All language subtitles for The.Christmas.Contract.2018.english.Mydownlaodtube

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,601 --> 00:00:37,719 ♪ When you're not here ♪ 2 00:00:39,978 --> 00:00:41,585 ♪ Some days I wonder ♪ 3 00:00:43,468 --> 00:00:47,639 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 4 00:00:47,709 --> 00:00:49,418 ♪ Love like we had, girl… ♪ 5 00:00:49,488 --> 00:00:51,368 - Hey! - The party's about to start. 6 00:00:51,437 --> 00:00:53,556 This is a no-work zone for the rest of the night. 7 00:00:53,627 --> 00:00:55,609 Well, it's not work. It's a gift. 8 00:00:55,679 --> 00:00:58,516 All right, five minutes, or you're on the naughty list. 9 00:00:58,620 --> 00:01:00,842 Whoo-hoo, babe, um, 10 00:01:00,913 --> 00:01:02,484 what do you spike the eggnog with? 11 00:01:02,589 --> 00:01:03,715 Rum or Bourbon? 12 00:01:04,777 --> 00:01:06,554 - Either. - Hmm… 13 00:01:08,985 --> 00:01:10,009 First guests! 14 00:01:10,114 --> 00:01:11,411 I'm not a guest? 15 00:01:11,517 --> 00:01:13,191 Girl, no. You're family. 16 00:01:13,295 --> 00:01:14,387 I'm gonna use both. 17 00:01:25,062 --> 00:01:26,872 Never mind, it's just my brother. 18 00:01:28,688 --> 00:01:30,943 Wow. Let's dial down the enthusiasm, sis. 19 00:01:31,903 --> 00:01:32,995 Hm. 20 00:01:37,717 --> 00:01:39,529 And careful spiking that punch, Martin. 21 00:01:39,599 --> 00:01:41,581 This is a Christmas party, not a frat party. 22 00:01:43,567 --> 00:01:46,507 No, no, Jack, please, don't get up. I've got it. 23 00:01:46,577 --> 00:01:48,798 And a Merry Christmas to you too, Jolie. 24 00:01:48,903 --> 00:01:50,816 Enough squabbling, you guys. 25 00:01:50,887 --> 00:01:52,971 Jack gets a pass from helping, because he showed up. 26 00:01:53,076 --> 00:01:54,681 That's not fair! 27 00:01:54,786 --> 00:01:56,050 We made a deal. If I came to the party, 28 00:01:56,154 --> 00:01:57,862 I didn't have to help decorate. 29 00:01:57,967 --> 00:01:59,710 A deal's a deal. 30 00:01:59,780 --> 00:02:01,147 Seriously? That is the standard he's held to? 31 00:02:01,217 --> 00:02:03,199 - Showing up? - Yep. 32 00:02:03,269 --> 00:02:05,251 I do not want a repeat of my wedding, where you two were 33 00:02:05,321 --> 00:02:07,338 just fighting all night about who's giving the last toast. 34 00:02:07,442 --> 00:02:09,048 Yeah, I'm a writer 35 00:02:09,152 --> 00:02:10,552 and her brother, so it should've been me. 36 00:02:10,658 --> 00:02:11,921 I was the maid of honor. 37 00:02:12,026 --> 00:02:13,666 All right, look, just 38 00:02:13,770 --> 00:02:15,444 be pleasant when the guests arrive, all right? 39 00:02:15,515 --> 00:02:17,189 OK. 40 00:02:17,259 --> 00:02:19,514 What? Him? He's always a grump, but you? 41 00:02:19,585 --> 00:02:21,567 Why are you so fussy? 42 00:02:21,637 --> 00:02:24,099 Come on, it's Christmas. Aren't you excited to go home? 43 00:02:24,168 --> 00:02:25,775 - About that. - What? 44 00:02:25,844 --> 00:02:27,485 - You're not going home? - No, I'm going home, 45 00:02:27,555 --> 00:02:30,939 but so is Foster and his new girlfriend. 46 00:02:31,044 --> 00:02:32,889 - Already? - Mm-hmm. 47 00:02:32,960 --> 00:02:34,599 I know, I just found out today. 48 00:02:34,670 --> 00:02:36,651 - It's only been six months! - I know! 49 00:02:36,756 --> 00:02:38,841 I was freaked out knowing that I was gonna have to see him, 50 00:02:38,911 --> 00:02:40,825 and now, I'm gonna have to hang out with him and her 51 00:02:40,929 --> 00:02:42,296 the whole time. 52 00:02:42,400 --> 00:02:43,903 Do you have to see him? 53 00:02:44,008 --> 00:02:45,853 Yeah, our dads are getting this big award, 54 00:02:45,924 --> 00:02:47,084 because they've been putting on the Christmas Market 55 00:02:47,155 --> 00:02:48,692 for, like, 30 years, 56 00:02:48,762 --> 00:02:50,642 so the mayor's giving them keys to the city. 57 00:02:50,712 --> 00:02:52,351 And then, our parents do this big bonfire 58 00:02:52,457 --> 00:02:54,131 right before Christmas Eve every year, and 59 00:02:54,201 --> 00:02:56,525 they've been doing it since we were kids. 60 00:02:56,629 --> 00:02:58,441 Any chance of breaking those traditions? 61 00:02:58,511 --> 00:03:01,279 I mean, I can probably skip that bonfire, but… 62 00:03:01,350 --> 00:03:03,879 No, the market's really really special to my family. 63 00:03:03,984 --> 00:03:06,000 And me. 64 00:03:06,071 --> 00:03:07,744 What if you bring a date? 65 00:03:07,815 --> 00:03:10,652 Oh, yes, cool, I'll just go get a date real fast. 66 00:03:10,722 --> 00:03:13,662 Every guy I know is either married or… 67 00:03:13,767 --> 00:03:15,681 or related to me. 68 00:03:15,750 --> 00:03:18,279 All right, it's gonna be OK. We'll think of something. 69 00:03:20,676 --> 00:03:23,205 ♪ Oh, jingle bells, ♪ ♪ jingle bells ♪ 70 00:03:23,276 --> 00:03:25,257 ♪ Jingle all the way ♪ 71 00:03:25,328 --> 00:03:27,788 ♪ Oh, what fun ♪ ♪ it is to ride… ♪ 72 00:03:27,859 --> 00:03:29,704 All right, let's find you a date. 73 00:03:29,809 --> 00:03:31,723 ♪ Jingle bell, jingle bells ♪ 74 00:03:31,793 --> 00:03:33,604 ♪ Jingle all the way ♪ 75 00:03:33,709 --> 00:03:34,869 ♪ Oh, what fun… ♪ 76 00:03:34,974 --> 00:03:36,683 Maybe… 77 00:03:38,292 --> 00:03:39,521 Nope! 78 00:03:40,892 --> 00:03:42,292 Here we go. 79 00:03:44,142 --> 00:03:45,336 Oh… 80 00:03:48,827 --> 00:03:52,006 But like, it's not as exciting as it sounds, you know? 81 00:03:52,077 --> 00:03:53,716 In fact, most publishers, they only wanna sell books… 82 00:03:53,821 --> 00:03:55,803 And, bingo. 83 00:03:57,755 --> 00:03:59,258 Hey, big brother, 84 00:03:59,328 --> 00:04:01,789 remind me of your Christmas plans again. 85 00:04:01,860 --> 00:04:04,047 You know how I'm going to Colorado with Martin's family, 86 00:04:04,117 --> 00:04:06,613 and Mom and Dad are doing that Mediterranean cruise? 87 00:04:06,682 --> 00:04:08,254 I feel like you've lectured me about this already. 88 00:04:08,358 --> 00:04:09,520 Uh, I don't have any plans. 89 00:04:09,590 --> 00:04:11,127 I'm just gonna be writing. 90 00:04:11,198 --> 00:04:13,180 - You should go home with Jolie. - What? 91 00:04:13,284 --> 00:04:15,779 Yeah, you'll spend Christmas in Louisiana with the Guidrys. 92 00:04:15,884 --> 00:04:17,694 What? 93 00:04:17,765 --> 00:04:19,234 You're always saying you wanna travel more. 94 00:04:19,305 --> 00:04:20,808 Yeah. Alone. 95 00:04:20,877 --> 00:04:22,141 You can be alone anytime. 96 00:04:22,212 --> 00:04:24,057 What am I missing? 97 00:04:24,127 --> 00:04:26,998 What Naomi is doing with the subtlety of a baboon, 98 00:04:27,069 --> 00:04:29,153 I might add, is trying to get me a date for Christmas, 99 00:04:29,224 --> 00:04:32,539 'cause Foster's bringing home a new cute girlfriend, so… 100 00:04:32,610 --> 00:04:34,900 You don't have to go with me to Louisiana. 101 00:04:34,970 --> 00:04:37,363 Oh, no, no, no, no. You should go. 102 00:04:37,467 --> 00:04:39,415 Listen, the food alone is worth the trip. 103 00:04:39,486 --> 00:04:40,955 Martin! 104 00:04:41,024 --> 00:04:43,110 Exactly. And you can write from anywhere. 105 00:04:43,179 --> 00:04:45,948 Guys, he'd be, like, pretending to be my boyfriend. 106 00:04:46,053 --> 00:04:48,103 That's… It's weird. 107 00:04:48,174 --> 00:04:50,224 - I'm weird? - No, I mean, you're not… 108 00:04:50,329 --> 00:04:52,721 You're not weird, but the situation is weird. 109 00:04:52,792 --> 00:04:54,636 See? There you go. You already sound like a couple. 110 00:04:54,741 --> 00:04:56,997 No, we don't. 111 00:04:57,067 --> 00:05:00,143 OK, what if it's more like a buffer than a boyfriend? 112 00:05:00,214 --> 00:05:04,112 You know, a plus-one to make it less… awkward. 113 00:05:04,182 --> 00:05:05,993 Oh, less awkward. Cool. 114 00:05:06,097 --> 00:05:07,976 Exactly, but, baby, 115 00:05:08,047 --> 00:05:09,652 what would Jack be getting out of this? 116 00:05:09,723 --> 00:05:11,979 Yeah, what would Jack be getting out of this? 117 00:05:12,083 --> 00:05:16,459 The joy of knowing that you're helping out a friend. 118 00:05:16,564 --> 00:05:18,341 Ooh, hard pass. 119 00:05:20,019 --> 00:05:23,711 Actually, I could use a website for my novel. 120 00:05:23,782 --> 00:05:26,208 Yes! Perfect. 121 00:05:26,313 --> 00:05:28,397 No. I mean, no offense, but you're just 122 00:05:28,468 --> 00:05:30,484 not the most reliable guy. 123 00:05:30,589 --> 00:05:31,852 What does that mean? 124 00:05:31,956 --> 00:05:33,563 I'm sorry, do you not remember, 125 00:05:33,667 --> 00:05:35,375 what was that, like, 5 months ago? 126 00:05:35,446 --> 00:05:37,394 OK, wait, hold on, what am I missing? 127 00:05:37,498 --> 00:05:39,344 She didn't tell you? 128 00:05:39,448 --> 00:05:42,695 Martin. OK, when I moved here, like, 6 months ago, 129 00:05:42,765 --> 00:05:44,851 Naomi thought it would be a great idea 130 00:05:44,920 --> 00:05:47,689 to set me up with her brother, because I didn't know anybody. 131 00:05:47,794 --> 00:05:49,605 Only, Jack stood me up! 132 00:05:49,675 --> 00:05:51,965 Woop, no. I did not! I did not stand you up. 133 00:05:52,036 --> 00:05:54,804 I called and cancelled. There's a very big difference. 