907 --> 00:12:53,650
Bring your family and friends.
258
00:12:53,754 --> 00:12:56,283
It's gonna be a great
one this year.
259
00:12:56,354 --> 00:12:58,371
So this is the Christmas
Market I was telling you about
260
00:12:58,475 --> 00:13:00,764
that my dad and Foster's, uh…
261
00:13:00,835 --> 00:13:02,954
Mr. Rocky have been
running for 30 years.
262
00:13:03,025 --> 00:13:05,383
Yeah. You ready to
check out the maze?
263
00:13:05,487 --> 00:13:07,948
I'm sure Jolie's
told you all about it.
264
00:13:08,052 --> 00:13:09,419
He is so excited.
265
00:13:09,523 --> 00:13:11,026
He just can't stop
talking about it.
266
00:13:11,131 --> 00:13:13,421
You betcha! Yeah, I can't wait.
267
00:13:44,960 --> 00:13:46,224
Home sweet home.
268
00:13:48,279 --> 00:13:50,055
Hello!
269
00:13:51,631 --> 00:13:53,989
Is that my big city girl?
270
00:13:54,093 --> 00:13:55,904
Hi, Momma. I missed you!
271
00:13:56,009 --> 00:13:57,751
Oh, I missed you so much, honey.
272
00:13:57,822 --> 00:13:58,743
This must be Jack.
273
00:13:58,848 --> 00:13:59,803
Hi.
274
00:13:59,908 --> 00:14:01,479
A fun surprise.
275
00:14:01,584 --> 00:14:02,710
Did you hear that?
I'm a fun surprise.
276
00:14:02,816 --> 00:14:04,660
I never used the word fun.
277
00:14:04,731 --> 00:14:06,200
Aunt Jolie!
278
00:14:06,271 --> 00:14:08,765
What's up, honey? You're so big!
279
00:14:08,869 --> 00:14:10,920
And this is Jolie's
sister Breonna.
280
00:14:11,025 --> 00:14:12,288
Hi.
281
00:14:12,359 --> 00:14:13,931
So you're the secret boyfriend
282
00:14:14,000 --> 00:14:15,504
we've heard absolutely
nothin' about.
283
00:14:15,609 --> 00:14:16,940
Bri… Hi.
284
00:14:19,166 --> 00:14:20,429
Luc.
285
00:14:20,500 --> 00:14:22,550
Jack. It's good to meet you.
286
00:14:22,621 --> 00:14:24,636
Well, listen now, why don't
you guys go settle in a bit,
287
00:14:24,742 --> 00:14:26,210
and we'll see you
after a while. OK?
288
00:14:26,280 --> 00:14:27,476
Yeah.
289
00:14:31,719 --> 00:14:34,556
Uh, Jack, uh, you're in here.
290
00:14:34,661 --> 00:14:35,719
Great.
291
00:14:41,399 --> 00:14:43,826
"Twas the night
before Christmas,
292
00:14:43,896 --> 00:14:46,836
and all through the house
293
00:14:46,906 --> 00:14:50,633
Did not a thing pass,
not even a mouse.
294
00:14:50,737 --> 00:14:52,480
The children were nuzzled…"
295
00:14:52,551 --> 00:14:54,601
- Hi, Momma.
- Hi, sweetie.
296
00:14:55,971 --> 00:14:58,842
Hmm, wow. These are beautiful.
297
00:14:58,947 --> 00:15:01,408
Oh! Flattery'll get
you everywhere, Jack.
298
00:15:01,478 --> 00:15:03,665
Mom's got a booth
at the Christmas Market.
299
00:15:03,736 --> 00:15:05,341
Ornate Noel.
300
00:15:05,412 --> 00:15:07,839
Yes, that's me.
Practically famous.
301
00:15:07,943 --> 00:15:10,882
Practically? She runs it
with Miss Meredith.
302
00:15:10,953 --> 00:15:12,661
They sell out every year.
303
00:15:12,732 --> 00:15:14,337
Who's Miss Meredith?
304
00:15:14,408 --> 00:15:17,929
Uh, Meredith Broussard.
That is Foster's mom.
305
00:15:18,034 --> 00:15:20,391
So, Mr. Rocky's wife.
306
00:15:20,496 --> 00:15:21,896
Yeah.
307
00:15:22,001 --> 00:15:23,710
Enough about Foster.
308
00:15:23,814 --> 00:15:25,249
So, Jack, tell us how
you two got together.
309
00:15:25,319 --> 00:15:27,198
Jolie sort of sprung this on us.
310
00:15:27,269 --> 00:15:28,464
Oh, yeah. That's just 'cause,
311
00:15:28,534 --> 00:15:29,798
you know, it was really new.
312
00:15:29,869 --> 00:15:31,405
Mm-hmm.
313
00:15:31,476 --> 00:15:32,945
So I just wanted
to keep it quiet.
314
00:15:33,015 --> 00:15:34,484
Yeah. Real new.
315
00:15:34,555 --> 00:15:35,613
Yeah.
316
00:15:35,683 --> 00:15:36,708
I'll get that.
317
00:15:39,719 --> 00:15:40,915
Have a seat, Jack.
318
00:15:41,019 --> 00:15:42,933
- Coffee?
- Yes, ma'am.
319
00:15:54,086 --> 00:15:55,281
- Foster!
- Hey!
320
00:15:55,386 --> 00:15:56,683
Hi.
321
00:15:56,788 --> 00:15:57,812
Come in.
322
00:15:57,917 --> 00:15:59,626
Thanks. Uh…
323
00:15:59,730 --> 00:16:01,712
Oh, wow, it looks great.
324
00:16:01,782 --> 00:16:05,133
Um, I didn't think you were
gonna be home until tomorrow.
325
00:16:05,237 --> 00:16:06,535
Oh!
326
00:16:06,640 --> 00:16:08,109
- Hi!
- Hi.
327
00:16:08,213 --> 00:16:09,442
- This is Amy.
- It's nice to meet you.
328
00:16:09,547 --> 00:16:11,016
Yeah, you too.
329
00:16:11,120 --> 00:16:12,350
I don't think
I caught your name.
330
00:16:14,918 --> 00:16:16,318
It's Jolie.
331
00:16:16,422 --> 00:16:17,480
Oh, right.
332
00:16:17,551 --> 00:16:19,156
You know, I'm just here
333
00:16:19,227 --> 00:16:20,696
to drop off some stuff
for the market.
334
00:16:20,801 --> 00:16:22,816
Cool! Oh, yeah. Come on through.
335
00:16:30,925 --> 00:16:31,813
Just go with it.
336
00:16:31,917 --> 00:16:32,839
Parrain!
337
00:16:32,909 --> 00:16:35,370
Maximillio!
338
00:16:35,475 --> 00:16:36,704
What did she just call him?
339
00:16:36,808 --> 00:16:38,791
Parrain. That means godfather.
340
00:16:38,861 --> 00:16:40,090
Hey!
341
00:16:40,161 --> 00:16:42,142
Oh, I like your dress!
342
00:16:44,163 --> 00:16:46,179
Oh, hey, man. I'm uh, Foster.
343
00:16:46,284 --> 00:16:48,094
Hey. Jack.
344
00:16:48,165 --> 00:16:49,394
I'd shake your hand,
but she's sitting on mine.
345
00:16:49,499 --> 00:16:52,404
What? Oh, I'm sorry.
346
00:16:52,509 --> 00:16:53,499
Hey.
347
00:16:55,245 --> 00:16:57,125
- Hey, Mr. Tim!
- Foster!
348
00:16:57,229 --> 00:16:59,006
I got those signs and
banners from the printer's,
349
00:16:59,076 --> 00:17:00,306
if you want to take
a look at them.
350
00:17:00,376 --> 00:17:01,982
Oh, that's perfect. Perfect!
351
00:17:02,052 --> 00:17:03,863
We're gonna set them up
first thing tomorrow.
352
00:17:03,934 --> 00:17:08,276
Hey Luc, come help me
load them into the truck.
353
00:17:08,346 --> 00:17:10,465
Oh, I'd give you a hand
if you'd like, Tim.
354
00:17:10,535 --> 00:17:14,638
Uh, no thanks, Jack. We're good.
355
00:17:17,924 --> 00:17:23,019
So, uh, Jack, uh… we really
don't know much about you.
356
00:17:23,123 --> 00:17:25,241
- What do you do for a living?
- I'm a writer.
357
00:17:25,312 --> 00:17:27,670
A writer. That's interesting.
358
00:17:27,740 --> 00:17:29,552
- What do you write?
- Usually novels.
359
00:17:29,656 --> 00:17:30,919
Mostly thrillers.
360
00:17:30,990 --> 00:17:33,964
Really? I mean, yeah, usually.
361
00:17:34,069 --> 00:17:36,153
So, who asked who out?
362
00:17:36,223 --> 00:17:37,282
I did.
363
00:17:39,404 --> 00:17:43,371
I mean, you did, but I did also.
364
00:17:43,441 --> 00:17:45,081
At the same time?
365
00:17:45,151 --> 00:17:46,928
Well, no. Actually,
we had both texted,
366
00:17:46,999 --> 00:17:48,501
I mean, that we were interested,
367
00:17:48,606 --> 00:17:50,245
and then she made
the connection.
368
00:17:50,351 --> 00:17:53,187
So yeah, we were
connected simultaneously.
369
00:17:53,292 --> 00:17:55,547
I see… I think.
370
00:17:55,618 --> 00:17:57,771
Well, that's a sweet story.
371
00:17:57,841 --> 00:17:59,413
- Mm-hmm.
- Yeah.
372
00:17:59,483 --> 00:18:01,431
So, what did you do
on your first date?
373
00:18:03,246 --> 00:18:04,783
We went out.
374
00:18:04,887 --> 00:18:06,185
Yep.
375
00:18:09,095 --> 00:18:10,803
I picked her up
from her apartment,
376
00:18:10,874 --> 00:18:12,958
and uh, we walked
to Central Park.
377
00:18:13,063 --> 00:18:14,942
From her apartment?
378
00:18:15,046 --> 00:18:17,439
No, uh, he's just forgetting
that we rode the subway uptown.
379
00:18:17,544 --> 00:18:18,568
- Yeah.
- Then we walked.
380
00:18:18,672 --> 00:18:20,654
Obviously, yeah.
381
00:18:20,760 --> 00:18:22,946
Once we got off the subway,
we walked through Central Park
382
00:18:23,017 --> 00:18:24,759
to this great little
restaurant called Girard's.
383
00:18:24,864 --> 00:18:27,530
Yeah. I had the chicken
and he had the salmon.
384
00:18:27,634 --> 00:18:29,787
When I brought up
the crawfish boil,
385
00:18:29,858 --> 00:18:31,258
you said that he had
a seafood allergy.
386
00:18:31,363 --> 00:18:32,865
Yep, I do.
387
00:18:32,936 --> 00:18:34,029
- Did I say salmon?
- You did.
388
00:18:34,100 --> 00:18:35,568
Oh!
389
00:18:35,638 --> 00:18:37,039
I meant to say he had the steak.
390
00:18:37,109 --> 00:18:39,091
Anyways, after dinner,
391
00:18:39,162 --> 00:18:41,143
we walked up Fifth Avenue to
my favorite little jazz spot
392
00:18:41,214 --> 00:18:42,683
and we hung out there
for a couple hours
393
00:18:42,753 --> 00:18:44,735
and then grabbed
a couple of oolong teas
394
00:18:44,840 --> 00:18:46,548
and wandered around
the city and talked.
395
00:18:46,652 --> 00:18:48,737
Oolong's my favorite.
396
00:18:48,842 --> 00:18:50,379
I know.
397
00:18:50,483 --> 00:18:51,850
And then, I love
to tell this part,
398
00:18:51,954 --> 00:18:54,107
but she doesn't like it, uh,
399
00:18:54,178 --> 00:18:56,878
she admitted that she had read
everything I'd ever written,
400
00:18:56,948 --> 00:18:58,726
- and was like a huge fan.
- Well…
401
00:18:58,795 --> 00:19:00,093
It was almost a little bit
too much, you know,
402
00:19:00,164 --> 00:19:02,043
but it was kind of cute.
403
00:19:02,114 --> 00:19:05,088
I definitely don't
remember it like that.
404
00:19:05,192 --> 00:19:06,764
Oh, that's pretty romantic.
405
00:19:06,868 --> 00:19:10,492
That is Jack. Mr. Romance.
406
00:19:21,132 --> 00:19:24,619
Oh, yes! Absolutely.
407
00:19:34,746 --> 00:19:37,104
Hey, come on, you guys!
408
00:19:37,208 --> 00:19:38,985
Come on, you all.
Come dance with us.
409
00:19:39,056 --> 00:19:39,977
Dance!
410
00:19:40,082 --> 00:19:41,413
Mom!
411
00:19:41,518 --> 00:19:42,611
Come dance with us.
412
00:19:42,715 --> 00:19:44,321
It's your song! Come on!
413
00:19:45,281 --> 00:19:46,579
Come on!
414
00:19:46,684 --> 00:19:48,323
Go, go!
415
00:19:48,427 --> 00:19:49,691
OK.
416
00:19:57,424 --> 00:20:00,466
♪ That all has a strange ♪
♪ way of changin' ♪
417
00:20:00,570 --> 00:20:04,503
OK…
418
00:20:04,607 --> 00:20:06,862
FYI, this is my favorite song.
419
00:20:06,933 --> 00:20:07,991
Feels like something
I should know.
420
00:20:08,062 --> 00:20:09,770
Mm-hmm.
421
00:20:09,840 --> 00:20:11,753
Tyler Hilton,
"When I See You, I See Home."
422
00:20:11,858 --> 00:20:15,448
He's actually playing
the Christmas Market this year.
423
00:20:15,519 --> 00:20:17,398
"When I See You, I See Home."
424
00:20:17,502 --> 00:20:19,381
Tyler Hilton. Got it.
425
00:20:19,452 --> 00:20:20,510
Good.
426
00:20:22,291 --> 00:20:24,307
Breonna, do you have
your phone with you?
427
00:20:24,378 --> 00:20:26,393
- Yeah. Oh!
- Let's take a picture of them.
428
00:20:26,498 --> 00:20:28,069
This is their first Christmas.
429
00:20:28,140 --> 00:20:29,438
Mom, we're good.
430
00:20:30,842 --> 00:20:34,226
All right, you two.
Get in close.
431
00:20:34,331 --> 00:20:37,100
Mm-hmm.
432
00:20:37,205 --> 00:20:38,707
Closer.
433
00:20:40,318 --> 00:20:41,923
Oh, look, there's mistletoe.
434
00:20:42,028 --> 00:20:43,394
Oh!
435
00:20:43,499 --> 00:20:45,309
Now you gotta kiss!
436
00:20:45,380 --> 00:20:47,567
- Yeah.