134 00:05:54,874 --> 00:05:56,959 Either way, you flaked! So how do I know 135 00:05:57,029 --> 00:05:58,737 I'm not gonna put all this work into a website 136 00:05:58,808 --> 00:06:01,132 and you just won't show up at the airport? 137 00:06:01,203 --> 00:06:02,877 You know, if I was at the office, 138 00:06:02,947 --> 00:06:04,518 this would be a quick fix. 139 00:06:04,624 --> 00:06:05,955 What do you mean? 140 00:06:06,060 --> 00:06:07,529 Easy. 141 00:06:07,633 --> 00:06:08,965 I'd write a contract. 142 00:06:10,712 --> 00:06:13,377 Oh, come on! You both could sign, 143 00:06:13,482 --> 00:06:14,575 No! 144 00:06:14,645 --> 00:06:15,772 I… I… 145 00:06:15,843 --> 00:06:17,790 Let me do this! 146 00:06:17,860 --> 00:06:19,295 They didn't give me that fancy law degree for nothing. 147 00:06:19,400 --> 00:06:22,374 - No, that's… - Jack… 148 00:06:22,445 --> 00:06:24,836 You'd get a website, she'd get a date, everyone wins! 149 00:06:26,241 --> 00:06:28,188 Look, I'm… I'm sorry… 150 00:06:28,259 --> 00:06:31,609 but, you know, I was planning on writing alone this Christmas. 151 00:06:31,680 --> 00:06:34,483 See? There you guys go. We're good. 152 00:06:59,625 --> 00:07:02,428 All right, Devon, give me some good news. 153 00:07:02,499 --> 00:07:06,259 I have something, but you're not gonna like it. 154 00:07:06,330 --> 00:07:08,175 Are you aware you say that every time we meet? 155 00:07:08,280 --> 00:07:09,782 It's a ghostwriting gig, 156 00:07:09,887 --> 00:07:12,075 and I know how you feel about ghostwriting. 157 00:07:12,144 --> 00:07:15,597 Yeah, I'm over it. I just wanna write my own stuff. 158 00:07:15,702 --> 00:07:17,239 I'll tell you what. 159 00:07:17,344 --> 00:07:19,428 If you promise to get this one done, 160 00:07:19,499 --> 00:07:22,370 I will try and get some real traction with your manuscript. 161 00:07:28,187 --> 00:07:29,793 A romance? Devon, come on! 162 00:07:29,898 --> 00:07:31,674 What? You can do it. 163 00:07:31,779 --> 00:07:35,368 I don't do romance. I've never written romance. 164 00:07:35,439 --> 00:07:37,523 Is this one of those Parker Hollowell novels? 165 00:07:37,593 --> 00:07:38,686 They sell like hotcakes. 166 00:07:38,791 --> 00:07:40,807 Ugh, they're terrible, 167 00:07:40,877 --> 00:07:43,030 and they're all exactly the same except in a new setting. 168 00:07:43,135 --> 00:07:46,041 Do you want it or not? 169 00:07:49,086 --> 00:07:50,693 You promise to send my manuscript 170 00:07:50,762 --> 00:07:52,676 to every publisher you know? 171 00:07:52,781 --> 00:07:54,524 I promise. 172 00:07:54,628 --> 00:07:56,678 Is this the outline I'm supposed to go off of? 173 00:07:56,748 --> 00:07:59,859 "Dance under the stars"? "Flee from danger together"? 174 00:07:59,964 --> 00:08:01,535 "Teach a skill"? 175 00:08:01,640 --> 00:08:03,485 "Profess love in a passionate speech"! 176 00:08:03,555 --> 00:08:06,769 That one's original! This isn't a plot. 177 00:08:06,840 --> 00:08:08,342 This is a terrible to-do list. 178 00:08:08,412 --> 00:08:10,395 He's gotten pretty lazy lately. 179 00:08:10,499 --> 00:08:12,276 You think? 180 00:08:12,347 --> 00:08:14,157 Here. 181 00:08:14,262 --> 00:08:15,321 Read this. 182 00:08:18,537 --> 00:08:21,443 Have your characters do everything on that list and 183 00:08:21,513 --> 00:08:23,769 follow the same plot as all his other books, 184 00:08:23,839 --> 00:08:27,258 except this one just has to be set in Louisiana. 185 00:08:29,962 --> 00:08:31,602 Did you say Louisiana? 186 00:08:39,437 --> 00:08:41,521 - Hello? - Hey, sis. 187 00:08:41,592 --> 00:08:43,266 I was thinking more about your offer 188 00:08:43,370 --> 00:08:45,729 to go Louisiana with Jolie for Christmas. 189 00:08:55,308 --> 00:08:56,503 Hey! 190 00:08:57,565 --> 00:09:00,266 Jolie. Sit down. 191 00:09:01,910 --> 00:09:03,447 You texted me this was an emergency 192 00:09:03,552 --> 00:09:04,610 and I had to come over right away. 193 00:09:04,715 --> 00:09:05,910 What's he doing here? 194 00:09:05,981 --> 00:09:07,141 It's nice to see you, too. 195 00:09:07,212 --> 00:09:09,022 It is an emergency. 196 00:09:09,093 --> 00:09:11,827 The two people I care most about are in trouble, 197 00:09:11,932 --> 00:09:13,982 and they need my help. 198 00:09:14,053 --> 00:09:17,540 My best friend, my beautiful genius, 199 00:09:17,610 --> 00:09:20,379 my sad, lonely, broken-hearted bestie… 200 00:09:20,484 --> 00:09:21,986 Thank you. 201 00:09:22,091 --> 00:09:23,867 Needs guidance through her breakup 202 00:09:23,972 --> 00:09:27,665 and a distraction to keep her Christmas jolly and bright. 203 00:09:29,103 --> 00:09:31,085 And my big brother, 204 00:09:31,190 --> 00:09:35,532 whose professional life is in a dismal, downward spiral, 205 00:09:35,602 --> 00:09:37,892 desperately needs to jump-start his career 206 00:09:37,962 --> 00:09:40,526 and rebrand himself as not a ghostwriter 207 00:09:40,631 --> 00:09:43,057 but a proper novelist. 208 00:09:43,128 --> 00:09:44,357 Are you done? 209 00:09:45,556 --> 00:09:46,991 What I have before me 210 00:09:47,095 --> 00:09:48,633 is the Christmas contract. 211 00:09:50,380 --> 00:09:52,088 Solves both problems. 212 00:09:52,158 --> 00:09:56,705 And all you have to do is sign on the dotted line. 213 00:09:56,775 --> 00:09:58,963 That was a beautiful speech, Naomi, 214 00:09:59,033 --> 00:10:01,631 but I'm pretty sure your brother made it clear last night 215 00:10:01,701 --> 00:10:03,135 that he's not interested. 216 00:10:03,206 --> 00:10:05,701 Actually, I've been thinking about it 217 00:10:05,806 --> 00:10:08,506 and I think it's a good deal, for both of us. 218 00:10:08,611 --> 00:10:10,456 So, I'm down if you are. 219 00:10:10,526 --> 00:10:12,030 I mean, I don't… 220 00:10:12,099 --> 00:10:13,876 I don't know. It's… 221 00:10:13,947 --> 00:10:15,621 I thought you might say that. 222 00:10:15,725 --> 00:10:18,870 Foster posted this on social media last night. 223 00:10:26,089 --> 00:10:27,251 Where do I sign? 224 00:10:28,826 --> 00:10:29,782 Here you go. 225 00:10:29,886 --> 00:10:31,458 Thank you. 226 00:10:45,655 --> 00:10:48,869 Great! I'll go make copies. 227 00:10:59,679 --> 00:11:01,456 You like Parker Hollowell novels? 228 00:11:02,860 --> 00:11:03,919 Sure. 229 00:11:05,562 --> 00:11:07,647 You don't think they're a little bit like… 230 00:11:07,718 --> 00:11:09,836 - Sappy? Yeah. - Yep. 231 00:11:12,404 --> 00:11:14,009 I mean, my mom really likes him. 232 00:11:14,114 --> 00:11:16,336 Hmm. 233 00:11:16,406 --> 00:11:17,807 You do know you're going to have to talk to my family, right? 234 00:11:17,876 --> 00:11:19,824 I know. 235 00:11:19,895 --> 00:11:21,432 You can't just sit in a corner and read a book the whole time. 236 00:11:21,537 --> 00:11:22,595 Yeah, I got it. 237 00:11:22,700 --> 00:11:23,690 OK. 238 00:11:25,299 --> 00:11:26,666 OK, so what are we doing right now? 239 00:11:26,736 --> 00:11:28,342 Is your family here right now? 240 00:11:28,412 --> 00:11:31,147 Oh, my God! This is gonna be a disaster. 241 00:11:35,116 --> 00:11:36,516 - OK. - Mm-hmm. 242 00:11:38,776 --> 00:11:40,895 One for you… 243 00:11:40,966 --> 00:11:43,597 And one for you. 244 00:11:43,668 --> 00:11:46,231 I love you both. Have a very Merry Christmas. 245 00:11:47,328 --> 00:11:48,830 Oh! 246 00:11:50,167 --> 00:11:53,209 - I love you. - Bye, sis. 247 00:11:53,313 --> 00:11:55,056 Don't forget to call me. 248 00:11:55,161 --> 00:11:57,416 Don't kill each other. 249 00:12:28,067 --> 00:12:29,536 Thanks for picking us up, Dad. 250 00:12:29,640 --> 00:12:32,443 Of course. It's so good to see you, Jo-Jo. 251 00:12:32,547 --> 00:12:34,358 It's good to have you here, Jack. 252 00:12:37,371 --> 00:12:39,660 Oh, yeah. It's uh, it's great to be here, sir. 253 00:12:39,764 --> 00:12:43,081 We've had Naomi over here, uh, a half a dozen times. 254 00:12:43,151 --> 00:12:47,151 We adore her. Smart as a whip. Good people. 255 00:12:47,221 --> 00:12:49,169 In two days, folks, make your way to the 30th 256 00:12:49,240 --> 00:12:51,837 - annual Christmas Market at Acadian Village. - Hey! 257 00:12:51,907 --> 00:12:53,650 Bring your family and friends. 258 00:12:53,754 --> 00:12:56,283 It's gonna be a great one this year. 259 00:12:56,354 --> 00:12:58,371 So this is the Christmas Market I was telling you about 260 00:12:58,475 --> 00:13:00,764 that my dad and Foster's, uh… 261 00:13:00,835 --> 00:13:02,954 Mr. Rocky have been running for 30 years. 262 00:13:03,025 --> 00:13:05,383 Yeah. You ready to check out the maze? 263 00:13:05,487 --> 00:13:07,948 I'm sure Jolie's told you all about it. 264 00:13:08,052 --> 00:13:09,419 He is so excited. 265 00:13:09,523 --> 00:13:11,026 He just can't stop talking about it. 266 00:13:11,131 --> 00:13:13,421 You betcha! Yeah, I can't wait. 267 00:13:44,960 --> 00:13:46,224 Home sweet home. 268 00:13:48,279 --> 00:13:50,055 Hello! 269 00:13:51,631 --> 00:13:53,989 Is that my big city girl? 270 00:13:54,093 --> 00:13:55,904 Hi, Momma. I missed you! 271 00:13:56,009 --> 00:13:57,751 Oh, I missed you so much, honey. 272 00:13:57,822 --> 00:13:58,743 This must be Jack. 273 00:13:58,848 --> 00:13:59,803 Hi. 274 00:13:59,908 --> 00:14:01,479 A fun surprise. 275 00:14:01,584 --> 00:14:02,710 Did you hear that? I'm a fun surprise. 276 00:14:02,816 --> 00:14:04,660 I never used the word fun. 277 00:14:04,731 --> 00:14:06,200 Aunt Jolie! 278 00:14:06,271 --> 00:14:08,765 What's up, honey? You're so big! 279 00:14:08,869 --> 00:14:10,920 And this is Jolie's sister Breonna. 280 00:14:11,025 --> 00:14:12,288 Hi. 281 00:14:12,359 --> 00:14:13,931 So you're the secret boyfriend 282 00:14:14,000 --> 00:14:15,504 we've heard absolutely nothin' about. 283 00:14:15,609 --> 00:14:16,940 Bri… Hi. 284 00:14:19,166 --> 00:14:20,429 Luc. 285 00:14:20,500 --> 00:14:22,550 Jack. It's good to meet you. 286 00:14:22,621 --> 00:14:24,636 Well, listen now, why don't you guys go settle in a bit, 287 00:14:24,742 --> 00:14:26,210 and we'll see you after a while. OK? 288 00:14:26,280 --> 00:14:27,476 Yeah. 289 00:14:31,719 --> 00:14:34,556 Uh, Jack, uh, you're in here. 290 00:14:34,661 --> 00:14:35,719 Great. 291 00:14:41,399 --> 00:14:43,826 "Twas the night before Christmas, 292 00:14:43,896 --> 00:14:46,836 and all through the house 293 00:14:46,906 --> 00:14:50,633 Did not a thing pass, not even a mouse. 294 00:14:50,737 --> 00:14:52,480 The children were nuzzled…" 295 00:14:52,551 --> 00:14:54,601 - Hi, Momma. - Hi, sweetie. 296 00:14:55,971 --> 00:14:58,842 Hmm, wow. These are beautiful. 297 00:14:58,947 --> 00:15:01,408 Oh! Flattery'll get you everywhere, Jack. 298 00:15:01,478 --> 00:15:03,665 Mom's got a booth at the Christmas Market. 299 00:15:03,736 --> 00:15:05,341 Ornate Noel. 300 00:15:05,412 --> 00:15:07,839 Yes, that's me. Practically famous. 301 00:15:07,943 --> 00:15:10,882 Practically? She runs it with Miss Meredith. 302 00:15:10,953 --> 00:15:12,661 They sell out every year. 303 00:15:12,732 --> 00:15:14,337 Who's Miss Meredith? 304 00:15:14,408 --> 00:15:17,929 Uh, Meredith Broussard. That is Foster's mom. 305 00:15:18,034 --> 00:15:20,391 So, Mr. Rocky's wife. 306 00:15:20,496 --> 00:15:21,896 Yeah. 307 00:15:22,001 --> 00:15:23,710 Enough about Foster. 308 00:15:23,814 --> 00:15:25,249 So, Jack, tell us how you two got together. 309 00:15:25,319 --> 00:15:27,198 Jolie sort of sprung this on us. 310 00:15:27,269 --> 00:15:28,464 Oh, yeah. That's just 'cause, 311 00:15:28,534 --> 00:15:29,798 you know, it was really new. 312 00:15:29,869 --> 00:15:31,405 Mm-hmm. 313 00:15:31,476 --> 00:15:32,945 So I just wanted to keep it quiet. 314 00:15:33,015 --> 00:15:34,484 Yeah. Real new. 315 00:15:34,555 --> 00:15:35,613 Yeah. 316 00:15:35,683 --> 00:15:36,708 I'll get that. 317 00:15:39,719 --> 00:15:40,915 Have a seat, Jack. 318 00:15:41,019 --> 00:15:42,933 - Coffee? - Yes, ma'am. 319 00:15:54,086 --> 00:15:55,281 - Foster! - Hey! 320 00:15:55,386 --> 00:15:56,683 Hi. 321 00:15:56,788 --> 00:15:57,812 Come in. 322 00:15:57,917 --> 00:15:59,626 Thanks. Uh… 323 00:15:59,730 --> 00:16:01,712 Oh, wow, it looks great. 324 00:16:01,782 --> 00:16:05,133 Um, I didn't think you were gonna be home until tomorrow. 325 00:16:05,237 --> 00:16:06,535 Oh! 326 00:16:06,640 --> 00:16:08,109 - Hi! - Hi. 327 00:16:08,213 --> 00:16:09,442 - This is Amy. - It's nice to meet you. 328 00:16:09,547 --> 00:16:11,016 Yeah, you too. 329 00:16:11,120 --> 00:16:12,350 I don't think I caught your name. 330 00:16:14,918 --> 00:16:16,318 It's Jolie. 331 00:16:16,422 --> 00:16:17,480 Oh, right. 332 00:16:17,551 --> 00:16:19,156 You know, I'm just here 333 00:16:19,227 --> 00:16:20,696 to drop off some stuff for the market. 334 00:16:20,801 --> 00:16:22,816 Cool! Oh, yeah. Come on through. 335 00:16:30,925 --> 00:16:31,813 Just go with it. 336 00:16:31,917 --> 00:16:32,839 Parrain! 337 00:16:32,909 --> 00:16:35,370 Maximillio! 338 00:16:35,475 --> 00:16:36,704 What did she just call him? 339 00:16:36,808 --> 00:16:38,791 Parrain. That means godfather. 340 00:16:38,861 --> 00:16:40,090 Hey! 341 00:16:40,161 --> 00:16:42,142 Oh, I like your dress! 342 00:16:44,163 --> 00:16:46,179 Oh, hey, man. I'm uh, Foster. 343 00:16:46,284 --> 00:16:48,094 Hey. Jack. 344 00:16:48,165 --> 00:16:49,394 I'd shake your hand, but she's sitting on mine. 345 00:16:49,499 --> 00:16:52,404 What? Oh, I'm sorry. 346 00:16:52,509 --> 00:16:53,499 Hey. 347 00:16:55,245 --> 00:16:57,125 - Hey, Mr. Tim! - Foster! 348 00:16:57,229 --> 00:16:59,006 I got those signs and banners from the printer's, 349 00:16:59,076 --> 00:17:00,306 if you want to take a look at them. 350 00:17:00,376 --> 00:17:01,982 Oh, that's perfect. Perfect! 351 00:17:02,052 --> 00:17:03,863 We're gonna set them up first thing tomorrow. 352 00:17:03,934 --> 00:17:08,276 Hey Luc, come help me load them into the truck. 353 00:17:08,346 --> 00:17:10,465 Oh, I'd give you a hand if you'd like, Tim. 354 00:17:10,535 --> 00:17:14,638 Uh, no thanks, Jack. We're good. 355 00:17:17,924 --> 00:17:23,019 So, uh, Jack, uh… we really don't know much about you. 356 00:17:23,123 --> 00:17:25,241 - What do you do for a living? - I'm a writer. 357 00:17:25,312 --> 00:17:27,670 A writer. That's interesting. 358 00:17:27,740 --> 00:17:29,552 - What do you write? - Usually novels. 359 00:17:29,656 --> 00:17:30,919 Mostly thrillers. 360 00:17:30,990 --> 00:17:33,964 Really? I mean, yeah, usually. 361 00:17:34,069 --> 00:17:36,153 So, who asked who out? 362 00:17:36,223 --> 00:17:37,282 I did. 363 00:17:39,404 --> 00:17:43,371 I mean, you did, but I did also. 364 00:17:43,441 --> 00:17:45,081 At the same time? 365 00:17:45,151 --> 00:17:46,928 Well, no. Actually, we had both texted, 366 00:17:46,999 --> 00:17:48,501 I mean, that we were interested, 367 00:17:48,606 --> 00:17:50,245 and then she made the connection. 368 00:17:50,351 --> 00:17:53,187 So yeah, we were connected simultaneously. 369 00:17:53,292 --> 00:17:55,547 I see… I think. 370 00:17:55,618 --> 00:17:57,771 Well, that's a sweet story. 371 00:17:57,841 --> 00:17:59,413 - Mm-hmm. - Yeah. 372 00:17:59,483 --> 00:18:01,431 So, what did you do on your first date? 373 00:18:03,246 --> 00:18:04,783 We went out. 374 00:18:04,887 --> 00:18:06,185 Yep. 375 00:18:09,095 --> 00:18:10,803 I picked her up from her apartment, 376 00:18:10,874 --> 00:18:12,958 and uh, we walked to Central Park. 377 00:18:13,063 --> 00:18:14,942 From her apartment? 378 00:18:15,046 --> 00:18:17,439 No, uh, he's just forgetting that we rode the subway uptown. 379 00:18:17,544 --> 00:18:18,568 - Yeah. - Then we walked. 380 00:18:18,672 --> 00:18:20,654 Obviously, yeah. 381 00:18:20,760 --> 00:18:22,946 Once we got off the subway, we walked through Central Park 382 00:18:23,017 --> 00:18:24,759 to this great little restaurant called Girard's. 383 00:18:24,864 --> 00:18:27,530 Yeah. I had the chicken and he had the salmon. 384 00:18:27,634 --> 00:18:29,787 When I brought up the crawfish boil, 385 00:18:29,858 --> 00:18:31,258 you said that he had a seafood allergy. 386 00:18:31,363 --> 00:18:32,865 Yep, I do. 387 00:18:32,936 --> 00:18:34,029 - Did I say salmon? - You did. 388 00:18:34,100 --> 00:18:35,568 Oh! 389 00:18:35,638 --> 00:18:37,039 I meant to say he had the steak. 390 00:18:37,109 --> 00:18:39,091 Anyways, after dinner, 391 00:18:39,162 --> 00:18:41,143 we walked up Fifth Avenue to my favorite little jazz spot 392 00:18:41,214 --> 00:18:42,683 and we hung out there for a couple hours 393 00:18:42,753 --> 00:18:44,735 and then grabbed a couple of oolong teas 394 00:18:44,840 --> 00:18:46,548 and wandered around the city and talked. 395 00:18:46,652 --> 00:18:48,737 Oolong's my favorite. 396 00:18:48,842 --> 00:18:50,379 I know. 397 00:18:50,483 --> 00:18:51,850 And then, I love to tell this part, 398 00:18:51,954 --> 00:18:54,107 but she doesn't like it, uh, 399 00:18:54,178 --> 00:18:56,878 she admitted that she had read everything I'd ever written, 400 00:18:56,948 --> 00:18:58,726 - and was like a huge fan. - Well… 401 00:18:58,795 --> 00:19:00,093 It was almost a little bit too much, you know, 402 00:19:00,164 --> 00:19:02,043 but it was kind of cute. 403 00:19:02,114 --> 00:19:05,088 I definitely don't remember it like that. 404 00:19:05,192 --> 00:19:06,764 Oh, that's pretty romantic. 405 00:19:06,868 --> 00:19:10,492 That is Jack. Mr. Romance. 406 00:19:21,132 --> 00:19:24,619 Oh, yes! Absolutely. 407 00:19:34,746 --> 00:19:37,104 Hey, come on, you guys! 408 00:19:37,208 --> 00:19:38,985 Come on, you all. Come dance with us. 409 00:19:39,056 --> 00:19:39,977 Dance! 410 00:19:40,082 --> 00:19:41,413 Mom! 411 00:19:41,518 --> 00:19:42,611 Come dance with us. 412 00:19:42,715 --> 00:19:44,321 It's your song! Come on! 413 00:19:45,281 --> 00:19:46,579 Come on! 414 00:19:46,684 --> 00:19:48,323 Go, go! 415 00:19:48,427 --> 00:19:49,691 OK. 416 00:19:57,424 --> 00:20:00,466 ♪ That all has a strange ♪ ♪ way of changin' ♪ 417 00:20:00,570 --> 00:20:04,503 OK… 418 00:20:04,607 --> 00:20:06,862 FYI, this is my favorite song. 419 00:20:06,933 --> 00:20:07,991 Feels like something I should know. 420 00:20:08,062 --> 00:20:09,770 Mm-hmm. 421 00:20:09,840 --> 00:20:11,753 Tyler Hilton, "When I See You, I See Home." 422 00:20:11,858 --> 00:20:15,448 He's actually playing the Christmas Market this year. 423 00:20:15,519 --> 00:20:17,398 "When I See You, I See Home." 424 00:20:17,502 --> 00:20:19,381 Tyler Hilton. Got it. 425 00:20:19,452 --> 00:20:20,510 Good. 426 00:20:22,291 --> 00:20:24,307 Breonna, do you have your phone with you? 427 00:20:24,378 --> 00:20:26,393 - Yeah. Oh! - Let's take a picture of them. 428 00:20:26,498 --> 00:20:28,069 This is their first Christmas. 