- Come on, kiss!
437
00:20:51,845 --> 00:20:53,552
- Good work.
- Yep.
438
00:20:57,078 --> 00:20:59,026
Naomi, I just don't
think it's gonna work.
439
00:20:59,096 --> 00:21:01,283
Oh, come on, it can't be
that bad already.
440
00:21:01,354 --> 00:21:03,541
My family just tried
to make us kiss!
441
00:21:03,646 --> 00:21:05,935
What did you do?
442
00:21:06,040 --> 00:21:07,954
Well, I faked it.
443
00:21:08,058 --> 00:21:09,185
Baby, is that Jolie?
444
00:21:09,289 --> 00:21:10,451
Hey.
445
00:21:10,555 --> 00:21:11,442
Hey, Jolie. How you doin'?
446
00:21:11,547 --> 00:21:13,221
Ugh!
447
00:21:13,291 --> 00:21:14,487
Apparently, she's
fake-kissing my brother.
448
00:21:14,591 --> 00:21:16,163
Shush!
449
00:21:16,234 --> 00:21:18,763
You know what, I don't
even wanna ask about it.
450
00:21:23,622 --> 00:21:26,322
OK, other than that,
how's it going?
451
00:21:26,427 --> 00:21:27,758
Well, before or after
452
00:21:27,863 --> 00:21:29,503
Foster showed up
with his girlfriend?
453
00:21:29,608 --> 00:21:30,734
Ugh, he would.
454
00:21:30,839 --> 00:21:32,239
I know, right?
455
00:21:32,344 --> 00:21:33,915
He claimed that
they didn't realize
456
00:21:34,020 --> 00:21:35,215
I was gonna be home
or something dumb.
457
00:21:35,320 --> 00:21:38,294
Baby, the cab's here. Let's go.
458
00:21:38,398 --> 00:21:40,415
All right. I'm sorry, Jolie,
I gotta go.
459
00:21:40,485 --> 00:21:41,886
The cab's here to
take us to the airport.
460
00:21:41,955 --> 00:21:43,288
OK. Yeah, I gotta go, too.
461
00:21:43,393 --> 00:21:44,758
I love you. Bye.
462
00:21:46,402 --> 00:21:47,460
It's Naomi.
463
00:21:47,565 --> 00:21:48,589
Ah.
464
00:21:51,328 --> 00:21:52,729
So?
465
00:21:54,064 --> 00:21:55,943
- You and Jack?
- Mm-hmm.
466
00:21:56,014 --> 00:21:57,654
It's a little bit surprising
467
00:21:57,724 --> 00:22:00,014
being that he's
Naomi's brother and all.
468
00:22:01,521 --> 00:22:02,888
Yeah. I mean, I guess so.
469
00:22:04,223 --> 00:22:06,274
And bringing Jack here
470
00:22:06,344 --> 00:22:09,831
has nothing to do with Foster
bringing his girlfriend home?
471
00:22:09,936 --> 00:22:11,610
No, it doesn't.
472
00:22:11,680 --> 00:22:13,764
I mean, Foster can
bring anybody he likes.
473
00:22:13,869 --> 00:22:15,373
I don't care.
474
00:22:15,477 --> 00:22:18,109
Some people might think
it's a little soon.
475
00:22:18,214 --> 00:22:20,435
Right.
But it doesn't bother you.
476
00:22:20,506 --> 00:22:22,316
Mm-mmm. No, not a bit.
477
00:22:26,115 --> 00:22:28,918
It's OK if
you're still a little hurt.
478
00:22:28,988 --> 00:22:30,697
That's not what this is about.
479
00:22:30,767 --> 00:22:34,288
I brought Jack
'cause I like Jack.
480
00:22:36,342 --> 00:22:39,247
- OK, I believe you.
- OK. Good.
481
00:22:39,318 --> 00:22:40,547
But just know I'm on your side.
482
00:22:40,618 --> 00:22:42,463
There's no side!
483
00:22:42,534 --> 00:22:44,549
Yeah, but I'm your sister.
I'm always on your side.
484
00:22:44,620 --> 00:22:46,260
Come on, Bri…
485
00:22:46,330 --> 00:22:48,210
OK.
486
00:22:48,280 --> 00:22:51,459
Well, I better get
the kiddo and head home.
487
00:22:51,563 --> 00:22:54,093
- I love you.
- I love you, too.
488
00:22:54,198 --> 00:22:57,308
I'm happy you're here.
I miss you.
489
00:23:02,372 --> 00:23:04,663
- Bye.
- Good night!
490
00:23:04,733 --> 00:23:07,467
Ugh, Breonna caught me
talking to your sister
491
00:23:07,572 --> 00:23:09,280
about our little arrangement.
492
00:23:09,351 --> 00:23:10,272
Do you think she's on to us?
493
00:23:10,377 --> 00:23:11,982
I don't know.
494
00:23:12,053 --> 00:23:13,761
We can't afford
anymore slip-ups though,
495
00:23:13,831 --> 00:23:15,779
so, can we just get
our stories straight?
496
00:23:15,850 --> 00:23:18,413
If this thing goes south,
do I still get my website?
497
00:23:18,517 --> 00:23:20,294
Focus.
498
00:23:20,399 --> 00:23:22,757
You got anymore allergies
I need to know about?
499
00:23:22,862 --> 00:23:23,955
None. You?
500
00:23:24,059 --> 00:23:26,725
Nope, no allergies.
501
00:23:26,795 --> 00:23:28,538
I should probably know
what you do for a living.
502
00:23:28,643 --> 00:23:30,864
Uh, something with websites.
503
00:23:30,934 --> 00:23:32,300
I work for Bravoso Media.
504
00:23:32,371 --> 00:23:33,532
I'm a UX designer.
505
00:23:34,971 --> 00:23:36,816
So yes, websites.
506
00:23:36,886 --> 00:23:38,628
Websites. Let's go with that.
507
00:23:40,990 --> 00:23:43,007
What's your favorite
thing you've ever written?
508
00:23:43,078 --> 00:23:45,333
Probably the first essay
I've had published.
509
00:23:45,404 --> 00:23:46,872
It was just in a small
literary magazine,
510
00:23:46,942 --> 00:23:48,411
but I was really proud of it.
511
00:23:50,637 --> 00:23:52,516
What's your favorite restaurant?
512
00:23:52,621 --> 00:23:54,123
Girard's.
513
00:23:55,425 --> 00:23:56,723
Girard's from the fake date?
514
00:23:56,794 --> 00:23:59,015
Yes, Girard's from
the fake date.
515
00:24:01,104 --> 00:24:04,249
So, how did you know that
oolong tea was my favorite?
516
00:24:04,318 --> 00:24:07,087
'Cause you said so
at Naomi's rehearsal dinner.
517
00:24:09,073 --> 00:24:11,158
It was after the meal, and
everyone was getting coffee,
518
00:24:11,228 --> 00:24:13,039
and you asked the waiter
if they had tea,
519
00:24:13,144 --> 00:24:15,092
and you got really excited
520
00:24:15,196 --> 00:24:17,691
because they had
your favorite, oolong.
521
00:24:19,335 --> 00:24:22,104
It's a little bit weird
that you know that.
522
00:24:22,208 --> 00:24:23,370
It's not weird.
523
00:24:25,287 --> 00:24:27,098
Well, maybe we'll survive
this Christmas after all.
524
00:24:38,046 --> 00:24:39,070
Need any help?
525
00:24:40,474 --> 00:24:42,182
Thanks.
526
00:24:42,287 --> 00:24:44,029
I was downstairs
talking to your boyfriend.!
527
00:24:44,100 --> 00:24:45,260
My boyfriend?
528
00:24:46,631 --> 00:24:48,031
- Jack.
- Oh, right. Yeah.
529
00:24:48,136 --> 00:24:49,570
Yeah.
530
00:24:49,676 --> 00:24:51,144
Anyway, he seems
like a really nice man.
531
00:24:51,214 --> 00:24:52,307
Mm-hmm.
532
00:24:52,412 --> 00:24:53,367
Handsome, too.
533
00:24:53,472 --> 00:24:55,248
Yes.
534
00:24:55,353 --> 00:24:58,019
Seems like you guys
are pretty serious.
535
00:24:58,124 --> 00:24:59,114
It does?
536
00:25:00,519 --> 00:25:02,022
You brought him home
for Christmas.
537
00:25:02,126 --> 00:25:03,390
I mean, yes, of course.
538
00:25:03,495 --> 00:25:06,092
I brought him home.
539
00:25:06,162 --> 00:25:09,410
Oh, this is pretty.
540
00:25:09,480 --> 00:25:12,214
OK, look, I can't believe
that you didn't tell me
541
00:25:12,285 --> 00:25:15,362
that you were seeing someone,
and then you bring Jack home.
542
00:25:15,466 --> 00:25:17,893
You guys are really
good friends with Foster,
543
00:25:17,997 --> 00:25:20,287
so I just… I don't know.
544
00:25:20,357 --> 00:25:22,716
Well, honey,
we just want you to be happy.
545
00:25:22,821 --> 00:25:24,050
That's all.
546
00:25:24,154 --> 00:25:26,239
I know.
547
00:25:26,309 --> 00:25:28,873
And it seems like
Jack makes you happy.
548
00:25:30,175 --> 00:25:31,473
Deliriously.
549
00:25:32,740 --> 00:25:34,071
All right, then.
550
00:25:35,682 --> 00:25:37,219
- Good night.
- Good night.
551
00:25:37,289 --> 00:25:38,861
And don't stay up too late.
552
00:26:28,290 --> 00:26:29,862
Finishing touches.
553
00:26:31,334 --> 00:26:34,069
And Merry Christmas, Dad!
554
00:26:45,871 --> 00:26:47,100
Morning, peanut.
555
00:26:47,205 --> 00:26:48,435
Good morning!
556
00:26:48,540 --> 00:26:50,008
Smells good, Daddy. Pancakes?
557
00:26:50,113 --> 00:26:51,787
- You know it.
- Coffee in the pot.
558
00:26:51,892 --> 00:26:53,257
Thank you.
559
00:26:53,362 --> 00:26:55,994
Are you gonna wake up Jack?
560
00:26:56,099 --> 00:26:57,636
Aw, let him sleep in.
561
00:26:57,740 --> 00:27:00,202
Well, he's not gonna
want to miss breakfast.
562
00:27:00,306 --> 00:27:01,843
- Ooh!
- Hey!
563
00:27:01,947 --> 00:27:03,828
- What?
- Go wake him up!
564
00:27:08,549 --> 00:27:09,778
Jack?
565
00:27:10,773 --> 00:27:12,311
Hey.
566
00:27:12,380 --> 00:27:14,636
Did you sleep
like that all night?
567
00:27:14,741 --> 00:27:16,552
Yeah. I guess I did.
568
00:27:17,751 --> 00:27:19,151
Are you OK?
569
00:27:19,256 --> 00:27:21,854
Hmm? Yeah.
570
00:27:21,958 --> 00:27:23,940
Good morning, by the way.
How are you?
571
00:27:24,010 --> 00:27:25,685
I'm good, thank you.
572
00:27:25,755 --> 00:27:28,455
We are all eating pancakes
in the kitchen
573
00:27:28,525 --> 00:27:30,370
if you're interested.
574
00:27:30,441 --> 00:27:32,013
Unless, of course,
you're allergic to those, too.
575
00:27:32,117 --> 00:27:33,860
Are they gluten-free?
576
00:27:33,930 --> 00:27:35,672
What?
577
00:27:37,043 --> 00:27:38,477
No, they're normal pancakes.
578
00:27:38,548 --> 00:27:40,461
Why didn't you say
anything last night?
579
00:27:40,565 --> 00:27:42,446
Are you seriously gluten-free?
580
00:27:42,515 --> 00:27:44,087
Mm, no, I love pancakes.
581
00:27:44,158 --> 00:27:46,413
You're kind of grouchy
in the morning.
582
00:27:50,827 --> 00:27:52,331
There you go, Jack.
583
00:27:52,436 --> 00:27:53,665
Thank you.
584
00:27:53,769 --> 00:27:55,443
Do you want some more, peanut?
585
00:27:55,514 --> 00:27:57,358
- Do you even have to ask?
- That's my girl.
586
00:27:57,429 --> 00:27:59,274
What time do you want
to go to the market, honey?
587
00:27:59,345 --> 00:28:02,010
I'm figuring to leave
in about 10 minutes or so.
588
00:28:02,115 --> 00:28:03,619
All right.
589
00:28:03,723 --> 00:28:05,329
Gonna meet Rocky
and Foster there.
590
00:28:06,426 --> 00:28:07,860
You two wanna tag along?
591
00:28:07,964 --> 00:28:10,152
Tag along with Mr. Rocky
and Foster?
592
00:28:10,257 --> 00:28:11,828
No, thanks.
593
00:28:11,898 --> 00:28:13,264
Actually, I need the kids
to do me a favor.
594
00:28:13,369 --> 00:28:14,462
- Can you?
- Yeah, of course.
595
00:28:14,532 --> 00:28:16,377
Thanks, Jo Bear.
596
00:28:16,447 --> 00:28:18,293
I have a package at
the post office I'm expecting.
597
00:28:18,397 --> 00:28:20,652
- Can you pick it up for me?
- Yeah, we can do that.
598
00:28:20,723 --> 00:28:23,321
Yeah, then you could show
Jack the town a little bit.
599
00:28:23,425 --> 00:28:24,792
Give him a little tour.
600
00:28:24,897 --> 00:28:26,809
I can't wait, Jo Bear.
601
00:28:26,914 --> 00:28:28,076
Eat your pancakes.
602
00:28:35,534 --> 00:28:39,261
Across the street is the
best po' boy shop in the city.
603
00:28:39,331 --> 00:28:42,202
- And over here is like the 15th antique store.
- Ah.
604
00:28:42,273 --> 00:28:44,528
And then right in here
is my favorite coffee shop.
605
00:28:44,599 --> 00:28:46,033
I don't know if you're
into peppermint lattes,
606
00:28:46,104 --> 00:28:47,778
but they are pretty good.
607
00:28:49,216 --> 00:28:50,754
Um, I'm gonna need you
608
00:28:50,824 --> 00:28:52,087
to put your arm
around me, please.
609
00:28:52,158 --> 00:28:53,627
- What?
- Just do it. Be casual.
610
00:28:55,920 --> 00:28:57,629
What are you doing? Stop!
611
00:29:01,017 --> 00:29:02,280
What was that? That was casual?
612
00:29:02,385 --> 00:29:03,615
I'm sorry. I improvised.
613
00:29:03,685 --> 00:29:05,599
Well, warn a girl next time.
614
00:29:05,703 --> 00:29:07,241
- No, it's fine.
- Hey, yeah.
615
00:29:10,253 --> 00:29:12,337
I guess that's what
you were trying to avoid.