429 00:20:28,140 --> 00:20:29,438 Mom, we're good. 430 00:20:30,842 --> 00:20:34,226 All right, you two. Get in close. 431 00:20:34,331 --> 00:20:37,100 Mm-hmm. 432 00:20:37,205 --> 00:20:38,707 Closer. 433 00:20:40,318 --> 00:20:41,923 Oh, look, there's mistletoe. 434 00:20:42,028 --> 00:20:43,394 Oh! 435 00:20:43,499 --> 00:20:45,309 Now you gotta kiss! 436 00:20:45,380 --> 00:20:47,567 - Yeah. - Come on, kiss! 437 00:20:51,845 --> 00:20:53,552 - Good work. - Yep. 438 00:20:57,078 --> 00:20:59,026 Naomi, I just don't think it's gonna work. 439 00:20:59,096 --> 00:21:01,283 Oh, come on, it can't be that bad already. 440 00:21:01,354 --> 00:21:03,541 My family just tried to make us kiss! 441 00:21:03,646 --> 00:21:05,935 What did you do? 442 00:21:06,040 --> 00:21:07,954 Well, I faked it. 443 00:21:08,058 --> 00:21:09,185 Baby, is that Jolie? 444 00:21:09,289 --> 00:21:10,451 Hey. 445 00:21:10,555 --> 00:21:11,442 Hey, Jolie. How you doin'? 446 00:21:11,547 --> 00:21:13,221 Ugh! 447 00:21:13,291 --> 00:21:14,487 Apparently, she's fake-kissing my brother. 448 00:21:14,591 --> 00:21:16,163 Shush! 449 00:21:16,234 --> 00:21:18,763 You know what, I don't even wanna ask about it. 450 00:21:23,622 --> 00:21:26,322 OK, other than that, how's it going? 451 00:21:26,427 --> 00:21:27,758 Well, before or after 452 00:21:27,863 --> 00:21:29,503 Foster showed up with his girlfriend? 453 00:21:29,608 --> 00:21:30,734 Ugh, he would. 454 00:21:30,839 --> 00:21:32,239 I know, right? 455 00:21:32,344 --> 00:21:33,915 He claimed that they didn't realize 456 00:21:34,020 --> 00:21:35,215 I was gonna be home or something dumb. 457 00:21:35,320 --> 00:21:38,294 Baby, the cab's here. Let's go. 458 00:21:38,398 --> 00:21:40,415 All right. I'm sorry, Jolie, I gotta go. 459 00:21:40,485 --> 00:21:41,886 The cab's here to take us to the airport. 460 00:21:41,955 --> 00:21:43,288 OK. Yeah, I gotta go, too. 461 00:21:43,393 --> 00:21:44,758 I love you. Bye. 462 00:21:46,402 --> 00:21:47,460 It's Naomi. 463 00:21:47,565 --> 00:21:48,589 Ah. 464 00:21:51,328 --> 00:21:52,729 So? 465 00:21:54,064 --> 00:21:55,943 - You and Jack? - Mm-hmm. 466 00:21:56,014 --> 00:21:57,654 It's a little bit surprising 467 00:21:57,724 --> 00:22:00,014 being that he's Naomi's brother and all. 468 00:22:01,521 --> 00:22:02,888 Yeah. I mean, I guess so. 469 00:22:04,223 --> 00:22:06,274 And bringing Jack here 470 00:22:06,344 --> 00:22:09,831 has nothing to do with Foster bringing his girlfriend home? 471 00:22:09,936 --> 00:22:11,610 No, it doesn't. 472 00:22:11,680 --> 00:22:13,764 I mean, Foster can bring anybody he likes. 473 00:22:13,869 --> 00:22:15,373 I don't care. 474 00:22:15,477 --> 00:22:18,109 Some people might think it's a little soon. 475 00:22:18,214 --> 00:22:20,435 Right. But it doesn't bother you. 476 00:22:20,506 --> 00:22:22,316 Mm-mmm. No, not a bit. 477 00:22:26,115 --> 00:22:28,918 It's OK if you're still a little hurt. 478 00:22:28,988 --> 00:22:30,697 That's not what this is about. 479 00:22:30,767 --> 00:22:34,288 I brought Jack 'cause I like Jack. 480 00:22:36,342 --> 00:22:39,247 - OK, I believe you. - OK. Good. 481 00:22:39,318 --> 00:22:40,547 But just know I'm on your side. 482 00:22:40,618 --> 00:22:42,463 There's no side! 483 00:22:42,534 --> 00:22:44,549 Yeah, but I'm your sister. I'm always on your side. 484 00:22:44,620 --> 00:22:46,260 Come on, Bri… 485 00:22:46,330 --> 00:22:48,210 OK. 486 00:22:48,280 --> 00:22:51,459 Well, I better get the kiddo and head home. 487 00:22:51,563 --> 00:22:54,093 - I love you. - I love you, too. 488 00:22:54,198 --> 00:22:57,308 I'm happy you're here. I miss you. 489 00:23:02,372 --> 00:23:04,663 - Bye. - Good night! 490 00:23:04,733 --> 00:23:07,467 Ugh, Breonna caught me talking to your sister 491 00:23:07,572 --> 00:23:09,280 about our little arrangement. 492 00:23:09,351 --> 00:23:10,272 Do you think she's on to us? 493 00:23:10,377 --> 00:23:11,982 I don't know. 494 00:23:12,053 --> 00:23:13,761 We can't afford anymore slip-ups though, 495 00:23:13,831 --> 00:23:15,779 so, can we just get our stories straight? 496 00:23:15,850 --> 00:23:18,413 If this thing goes south, do I still get my website? 497 00:23:18,517 --> 00:23:20,294 Focus. 498 00:23:20,399 --> 00:23:22,757 You got anymore allergies I need to know about? 499 00:23:22,862 --> 00:23:23,955 None. You? 500 00:23:24,059 --> 00:23:26,725 Nope, no allergies. 501 00:23:26,795 --> 00:23:28,538 I should probably know what you do for a living. 502 00:23:28,643 --> 00:23:30,864 Uh, something with websites. 503 00:23:30,934 --> 00:23:32,300 I work for Bravoso Media. 504 00:23:32,371 --> 00:23:33,532 I'm a UX designer. 505 00:23:34,971 --> 00:23:36,816 So yes, websites. 506 00:23:36,886 --> 00:23:38,628 Websites. Let's go with that. 507 00:23:40,990 --> 00:23:43,007 What's your favorite thing you've ever written? 508 00:23:43,078 --> 00:23:45,333 Probably the first essay I've had published. 509 00:23:45,404 --> 00:23:46,872 It was just in a small literary magazine, 510 00:23:46,942 --> 00:23:48,411 but I was really proud of it. 511 00:23:50,637 --> 00:23:52,516 What's your favorite restaurant? 512 00:23:52,621 --> 00:23:54,123 Girard's. 513 00:23:55,425 --> 00:23:56,723 Girard's from the fake date? 514 00:23:56,794 --> 00:23:59,015 Yes, Girard's from the fake date. 515 00:24:01,104 --> 00:24:04,249 So, how did you know that oolong tea was my favorite? 516 00:24:04,318 --> 00:24:07,087 'Cause you said so at Naomi's rehearsal dinner. 517 00:24:09,073 --> 00:24:11,158 It was after the meal, and everyone was getting coffee, 518 00:24:11,228 --> 00:24:13,039 and you asked the waiter if they had tea, 519 00:24:13,144 --> 00:24:15,092 and you got really excited 520 00:24:15,196 --> 00:24:17,691 because they had your favorite, oolong. 521 00:24:19,335 --> 00:24:22,104 It's a little bit weird that you know that. 522 00:24:22,208 --> 00:24:23,370 It's not weird. 523 00:24:25,287 --> 00:24:27,098 Well, maybe we'll survive this Christmas after all. 524 00:24:38,046 --> 00:24:39,070 Need any help? 525 00:24:40,474 --> 00:24:42,182 Thanks. 526 00:24:42,287 --> 00:24:44,029 I was downstairs talking to your boyfriend.! 527 00:24:44,100 --> 00:24:45,260 My boyfriend? 528 00:24:46,631 --> 00:24:48,031 - Jack. - Oh, right. Yeah. 529 00:24:48,136 --> 00:24:49,570 Yeah. 530 00:24:49,676 --> 00:24:51,144 Anyway, he seems like a really nice man. 531 00:24:51,214 --> 00:24:52,307 Mm-hmm. 532 00:24:52,412 --> 00:24:53,367 Handsome, too. 533 00:24:53,472 --> 00:24:55,248 Yes. 534 00:24:55,353 --> 00:24:58,019 Seems like you guys are pretty serious. 535 00:24:58,124 --> 00:24:59,114 It does? 536 00:25:00,519 --> 00:25:02,022 You brought him home for Christmas. 537 00:25:02,126 --> 00:25:03,390 I mean, yes, of course. 538 00:25:03,495 --> 00:25:06,092 I brought him home. 539 00:25:06,162 --> 00:25:09,410 Oh, this is pretty. 540 00:25:09,480 --> 00:25:12,214 OK, look, I can't believe that you didn't tell me 541 00:25:12,285 --> 00:25:15,362 that you were seeing someone, and then you bring Jack home. 542 00:25:15,466 --> 00:25:17,893 You guys are really good friends with Foster, 543 00:25:17,997 --> 00:25:20,287 so I just… I don't know. 544 00:25:20,357 --> 00:25:22,716 Well, honey, we just want you to be happy. 545 00:25:22,821 --> 00:25:24,050 That's all. 546 00:25:24,154 --> 00:25:26,239 I know. 547 00:25:26,309 --> 00:25:28,873 And it seems like Jack makes you happy. 548 00:25:30,175 --> 00:25:31,473 Deliriously. 549 00:25:32,740 --> 00:25:34,071 All right, then. 550 00:25:35,682 --> 00:25:37,219 - Good night. - Good night. 551 00:25:37,289 --> 00:25:38,861 And don't stay up too late. 552 00:26:28,290 --> 00:26:29,862 Finishing touches. 553 00:26:31,334 --> 00:26:34,069 And Merry Christmas, Dad! 554 00:26:45,871 --> 00:26:47,100 Morning, peanut. 555 00:26:47,205 --> 00:26:48,435 Good morning! 556 00:26:48,540 --> 00:26:50,008 Smells good, Daddy. Pancakes? 557 00:26:50,113 --> 00:26:51,787 - You know it. - Coffee in the pot. 558 00:26:51,892 --> 00:26:53,257 Thank you. 559 00:26:53,362 --> 00:26:55,994 Are you gonna wake up Jack? 560 00:26:56,099 --> 00:26:57,636 Aw, let him sleep in. 561 00:26:57,740 --> 00:27:00,202 Well, he's not gonna want to miss breakfast. 562 00:27:00,306 --> 00:27:01,843 - Ooh! - Hey! 563 00:27:01,947 --> 00:27:03,828 - What? - Go wake him up! 564 00:27:08,549 --> 00:27:09,778 Jack? 565 00:27:10,773 --> 00:27:12,311 Hey. 566 00:27:12,380 --> 00:27:14,636 Did you sleep like that all night? 567 00:27:14,741 --> 00:27:16,552 Yeah. I guess I did. 568 00:27:17,751 --> 00:27:19,151 Are you OK? 569 00:27:19,256 --> 00:27:21,854 Hmm? Yeah. 570 00:27:21,958 --> 00:27:23,940 Good morning, by the way. How are you? 571 00:27:24,010 --> 00:27:25,685 I'm good, thank you. 572 00:27:25,755 --> 00:27:28,455 We are all eating pancakes in the kitchen 573 00:27:28,525 --> 00:27:30,370 if you're interested. 574 00:27:30,441 --> 00:27:32,013 Unless, of course, you're allergic to those, too. 575 00:27:32,117 --> 00:27:33,860 Are they gluten-free? 576 00:27:33,930 --> 00:27:35,672 What? 577 00:27:37,043 --> 00:27:38,477 No, they're normal pancakes. 578 00:27:38,548 --> 00:27:40,461 Why didn't you say anything last night? 579 00:27:40,565 --> 00:27:42,446 Are you seriously gluten-free? 580 00:27:42,515 --> 00:27:44,087 Mm, no, I love pancakes. 581 00:27:44,158 --> 00:27:46,413 You're kind of grouchy in the morning. 582 00:27:50,827 --> 00:27:52,331 There you go, Jack. 583 00:27:52,436 --> 00:27:53,665 Thank you. 584 00:27:53,769 --> 00:27:55,443 Do you want some more, peanut? 585 00:27:55,514 --> 00:27:57,358 - Do you even have to ask? - That's my girl. 586 00:27:57,429 --> 00:27:59,274 What time do you want to go to the market, honey? 587 00:27:59,345 --> 00:28:02,010 I'm figuring to leave in about 10 minutes or so. 588 00:28:02,115 --> 00:28:03,619 All right. 589 00:28:03,723 --> 00:28:05,329 Gonna meet Rocky and Foster there. 590 00:28:06,426 --> 00:28:07,860 You two wanna tag along? 591 00:28:07,964 --> 00:28:10,152 Tag along with Mr. Rocky and Foster? 592 00:28:10,257 --> 00:28:11,828 No, thanks. 593 00:28:11,898 --> 00:28:13,264 Actually, I need the kids to do me a favor. 594 00:28:13,369 --> 00:28:14,462 - Can you? - Yeah, of course. 595 00:28:14,532 --> 00:28:16,377 Thanks, Jo Bear. 596 00:28:16,447 --> 00:28:18,293 I have a package at the post office I'm expecting. 597 00:28:18,397 --> 00:28:20,652 - Can you pick it up for me? - Yeah, we can do that. 598 00:28:20,723 --> 00:28:23,321 Yeah, then you could show Jack the town a little bit. 599 00:28:23,425 --> 00:28:24,792 Give him a little tour. 600 00:28:24,897 --> 00:28:26,809 I can't wait, Jo Bear. 601 00:28:26,914 --> 00:28:28,076 Eat your pancakes. 602 00:28:35,534 --> 00:28:39,261 Across the street is the best po' boy shop in the city. 603 00:28:39,331 --> 00:28:42,202 - And over here is like the 15th antique store. - Ah. 604 00:28:42,273 --> 00:28:44,528 And then right in here is my favorite coffee shop. 605 00:28:44,599 --> 00:28:46,033 I don't know if you're into peppermint lattes, 606 00:28:46,104 --> 00:28:47,778 but they are pretty good. 607 00:28:49,216 --> 00:28:50,754 Um, I'm gonna need you 608 00:28:50,824 --> 00:28:52,087 to put your arm around me, please. 609 00:28:52,158 --> 00:28:53,627 - What? - Just do it. Be casual. 610 00:28:55,920 --> 00:28:57,629 What are you doing? Stop! 611 00:29:01,017 --> 00:29:02,280 What was that? That was casual? 612 00:29:02,385 --> 00:29:03,615 I'm sorry. I improvised. 613 00:29:03,685 --> 00:29:05,599 Well, warn a girl next time. 614 00:29:05,703 --> 00:29:07,241 - No, it's fine. - Hey, yeah. 615 00:29:10,253 --> 00:29:12,337 I guess that's what you were trying to avoid. 616 00:29:12,441 --> 00:29:14,253 Uh-huh, yeah. 617 00:29:14,357 --> 00:29:16,203 She's pretty, right? 618 00:29:16,272 --> 00:29:19,213 Yeah, but has she ever built a computer from scratch 619 00:29:19,283 --> 00:29:22,427 out of only recycled materials? 620 00:29:22,532 --> 00:29:24,446 Oh, hold on. 621 00:29:26,124 --> 00:29:29,474 Oh, no! Oh, the driver's gonna be late. 622 00:29:29,545 --> 00:29:33,203 The package isn't gonna get here for like another hour. 623 00:29:33,273 --> 00:29:35,220 I guess we can go to the market and we come back. 624 00:29:35,326 --> 00:29:36,760 Yeah. 625 00:29:36,864 --> 00:29:39,941 You know what, come with me. 626 00:29:49,760 --> 00:29:52,016 I can't believe you grew up with this in your backyard. 627 00:29:52,086 --> 00:29:54,855 Oh, yeah. It's magical, right? 628 00:29:54,925 --> 00:29:57,214 I used to go running on this trail. 629 00:29:58,893 --> 00:30:00,259 Yeah, it's nice, but I gotta admit 630 00:30:00,364 --> 00:30:02,209 I miss the snow back home in Oregon. 631 00:30:02,280 --> 00:30:04,603 Yeah, but does Oregon have a Christmas smell? 632 00:30:04,708 --> 00:30:06,450 Hmm? 633 00:30:06,521 --> 00:30:08,263 Yeah, every year in December, the farmers, uh, 634 00:30:08,333 --> 00:30:10,760 they burn the sugar cane after the harvest. 635 00:30:10,830 --> 00:30:13,668 So these little flecks of ash fall down from the sky 636 00:30:13,738 --> 00:30:15,959 and it smells like a really sweet campfire. 637 00:30:16,064 --> 00:30:17,840 So you smell it, 638 00:30:17,911 --> 00:30:19,516 and you know that Christmas is right around the corner. 639 00:30:19,587 --> 00:30:21,159 And ash literally falls from the sky? 640 00:30:21,229 --> 00:30:22,356 Yeah, it's like Pompeii. 641 00:30:22,426 --> 00:30:24,306 - Oh! - What? 642 00:30:24,410 --> 00:30:26,494 Would that be a crocodile? 643 00:30:26,565 --> 00:30:28,581 Um, we're not in Florida, so no. 644 00:30:28,686 --> 00:30:29,949 There are no crocodiles. 645 00:30:30,054 --> 00:30:31,591 Oh, OK. 646 00:30:31,696 --> 00:30:33,370 - Yeah. - Let's have a look. 647 00:30:35,219 --> 00:30:37,098 I mean, it could be an alligator. 648 00:30:37,203 --> 00:30:39,048 Are you serious? 649 00:30:39,153 --> 00:30:40,416 Pretty serious. 650 00:30:44,215 --> 00:30:45,820 You're hilarious. 651 00:30:50,475 --> 00:30:53,415 Would you look at him? He's terrifying! 652 00:30:56,905 --> 00:30:58,511 You gonna be OK? 653 00:31:03,131 --> 00:31:04,702 You know, when I tell people this story, 654 00:31:04,807 --> 00:31:05,934 I'm going to say I bravely rescued you 655 00:31:06,038 --> 00:31:07,678 from a crocodile, right? 656 00:31:07,783 --> 00:31:09,286 It's an alligator. 657 00:31:17,121 --> 00:31:18,110 And then we can leave. 658 00:31:18,216 --> 00:31:19,240 OK. 659 00:31:26,390 --> 00:31:28,509 Hello. 660 00:31:28,580 --> 00:31:30,357 Jack, my romantic man, how's it going? 661 00:31:30,461 --> 00:31:31,895 Good, good. 662 00:31:32,000 --> 00:31:34,119 Wonderful! How far along are you? 663 00:31:34,190 --> 00:31:37,573 Ah, well, technically, I haven't started writing yet. 664 00:31:37,678 --> 00:31:39,386 What have you been doing? 665 00:31:39,457 --> 00:31:41,028 I finished reading Romance in the Valley. 666 00:31:41,099 --> 00:31:41,986 That was awful. 667 00:31:46,606 --> 00:31:48,416 Hello. 668 00:31:48,487 --> 00:31:50,092 Hey, lady. Just called to check in. 669 00:31:50,163 --> 00:31:51,803 How's everything going? Getting any better? 670 00:31:51,908 --> 00:31:53,923 Yeah, so far so good. 671 00:31:53,994 --> 00:31:55,326 How's my big flaky brother? 672 00:31:55,397 --> 00:31:57,447 He's actually not bad. 673 00:31:57,551 --> 00:32:00,047 It turns out the buffer is working, so. 674 00:32:00,151 --> 00:32:01,757 He's a pretty good distraction. 675 00:32:01,861 --> 00:32:03,296 Nice distraction, huh? 676 00:32:03,401 --> 00:32:04,733 Look, Devon, I'm sorry. 677 00:32:04,837 --> 00:32:06,477 I've just been a little distracted, 678 00:32:06,548 --> 00:32:07,982 and to be honest, that outline isn't helping any. 679 00:32:08,053 --> 00:32:09,932 I'm just… I'm not inspired. 680 00:32:10,003 --> 00:32:11,779 Why don't you just do some of the things 681 00:32:11,884 --> 00:32:12,771 in the outline? 682 00:32:12,875 --> 00:32:14,515 Like what? 683 00:32:14,586 --> 00:32:16,158 Give me something from the paper. 684 00:32:21,017 --> 00:32:23,785 Uh… flee from danger. 685 00:32:23,855 --> 00:32:25,153 Dance under the stars. 686 00:32:25,258 --> 00:32:27,034 Perfect! Find a date, 687 00:32:27,105 --> 00:32:29,634 take her dancing under the stars. 688 00:32:29,705 --> 00:32:31,310 Yeah, I can't just find a date. 689 00:32:31,381 --> 00:32:33,020 I'm in Louisiana with my sister's best friend. 690 00:32:33,126 --> 00:32:34,731 You're in Louisiana? 691 00:32:34,836 --> 00:32:35,722 Yeah. 692 00:32:35,827 --> 00:32:36,989 With a girl. 693 00:32:37,059 --> 00:32:38,733 Uh-huh. 694 00:32:38,803 --> 00:32:41,777 You can literally live out the plot of this book. 695 00:32:41,848 --> 00:32:44,240 Write what you know. Isn't that what they always say? 696 00:32:44,310 --> 00:32:48,926 Ah, you creative types make my life so hard. 697 00:32:48,997 --> 00:32:52,757 I really need to see some pages soon. 698 00:32:52,828 --> 00:32:55,220 Yep. All good. I'm on it. 699 00:32:58,985 --> 00:33:00,659 - You ready? - Yeah, you betcha. 700 00:33:44,341 --> 00:33:46,734 Dust off Old St. Nick, there. 701 00:33:46,804 --> 00:33:49,162 This is my favorite part. A lollipop there, 702 00:33:49,232 --> 00:33:51,556 and a lollipop there. 703 00:33:51,661 --> 00:33:54,532 Aw man, it's just warms the heart, don't it? 704 00:33:54,603 --> 00:33:55,866 Ho-ho-ho! 705 00:33:59,529 --> 00:34:00,929 Little bit more. 706 00:34:00,999 --> 00:34:01,920 - Hey! - That's good. 707 00:34:01,991 --> 00:34:03,289 Hey! 708 00:34:03,360 --> 00:34:04,418 Hey. 709 00:34:05,651 --> 00:34:06,983 Hey. 710 00:34:07,874 --> 00:34:09,412 Oh, Jolie! 711 00:34:09,482 --> 00:34:11,224 Oh, Miss Meredith! Hi, how are you? 712 00:34:11,329 --> 00:34:12,217 I'm good. 713 00:34:12,321 --> 00:34:14,064 Thank you, Jack. 714 00:34:14,134 --> 00:34:15,910 - Good to see you. - It's so good to see you! 715 00:34:16,015 --> 00:34:18,545 And is this the handsome writer 716 00:34:18,650 --> 00:34:20,494 that we've been gossiping about all morning? 717 00:34:20,564 --> 00:34:23,162 Um, this is Jack, my boyfriend. 