616
00:29:12,441 --> 00:29:14,253
Uh-huh, yeah.
617
00:29:14,357 --> 00:29:16,203
She's pretty, right?
618
00:29:16,272 --> 00:29:19,213
Yeah, but has she ever built
a computer from scratch
619
00:29:19,283 --> 00:29:22,427
out of only recycled materials?
620
00:29:22,532 --> 00:29:24,446
Oh, hold on.
621
00:29:26,124 --> 00:29:29,474
Oh, no!
Oh, the driver's gonna be late.
622
00:29:29,545 --> 00:29:33,203
The package isn't gonna get
here for like another hour.
623
00:29:33,273 --> 00:29:35,220
I guess we can go to the
market and we come back.
624
00:29:35,326 --> 00:29:36,760
Yeah.
625
00:29:36,864 --> 00:29:39,941
You know what, come with me.
626
00:29:49,760 --> 00:29:52,016
I can't believe you grew up
with this in your backyard.
627
00:29:52,086 --> 00:29:54,855
Oh, yeah. It's magical, right?
628
00:29:54,925 --> 00:29:57,214
I used to go running
on this trail.
629
00:29:58,893 --> 00:30:00,259
Yeah, it's nice,
but I gotta admit
630
00:30:00,364 --> 00:30:02,209
I miss the snow
back home in Oregon.
631
00:30:02,280 --> 00:30:04,603
Yeah, but does Oregon
have a Christmas smell?
632
00:30:04,708 --> 00:30:06,450
Hmm?
633
00:30:06,521 --> 00:30:08,263
Yeah, every year in December,
the farmers, uh,
634
00:30:08,333 --> 00:30:10,760
they burn the sugar cane
after the harvest.
635
00:30:10,830 --> 00:30:13,668
So these little flecks of ash
fall down from the sky
636
00:30:13,738 --> 00:30:15,959
and it smells like
a really sweet campfire.
637
00:30:16,064 --> 00:30:17,840
So you smell it,
638
00:30:17,911 --> 00:30:19,516
and you know that Christmas
is right around the corner.
639
00:30:19,587 --> 00:30:21,159
And ash literally
falls from the sky?
640
00:30:21,229 --> 00:30:22,356
Yeah, it's like Pompeii.
641
00:30:22,426 --> 00:30:24,306
- Oh!
- What?
642
00:30:24,410 --> 00:30:26,494
Would that be a crocodile?
643
00:30:26,565 --> 00:30:28,581
Um, we're not in Florida, so no.
644
00:30:28,686 --> 00:30:29,949
There are no crocodiles.
645
00:30:30,054 --> 00:30:31,591
Oh, OK.
646
00:30:31,696 --> 00:30:33,370
- Yeah.
- Let's have a look.
647
00:30:35,219 --> 00:30:37,098
I mean, it could be
an alligator.
648
00:30:37,203 --> 00:30:39,048
Are you serious?
649
00:30:39,153 --> 00:30:40,416
Pretty serious.
650
00:30:44,215 --> 00:30:45,820
You're hilarious.
651
00:30:50,475 --> 00:30:53,415
Would you look at him?
He's terrifying!
652
00:30:56,905 --> 00:30:58,511
You gonna be OK?
653
00:31:03,131 --> 00:31:04,702
You know,
when I tell people this story,
654
00:31:04,807 --> 00:31:05,934
I'm going to say
I bravely rescued you
655
00:31:06,038 --> 00:31:07,678
from a crocodile, right?
656
00:31:07,783 --> 00:31:09,286
It's an alligator.
657
00:31:17,121 --> 00:31:18,110
And then we can leave.
658
00:31:18,216 --> 00:31:19,240
OK.
659
00:31:26,390 --> 00:31:28,509
Hello.
660
00:31:28,580 --> 00:31:30,357
Jack, my romantic
man, how's it going?
661
00:31:30,461 --> 00:31:31,895
Good, good.
662
00:31:32,000 --> 00:31:34,119
Wonderful!
How far along are you?
663
00:31:34,190 --> 00:31:37,573
Ah, well, technically,
I haven't started writing yet.
664
00:31:37,678 --> 00:31:39,386
What have you been doing?
665
00:31:39,457 --> 00:31:41,028
I finished reading
Romance in the Valley.
666
00:31:41,099 --> 00:31:41,986
That was awful.
667
00:31:46,606 --> 00:31:48,416
Hello.
668
00:31:48,487 --> 00:31:50,092
Hey, lady. Just
called to check in.
669
00:31:50,163 --> 00:31:51,803
How's everything going?
Getting any better?
670
00:31:51,908 --> 00:31:53,923
Yeah, so far so good.
671
00:31:53,994 --> 00:31:55,326
How's my big flaky brother?
672
00:31:55,397 --> 00:31:57,447
He's actually not bad.
673
00:31:57,551 --> 00:32:00,047
It turns out the buffer
is working, so.
674
00:32:00,151 --> 00:32:01,757
He's a pretty good distraction.
675
00:32:01,861 --> 00:32:03,296
Nice distraction, huh?
676
00:32:03,401 --> 00:32:04,733
Look, Devon, I'm sorry.
677
00:32:04,837 --> 00:32:06,477
I've just been
a little distracted,
678
00:32:06,548 --> 00:32:07,982
and to be honest,
that outline isn't helping any.
679
00:32:08,053 --> 00:32:09,932
I'm just… I'm not inspired.
680
00:32:10,003 --> 00:32:11,779
Why don't you just
do some of the things
681
00:32:11,884 --> 00:32:12,771
in the outline?
682
00:32:12,875 --> 00:32:14,515
Like what?
683
00:32:14,586 --> 00:32:16,158
Give me something
from the paper.
684
00:32:21,017 --> 00:32:23,785
Uh… flee from danger.
685
00:32:23,855 --> 00:32:25,153
Dance under the stars.
686
00:32:25,258 --> 00:32:27,034
Perfect! Find a date,
687
00:32:27,105 --> 00:32:29,634
take her dancing
under the stars.
688
00:32:29,705 --> 00:32:31,310
Yeah, I can't just find a date.
689
00:32:31,381 --> 00:32:33,020
I'm in Louisiana with
my sister's best friend.
690
00:32:33,126 --> 00:32:34,731
You're in Louisiana?
691
00:32:34,836 --> 00:32:35,722
Yeah.
692
00:32:35,827 --> 00:32:36,989
With a girl.
693
00:32:37,059 --> 00:32:38,733
Uh-huh.
694
00:32:38,803 --> 00:32:41,777
You can literally
live out the plot of this book.
695
00:32:41,848 --> 00:32:44,240
Write what you know. Isn't
that what they always say?
696
00:32:44,310 --> 00:32:48,926
Ah, you creative types
make my life so hard.
697
00:32:48,997 --> 00:32:52,757
I really need to see
some pages soon.
698
00:32:52,828 --> 00:32:55,220
Yep. All good. I'm on it.
699
00:32:58,985 --> 00:33:00,659
- You ready?
- Yeah, you betcha.
700
00:33:44,341 --> 00:33:46,734
Dust off Old St. Nick, there.
701
00:33:46,804 --> 00:33:49,162
This is my favorite part.
A lollipop there,
702
00:33:49,232 --> 00:33:51,556
and a lollipop there.
703
00:33:51,661 --> 00:33:54,532
Aw man, it's just warms
the heart, don't it?
704
00:33:54,603 --> 00:33:55,866
Ho-ho-ho!
705
00:33:59,529 --> 00:34:00,929
Little bit more.
706
00:34:00,999 --> 00:34:01,920
- Hey!
- That's good.
707
00:34:01,991 --> 00:34:03,289
Hey!
708
00:34:03,360 --> 00:34:04,418
Hey.
709
00:34:05,651 --> 00:34:06,983
Hey.
710
00:34:07,874 --> 00:34:09,412
Oh, Jolie!
711
00:34:09,482 --> 00:34:11,224
Oh, Miss Meredith!
Hi, how are you?
712
00:34:11,329 --> 00:34:12,217
I'm good.
713
00:34:12,321 --> 00:34:14,064
Thank you, Jack.
714
00:34:14,134 --> 00:34:15,910
- Good to see you.
- It's so good to see you!
715
00:34:16,015 --> 00:34:18,545
And is this the handsome writer
716
00:34:18,650 --> 00:34:20,494
that we've been gossiping
about all morning?
717
00:34:20,564 --> 00:34:23,162
Um, this is Jack, my boyfriend.
718
00:34:23,267 --> 00:34:24,736
My boyfriend Jack.
719
00:34:24,806 --> 00:34:27,096
Oh, around these parts we hug.
720
00:34:27,200 --> 00:34:28,157
Boyfriend Jack.
721
00:34:28,261 --> 00:34:29,285
Yeah.
722
00:34:29,355 --> 00:34:31,440
Nice to meet you, too.
723
00:34:31,545 --> 00:34:32,740
Will you all come
see what we've done?
724
00:34:32,845 --> 00:34:35,066
Yeah, it looks pretty.
725
00:34:55,113 --> 00:34:57,197
Wait, so this is it?
Just this?
726
00:34:57,268 --> 00:34:59,968
Yeah!
It's really nice, isn't it?
727
00:35:00,072 --> 00:35:02,566
Yeah, yeah. For sure.
728
00:35:02,637 --> 00:35:04,996
I mean, it kinda
looks like Christmas
729
00:35:05,066 --> 00:35:08,485
just threw up all over
this quaint little market,
730
00:35:08,589 --> 00:35:10,606
but it's, you know…
731
00:35:11,873 --> 00:35:13,410
You know, I know it's a lot,
732
00:35:13,515 --> 00:35:15,258
but this is the fun part,
you know.
733
00:35:15,327 --> 00:35:17,925
And this isn't even the point.
This is just…
734
00:35:18,030 --> 00:35:21,141
Definitely.
I mean, subtlety is overrated,
735
00:35:21,211 --> 00:35:24,356
and, um, taste
is really subjective.
736
00:35:24,460 --> 00:35:26,203
Yeah. Yeah, yeah, I guess.
737
00:35:26,308 --> 00:35:28,289
Hey, let me show you
these ducks I saw earlier.
738
00:35:29,489 --> 00:35:31,094
Don't listen to her.
739
00:35:31,165 --> 00:35:33,420
The place looks incredible.
740
00:35:33,525 --> 00:35:35,439
Your family's done
an awesome job.
741
00:35:36,569 --> 00:35:38,072
Thank you.
742
00:35:38,177 --> 00:35:39,646
Hey, Jolie?
743
00:35:39,716 --> 00:35:40,638
Yes, sir.
744
00:35:40,743 --> 00:35:41,801
You ready?
745
00:35:41,905 --> 00:35:43,067
Uh-huh.
746
00:35:43,171 --> 00:35:45,358
Luc, Breonna, it's time.
747
00:35:45,429 --> 00:35:48,539
Daddy, I know
it is not Christmas yet,
748
00:35:48,610 --> 00:35:50,626
but I have a surprise for you.
749
00:35:50,696 --> 00:35:53,088
So, I have to give you your
Christmas present early, OK?
750
00:35:53,193 --> 00:35:54,115
What?
751
00:35:55,861 --> 00:35:57,467
This year,
for your Christmas present,
752
00:35:57,538 --> 00:36:00,305
I worked with Mr. Rocky
and the city council
753
00:36:00,376 --> 00:36:03,076
to create for you,
not only a brand-new
754
00:36:03,147 --> 00:36:06,086
state-of-the-art website
for the Christmas Market
755
00:36:06,157 --> 00:36:09,028
but an interactive app for all
the locals and tourists alike.
756
00:36:09,099 --> 00:36:10,909
Man, check this out, Mr. Tim.
757
00:36:11,014 --> 00:36:12,346
- Oh!
- Sweetheart!
758
00:36:12,451 --> 00:36:13,919
OK, so if you look
at this on here,
759
00:36:14,024 --> 00:36:15,869
you can find
your favorite vendors
760
00:36:15,940 --> 00:36:18,469
and then you can pay for
merchandise and products,
761
00:36:18,505 --> 00:36:21,205
and you can also find out what time
all your favorite bands are playing.
762
00:36:21,310 --> 00:36:23,257
Oh, and you were in on this?
763
00:36:23,328 --> 00:36:26,747
I never ruin a Christmas
secret there, T-Tim.
764
00:36:26,851 --> 00:36:28,115
You know that, huh?
765
00:36:29,827 --> 00:36:31,535
Here, here,
show him the brochure.
766
00:36:31,606 --> 00:36:34,375
OK, so Mr. Rocky and I
have been publicizing
767
00:36:34,445 --> 00:36:37,590
the website and the app,
and we already have doubled
768
00:36:37,660 --> 00:36:39,403
the estimated number
of downloads.
769
00:36:39,473 --> 00:36:43,610
So it looks like it's gonna
be the biggest year yet.
770
00:36:43,680 --> 00:36:46,278
Jo-Jo, this is just…
I don't believe it.
771
00:36:46,348 --> 00:36:47,851
It's amazing. I really don't.
772
00:36:47,922 --> 00:36:49,904
Oh, Merry Christmas, Daddy.
773
00:36:50,008 --> 00:36:52,435
And congrats on 30 years
of the market!
774
00:36:52,539 --> 00:36:54,042
Yeah.
775
00:36:54,148 --> 00:36:57,258
- Thank you, buddy.
- Yeah.
776
00:37:18,604 --> 00:37:20,039
Hey.
777
00:37:20,931 --> 00:37:21,920
Hey.
778
00:37:23,462 --> 00:37:25,683
I'm just getting
a jump on stuff.
779
00:37:25,788 --> 00:37:27,393
Nice, right?
780
00:37:27,498 --> 00:37:28,967
It's beautiful.
781
00:37:29,037 --> 00:37:30,334
It's all Mom.
782
00:37:33,518 --> 00:37:34,816
This one you?
783
00:37:36,049 --> 00:37:37,757
Yeah.
784
00:37:37,828 --> 00:37:40,528
Yeah, that's me,
and then here's Breonna.
785
00:37:44,669 --> 00:37:46,924
Hey, what's the story
with this one?
786
00:37:50,176 --> 00:37:52,740
Um, my mom had breast
cancer a few years ago.
787
00:37:52,844 --> 00:37:54,073
Oh, I'm sorry. I didn't know.
788
00:37:54,178 --> 00:37:56,126
It's OK. It's fine.
789
00:37:56,230 --> 00:37:57,733
She's a strong lady.
790
00:37:57,804 --> 00:37:59,273
Is she OK now?
791
00:37:59,342 --> 00:38:01,633
She's in remission, um,
792
00:38:01,737 --> 00:38:03,001
but she's supposed
to get check-ups
793
00:38:03,106 --> 00:38:04,575
which can be stressful.
794
00:38:06,389 --> 00:38:08,302
Yeah. Sounds like a lot.