718 00:34:23,267 --> 00:34:24,736 My boyfriend Jack. 719 00:34:24,806 --> 00:34:27,096 Oh, around these parts we hug. 720 00:34:27,200 --> 00:34:28,157 Boyfriend Jack. 721 00:34:28,261 --> 00:34:29,285 Yeah. 722 00:34:29,355 --> 00:34:31,440 Nice to meet you, too. 723 00:34:31,545 --> 00:34:32,740 Will you all come see what we've done? 724 00:34:32,845 --> 00:34:35,066 Yeah, it looks pretty. 725 00:34:55,113 --> 00:34:57,197 Wait, so this is it? Just this? 726 00:34:57,268 --> 00:34:59,968 Yeah! It's really nice, isn't it? 727 00:35:00,072 --> 00:35:02,566 Yeah, yeah. For sure. 728 00:35:02,637 --> 00:35:04,996 I mean, it kinda looks like Christmas 729 00:35:05,066 --> 00:35:08,485 just threw up all over this quaint little market, 730 00:35:08,589 --> 00:35:10,606 but it's, you know… 731 00:35:11,873 --> 00:35:13,410 You know, I know it's a lot, 732 00:35:13,515 --> 00:35:15,258 but this is the fun part, you know. 733 00:35:15,327 --> 00:35:17,925 And this isn't even the point. This is just… 734 00:35:18,030 --> 00:35:21,141 Definitely. I mean, subtlety is overrated, 735 00:35:21,211 --> 00:35:24,356 and, um, taste is really subjective. 736 00:35:24,460 --> 00:35:26,203 Yeah. Yeah, yeah, I guess. 737 00:35:26,308 --> 00:35:28,289 Hey, let me show you these ducks I saw earlier. 738 00:35:29,489 --> 00:35:31,094 Don't listen to her. 739 00:35:31,165 --> 00:35:33,420 The place looks incredible. 740 00:35:33,525 --> 00:35:35,439 Your family's done an awesome job. 741 00:35:36,569 --> 00:35:38,072 Thank you. 742 00:35:38,177 --> 00:35:39,646 Hey, Jolie? 743 00:35:39,716 --> 00:35:40,638 Yes, sir. 744 00:35:40,743 --> 00:35:41,801 You ready? 745 00:35:41,905 --> 00:35:43,067 Uh-huh. 746 00:35:43,171 --> 00:35:45,358 Luc, Breonna, it's time. 747 00:35:45,429 --> 00:35:48,539 Daddy, I know it is not Christmas yet, 748 00:35:48,610 --> 00:35:50,626 but I have a surprise for you. 749 00:35:50,696 --> 00:35:53,088 So, I have to give you your Christmas present early, OK? 750 00:35:53,193 --> 00:35:54,115 What? 751 00:35:55,861 --> 00:35:57,467 This year, for your Christmas present, 752 00:35:57,538 --> 00:36:00,305 I worked with Mr. Rocky and the city council 753 00:36:00,376 --> 00:36:03,076 to create for you, not only a brand-new 754 00:36:03,147 --> 00:36:06,086 state-of-the-art website for the Christmas Market 755 00:36:06,157 --> 00:36:09,028 but an interactive app for all the locals and tourists alike. 756 00:36:09,099 --> 00:36:10,909 Man, check this out, Mr. Tim. 757 00:36:11,014 --> 00:36:12,346 - Oh! - Sweetheart! 758 00:36:12,451 --> 00:36:13,919 OK, so if you look at this on here, 759 00:36:14,024 --> 00:36:15,869 you can find your favorite vendors 760 00:36:15,940 --> 00:36:18,469 and then you can pay for merchandise and products, 761 00:36:18,505 --> 00:36:21,205 and you can also find out what time all your favorite bands are playing. 762 00:36:21,310 --> 00:36:23,257 Oh, and you were in on this? 763 00:36:23,328 --> 00:36:26,747 I never ruin a Christmas secret there, T-Tim. 764 00:36:26,851 --> 00:36:28,115 You know that, huh? 765 00:36:29,827 --> 00:36:31,535 Here, here, show him the brochure. 766 00:36:31,606 --> 00:36:34,375 OK, so Mr. Rocky and I have been publicizing 767 00:36:34,445 --> 00:36:37,590 the website and the app, and we already have doubled 768 00:36:37,660 --> 00:36:39,403 the estimated number of downloads. 769 00:36:39,473 --> 00:36:43,610 So it looks like it's gonna be the biggest year yet. 770 00:36:43,680 --> 00:36:46,278 Jo-Jo, this is just… I don't believe it. 771 00:36:46,348 --> 00:36:47,851 It's amazing. I really don't. 772 00:36:47,922 --> 00:36:49,904 Oh, Merry Christmas, Daddy. 773 00:36:50,008 --> 00:36:52,435 And congrats on 30 years of the market! 774 00:36:52,539 --> 00:36:54,042 Yeah. 775 00:36:54,148 --> 00:36:57,258 - Thank you, buddy. - Yeah. 776 00:37:18,604 --> 00:37:20,039 Hey. 777 00:37:20,931 --> 00:37:21,920 Hey. 778 00:37:23,462 --> 00:37:25,683 I'm just getting a jump on stuff. 779 00:37:25,788 --> 00:37:27,393 Nice, right? 780 00:37:27,498 --> 00:37:28,967 It's beautiful. 781 00:37:29,037 --> 00:37:30,334 It's all Mom. 782 00:37:33,518 --> 00:37:34,816 This one you? 783 00:37:36,049 --> 00:37:37,757 Yeah. 784 00:37:37,828 --> 00:37:40,528 Yeah, that's me, and then here's Breonna. 785 00:37:44,669 --> 00:37:46,924 Hey, what's the story with this one? 786 00:37:50,176 --> 00:37:52,740 Um, my mom had breast cancer a few years ago. 787 00:37:52,844 --> 00:37:54,073 Oh, I'm sorry. I didn't know. 788 00:37:54,178 --> 00:37:56,126 It's OK. It's fine. 789 00:37:56,230 --> 00:37:57,733 She's a strong lady. 790 00:37:57,804 --> 00:37:59,273 Is she OK now? 791 00:37:59,342 --> 00:38:01,633 She's in remission, um, 792 00:38:01,737 --> 00:38:03,001 but she's supposed to get check-ups 793 00:38:03,106 --> 00:38:04,575 which can be stressful. 794 00:38:06,389 --> 00:38:08,302 Yeah. Sounds like a lot. 795 00:38:08,408 --> 00:38:11,347 It is. 796 00:38:11,418 --> 00:38:13,331 Anyway, I moved back home when she got sick 797 00:38:13,435 --> 00:38:15,452 and I don't know if you remember, 798 00:38:15,522 --> 00:38:16,718 but that's back when I was living with Naomi, 799 00:38:16,787 --> 00:38:20,309 and I just left and I came here 800 00:38:20,379 --> 00:38:23,148 because I felt like it's where I needed to be. 801 00:38:23,218 --> 00:38:26,808 And then Foster was actually my high school boyfriend, 802 00:38:26,879 --> 00:38:28,825 and he was really wonderful with my family 803 00:38:28,896 --> 00:38:32,110 during the whole situation, and so we got back together. 804 00:38:33,686 --> 00:38:35,086 There's a lot of history there. 805 00:38:35,191 --> 00:38:37,103 Yes. You could say that. 806 00:38:38,269 --> 00:38:40,387 Yes. That's the past. 807 00:38:41,998 --> 00:38:44,458 Hey, you don't want any hot chocolate, do you? 808 00:38:46,922 --> 00:38:49,076 Yeah, sounds nice. 809 00:38:49,146 --> 00:38:51,846 Do you mind if I ask why you two broke up? 810 00:38:51,951 --> 00:38:53,762 Wow! 811 00:38:53,867 --> 00:38:58,550 Uh, well, Foster thought we wanted different things. 812 00:38:58,621 --> 00:39:00,193 And I thought he was wrong. 813 00:39:02,007 --> 00:39:03,408 You know, I thought it was one of those things 814 00:39:03,512 --> 00:39:04,707 that you say when you break up, 815 00:39:04,812 --> 00:39:06,828 "Oh no, it's not you, it's me." 816 00:39:06,899 --> 00:39:08,812 But now that a little bit of time has passed, 817 00:39:08,883 --> 00:39:11,343 I think he was probably right. 818 00:39:11,414 --> 00:39:14,114 You know, it's possible to really care about somebody 819 00:39:14,185 --> 00:39:15,550 and not be compatible. 820 00:39:16,681 --> 00:39:17,979 You still love him? 821 00:39:20,752 --> 00:39:22,016 I don't know. 822 00:39:22,120 --> 00:39:24,616 I hope not. 823 00:39:24,685 --> 00:39:25,881 That's an honest answer. 824 00:39:25,951 --> 00:39:27,933 Yeah. Pretty invasive question. 825 00:39:35,289 --> 00:39:39,221 It's not lost on me that you are a really good listener. 826 00:39:40,386 --> 00:39:42,709 Oh, thanks. 827 00:39:42,780 --> 00:39:46,711 It turns out that, um, you are pretty interesting to listen to. 828 00:39:48,287 --> 00:39:49,585 What's your story? 829 00:39:51,639 --> 00:39:53,108 How much hot chocolate you got? 830 00:39:53,179 --> 00:39:56,187 Tons! 831 00:39:56,258 --> 00:39:58,308 Really, what's your deal, Mr. Romance? 832 00:39:58,378 --> 00:40:02,104 You have like lots of damsels in distress that you've saved? 833 00:40:02,208 --> 00:40:04,670 Uh, no. 834 00:40:04,741 --> 00:40:07,920 Actually there's not a whole lot to write home about. 835 00:40:10,863 --> 00:40:12,777 I'm not buying it. 836 00:40:12,881 --> 00:40:14,658 - No? - Mm-mmm. 837 00:40:19,381 --> 00:40:20,677 Wanna play some cards? 838 00:40:20,748 --> 00:40:22,251 - Nice segue. - Mm-hmm. 839 00:40:22,322 --> 00:40:24,406 Yeah, I'll play you in cards. 840 00:40:24,511 --> 00:40:26,014 Rummy. 841 00:40:26,084 --> 00:40:28,750 When I win, you'll tell me stories. 842 00:40:30,292 --> 00:40:32,479 OK. And when I win… 843 00:40:32,583 --> 00:40:33,574 You won't. 844 00:40:35,526 --> 00:40:37,438 Where's your mom at? 845 00:40:37,543 --> 00:40:39,526 Speaking of moms, what's your mom's story? 846 00:40:39,595 --> 00:40:42,124 She seems… she seems… 847 00:41:14,998 --> 00:41:17,528 You're gonna need some help. 848 00:41:17,632 --> 00:41:18,896 Merry Christmas, everybody. 849 00:41:19,001 --> 00:41:20,092 Thank you. 850 00:41:42,124 --> 00:41:43,010 Hey, guys! 851 00:41:43,115 --> 00:41:45,508 Santa! 852 00:41:45,578 --> 00:41:47,149 Next. 853 00:41:47,220 --> 00:41:48,722 Come on up. Merry Christmas. 854 00:41:48,793 --> 00:41:51,801 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 855 00:41:51,872 --> 00:41:54,230 So, what can I bring you for Christmas this year? 856 00:41:54,300 --> 00:41:56,008 Uh, a doll. 857 00:41:56,113 --> 00:41:57,308 A doll. Okey-dokey. 858 00:41:57,413 --> 00:41:59,019 We have plenty of them 859 00:41:59,089 --> 00:42:00,113 up at the North Pole, don't you know. 860 00:42:00,217 --> 00:42:01,584 Merry Christmas! 861 00:42:01,655 --> 00:42:03,534 - OK. - Next. 862 00:42:03,638 --> 00:42:05,860 The shack up here with all of the animals 863 00:42:05,930 --> 00:42:07,331 is where we have the gumbo cookoff. 864 00:42:07,435 --> 00:42:09,041 Naturally. 865 00:42:09,111 --> 00:42:10,546 And back there, the pavilion is where 866 00:42:10,650 --> 00:42:12,257 Tyler Hilton is playing tomorrow. 867 00:42:13,831 --> 00:42:15,848 What's that? 868 00:42:15,918 --> 00:42:17,353 That's the jam booth. 869 00:42:17,457 --> 00:42:18,995 The jam booth? 870 00:42:44,548 --> 00:42:46,188 - Jolie! - How you doin', Bud? 871 00:42:46,258 --> 00:42:47,488 Why don't you play somethin'? 872 00:42:47,558 --> 00:42:49,369 No, no, no. 873 00:42:49,439 --> 00:42:53,303 Yeah, yeah, yeah. Jolie, play something for us. 874 00:42:53,373 --> 00:42:56,142 Yeah. All right. I'll give you one. 875 00:42:56,213 --> 00:42:57,304 - Can I borrow this? - Yeah. 876 00:42:57,375 --> 00:42:58,775 Thank you, sir. OK. 877 00:43:00,077 --> 00:43:01,580 Count me in. 878 00:43:07,944 --> 00:43:09,242 All right. 879 00:43:17,864 --> 00:43:18,922 Get it, Jolie! 880 00:43:31,102 --> 00:43:32,091 Ah… 881 00:43:33,667 --> 00:43:34,794 Hey, thanks! 882 00:43:34,864 --> 00:43:36,094 Wow! 883 00:43:36,198 --> 00:43:37,428 That's fun! 884 00:43:37,533 --> 00:43:39,719 I'll see you guys around. 885 00:43:39,824 --> 00:43:41,088 Have fun. 886 00:43:42,185 --> 00:43:43,312 What was that? 887 00:43:43,381 --> 00:43:45,261 That was nothing. 888 00:43:45,331 --> 00:43:46,629 Well, I had zero idea that you played the fiddle. 889 00:43:46,700 --> 00:43:48,681 I don't play the fiddle, 890 00:43:48,752 --> 00:43:51,383 but I did learn a thing or two from my father as a child. 891 00:43:51,488 --> 00:43:52,547 Well, that's just impressive. 892 00:43:52,652 --> 00:43:54,599 Thank you, very much. 893 00:43:54,669 --> 00:43:56,617 Speaking of impressive, over there is the very famous 894 00:43:56,688 --> 00:43:59,183 Christmas tree maze invented by yours truly. 895 00:43:59,252 --> 00:44:00,961 - Really? - Mm-hmm. 896 00:44:01,032 --> 00:44:02,261 The Christmas Market used to just be shops 897 00:44:02,331 --> 00:44:04,176 and arts and crafts over there, 898 00:44:04,247 --> 00:44:06,331 but over the years, we added fun stuff like this. 899 00:44:06,436 --> 00:44:07,939 And it was your brainchild? 900 00:44:08,009 --> 00:44:10,368 Sure was. You feelin' adventurous? 901 00:44:11,361 --> 00:44:13,070 Yeah. 902 00:44:13,175 --> 00:44:14,335 Race ya! 903 00:44:21,452 --> 00:44:23,366 This way. Hold on. 904 00:44:30,311 --> 00:44:32,259 Ooh, left or right? 905 00:44:35,648 --> 00:44:37,390 - I'm thinking right. - Probably left. 906 00:44:37,460 --> 00:44:39,648 Friendly wager? Whoever gets out first wins? 907 00:44:41,086 --> 00:44:42,282 You're on. 908 00:44:46,456 --> 00:44:47,584 Hey, Jo. 909 00:44:47,688 --> 00:44:49,396 Hi. Hey. 910 00:44:49,501 --> 00:44:51,072 Hey. 911 00:44:51,143 --> 00:44:52,953 Uh, um, I've just been meaning to talk to you. 912 00:44:53,058 --> 00:44:54,117 I, uh… 913 00:44:56,239 --> 00:44:57,366 I miss you. 914 00:44:59,523 --> 00:45:01,300 Foster, you have a girlfriend. 915 00:45:01,370 --> 00:45:03,284 Yeah, I, I know, I know. 916 00:45:03,354 --> 00:45:05,644 I was just hoping we can get some coffee if you're free. 917 00:45:05,714 --> 00:45:07,525 Just, just coffee. 918 00:45:07,595 --> 00:45:09,474 I just miss talkin' to you every day, that's all. 919 00:45:09,579 --> 00:45:11,767 All right, but that's what happens when you break up. 920 00:45:11,837 --> 00:45:15,393 You don't get to talk to the person every day anymore. 921 00:45:17,173 --> 00:45:18,402 Yeah, I know. 922 00:45:20,388 --> 00:45:21,993 I was just hopin', I guess, that there's a part of you 923 00:45:22,064 --> 00:45:24,217 that just missed me, just a little bit. 924 00:45:25,383 --> 00:45:26,885 Come on. It's my treat. 925 00:45:26,990 --> 00:45:28,972 Peppermint lattes. Like old times. 926 00:45:29,042 --> 00:45:33,897 But you have an Amy and I have a Jack. 927 00:45:35,233 --> 00:45:36,223 Come on, Jo-Jo. 928 00:45:36,294 --> 00:45:38,549 Don't call me that. OK? 929 00:45:40,466 --> 00:45:41,525 Wha… 930 00:45:50,352 --> 00:45:51,685 It took you long enough. 931 00:45:51,754 --> 00:45:54,147 Huh, sorry. I got distracted. 932 00:45:54,252 --> 00:45:55,926 That's all good. I got you cider. 933 00:45:59,177 --> 00:46:02,527 Mmm, that's hot. What? 934 00:46:05,677 --> 00:46:06,872 I'm happy you're here. 935 00:46:10,158 --> 00:46:11,489 Come on. 936 00:46:14,638 --> 00:46:17,236 Well, Maxie's out like a light. 937 00:46:17,341 --> 00:46:18,775 Really? It's early. 938 00:46:18,879 --> 00:46:20,622 Maybe it's because of all the cookies 939 00:46:20,693 --> 00:46:22,503 that somebody was sneaking to her earlier. 940 00:46:22,608 --> 00:46:23,872 Ha ha. 941 00:46:23,942 --> 00:46:25,651 Don't think we didn't notice. 942 00:46:25,755 --> 00:46:27,155 It's Christmas! Let her have the cookies. 943 00:46:27,260 --> 00:46:28,421 Uh, it's tradition. 944 00:46:28,526 --> 00:46:30,303 Can't mess with tradition. 945 00:46:30,407 --> 00:46:33,141 OK. Well, she's crashed now from all that sugar, 946 00:46:33,246 --> 00:46:35,022 but when she wakes up at 4:00 a.m., 947 00:46:35,093 --> 00:46:37,348 I am callin' her Memaw to come hang out with her. 948 00:46:37,453 --> 00:46:39,229 All right, all right! 949 00:46:39,300 --> 00:46:41,898 Let the punishment fit the crime. 950 00:46:44,842 --> 00:46:46,345 So, what did you think of the market today? 951 00:46:46,415 --> 00:46:48,191 I thought it was great. 952 00:46:48,262 --> 00:46:50,107 Yeah, the town has a lot of cool history to it. 953 00:46:50,178 --> 00:46:53,015 And you guys have a lot of interesting traditions. 954 00:46:53,085 --> 00:46:54,828 Yeah, the first Christmas I spent with these guys, 955 00:46:54,933 --> 00:46:56,572 I couldn't believe how many traditions they have here. 956 00:46:56,643 --> 00:46:57,838 Well, you brought some of your own. 957 00:46:57,909 --> 00:47:00,129 That's right. 958 00:47:00,200 --> 00:47:02,592 We bake gingerbread houses now, just like when he was a kid. 959 00:47:02,697 --> 00:47:03,926 Every year. 960 00:47:03,997 --> 00:47:05,295 And it was a great addition. 961 00:47:06,392 --> 00:47:08,202 So, Jack, 962 00:47:08,273 --> 00:47:10,631 does your family have any Christmas traditions? 963 00:47:10,735 --> 00:47:13,435 None quite as extensive, 964 00:47:13,506 --> 00:47:17,266 uh, but we do play this fun game every year, Christmas Fishbowl. 965 00:47:17,337 --> 00:47:19,387 - Fishbowl? - It's basically like charades 966 00:47:19,458 --> 00:47:20,482 but with a few added challenges. 967 00:47:20,587 --> 00:47:22,295 Oh, you wanna teach us? 968 00:47:22,365 --> 00:47:23,457 Yeah, let's play! 969 00:47:23,563 --> 00:47:24,587 Let's play it! 970 00:47:24,691 --> 00:47:25,887 Yeah, we like games. 971 00:47:25,991 --> 00:47:27,049 OK. Sure. 972 00:47:27,154 --> 00:47:28,212 Great! 973 00:47:29,993 --> 00:47:31,461 All right. Fishbowl. We have three rounds. 974 00:47:31,532 --> 00:47:32,796 First round is like catchphrase. 975 00:47:32,866 --> 00:47:34,642 Second round is like charades, 976 00:47:34,713 --> 00:47:36,353 and the third round, you can only use one word 977 00:47:36,458 --> 00:47:38,166 to describe what's on the piece of paper. 978 00:47:38,237 --> 00:47:39,842 And we'll reuse all the same pieces of paper 979 00:47:39,913 --> 00:47:41,484 for all three rounds. 980 00:47:44,632 --> 00:47:46,306 Uh, we'll figure it out as we play. 981 00:47:46,412 --> 00:47:49,385 I'll go first, OK? Got the timer? 982 00:47:49,490 --> 00:47:51,437 Ready and… go! 983 00:47:51,543 --> 00:47:53,046 OK. 984 00:47:53,115 --> 00:47:55,029 Um, all right. I'm mean and green. 985 00:47:55,134 --> 00:47:57,048 Grinch! 986 00:47:57,118 --> 00:47:59,955 Yes, and now this happened to a specific part of my body. 987 00:48:02,009 --> 00:48:03,855 Well, uh, heart, heart! 988 00:48:03,959 --> 00:48:06,386 The Grinch's small heart grew three sizes that day. 989 00:48:06,490 --> 00:48:07,651 Yes, yeah! 990 00:48:07,755 --> 00:48:08,746 I already got one! 991 00:48:08,850 --> 00:48:10,046 Good one! 992 00:48:10,116 --> 00:48:11,517 - Uhh. - Impressive. 993 00:48:11,586 --> 00:48:14,458 All right. I'm uh, Santa's helper. 994 00:48:14,528 --> 00:48:16,613 - An elf. - Yes, but I'm a recent thing 995 00:48:16,717 --> 00:48:18,050 that families have in their home. 996 00:48:18,154 --> 00:48:19,212 - Uh, Elf on a Shelf. - Yes! 997 00:48:19,317 --> 00:48:20,546 - Time. - Good work, Dad. 998 00:48:20,652 --> 00:48:21,710 Nice! 999 00:48:21,780 --> 00:48:23,352 Time, time, time. 1000 00:48:23,456 --> 00:48:24,481 Well. All right. 1001 00:48:24,550 --> 00:48:25,574 Luc's up. 1002 00:48:29,681 --> 00:48:31,219 OK. Kermit. 1003 00:48:31,323 --> 00:48:32,484 Oh, oh. 1004 00:48:32,589 --> 00:48:33,784 The Muppets, A Christmas Carol. 1005 00:48:33,888 --> 00:48:35,905 Yes! OK. All right. 1006 00:48:35,975 --> 00:48:36,965 Nice, nice! 1007 00:48:37,070 --> 00:48:38,812 Ohh. 1008 00:48:38,849 --> 00:48:40,181 Hey, he's cheating. How did he get that? Huh? 1009 00:48:40,251 --> 00:48:43,430 OK, OK. Um… 1010 00:48:43,535 --> 00:48:46,098 Uh, aortic? 1011 00:48:46,168 --> 00:48:47,740 What? Aortic? 1012 00:48:47,844 --> 00:48:49,108 Yeah. 1013 00:48:49,213 --> 00:48:50,921 Aortic? 