795
00:38:08,408 --> 00:38:11,347
It is.
796
00:38:11,418 --> 00:38:13,331
Anyway, I moved back home
when she got sick
797
00:38:13,435 --> 00:38:15,452
and I don't know
if you remember,
798
00:38:15,522 --> 00:38:16,718
but that's back when
I was living with Naomi,
799
00:38:16,787 --> 00:38:20,309
and I just left and I came here
800
00:38:20,379 --> 00:38:23,148
because I felt like
it's where I needed to be.
801
00:38:23,218 --> 00:38:26,808
And then Foster was actually
my high school boyfriend,
802
00:38:26,879 --> 00:38:28,825
and he was really
wonderful with my family
803
00:38:28,896 --> 00:38:32,110
during the whole situation,
and so we got back together.
804
00:38:33,686 --> 00:38:35,086
There's a lot of history there.
805
00:38:35,191 --> 00:38:37,103
Yes. You could say that.
806
00:38:38,269 --> 00:38:40,387
Yes. That's the past.
807
00:38:41,998 --> 00:38:44,458
Hey, you don't want any
hot chocolate, do you?
808
00:38:46,922 --> 00:38:49,076
Yeah, sounds nice.
809
00:38:49,146 --> 00:38:51,846
Do you mind if I ask
why you two broke up?
810
00:38:51,951 --> 00:38:53,762
Wow!
811
00:38:53,867 --> 00:38:58,550
Uh, well, Foster thought
we wanted different things.
812
00:38:58,621 --> 00:39:00,193
And I thought he was wrong.
813
00:39:02,007 --> 00:39:03,408
You know, I thought it
was one of those things
814
00:39:03,512 --> 00:39:04,707
that you say when you break up,
815
00:39:04,812 --> 00:39:06,828
"Oh no, it's not you, it's me."
816
00:39:06,899 --> 00:39:08,812
But now that a little bit
of time has passed,
817
00:39:08,883 --> 00:39:11,343
I think he was probably right.
818
00:39:11,414 --> 00:39:14,114
You know, it's possible
to really care about somebody
819
00:39:14,185 --> 00:39:15,550
and not be compatible.
820
00:39:16,681 --> 00:39:17,979
You still love him?
821
00:39:20,752 --> 00:39:22,016
I don't know.
822
00:39:22,120 --> 00:39:24,616
I hope not.
823
00:39:24,685 --> 00:39:25,881
That's an honest answer.
824
00:39:25,951 --> 00:39:27,933
Yeah. Pretty invasive question.
825
00:39:35,289 --> 00:39:39,221
It's not lost on me that you
are a really good listener.
826
00:39:40,386 --> 00:39:42,709
Oh, thanks.
827
00:39:42,780 --> 00:39:46,711
It turns out that, um, you are
pretty interesting to listen to.
828
00:39:48,287 --> 00:39:49,585
What's your story?
829
00:39:51,639 --> 00:39:53,108
How much hot chocolate you got?
830
00:39:53,179 --> 00:39:56,187
Tons!
831
00:39:56,258 --> 00:39:58,308
Really, what's your deal,
Mr. Romance?
832
00:39:58,378 --> 00:40:02,104
You have like lots of damsels
in distress that you've saved?
833
00:40:02,208 --> 00:40:04,670
Uh, no.
834
00:40:04,741 --> 00:40:07,920
Actually there's not a whole
lot to write home about.
835
00:40:10,863 --> 00:40:12,777
I'm not buying it.
836
00:40:12,881 --> 00:40:14,658
- No?
- Mm-mmm.
837
00:40:19,381 --> 00:40:20,677
Wanna play some cards?
838
00:40:20,748 --> 00:40:22,251
- Nice segue.
- Mm-hmm.
839
00:40:22,322 --> 00:40:24,406
Yeah, I'll play you in cards.
840
00:40:24,511 --> 00:40:26,014
Rummy.
841
00:40:26,084 --> 00:40:28,750
When I win,
you'll tell me stories.
842
00:40:30,292 --> 00:40:32,479
OK. And when I win…
843
00:40:32,583 --> 00:40:33,574
You won't.
844
00:40:35,526 --> 00:40:37,438
Where's your mom at?
845
00:40:37,543 --> 00:40:39,526
Speaking of moms,
what's your mom's story?
846
00:40:39,595 --> 00:40:42,124
She seems… she seems…
847
00:41:14,998 --> 00:41:17,528
You're gonna need some help.
848
00:41:17,632 --> 00:41:18,896
Merry Christmas, everybody.
849
00:41:19,001 --> 00:41:20,092
Thank you.
850
00:41:42,124 --> 00:41:43,010
Hey, guys!
851
00:41:43,115 --> 00:41:45,508
Santa!
852
00:41:45,578 --> 00:41:47,149
Next.
853
00:41:47,220 --> 00:41:48,722
Come on up. Merry Christmas.
854
00:41:48,793 --> 00:41:51,801
Ho-ho-ho. Merry Christmas!
855
00:41:51,872 --> 00:41:54,230
So, what can I bring you
for Christmas this year?
856
00:41:54,300 --> 00:41:56,008
Uh, a doll.
857
00:41:56,113 --> 00:41:57,308
A doll. Okey-dokey.
858
00:41:57,413 --> 00:41:59,019
We have plenty of them
859
00:41:59,089 --> 00:42:00,113
up at the North Pole,
don't you know.
860
00:42:00,217 --> 00:42:01,584
Merry Christmas!
861
00:42:01,655 --> 00:42:03,534
- OK.
- Next.
862
00:42:03,638 --> 00:42:05,860
The shack up here
with all of the animals
863
00:42:05,930 --> 00:42:07,331
is where we have
the gumbo cookoff.
864
00:42:07,435 --> 00:42:09,041
Naturally.
865
00:42:09,111 --> 00:42:10,546
And back there,
the pavilion is where
866
00:42:10,650 --> 00:42:12,257
Tyler Hilton
is playing tomorrow.
867
00:42:13,831 --> 00:42:15,848
What's that?
868
00:42:15,918 --> 00:42:17,353
That's the jam booth.
869
00:42:17,457 --> 00:42:18,995
The jam booth?
870
00:42:44,548 --> 00:42:46,188
- Jolie!
- How you doin', Bud?
871
00:42:46,258 --> 00:42:47,488
Why don't you play somethin'?
872
00:42:47,558 --> 00:42:49,369
No, no, no.
873
00:42:49,439 --> 00:42:53,303
Yeah, yeah, yeah.
Jolie, play something for us.
874
00:42:53,373 --> 00:42:56,142
Yeah. All right.
I'll give you one.
875
00:42:56,213 --> 00:42:57,304
- Can I borrow this?
- Yeah.
876
00:42:57,375 --> 00:42:58,775
Thank you, sir. OK.
877
00:43:00,077 --> 00:43:01,580
Count me in.
878
00:43:07,944 --> 00:43:09,242
All right.
879
00:43:17,864 --> 00:43:18,922
Get it, Jolie!
880
00:43:31,102 --> 00:43:32,091
Ah…
881
00:43:33,667 --> 00:43:34,794
Hey, thanks!
882
00:43:34,864 --> 00:43:36,094
Wow!
883
00:43:36,198 --> 00:43:37,428
That's fun!
884
00:43:37,533 --> 00:43:39,719
I'll see you guys around.
885
00:43:39,824 --> 00:43:41,088
Have fun.
886
00:43:42,185 --> 00:43:43,312
What was that?
887
00:43:43,381 --> 00:43:45,261
That was nothing.
888
00:43:45,331 --> 00:43:46,629
Well, I had zero idea
that you played the fiddle.
889
00:43:46,700 --> 00:43:48,681
I don't play the fiddle,
890
00:43:48,752 --> 00:43:51,383
but I did learn a thing or two
from my father as a child.
891
00:43:51,488 --> 00:43:52,547
Well, that's just impressive.
892
00:43:52,652 --> 00:43:54,599
Thank you, very much.
893
00:43:54,669 --> 00:43:56,617
Speaking of impressive,
over there is the very famous
894
00:43:56,688 --> 00:43:59,183
Christmas tree maze
invented by yours truly.
895
00:43:59,252 --> 00:44:00,961
- Really?
- Mm-hmm.
896
00:44:01,032 --> 00:44:02,261
The Christmas Market
used to just be shops
897
00:44:02,331 --> 00:44:04,176
and arts and crafts over there,
898
00:44:04,247 --> 00:44:06,331
but over the years,
we added fun stuff like this.
899
00:44:06,436 --> 00:44:07,939
And it was your brainchild?
900
00:44:08,009 --> 00:44:10,368
Sure was.
You feelin' adventurous?
901
00:44:11,361 --> 00:44:13,070
Yeah.
902
00:44:13,175 --> 00:44:14,335
Race ya!
903
00:44:21,452 --> 00:44:23,366
This way. Hold on.
904
00:44:30,311 --> 00:44:32,259
Ooh, left or right?
905
00:44:35,648 --> 00:44:37,390
- I'm thinking right.
- Probably left.
906
00:44:37,460 --> 00:44:39,648
Friendly wager?
Whoever gets out first wins?
907
00:44:41,086 --> 00:44:42,282
You're on.
908
00:44:46,456 --> 00:44:47,584
Hey, Jo.
909
00:44:47,688 --> 00:44:49,396
Hi. Hey.
910
00:44:49,501 --> 00:44:51,072
Hey.
911
00:44:51,143 --> 00:44:52,953
Uh, um, I've just been
meaning to talk to you.
912
00:44:53,058 --> 00:44:54,117
I, uh…
913
00:44:56,239 --> 00:44:57,366
I miss you.
914
00:44:59,523 --> 00:45:01,300
Foster, you have a girlfriend.
915
00:45:01,370 --> 00:45:03,284
Yeah, I, I know, I know.
916
00:45:03,354 --> 00:45:05,644
I was just hoping we can
get some coffee if you're free.
917
00:45:05,714 --> 00:45:07,525
Just, just coffee.
918
00:45:07,595 --> 00:45:09,474
I just miss talkin' to you
every day, that's all.
919
00:45:09,579 --> 00:45:11,767
All right, but that's what
happens when you break up.
920
00:45:11,837 --> 00:45:15,393
You don't get to talk to
the person every day anymore.
921
00:45:17,173 --> 00:45:18,402
Yeah, I know.
922
00:45:20,388 --> 00:45:21,993
I was just hopin', I guess,
that there's a part of you
923
00:45:22,064 --> 00:45:24,217
that just missed me,
just a little bit.
924
00:45:25,383 --> 00:45:26,885
Come on. It's my treat.
925
00:45:26,990 --> 00:45:28,972
Peppermint lattes.
Like old times.
926
00:45:29,042 --> 00:45:33,897
But you have an Amy
and I have a Jack.
927
00:45:35,233 --> 00:45:36,223
Come on, Jo-Jo.
928
00:45:36,294 --> 00:45:38,549
Don't call me that. OK?
929
00:45:40,466 --> 00:45:41,525
Wha…
930
00:45:50,352 --> 00:45:51,685
It took you long enough.
931
00:45:51,754 --> 00:45:54,147
Huh, sorry. I got distracted.
932
00:45:54,252 --> 00:45:55,926
That's all good.
I got you cider.
933
00:45:59,177 --> 00:46:02,527
Mmm, that's hot. What?
934
00:46:05,677 --> 00:46:06,872
I'm happy you're here.
935
00:46:10,158 --> 00:46:11,489
Come on.
936
00:46:14,638 --> 00:46:17,236
Well, Maxie's out like a light.
937
00:46:17,341 --> 00:46:18,775
Really? It's early.
938
00:46:18,879 --> 00:46:20,622
Maybe it's because
of all the cookies
939
00:46:20,693 --> 00:46:22,503
that somebody was
sneaking to her earlier.
940
00:46:22,608 --> 00:46:23,872
Ha ha.
941
00:46:23,942 --> 00:46:25,651
Don't think we didn't notice.
942
00:46:25,755 --> 00:46:27,155
It's Christmas!
Let her have the cookies.
943
00:46:27,260 --> 00:46:28,421
Uh, it's tradition.
944
00:46:28,526 --> 00:46:30,303
Can't mess with tradition.
945
00:46:30,407 --> 00:46:33,141
OK. Well, she's crashed
now from all that sugar,
946
00:46:33,246 --> 00:46:35,022
but when she wakes up
at 4:00 a.m.,
947
00:46:35,093 --> 00:46:37,348
I am callin' her Memaw
to come hang out with her.
948
00:46:37,453 --> 00:46:39,229
All right, all right!
949
00:46:39,300 --> 00:46:41,898
Let the punishment
fit the crime.
950
00:46:44,842 --> 00:46:46,345
So, what did you think
of the market today?
951
00:46:46,415 --> 00:46:48,191
I thought it was great.
952
00:46:48,262 --> 00:46:50,107
Yeah, the town has
a lot of cool history to it.
953
00:46:50,178 --> 00:46:53,015
And you guys have a lot
of interesting traditions.
954
00:46:53,085 --> 00:46:54,828
Yeah, the first Christmas
I spent with these guys,
955
00:46:54,933 --> 00:46:56,572
I couldn't believe how many
traditions they have here.
956
00:46:56,643 --> 00:46:57,838
Well, you brought
some of your own.
957
00:46:57,909 --> 00:47:00,129
That's right.
958
00:47:00,200 --> 00:47:02,592
We bake gingerbread houses now,
just like when he was a kid.
959
00:47:02,697 --> 00:47:03,926
Every year.
960
00:47:03,997 --> 00:47:05,295
And it was a great addition.
961
00:47:06,392 --> 00:47:08,202
So, Jack,
962
00:47:08,273 --> 00:47:10,631
does your family have
any Christmas traditions?
963
00:47:10,735 --> 00:47:13,435
None quite as extensive,
964
00:47:13,506 --> 00:47:17,266
uh, but we do play this fun game
every year, Christmas Fishbowl.
965
00:47:17,337 --> 00:47:19,387
- Fishbowl?
- It's basically like charades
966
00:47:19,458 --> 00:47:20,482
but with a few added challenges.
967
00:47:20,587 --> 00:47:22,295
Oh, you wanna teach us?
968
00:47:22,365 --> 00:47:23,457
Yeah, let's play!
969
00:47:23,563 --> 00:47:24,587
Let's play it!
970
00:47:24,691 --> 00:47:25,887
Yeah, we like games.
971
00:47:25,991 --> 00:47:27,049
OK. Sure.
972
00:47:27,154 --> 00:47:28,212
Great!
973
00:47:29,993 --> 00:47:31,461
All right. Fishbowl.
We have three rounds.
974
00:47:31,532 --> 00:47:32,796
First round is like catchphrase.
975
00:47:32,866 --> 00:47:34,642
Second round is like charades,
976
00:47:34,713 --> 00:47:36,353
and the third round,
you can only use one word
977
00:47:36,458 --> 00:47:38,166
to describe
what's on the piece of paper.
978
00:47:38,237 --> 00:47:39,842
And we'll reuse
all the same pieces of paper
979
00:47:39,913 --> 00:47:41,484
for all three rounds.
980
00:47:44,632 --> 00:47:46,306
Uh, we'll figure it out
as we play.
981
00:47:46,412 --> 00:47:49,385
I'll go first, OK?
Got the timer?
982
00:47:49,490 --> 00:47:51,437
Ready and… go!
983
00:47:51,543 --> 00:47:53,046
OK.
984
00:47:53,115 --> 00:47:55,029
Um, all right.
I'm mean and green.
985
00:47:55,134 --> 00:47:57,048
Grinch!
986
00:47:57,118 --> 00:47:59,955
Yes, and now this happened
to a specific part of my body.
987
00:48:02,009 --> 00:48:03,855
Well, uh, heart, heart!
988
00:48:03,959 --> 00:48:06,386
The Grinch's small heart
grew three sizes that day.
989
00:48:06,490 --> 00:48:07,651
Yes, yeah!
990
00:48:07,755 --> 00:48:08,746
I already got one!
991
00:48:08,850 --> 00:48:10,046
Good one!
992
00:48:10,116 --> 00:48:11,517
- Uhh.
- Impressive.
993
00:48:11,586 --> 00:48:14,458
All right.
I'm uh, Santa's helper.
994
00:48:14,528 --> 00:48:16,613
- An elf.
- Yes, but I'm a recent thing
995
00:48:16,717 --> 00:48:18,050
that families have
in their home.
996
00:48:18,154 --> 00:48:19,212
- Uh, Elf on a Shelf.
- Yes!
997
00:48:19,317 --> 00:48:20,546
- Time.
- Good work, Dad.
998
00:48:20,652 --> 00:48:21,710
Nice!
999
00:48:21,780 --> 00:48:23,352
Time, time, time.
1000
00:48:23,456 --> 00:48:24,481
Well. All right.
1001
00:48:24,550 --> 00:48:25,574
Luc's up.
1002
00:48:29,681 --> 00:48:31,219
OK. Kermit.
1003
00:48:31,323 --> 00:48:32,484
Oh, oh.
1004
00:48:32,589 --> 00:48:33,784
The Muppets, A Christmas Carol.
1005
00:48:33,888 --> 00:48:35,905
Yes! OK. All right.
1006
00:48:35,975 --> 00:48:36,965
Nice, nice!
1007
00:48:37,070 --> 00:48:38,812
Ohh.
1008
00:48:38,849 --> 00:48:40,181
Hey, he's cheating.
How did he get that? Huh?
1009
00:48:40,251 --> 00:48:43,430
OK, OK. Um…
1010
00:48:43,535 --> 00:48:46,098
Uh, aortic?
1011
00:48:46,168 --> 00:48:47,740
What? Aortic?
1012
00:48:47,844 --> 00:48:49,108
Yeah.
1013
00:48:49,213 --> 00:48:50,921
Aortic?
1014
00:48:51,025 --> 00:48:52,768
15 seconds.
1015
00:48:52,873 --> 00:48:55,026
Aortic. Which ones we have left?
1016
00:48:55,951 --> 00:48:56,873
10 seconds.
1017
00:48:58,072 --> 00:49:00,020
Come on, come on.
1018
00:49:00,125 --> 00:49:01,832
Oh! And the Grinch's small
heart grew two sizes that day!
1019
00:49:01,903 --> 00:49:04,364
Oh, yes, yes!
1020
00:49:04,468 --> 00:49:06,142
I was gonna say Whoville,
but I thought you would think
1021
00:49:06,213 --> 00:49:07,750
it was the Cindy Lulu
thing from earlier.
1022
00:49:07,820 --> 00:49:09,187
No, that was a really good clue.
1023
00:49:09,258 --> 00:49:10,178
- It was?
- Yes!
1024
00:49:10,284 --> 00:49:11,170
OK. OK.
1025
00:49:13,841 --> 00:49:17,020
Ah, good one, good one.
Thank you for teaching us.
1026
00:49:17,124 --> 00:49:19,072
A great game, Jack. Great game.
1027
00:49:19,143 --> 00:49:20,920
- That was real fun.
- It was fun.
1028
00:49:50,064 --> 00:49:51,055
Come in.
1029
00:49:53,519 --> 00:49:54,474
Hi.
1030
00:49:54,579 --> 00:49:56,151
Hey.
1031
00:49:56,255 --> 00:49:57,895
I just wanna say good night.
1032
00:49:59,197 --> 00:50:00,803
Good night.
1033
00:50:02,686 --> 00:50:04,223
Thanks for doing this.
1034
00:50:04,294 --> 00:50:06,755
I really do appreciate it.
1035
00:50:06,825 --> 00:50:09,764
Of course. A deal's a deal.
1036
00:50:11,614 --> 00:50:13,595
OK. Good night.
1037
00:50:22,970 --> 00:50:24,473
I'm about to tell ya
1038
00:50:24,544 --> 00:50:26,970
the Cajun
Night Before Christmas.
1039
00:50:27,040 --> 00:50:28,954
"Twas the night before Christmas
1040
00:50:29,025 --> 00:50:32,135
and all through the house,
they don't let things pass
1041
00:50:32,240 --> 00:50:34,495
not even the mouse.
1042
00:50:34,566 --> 00:50:38,189
The children be nestled
good snug on the floor
1043
00:50:38,260 --> 00:50:42,363
and Momma passed a paper
through a crack in the door
1044
00:50:44,417 --> 00:50:48,690
their momma in the fireplace
there roasted up the ham
1045
00:50:48,761 --> 00:50:53,684
stirred up the gumbo
and made baked the yams…"
1046
00:50:53,755 --> 00:50:56,010
Well, Jolie Bear, I believe
we've got everything covered.
1047
00:50:56,115 --> 00:50:57,960
Yeah.
1048
00:50:58,031 --> 00:50:59,670
Why don't you go get
yourself some fun, too, huh?
1049
00:50:59,775 --> 00:51:01,107
Where's Jack?
1050
00:51:01,212 --> 00:51:02,612
- He's with Momma.
- Mm-hmm.
1051
00:51:02,717 --> 00:51:03,604
You sure you don't
need anything else?
1052
00:51:03,708 --> 00:51:05,827
Oh, I'm sure.
1053
00:51:05,898 --> 00:51:09,008
You're, uh, officially relieved
of your volunteer duties.
1054
00:51:09,079 --> 00:51:10,958
It looks really pretty, Daddy.
1055
00:51:11,063 --> 00:51:12,292
Yeah.
1056
00:51:12,397 --> 00:51:14,208
Another year, another success.
1057
00:51:14,278 --> 00:51:15,474
Yeah.
1058
00:51:15,578 --> 00:51:16,739
So you grew up in Oregon.
1059
00:51:16,843 --> 00:51:19,065
Yep. Born and raised in Eugene.
1060
00:51:19,136 --> 00:51:20,570
Well, we know Naomi, of course,
1061
00:51:20,640 --> 00:51:22,143
but do you have other siblings?
1062
00:51:22,248 --> 00:51:23,512
No, just the two of us.
1063
00:51:23,582 --> 00:51:25,085
- So, you're the oldest.
- I am.
1064
00:51:25,155 --> 00:51:26,693
How long have your folks
been married?
1065
00:51:26,797 --> 00:51:28,608
Pardon me, ladies.
1066
00:51:28,679 --> 00:51:30,934
May I borrow the very handsome
writer for a moment?
1067
00:51:31,005 --> 00:51:33,260
You know, that nickname's
really starting to grow on me.
1068
00:51:35,314 --> 00:51:37,057
Now don't forget to give
us your parents' address.
1069
00:51:37,162 --> 00:51:38,733
Oh, right.
We want to personalize
1070
00:51:38,804 --> 00:51:40,409
some of our nicest
ornaments for them.
1071
00:51:40,480 --> 00:51:41,607
Oh, yes, ma'am.
1072
00:51:41,676 --> 00:51:42,735
Bye.
1073
00:51:42,840 --> 00:51:45,814
- Bye.
- Bye.
1074
00:51:45,918 --> 00:51:47,935
- See ya.
- How was that?
1075
00:51:48,004 --> 00:51:49,952
It was good. They just
asked all sorts of questions
1076
00:51:50,057 --> 00:51:51,492
about my job and family.
1077
00:51:51,597 --> 00:51:52,723
Yeah, they were grilling you.
1078
00:51:52,828 --> 00:51:54,809
Yeah, but with gifts.
1079
00:51:54,880 --> 00:51:56,178
The Southern way.
1080
00:51:58,164 --> 00:51:59,325
Hey, Merry Christmas.
1081
00:51:59,395 --> 00:52:01,035
Oh, Merry Christmas.
1082
00:52:01,106 --> 00:52:02,574
It's gonna be fun!
You're gonna love it.
1083
00:52:02,679 --> 00:52:03,908
I'm hungry.
1084
00:52:04,013 --> 00:52:05,447
Oh, why don't you take a break
1085
00:52:05,552 --> 00:52:07,056
and go get some gumbo?
1086
00:52:07,160 --> 00:52:08,902
Did you say it was vegan?
1087
00:52:11,777 --> 00:52:13,041
Oh, no, no.
1088
00:52:13,146 --> 00:52:14,991
I thought you were kidding.
1089
00:52:15,061 --> 00:52:16,701
No, it's… it's definitely,
definitely not vegan.
1090
00:52:16,772 --> 00:52:19,232
I can't wait to get back home.
1091
00:52:22,039 --> 00:52:24,192
Joyeux Noel.
1092
00:52:24,263 --> 00:52:27,647
This year's Golden
Gumbo Pot goes to…
1093
00:52:27,717 --> 00:52:31,239
Luc Doucette for the second
time in a row, don't ya know.
1094
00:52:33,738 --> 00:52:36,061
- Wow, Luc won!
- Yeah, he did.
1095
00:52:36,167 --> 00:52:37,943
Daddy taught him
the Guidry family recipe,
1096
00:52:38,013 --> 00:52:39,756
which is clearly a fan favorite.
1097
00:52:39,860 --> 00:52:40,782
You want some?
1098
00:52:40,852 --> 00:52:41,774
Yeah.
1099
00:52:41,879 --> 00:52:43,689
Thank you.
1100
00:52:43,760 --> 00:52:45,126
Can you handle spicy?
1101
00:52:45,196 --> 00:52:46,802
Ha! Can I handle spicy!
1102
00:52:46,872 --> 00:52:48,820
This doesn't look like much.
1103
00:52:52,893 --> 00:52:55,524
Oh! Oh, my God,
that's like lava.
1104
00:52:55,629 --> 00:52:56,550
You'll be OK.
1105
00:52:56,621 --> 00:52:58,124
Oh!
1106
00:52:58,195 --> 00:52:59,903
- Good job, Luc.
- Thank you very much.
1107
00:52:59,973 --> 00:53:01,134
You're not allowed
to drink milk with that.
1108
00:53:01,205 --> 00:53:02,365
You gotta keep the hot.
1109
00:53:07,704 --> 00:53:09,138
Hey, let me ask you something.
1110
00:53:09,243 --> 00:53:10,814
Shoot.
1111
00:53:10,885 --> 00:53:13,345
- When we get back to New York.
- Mm-hmm.
1112
00:53:13,450 --> 00:53:14,919
You know, after the holidays,
1113
00:53:15,023 --> 00:53:16,835
once everything's settled down.
1114
00:53:16,905 --> 00:53:18,784
Um…
1115
00:53:22,925 --> 00:53:24,394
will you…
1116
00:53:27,235 --> 00:53:28,772
will you, uh…
1117
00:53:31,032 --> 00:53:33,766
will you teach me
how to make this gumbo?
1118
00:53:36,197 --> 00:53:37,802
Yeah, of course I will.
1119
00:53:43,653 --> 00:53:44,883
How's everybody doing?
1120
00:53:50,427 --> 00:53:53,332
This is the 30th year that we've
had this Christmas Market.
1121
00:53:53,436 --> 00:53:54,939
I'd like to bring out
1122
00:53:55,044 --> 00:53:56,889
the two people
responsible for this,
1123
00:53:56,994 --> 00:53:59,420
Tim Guidry, Rocky Broussard.
1124
00:54:06,127 --> 00:54:09,579
For your hard work and
dedication to our city,
1125
00:54:09,650 --> 00:54:12,897
I'd like for each of you
to receive a key to the city.
1126
00:54:24,495 --> 00:54:26,887
Thank you, Mayor Robideaux.
1127
00:54:26,957 --> 00:54:30,205
And we just wanna thank
our amazing volunteers, yeah,
1128
00:54:30,276 --> 00:54:32,121
and let's give them
a round of applause.
1129
00:54:32,226 --> 00:54:34,207
What you say?
1130
00:54:34,312 --> 00:54:36,636
Merci beaucoup!
1131
00:54:36,740 --> 00:54:38,141
Merci beaucoup!
1132
00:54:40,605 --> 00:54:41,767
All right, Dad!
1133
00:54:43,240 --> 00:54:44,879
I just want to take a moment
1134
00:54:44,950 --> 00:54:48,163
to thank my beautiful
wife and daughters
1135
00:54:48,233 --> 00:54:50,626
for all their hard work
on this market.
1136
00:54:50,730 --> 00:54:52,371
I love you.
1137
00:54:52,475 --> 00:54:54,662
So now, ladies and gentlemen,
1138
00:54:54,733 --> 00:54:57,980
I want to introduce our
special guest,
1139
00:54:58,085 --> 00:54:59,998
Tyler Hilton.
1140
00:55:03,968 --> 00:55:06,018
How you guys doin'?
1141
00:55:06,123 --> 00:55:07,283
You wanna do some dancin'?
1142
00:55:07,389 --> 00:55:08,447
Yeah!
1143
00:55:08,551 --> 00:55:10,602
One, two, three, four.
1144
00:55:17,856 --> 00:55:21,103
♪ Well there's ♪
♪ one true nature ♪
1145
00:55:21,173 --> 00:55:24,558
♪ Then the fever gets ya ♪
1146
00:55:24,663 --> 00:55:28,184
♪ Don't ya eat that apple ♪
1147
00:55:28,254 --> 00:55:32,289
♪ 'Cause ain't no pill ♪
♪ gonna save ya ♪
1148
00:55:32,358 --> 00:55:35,503
♪ Got my own desires ♪
1149
00:55:35,574 --> 00:55:39,300
♪ Got my demon way, now ♪
1150
00:55:39,370 --> 00:55:42,515
♪ I feel that tension fallin' ♪
1151
00:55:42,586 --> 00:55:46,449
♪ Somethin' goin' be breakin' ♪
1152
00:55:46,519 --> 00:55:47,783
♪ Get down ♪
1153
00:55:49,393 --> 00:55:51,614
♪ Yeah get down ♪
1154
00:55:53,121 --> 00:55:54,932
♪ Yeah get down ♪
1155
00:55:56,712 --> 00:55:58,865
♪ Yeah get down ♪
1156
00:56:00,920 --> 00:56:02,731
♪ Get down ♪
1157
00:56:06,119 --> 00:56:07,007
Jolie?
1158
00:56:07,111 --> 00:56:08,717
Hey, Lilly!
1159
00:56:08,821 --> 00:56:10,085
So good to see you.
1160
00:56:10,155 --> 00:56:11,522
I know! I'm happy to be home.
1161
00:56:11,592 --> 00:56:13,916
Um, Jack,
this is my cousin Lilly.
1162
00:56:13,986 --> 00:56:15,114
Hey, Jack. Nice to meet you.
1163
00:56:15,218 --> 00:56:16,857
Nice to meet you.
1164
00:56:16,928 --> 00:56:18,295
Have you seen
Foster's new girlfriend?
1165
00:56:18,364 --> 00:56:19,595
I have.
1166
00:56:19,664 --> 00:56:21,783
Oh! Is this your new boyfriend?
1167
00:56:21,888 --> 00:56:23,186
Well, uh…
1168
00:56:23,290 --> 00:56:25,204
He should be.
1169
00:56:25,309 --> 00:56:27,462
- Oh, my God…
- Stop it.
1170
00:56:28,797 --> 00:56:30,130
All right, how you guys doin'?
1171
00:56:34,168 --> 00:56:35,842
Man, thank you guys so much
1172
00:56:35,913 --> 00:56:37,005
for comin' out and
hangin' out with us.
1173
00:56:37,075 --> 00:56:38,271
I love Lafayette.
1174
00:56:38,341 --> 00:56:40,083
I wanna let you guys know
1175
00:56:40,154 --> 00:56:41,485
I've got a new record
called City on Fire out,
1176
00:56:41,556 --> 00:56:42,990
so go ahead and check it out.
1177
00:56:43,061 --> 00:56:44,325
We're gonna slow it
down for you guys
1178
00:56:44,395 --> 00:56:45,625
and do a little slow dancin'.
1179
00:56:45,695 --> 00:56:48,121
Grab a partner. Here we go.
1180
00:56:48,227 --> 00:56:51,097
One, two, three.
1181
00:56:58,317 --> 00:57:00,949
♪ Blow out the candles ♪
1182
00:57:02,319 --> 00:57:04,848
♪ Throw out the wine ♪
1183
00:57:06,389 --> 00:57:08,542
♪ Callin' off Christmas baby ♪
1184
00:57:09,981 --> 00:57:12,134
♪ Until you're mine ♪
1185
00:57:13,675 --> 00:57:15,657
♪ I don't feel the spirit ♪
1186
00:57:17,506 --> 00:57:19,351
♪ I don't feel no cheer… ♪
1187
00:57:19,422 --> 00:57:21,267
Do you wanna go get
a drink or something?
1188
00:57:21,372 --> 00:57:23,524
No, come on. Dance with me.
1189
00:57:23,629 --> 00:57:25,200
Are you serious?
1190
00:57:25,271 --> 00:57:26,739
Yeah, I got a
reputation to uphold.
1191
00:57:26,844 --> 00:57:27,937
I'm Mr. Romance now.
1192
00:57:28,041 --> 00:57:29,374
Oh, OK.
1193
00:57:29,478 --> 00:57:31,357
♪ Some days I wonder ♪
1194
00:57:32,831 --> 00:57:35,701
♪ Wonder why I'm blind ♪
1195
00:57:36,969 --> 00:57:38,301
I'm really glad I'm here.
1196
00:57:39,295 --> 00:57:40,627
Me too.
1197
00:57:42,236 --> 00:57:44,390
And your family's
been great to me.
1198
00:57:44,495 --> 00:57:46,476
Well, they like you all right.
1199
00:57:46,547 --> 00:57:48,186
Even Breonna's come around.
1200
00:57:48,291 --> 00:57:50,512
♪ Oh I don't feel no cheer… ♪
1201
00:57:52,875 --> 00:57:54,925
It's weird.
1202
00:57:54,995 --> 00:57:58,106
I feel like I've known
about you for a real long time,
1203
00:57:58,176 --> 00:58:00,295
but then I get here,
and I realize,
1204
00:58:00,400 --> 00:58:02,416
I didn't know
the first thing about you.
1205
00:58:03,889 --> 00:58:05,426
Same.
1206
00:58:06,694 --> 00:58:08,436
I'm sorry, by the way.
1207
00:58:08,540 --> 00:58:10,625
Why are you sorry?
1208
00:58:10,696 --> 00:58:11,857
I bailed on our date.
1209
00:58:11,927 --> 00:58:13,464
Oh, stop, Jack!
1210
00:58:13,535 --> 00:58:15,654
No, look…
1211
00:58:15,723 --> 00:58:19,416
Jolie, I remember you
and Foster at the wedding.
1212
00:58:21,230 --> 00:58:24,992
You know, I'm not some
super successful guy.
1213
00:58:25,062 --> 00:58:28,651
I live in a five-story
walk-up with three roommates.
1214
00:58:28,756 --> 00:58:30,601
That's cool.
1215
00:58:30,672 --> 00:58:33,542
No, it's, it's not what
I'm getting at, it's like…
1216
00:58:33,613 --> 00:58:37,853
I bailed, because
I felt like, you know,
1217
00:58:37,923 --> 00:58:40,999
maybe I wasn't
good enough for you.
1218
00:58:42,370 --> 00:58:45,070
You know, and now, we're here,
1219
00:58:45,141 --> 00:58:50,714
and I feel like I missed
a really amazing opportunity.
1220
00:58:53,931 --> 00:58:56,700
Maybe this is how it was
always supposed to go.
1221
00:58:59,062 --> 00:59:00,360
I hope so.
1222
00:59:02,346 --> 00:59:05,320
♪ Oh it finally feel ♪
♪ like Christmas darling ♪
1223
00:59:06,895 --> 00:59:09,288
♪ Girl when you're here ♪
1224
00:59:09,392 --> 00:59:13,393
♪ Oh 'cause it ♪
♪ don't feel like Christmas ♪
1225
00:59:14,831 --> 00:59:17,224
♪ 'Cause you're not here ♪
1226
00:59:30,052 --> 00:59:32,034
All right.
1227
00:59:32,104 --> 00:59:34,223
Would you rather have Santa's
magical time abilities…
1228
00:59:34,294 --> 00:59:36,276
Magical time abilities?
1229
00:59:36,346 --> 00:59:38,226
Yeah, how he can go around
the whole world in one night?
1230
00:59:38,296 --> 00:59:39,491
Oh, sure.
1231
00:59:39,596 --> 00:59:44,075
Or get to keep a reindeer?
1232
00:59:44,145 --> 00:59:45,682
I mean, it depends
on the reindeer.
1233
00:59:45,753 --> 00:59:47,290
- Really?
- No!
1234
00:59:47,361 --> 00:59:49,240
Magical time abilities.
1235
00:59:49,310 --> 00:59:50,711
I'm not going to take
some poor little reindeer
1236
00:59:50,815 --> 00:59:52,181
away from his family.
1237
00:59:52,286 --> 00:59:53,754
Yeah, it's a good answer.
1238
00:59:53,859 --> 00:59:55,533
Give me a tougher one.
1239
00:59:55,604 --> 00:59:56,628
OK.
1240
00:59:59,846 --> 01:00:02,066
Would you rather spend Christmas
1241
01:00:02,172 --> 01:00:05,077
with your best friend's brother
1242
01:00:05,147 --> 01:00:09,626
or with one of Santa's elves,
but not just any old elf?
1243
01:00:09,731 --> 01:00:13,013
The most handsome elf
in the entire workshop?
1244
01:00:13,082 --> 01:00:14,004
That guy?
1245
01:00:14,108 --> 01:00:14,996
Him!
1246
01:00:15,101 --> 01:00:17,082
Ooh.
1247
01:00:18,967 --> 01:00:20,880
Handsome's overrated.
1248
01:00:28,920 --> 01:00:31,141
My family is spying on us.
1249
01:00:31,246 --> 01:00:33,227
I think they're ready to go.
1250
01:00:35,590 --> 01:00:36,853
What?
1251
01:00:36,958 --> 01:00:38,667
Nothing.
1252
01:00:38,736 --> 01:00:42,053
We should, uh, we should
go catch up with them.
1253
01:00:57,481 --> 01:00:59,190
Oh, honey, are you
coming to bed?
1254
01:00:59,260 --> 01:01:01,105
I'll be in a minute, darlin'.
1255
01:01:01,210 --> 01:01:02,986
Let me get a couple
of boxes outta here.
1256
01:01:03,092 --> 01:01:07,297
Jack, give me a hand, will you?
1257
01:01:07,401 --> 01:01:09,657
Yes, sir.
1258
01:01:09,727 --> 01:01:11,264
Sweetheart, come
sit down for a second.
1259
01:01:11,369 --> 01:01:13,145
What is it?
1260
01:01:13,216 --> 01:01:15,266
There's something I want
to tell you. I wanna…
1261
01:01:15,337 --> 01:01:18,106
So, you know that I've been
in remission for five years.
1262
01:01:18,210 --> 01:01:19,473
Yeah.
1263
01:01:19,544 --> 01:01:21,457
Dr. Lewis called and he said
1264
01:01:21,563 --> 01:01:25,835
that I am technically
and officially…
1265
01:01:25,940 --> 01:01:27,341
cancer-free.
1266
01:01:27,446 --> 01:01:28,401
Really?
1267
01:01:28,506 --> 01:01:29,838
Like really?
1268
01:01:29,942 --> 01:01:32,506
- Really!
- Momma! Oh, my God!
1269
01:01:32,577 --> 01:01:36,166
This is like
the best present ever.
1270
01:01:36,236 --> 01:01:38,492
Merry Christmas, Momma.
1271
01:01:38,596 --> 01:01:42,152
Merry Christmas, sweet girl.
1272
01:01:42,222 --> 01:01:46,496
I can see that, uh,
you make Jolie very happy.
1273
01:01:46,601 --> 01:01:48,822
Thank you.
1274
01:01:48,927 --> 01:01:52,277
And I, I think you're pretty
brave comin' here.
1275
01:01:52,381 --> 01:01:53,748
See, um…
1276
01:01:57,341 --> 01:02:00,384
Foster and Jolie
have a long history.
1277
01:02:01,514 --> 01:02:02,812
I like him very much.
1278
01:02:04,729 --> 01:02:08,798
But he's never looked
at her quite like you do.
1279
01:02:10,784 --> 01:02:11,808
She's special.
1280
01:02:13,041 --> 01:02:14,408
I have a feelin' that…
1281
01:02:16,188 --> 01:02:18,786
well, you'll let her shine.
1282
01:02:20,362 --> 01:02:21,933
Thanks.
1283
01:02:22,038 --> 01:02:23,472
Hm.
1284
01:02:51,830 --> 01:02:54,052
Dance under the stars.
1285
01:03:22,341 --> 01:03:23,708
Hey.
1286
01:03:23,813 --> 01:03:25,213
You got my text.
1287
01:03:25,317 --> 01:03:27,060
I did.
1288
01:03:27,131 --> 01:03:28,701
What you got there?
1289
01:03:28,772 --> 01:03:30,686
A little something for you.
1290
01:03:31,953 --> 01:03:34,208
Did you make me a present?
1291
01:03:34,314 --> 01:03:35,475
I did.
1292
01:03:37,186 --> 01:03:39,648
What, are these pages
from your journal?
1293
01:03:39,752 --> 01:03:40,879
They are.
1294
01:03:40,984 --> 01:03:42,145
Good eye.
1295
01:03:44,062 --> 01:03:45,805
When you're rich and famous,
1296
01:03:45,876 --> 01:03:47,788
this will be worth
so much money.
1297
01:03:47,893 --> 01:03:49,738
Oh, yeah.
1298
01:03:49,809 --> 01:03:51,688
You're going to be able
to retire on that flower.
1299
01:03:54,016 --> 01:03:56,066
What did you want to talk about?
1300
01:03:58,052 --> 01:04:00,205
Just wanted to see
how you're doing.
1301
01:04:01,917 --> 01:04:03,831
How you thought
all of this was going.
1302
01:04:03,935 --> 01:04:04,993
Just checkin' in.
1303
01:04:05,099 --> 01:04:07,114
Just checkin' in, huh?
1304
01:04:07,185 --> 01:04:10,467
Yeah. I don't know.
1305
01:04:10,571 --> 01:04:13,066
How am I doin'?
1306
01:04:13,137 --> 01:04:14,264
Are you happy?
1307
01:04:15,702 --> 01:04:18,847
Yes. I'm really happy.
1308
01:04:20,252 --> 01:04:21,789
Good.
1309
01:04:24,493 --> 01:04:25,859
Yeah, me too.
1310
01:04:26,853 --> 01:04:27,911
Good.
1311
01:04:30,411 --> 01:04:32,461
When we get back home…
1312
01:04:34,549 --> 01:04:38,071
How would you feel
about us trying this for real?
1313
01:04:39,680 --> 01:04:41,935
I would like to take you
out on a real date.
1314
01:04:42,041 --> 01:04:43,611
No contract.
1315
01:04:45,496 --> 01:04:48,025
Oh, yeah. I mean,
I could be into that.
1316
01:04:49,224 --> 01:04:50,898
- Yeah?
- Mm-hmm.
1317
01:04:50,968 --> 01:04:53,668
You're not gonna flake
out on me again, OK?
1318
01:04:55,210 --> 01:04:56,541
Mm-mmm.
1319
01:05:26,097 --> 01:05:27,805
'Mornin' sleepy head.
1320
01:05:27,876 --> 01:05:29,550
'Mornin'.
1321
01:05:29,621 --> 01:05:30,815
Well, you and Jolie
are two peas in a pod.
1322
01:05:30,886 --> 01:05:32,252
She's our night owl.
1323
01:05:32,323 --> 01:05:33,723
Yeah, that's me, too.
1324
01:05:33,793 --> 01:05:35,296
Did I hear my name?
1325
01:05:35,401 --> 01:05:37,178
Yes. Hi, Jo Bear.
1326
01:05:37,283 --> 01:05:38,512
Oh, looks good.
1327
01:05:38,616 --> 01:05:39,845
- It's almost 11.
- Yeah, I know.
1328
01:05:39,950 --> 01:05:41,522
Hi, Maxie.
1329
01:05:41,626 --> 01:05:43,505
Gingerbread house time now.
1330
01:05:43,576 --> 01:05:46,550
I know. I could smell it
from all the way upstairs.
1331
01:05:46,621 --> 01:05:47,781
- Hi.
- Hey.
1332
01:05:54,454 --> 01:05:57,051
Moment of truth.
1333
01:05:57,156 --> 01:05:58,385
Are you ready for this?
1334
01:05:58,490 --> 01:05:59,514
Yeah.
1335
01:05:59,618 --> 01:06:01,976
Ta-da!
1336
01:06:02,082 --> 01:06:06,047
Oh, you put the review
of my essay up.
1337
01:06:06,152 --> 01:06:08,304
Yeah, and I built it with Wix
1338
01:06:08,375 --> 01:06:10,185
so if you ever want
to change anything
1339
01:06:10,256 --> 01:06:12,238
or add more glowing reviews,
it's really simple.
1340
01:06:12,308 --> 01:06:13,675
I'll show you how.
1341
01:06:15,490 --> 01:06:19,113
Jolie, this is incredible.
1342
01:06:19,218 --> 01:06:21,201
Well, now…
1343
01:06:22,229 --> 01:06:23,697
It's live.
1344
01:06:24,760 --> 01:06:26,365
- Really?
- Mm-hmm!
1345
01:06:28,796 --> 01:06:31,154
Hey, I'm going to go
for a run. You wanna go?
1346
01:06:31,224 --> 01:06:33,308
No. No, I don't
wanna go for a run.
1347
01:06:35,089 --> 01:06:36,113
I've actually got
some writing to do.
1348
01:06:36,219 --> 01:06:37,961
OK. Have fun.
1349
01:06:38,065 --> 01:06:39,465
All right.
1350
01:06:52,260 --> 01:06:55,577
I just feel like you were
lying to me the whole time.
1351
01:06:55,647 --> 01:06:57,219
No, I wasn't lying.
It's not true at all.
1352
01:06:57,289 --> 01:06:58,860
I think your parents hate me.
1353
01:06:58,931 --> 01:07:00,639
- They don't.
- They hate me!
1354
01:07:00,709 --> 01:07:02,007
No! Just look,
you don't have to leave, Amy.
1355
01:07:02,112 --> 01:07:03,888
You can stay. OK?
1356
01:07:03,993 --> 01:07:05,120
Where you gonna go?
1357
01:07:05,224 --> 01:07:06,454
You gonna go home? Don't.
1358
01:07:06,559 --> 01:07:08,951
Look, Amy… Amy… I'm sorry.
1359
01:07:10,287 --> 01:07:12,338
Look, just, listen to me.
1360
01:07:26,364 --> 01:07:27,388
Hey.
1361
01:07:27,492 --> 01:07:29,064
Hey. You OK?
1362
01:07:29,168 --> 01:07:30,090
What happened?
1363
01:07:30,161 --> 01:07:31,252
We uh…
1364
01:07:33,034 --> 01:07:38,368
We broke up, and
she didn't wanna stay.
1365
01:07:38,472 --> 01:07:40,830
Oh, Foster, I'm really sorry.
That's…
1366
01:07:40,935 --> 01:07:43,875
No, no. It's OK. I mean…
1367
01:07:43,946 --> 01:07:46,714
I don't know what I was
thinkin' bringin' her here.
1368
01:07:46,784 --> 01:07:49,006
I… we'd only been dating
for a little while,
1369
01:07:49,110 --> 01:07:50,545
and I just…
1370
01:07:50,615 --> 01:07:53,247
I didn't wanna be
alone on Christmas.
1371
01:07:53,318 --> 01:07:55,163
I've really missed you, Jo-Jo,
1372
01:07:55,233 --> 01:07:59,677
and I brought Amy here
as a distraction, and…
1373
01:07:59,782 --> 01:08:02,106
And now you're with, with Jack.
1374
01:08:02,177 --> 01:08:04,740
Well, I'm… full disclosure,
1375
01:08:04,810 --> 01:08:07,511
I brought Jack here
for the same reason.
1376
01:08:07,581 --> 01:08:09,255
What?
1377
01:08:09,326 --> 01:08:10,794
Yeah, I mean, I wasn't
gonna bring anybody
1378
01:08:10,865 --> 01:08:12,436
until I found out that you were.
1379
01:08:14,012 --> 01:08:15,789
Really?
1380
01:08:15,893 --> 01:08:17,122
Yeah.
1381
01:08:17,227 --> 01:08:20,612
I mean, I'm, I'm not with Amy
1382
01:08:20,682 --> 01:08:22,595
and you're not really with
Jack. I mean, it should be…
1383
01:08:22,700 --> 01:08:23,587
No, no, no.
1384
01:08:23,692 --> 01:08:25,503
Oh, come on.
1385
01:08:25,574 --> 01:08:27,658
I mean, you know we're
not good together, Foster.
1386
01:08:28,926 --> 01:08:30,121
You're right.
1387
01:08:30,226 --> 01:08:32,002
I'm really sorry about Amy.
1388
01:08:32,072 --> 01:08:33,952
Hey, I'm really sorry
I made you bring Jack.
1389
01:08:34,057 --> 01:08:36,278
Don't be.
1390
01:08:36,348 --> 01:08:38,638
I mean, maybe things turned out
this way for a reason, right?
1391
01:08:38,742 --> 01:08:40,245
Yeah.
1392
01:08:40,350 --> 01:08:41,682
I'll see you later.
1393
01:08:41,787 --> 01:08:42,879
- Yeah.
- Behave yourself.
1394
01:08:42,983 --> 01:08:44,966
Oh, no promises.
1395
01:08:50,064 --> 01:08:51,670
Hey, Daddy.
1396
01:08:51,775 --> 01:08:53,859
Hey. Just come back from a run?
1397
01:08:53,930 --> 01:08:55,228
Yes, sir. What you doin'?
Stop it.
1398
01:08:55,297 --> 01:08:56,459
Don't bend over.
Let me help you.
1399
01:08:56,530 --> 01:08:57,793
Well, sure, darlin'.
1400
01:09:00,258 --> 01:09:02,513
I do love havin' you home
for Christmas, peanut.
1401
01:09:02,583 --> 01:09:04,942
Well, I love bein'
home with you.
1402
01:09:05,013 --> 01:09:08,704
You know, uh, your mom
and I are very proud of you.
1403
01:09:10,792 --> 01:09:12,535
Honey, you're in a good place.
1404
01:09:12,606 --> 01:09:14,587
I can see that,
1405
01:09:14,658 --> 01:09:16,777
and the shine on your face
and contentment in your heart.
1406
01:09:18,079 --> 01:09:19,923
Every parent longs for that.
1407
01:09:19,994 --> 01:09:22,249
That brain of yours can
bring you a lot of success
1408
01:09:22,320 --> 01:09:24,234
and impressive accomplishments,
1409
01:09:24,304 --> 01:09:28,749
but, it's that heart you got
that's your greatest gift.
1410
01:09:31,419 --> 01:09:33,161
Well, thanks, Dad.
1411
01:09:36,653 --> 01:09:40,070
Ah, you get it from your momma.
1412
01:09:40,141 --> 01:09:42,841
Yeah, I get it from you, too.
1413
01:09:52,421 --> 01:09:53,308
Hello?
1414
01:09:53,413 --> 01:09:54,950
Hi.
1415
01:09:55,055 --> 01:09:56,865
Hi.
Why are we whispering?
1416
01:09:56,936 --> 01:09:59,226
I'm hiding out.
1417
01:09:59,296 --> 01:10:01,312
If Martin's Aunt Barb finds me,
she's gonna put me on the yams
1418
01:10:01,383 --> 01:10:03,946
then berate me for why
we don't have children yet.
1419
01:10:04,017 --> 01:10:05,896
OK, but why am I whispering?
1420
01:10:05,966 --> 01:10:07,196
I didn't say you
needed to whisper.
1421
01:10:07,266 --> 01:10:08,872
You just started whispering.
1422
01:10:08,942 --> 01:10:11,403
Oh, OK.
Hey. Merry Christmas.
1423
01:10:11,473 --> 01:10:12,908
- Merry Christmas.
- Naomi?
1424
01:10:12,978 --> 01:10:14,516
Listen, I can't talk long.
1425
01:10:14,586 --> 01:10:16,260
I'm just calling
for some updates.
1426
01:10:16,331 --> 01:10:18,176
- Give me the full details.
- Naomi?
1427
01:10:18,280 --> 01:10:20,433
Yeah, yeah. The Christmas
Market was really good.
1428
01:10:20,504 --> 01:10:24,709
Uh, your brother is
a pretty incredible dancer.
1429
01:10:24,814 --> 01:10:27,685
And Foster is Foster.
1430
01:10:27,790 --> 01:10:29,497
Did something happen?
1431
01:10:29,602 --> 01:10:31,208
Oh, he broke up
with his girlfriend.
1432
01:10:31,278 --> 01:10:33,192
- Oh, no way!
- Yes, way.
1433
01:10:33,263 --> 01:10:37,433
It has definitely been
different than I expected.
1434
01:10:37,538 --> 01:10:39,280
How so?
1435
01:10:39,351 --> 01:10:42,804
Well, would you be,
like, weirded-out at all
1436
01:10:42,874 --> 01:10:44,411
if your brother and I…
1437
01:10:44,482 --> 01:10:46,361
Yeah?
1438
01:10:46,466 --> 01:10:47,968
Were maybe more than friends?
1439
01:10:48,073 --> 01:10:50,089
Oh, my gosh!
1440
01:10:50,160 --> 01:10:51,594
Baby, there you go.
1441
01:10:51,665 --> 01:10:53,099
I've been lookin'
for you everywhere.
1442
01:10:53,170 --> 01:10:54,399
Naomi?
1443
01:10:54,470 --> 01:10:55,665
Shoot! Martin just found me.
1444
01:10:55,735 --> 01:10:57,820
Listen, baby, I need backup.
1445
01:10:57,891 --> 01:10:59,735
My parents, they're harassing
me about having babies again.
1446
01:10:59,840 --> 01:11:01,001
Listen, I gotta go.
1447
01:11:01,106 --> 01:11:02,061
Okay. Well, I love you two.
1448
01:11:02,166 --> 01:11:03,840
Merry Christmas.
1449
01:11:03,910 --> 01:11:05,345
Merry Christmas,
and I want full details.
1450
01:11:05,450 --> 01:11:07,124
Yeah, sure.
1451
01:11:07,229 --> 01:11:08,937
Not full details,
because it's my brother.
1452
01:11:09,007 --> 01:11:10,510
- What?
- My God!
1453
01:11:10,581 --> 01:11:12,357
You're with my brother!
1454
01:11:12,462 --> 01:11:14,444
OK. Bye, Naomi.
1455
01:11:28,093 --> 01:11:29,255
This is Devon. Leave a message.
1456
01:11:29,325 --> 01:11:31,649
Hey, Devon, it's Jack.
1457
01:11:31,719 --> 01:11:34,591
Uh, listen, I'm not going to be
able to write this book for you.
1458
01:11:34,661 --> 01:11:36,883
Things have gotten
kind of complicated,
1459
01:11:36,953 --> 01:11:40,679
and it um, just doesn't
feel right anymore.
1460
01:11:40,750 --> 01:11:42,321
All right?
1461
01:11:42,392 --> 01:11:44,510
I will talk to you
after the holidays.
1462
01:11:47,830 --> 01:11:49,128
Merry Christmas.
1463
01:11:52,209 --> 01:11:53,848
Wow!
1464
01:11:53,953 --> 01:11:55,490
You look beautiful.
1465
01:11:56,861 --> 01:11:58,124
Thanks, Jack.
1466
01:11:59,871 --> 01:12:00,861
Come on.
1467
01:12:35,718 --> 01:12:36,982
Foster?
1468
01:12:38,351 --> 01:12:39,479
Foster!
1469
01:12:39,549 --> 01:12:40,949
Yeah, oh. All right. Sorry.
1470
01:12:41,020 --> 01:12:42,660
I mean, do you think
we have a chance
1471
01:12:42,730 --> 01:12:44,301
of maybe getting a bowl
game this year or what?
1472
01:12:44,406 --> 01:12:46,627
Yeah. Yeah, I, I, I don't know.
1473
01:12:46,698 --> 01:12:49,022
Hey, what do you guys
know about Jack?
1474
01:12:49,093 --> 01:12:50,767
He's Naomi's brother.
1475
01:12:50,836 --> 01:12:52,784
I don't know. He's a writer.
1476
01:12:52,889 --> 01:12:54,803
She said they hooked up
in New York.
1477
01:12:56,207 --> 01:12:57,505
Oh, she said that?
1478
01:12:57,610 --> 01:12:58,599
Yeah.
1479
01:13:00,414 --> 01:13:02,738
- OK. Bye.
- Bye.
1480
01:13:05,100 --> 01:13:06,432
Hi guys. How are you?
1481
01:13:06,503 --> 01:13:08,005
Excuse me.
1482
01:13:16,114 --> 01:13:17,515
- Hey, Jo-Jo. Jo-Jo.
- What?
1483
01:13:17,619 --> 01:13:19,157
Uh, sorry, Dan.
1484
01:13:19,228 --> 01:13:20,798
Can I talk to you for a second?
1485
01:13:22,169 --> 01:13:23,740
- Yeah.
- OK.
1486
01:13:25,487 --> 01:13:27,229
Hey, everybody.
1487
01:13:27,300 --> 01:13:29,795
You guys wanna play
a little Christmas song?
1488
01:13:29,866 --> 01:13:31,710
- Yeah.
- All right, all right.
1489
01:13:31,815 --> 01:13:35,131
♪ Deck the halls ♪
♪ with boughs of holly ♪
1490
01:13:35,201 --> 01:13:37,764
What's up?
1491
01:13:37,869 --> 01:13:40,125
I've been thinking a lot
about what you said earlier.
1492
01:13:40,230 --> 01:13:41,766
About us.
1493
01:13:43,068 --> 01:13:44,606
I think you're wrong.
1494
01:13:44,711 --> 01:13:47,240
And I want you
to stay here with me.
1495
01:13:47,344 --> 01:13:48,950
Foster, come on.
1496
01:13:49,054 --> 01:13:50,421
It's always been you and me.
1497
01:13:50,525 --> 01:13:53,909
No, it hasn't.
1498
01:13:53,980 --> 01:13:56,817
♪ Troll the ancient ♪
♪ Christmas carol ♪
1499
01:13:56,887 --> 01:13:59,485
I'll move to New York.
1500
01:13:59,556 --> 01:14:02,803
I think we owe it to ourselves
to give this another shot.
1501
01:14:02,873 --> 01:14:05,437
I mean, we're good together.
1502
01:14:05,508 --> 01:14:08,823
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1503
01:14:08,927 --> 01:14:10,225
What do you think?
1504
01:14:12,075 --> 01:14:13,715
What's my favorite tea?
1505
01:14:17,069 --> 01:14:18,332
Is this a test?
1506
01:14:18,403 --> 01:14:19,666
No, just answer the question.
1507
01:14:19,737 --> 01:14:21,889
All right. It's, uh…
1508
01:14:25,072 --> 01:14:27,055
It's Chai. Right?
1509
01:14:28,972 --> 01:14:30,407
What?
1510
01:14:30,512 --> 01:14:33,553
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1511
01:14:33,658 --> 01:14:37,658
♪ See the flowing bowl ♪
♪ before us ♪
1512
01:14:39,302 --> 01:14:40,189
It's not Chai.
1513
01:14:40,295 --> 01:14:41,798
What, it's…
1514
01:14:41,867 --> 01:14:43,131
I don't remember
your favorite tea
1515
01:14:43,202 --> 01:14:44,431
and now you think we're not…
1516
01:14:44,502 --> 01:14:46,244
Foster, you don't listen to me.
1517
01:14:46,348 --> 01:14:48,022
You don't.
1518
01:14:48,128 --> 01:14:49,869
I'm with Jack now.
1519
01:14:49,940 --> 01:14:51,546
Yeah, but you only
brought Jack here
1520
01:14:51,616 --> 01:14:53,393
- to make me jealous.
- I did, at first.
1521
01:14:53,497 --> 01:14:56,916
But, it's different.
1522
01:14:56,987 --> 01:14:58,969
Look, I know you think
we're not right for each other,
1523
01:14:59,039 --> 01:15:01,636
but I can't help but think
that you're wrong about this.
1524
01:15:01,707 --> 01:15:04,407
I'm so sorry, but I really think
1525
01:15:04,478 --> 01:15:06,459
I have something
very special with him.
1526
01:15:06,530 --> 01:15:09,538
Yeah, but you and Jack
are in a fake relationship!
1527
01:15:33,210 --> 01:15:34,679
Come in.
1528
01:15:36,289 --> 01:15:38,373
Hi. Can I come in?
1529
01:15:38,477 --> 01:15:43,401
Yeah. Quite a car ride, huh?
1530
01:15:43,506 --> 01:15:45,111
You think?
1531
01:15:45,182 --> 01:15:48,258
I mean, I feel so stupid.
I'm sorry.!
1532
01:15:48,363 --> 01:15:50,618
I shouldn't have said
anything to Foster about you.
1533
01:15:50,689 --> 01:15:52,398
No, you don't have anything
to be sorry for.
1534
01:15:52,502 --> 01:15:54,929
No, now, it's super
uncomfortable.
1535
01:15:55,033 --> 01:15:56,536
Yeah, it is.
1536
01:15:56,607 --> 01:15:58,451
I don't wanna go back out there.
1537
01:15:58,557 --> 01:16:02,453
I mean, I don't know how
to spin this with my family.
1538
01:16:02,524 --> 01:16:05,532
Well, maybe
there's nothing to spin.
1539
01:16:07,176 --> 01:16:10,253
I like you, and
you like me, so…
1540
01:16:17,095 --> 01:16:18,222
What is this?
1541
01:16:19,559 --> 01:16:21,677
Oh, just some work stuff.
1542
01:16:22,774 --> 01:16:24,243
"Dance under the stars.
1543
01:16:24,347 --> 01:16:26,740
Flee from danger together.
Teach a game.
1544
01:16:28,726 --> 01:16:30,160
Give her a flower.
1545
01:16:30,264 --> 01:16:32,623
First kiss in a special place."
1546
01:16:32,693 --> 01:16:35,052
Yeah, it's for this book
that I'm ghostwriting.
1547
01:16:35,122 --> 01:16:37,309
Just a lot of things the
characters are supposed to do.
1548
01:16:37,414 --> 01:16:40,354
But we did all these things.
1549
01:16:40,424 --> 01:16:43,261
Yeah, I mean, but most
of that is just a coincidence.
1550
01:16:44,494 --> 01:16:46,031
No.
1551
01:16:46,102 --> 01:16:47,878
No, you didn't stumble
on a flower.
1552
01:16:47,949 --> 01:16:51,744
You… made that for me.
You made this happen.
1553
01:16:51,849 --> 01:16:54,035
OK, I'm realizing that
this sounds bad,
1554
01:16:54,106 --> 01:16:55,985
but I, it's not
what it looks like.
1555
01:16:56,090 --> 01:16:58,175
Is this…
"make her fall in love"?
1556
01:16:58,245 --> 01:16:59,577
Yeah, but that's not about you.
1557
01:16:59,682 --> 01:17:01,697
So what is it?
1558
01:17:01,802 --> 01:17:03,511
Is it just like a checklist
that you're trying to get done
1559
01:17:03,581 --> 01:17:05,016
- while you're here?
- No.
1560
01:17:05,086 --> 01:17:07,854
Is this why you came here?
1561
01:17:07,925 --> 01:17:09,907
I feel really stupid.
1562
01:17:10,011 --> 01:17:11,789
Why? No, why do you feel stupid?
1563
01:17:11,893 --> 01:17:14,046
Like last night,
that was real to me.
1564
01:17:14,151 --> 01:17:15,585
Yeah, it was real to me, too.
1565
01:17:15,689 --> 01:17:17,261
No, just save it, all right?
1566
01:17:17,365 --> 01:17:18,937
Hey, Jolie,
would you just slow down?
1567
01:17:19,042 --> 01:17:20,648
You should stay
at my sister's house.
1568
01:17:20,718 --> 01:17:22,118
There's a flight out tomorrow.
1569
01:17:22,189 --> 01:17:24,034
Hey, Jolie…
1570
01:17:43,088 --> 01:17:44,933
Oh, Jack, I don't want to talk.
1571
01:17:45,004 --> 01:17:46,848
Jo Bear, it's me.
1572
01:17:54,616 --> 01:17:58,171
Hi, baby. Breonna
told me what happened.
1573
01:17:58,241 --> 01:18:01,250
They're gonna take Jack up to
their house to stay the night.
1574
01:18:01,319 --> 01:18:03,302
Momma, I'm really sorry.
1575
01:18:03,407 --> 01:18:05,559
Oh, don't be sorry.
1576
01:18:05,630 --> 01:18:07,372
No, I lied to you,
1577
01:18:07,476 --> 01:18:09,938
and I ruined Christmas,
and I just…
1578
01:18:10,008 --> 01:18:11,614
I don't even know
what I was thinking.
1579
01:18:11,685 --> 01:18:13,529
You didn't ruin anything,
1580
01:18:13,633 --> 01:18:16,505
and you were thinking
that you wanted to get away
1581
01:18:16,609 --> 01:18:18,113
from all that drama.
1582
01:18:18,183 --> 01:18:20,507
That backfired a little bit.
1583
01:18:20,611 --> 01:18:22,594
Yeah, it kinda did, didn't it?
1584
01:18:25,503 --> 01:18:27,314
I want you to listen
to your momma.
1585
01:18:27,385 --> 01:18:30,461
I know you.
I know your heart, Jolie.
1586
01:18:30,566 --> 01:18:33,778
This was just somethin'
you had to do.
1587
01:18:33,849 --> 01:18:36,515
And you don't have
to be sorry about anything.
1588
01:18:39,220 --> 01:18:40,894
I thought I could trust him.
1589
01:18:40,998 --> 01:18:43,049
Like he seemed really different.
1590
01:18:43,153 --> 01:18:45,648
Let me ask you a question,
1591
01:18:45,718 --> 01:18:48,487
if this wasn't supposed
to be anything serious,
1592
01:18:50,575 --> 01:18:52,489
why are you so upset?
1593
01:18:57,041 --> 01:18:58,134
I don't know.
1594
01:19:02,343 --> 01:19:03,572
Oh, sweetie.
1595
01:19:13,186 --> 01:19:15,065
- Hot chocolate?
- Hm?
1596
01:19:15,169 --> 01:19:16,331
Oh, thanks, Daddy.
1597
01:19:17,564 --> 01:19:19,238
Careful. Careful.
1598
01:19:19,308 --> 01:19:20,777
Thank you, sweetheart.
1599
01:19:20,881 --> 01:19:22,008
Ah!
1600
01:19:43,560 --> 01:19:45,781
Thanks for comin' by, Jack.
1601
01:19:45,886 --> 01:19:46,876
Yeah, of course.
1602
01:19:46,980 --> 01:19:48,244
You didn't have to.
1603
01:19:48,314 --> 01:19:49,407
Well, sulkin' around your house
1604
01:19:49,478 --> 01:19:51,014
until my flight leaves
1605
01:19:51,085 --> 01:19:52,828
didn't sound
especially productive.
1606
01:19:52,932 --> 01:19:54,811
Well, if it helps,
1607
01:19:54,882 --> 01:19:57,377
I've never seen Jolie
so happy as she was with you.
1608
01:19:57,482 --> 01:19:59,019
True that.
1609
01:19:59,123 --> 01:20:00,182
Thanks.
1610
01:20:01,997 --> 01:20:04,526
I wish I could have
explained myself better.
1611
01:20:04,630 --> 01:20:06,989
I, I quit this book
that I'm working on.
1612
01:20:07,059 --> 01:20:12,461
I swear that it was just a coincidence
some of these things happened.
1613
01:20:12,532 --> 01:20:14,685
I believe you.
1614
01:20:14,789 --> 01:20:16,737
And it's not so bad, you know,
1615
01:20:16,808 --> 01:20:18,687
if you have feelings for her.
1616
01:20:21,357 --> 01:20:22,415
Don't you?
1617
01:20:27,753 --> 01:20:29,051
I need her to know.
1618
01:20:31,517 --> 01:20:33,943
I might have a plan,
1619
01:20:34,013 --> 01:20:36,098
but I'm going
to need you guys' help.
1620
01:20:36,202 --> 01:20:37,192
Anything.
1621
01:20:38,460 --> 01:20:39,894
Your parents, too.
1622
01:20:45,779 --> 01:20:46,975
Hey, Mom?
1623
01:20:48,311 --> 01:20:49,848
We're gonna need your help.
1624
01:21:00,591 --> 01:21:01,820
- Shh…
- Hey!
1625
01:21:01,924 --> 01:21:03,702
Where is everybody?
1626
01:21:03,806 --> 01:21:05,343
Sweetheart, I want you
to go right back upstairs,
1627
01:21:05,448 --> 01:21:07,053
get all cleaned up,
1628
01:21:07,124 --> 01:21:08,559
and put on that really
pretty red dress.
1629
01:21:08,629 --> 01:21:09,926
Your dad's gonna bring you.
1630
01:21:09,997 --> 01:21:11,158
Yeah.
1631
01:21:11,228 --> 01:21:12,664
Bring me where?
1632
01:21:16,120 --> 01:21:17,212
Dad?
1633
01:21:17,317 --> 01:21:18,821
Go!
1634
01:21:29,871 --> 01:21:31,784
Daddy, what are we doing here?
1635
01:21:35,378 --> 01:21:36,539
Jo-Jo.
1636
01:21:37,704 --> 01:21:39,925
You deserve to be happy.
1637
01:21:40,030 --> 01:21:42,490
To be with someone
who truly loves you
1638
01:21:42,595 --> 01:21:44,645
and cherishes you,
1639
01:21:44,716 --> 01:21:47,416
and… listens to you.
1640
01:21:47,487 --> 01:21:51,349
So, hear him out, OK?
1641
01:21:52,344 --> 01:21:53,744
Hear who out?
1642
01:21:56,003 --> 01:21:57,677
Come on.
1643
01:22:15,056 --> 01:22:17,551
"Flee from danger.
1644
01:22:17,622 --> 01:22:20,698
So, we didn't really have to
flee from an alligator that day,
1645
01:22:20,769 --> 01:22:22,545
but listening to you speak
1646
01:22:22,615 --> 01:22:25,076
about your passion
for where you came from,
1647
01:22:25,147 --> 01:22:28,257
this is when I fell in love
with your home."
1648
01:22:54,871 --> 01:22:56,853
"Teach a skill or game.
1649
01:22:56,923 --> 01:22:59,282
Sharing my family's
traditions with yours,
1650
01:22:59,352 --> 01:23:01,505
and seeing the love and support
from the people who raised you
1651
01:23:01,575 --> 01:23:03,899
and made you the woman
you are today,
1652
01:23:03,970 --> 01:23:05,883
I fell in love
with your family."
1653
01:23:24,630 --> 01:23:27,091
"Dance under the stars.
1654
01:23:27,161 --> 01:23:29,485
When I held you in my arms
that night,
1655
01:23:29,556 --> 01:23:31,948
I knew I never
wanted to let you go."
1656
01:23:53,157 --> 01:23:56,815
"Give her a flower,
first kiss in a special place.
1657
01:23:56,886 --> 01:23:59,928
Jolie, I meant everything
I said to you.
1658
01:23:59,998 --> 01:24:02,972
And if getting romantic advice
from a Parker Hollowell novel
1659
01:24:03,043 --> 01:24:05,127
led me to fall in love with you,
1660
01:24:05,231 --> 01:24:08,788
well, I'd do it over
and over again."
1661
01:24:18,914 --> 01:24:22,195
"Profess love
in a passionate speech.
1662
01:24:22,266 --> 01:24:24,693
The last thing on my list
I have left to do,
1663
01:24:24,797 --> 01:24:26,335
if you'll let me.
1664
01:24:26,439 --> 01:24:28,114
I would have missed out on a lot
1665
01:24:28,218 --> 01:24:31,466
if my sister hadn't
drafted that contract.
1666
01:24:31,535 --> 01:24:33,483
I never would have gotten
to experience
1667
01:24:33,588 --> 01:24:35,707
a Guidry Christmas,
1668
01:24:35,777 --> 01:24:38,067
or hear you play the fiddle,
1669
01:24:38,172 --> 01:24:40,222
or try gumbo so hot
1670
01:24:40,292 --> 01:24:42,616
that I actually forgot
who I was for 10 minutes.
1671
01:24:44,568 --> 01:24:46,756
But more than anything,
1672
01:24:46,860 --> 01:24:48,637
I wouldn't have
gotten to know you.
1673
01:24:50,828 --> 01:24:53,049
You're all
the good things, Jolie.
1674
01:24:56,198 --> 01:24:59,514
And, I love you, and I know
that you asked me to leave,
1675
01:24:59,618 --> 01:25:00,848
- but I…
- Jack.
1676
01:25:04,099 --> 01:25:05,329
I love you too.
1677
01:25:17,713 --> 01:25:19,661
Hey, listen,
I called my agent yesterday,
1678
01:25:19,765 --> 01:25:21,098
and I'm not writing that book.
1679
01:25:21,202 --> 01:25:23,321
Oh, stop it. You have to.
1680
01:25:23,391 --> 01:25:25,134
What?
1681
01:25:25,205 --> 01:25:26,707
You can say it
was based on a true story.
1682
01:25:29,138 --> 01:25:30,367
Come on.
116824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.