1014 00:48:51,025 --> 00:48:52,768 15 seconds. 1015 00:48:52,873 --> 00:48:55,026 Aortic. Which ones we have left? 1016 00:48:55,951 --> 00:48:56,873 10 seconds. 1017 00:48:58,072 --> 00:49:00,020 Come on, come on. 1018 00:49:00,125 --> 00:49:01,832 Oh! And the Grinch's small heart grew two sizes that day! 1019 00:49:01,903 --> 00:49:04,364 Oh, yes, yes! 1020 00:49:04,468 --> 00:49:06,142 I was gonna say Whoville, but I thought you would think 1021 00:49:06,213 --> 00:49:07,750 it was the Cindy Lulu thing from earlier. 1022 00:49:07,820 --> 00:49:09,187 No, that was a really good clue. 1023 00:49:09,258 --> 00:49:10,178 - It was? - Yes! 1024 00:49:10,284 --> 00:49:11,170 OK. OK. 1025 00:49:13,841 --> 00:49:17,020 Ah, good one, good one. Thank you for teaching us. 1026 00:49:17,124 --> 00:49:19,072 A great game, Jack. Great game. 1027 00:49:19,143 --> 00:49:20,920 - That was real fun. - It was fun. 1028 00:49:50,064 --> 00:49:51,055 Come in. 1029 00:49:53,519 --> 00:49:54,474 Hi. 1030 00:49:54,579 --> 00:49:56,151 Hey. 1031 00:49:56,255 --> 00:49:57,895 I just wanna say good night. 1032 00:49:59,197 --> 00:50:00,803 Good night. 1033 00:50:02,686 --> 00:50:04,223 Thanks for doing this. 1034 00:50:04,294 --> 00:50:06,755 I really do appreciate it. 1035 00:50:06,825 --> 00:50:09,764 Of course. A deal's a deal. 1036 00:50:11,614 --> 00:50:13,595 OK. Good night. 1037 00:50:22,970 --> 00:50:24,473 I'm about to tell ya 1038 00:50:24,544 --> 00:50:26,970 the Cajun Night Before Christmas. 1039 00:50:27,040 --> 00:50:28,954 "Twas the night before Christmas 1040 00:50:29,025 --> 00:50:32,135 and all through the house, they don't let things pass 1041 00:50:32,240 --> 00:50:34,495 not even the mouse. 1042 00:50:34,566 --> 00:50:38,189 The children be nestled good snug on the floor 1043 00:50:38,260 --> 00:50:42,363 and Momma passed a paper through a crack in the door 1044 00:50:44,417 --> 00:50:48,690 their momma in the fireplace there roasted up the ham 1045 00:50:48,761 --> 00:50:53,684 stirred up the gumbo and made baked the yams…" 1046 00:50:53,755 --> 00:50:56,010 Well, Jolie Bear, I believe we've got everything covered. 1047 00:50:56,115 --> 00:50:57,960 Yeah. 1048 00:50:58,031 --> 00:50:59,670 Why don't you go get yourself some fun, too, huh? 1049 00:50:59,775 --> 00:51:01,107 Where's Jack? 1050 00:51:01,212 --> 00:51:02,612 - He's with Momma. - Mm-hmm. 1051 00:51:02,717 --> 00:51:03,604 You sure you don't need anything else? 1052 00:51:03,708 --> 00:51:05,827 Oh, I'm sure. 1053 00:51:05,898 --> 00:51:09,008 You're, uh, officially relieved of your volunteer duties. 1054 00:51:09,079 --> 00:51:10,958 It looks really pretty, Daddy. 1055 00:51:11,063 --> 00:51:12,292 Yeah. 1056 00:51:12,397 --> 00:51:14,208 Another year, another success. 1057 00:51:14,278 --> 00:51:15,474 Yeah. 1058 00:51:15,578 --> 00:51:16,739 So you grew up in Oregon. 1059 00:51:16,843 --> 00:51:19,065 Yep. Born and raised in Eugene. 1060 00:51:19,136 --> 00:51:20,570 Well, we know Naomi, of course, 1061 00:51:20,640 --> 00:51:22,143 but do you have other siblings? 1062 00:51:22,248 --> 00:51:23,512 No, just the two of us. 1063 00:51:23,582 --> 00:51:25,085 - So, you're the oldest. - I am. 1064 00:51:25,155 --> 00:51:26,693 How long have your folks been married? 1065 00:51:26,797 --> 00:51:28,608 Pardon me, ladies. 1066 00:51:28,679 --> 00:51:30,934 May I borrow the very handsome writer for a moment? 1067 00:51:31,005 --> 00:51:33,260 You know, that nickname's really starting to grow on me. 1068 00:51:35,314 --> 00:51:37,057 Now don't forget to give us your parents' address. 1069 00:51:37,162 --> 00:51:38,733 Oh, right. We want to personalize 1070 00:51:38,804 --> 00:51:40,409 some of our nicest ornaments for them. 1071 00:51:40,480 --> 00:51:41,607 Oh, yes, ma'am. 1072 00:51:41,676 --> 00:51:42,735 Bye. 1073 00:51:42,840 --> 00:51:45,814 - Bye. - Bye. 1074 00:51:45,918 --> 00:51:47,935 - See ya. - How was that? 1075 00:51:48,004 --> 00:51:49,952 It was good. They just asked all sorts of questions 1076 00:51:50,057 --> 00:51:51,492 about my job and family. 1077 00:51:51,597 --> 00:51:52,723 Yeah, they were grilling you. 1078 00:51:52,828 --> 00:51:54,809 Yeah, but with gifts. 1079 00:51:54,880 --> 00:51:56,178 The Southern way. 1080 00:51:58,164 --> 00:51:59,325 Hey, Merry Christmas. 1081 00:51:59,395 --> 00:52:01,035 Oh, Merry Christmas. 1082 00:52:01,106 --> 00:52:02,574 It's gonna be fun! You're gonna love it. 1083 00:52:02,679 --> 00:52:03,908 I'm hungry. 1084 00:52:04,013 --> 00:52:05,447 Oh, why don't you take a break 1085 00:52:05,552 --> 00:52:07,056 and go get some gumbo? 1086 00:52:07,160 --> 00:52:08,902 Did you say it was vegan? 1087 00:52:11,777 --> 00:52:13,041 Oh, no, no. 1088 00:52:13,146 --> 00:52:14,991 I thought you were kidding. 1089 00:52:15,061 --> 00:52:16,701 No, it's… it's definitely, definitely not vegan. 1090 00:52:16,772 --> 00:52:19,232 I can't wait to get back home. 1091 00:52:22,039 --> 00:52:24,192 Joyeux Noel. 1092 00:52:24,263 --> 00:52:27,647 This year's Golden Gumbo Pot goes to… 1093 00:52:27,717 --> 00:52:31,239 Luc Doucette for the second time in a row, don't ya know. 1094 00:52:33,738 --> 00:52:36,061 - Wow, Luc won! - Yeah, he did. 1095 00:52:36,167 --> 00:52:37,943 Daddy taught him the Guidry family recipe, 1096 00:52:38,013 --> 00:52:39,756 which is clearly a fan favorite. 1097 00:52:39,860 --> 00:52:40,782 You want some? 1098 00:52:40,852 --> 00:52:41,774 Yeah. 1099 00:52:41,879 --> 00:52:43,689 Thank you. 1100 00:52:43,760 --> 00:52:45,126 Can you handle spicy? 1101 00:52:45,196 --> 00:52:46,802 Ha! Can I handle spicy! 1102 00:52:46,872 --> 00:52:48,820 This doesn't look like much. 1103 00:52:52,893 --> 00:52:55,524 Oh! Oh, my God, that's like lava. 1104 00:52:55,629 --> 00:52:56,550 You'll be OK. 1105 00:52:56,621 --> 00:52:58,124 Oh! 1106 00:52:58,195 --> 00:52:59,903 - Good job, Luc. - Thank you very much. 1107 00:52:59,973 --> 00:53:01,134 You're not allowed to drink milk with that. 1108 00:53:01,205 --> 00:53:02,365 You gotta keep the hot. 1109 00:53:07,704 --> 00:53:09,138 Hey, let me ask you something. 1110 00:53:09,243 --> 00:53:10,814 Shoot. 1111 00:53:10,885 --> 00:53:13,345 - When we get back to New York. - Mm-hmm. 1112 00:53:13,450 --> 00:53:14,919 You know, after the holidays, 1113 00:53:15,023 --> 00:53:16,835 once everything's settled down. 1114 00:53:16,905 --> 00:53:18,784 Um… 1115 00:53:22,925 --> 00:53:24,394 will you… 1116 00:53:27,235 --> 00:53:28,772 will you, uh… 1117 00:53:31,032 --> 00:53:33,766 will you teach me how to make this gumbo? 1118 00:53:36,197 --> 00:53:37,802 Yeah, of course I will. 1119 00:53:43,653 --> 00:53:44,883 How's everybody doing? 1120 00:53:50,427 --> 00:53:53,332 This is the 30th year that we've had this Christmas Market. 1121 00:53:53,436 --> 00:53:54,939 I'd like to bring out 1122 00:53:55,044 --> 00:53:56,889 the two people responsible for this, 1123 00:53:56,994 --> 00:53:59,420 Tim Guidry, Rocky Broussard. 1124 00:54:06,127 --> 00:54:09,579 For your hard work and dedication to our city, 1125 00:54:09,650 --> 00:54:12,897 I'd like for each of you to receive a key to the city. 1126 00:54:24,495 --> 00:54:26,887 Thank you, Mayor Robideaux. 1127 00:54:26,957 --> 00:54:30,205 And we just wanna thank our amazing volunteers, yeah, 1128 00:54:30,276 --> 00:54:32,121 and let's give them a round of applause. 1129 00:54:32,226 --> 00:54:34,207 What you say? 1130 00:54:34,312 --> 00:54:36,636 Merci beaucoup! 1131 00:54:36,740 --> 00:54:38,141 Merci beaucoup! 1132 00:54:40,605 --> 00:54:41,767 All right, Dad! 1133 00:54:43,240 --> 00:54:44,879 I just want to take a moment 1134 00:54:44,950 --> 00:54:48,163 to thank my beautiful wife and daughters 1135 00:54:48,233 --> 00:54:50,626 for all their hard work on this market. 1136 00:54:50,730 --> 00:54:52,371 I love you. 1137 00:54:52,475 --> 00:54:54,662 So now, ladies and gentlemen, 1138 00:54:54,733 --> 00:54:57,980 I want to introduce our special guest, 1139 00:54:58,085 --> 00:54:59,998 Tyler Hilton. 1140 00:55:03,968 --> 00:55:06,018 How you guys doin'? 1141 00:55:06,123 --> 00:55:07,283 You wanna do some dancin'? 1142 00:55:07,389 --> 00:55:08,447 Yeah! 1143 00:55:08,551 --> 00:55:10,602 One, two, three, four. 1144 00:55:17,856 --> 00:55:21,103 ♪ Well there's ♪ ♪ one true nature ♪ 1145 00:55:21,173 --> 00:55:24,558 ♪ Then the fever gets ya ♪ 1146 00:55:24,663 --> 00:55:28,184 ♪ Don't ya eat that apple ♪ 1147 00:55:28,254 --> 00:55:32,289 ♪ 'Cause ain't no pill ♪ ♪ gonna save ya ♪ 1148 00:55:32,358 --> 00:55:35,503 ♪ Got my own desires ♪ 1149 00:55:35,574 --> 00:55:39,300 ♪ Got my demon way, now ♪ 1150 00:55:39,370 --> 00:55:42,515 ♪ I feel that tension fallin' ♪ 1151 00:55:42,586 --> 00:55:46,449 ♪ Somethin' goin' be breakin' ♪ 1152 00:55:46,519 --> 00:55:47,783 ♪ Get down ♪ 1153 00:55:49,393 --> 00:55:51,614 ♪ Yeah get down ♪ 1154 00:55:53,121 --> 00:55:54,932 ♪ Yeah get down ♪ 1155 00:55:56,712 --> 00:55:58,865 ♪ Yeah get down ♪ 1156 00:56:00,920 --> 00:56:02,731 ♪ Get down ♪ 1157 00:56:06,119 --> 00:56:07,007 Jolie? 1158 00:56:07,111 --> 00:56:08,717 Hey, Lilly! 1159 00:56:08,821 --> 00:56:10,085 So good to see you. 1160 00:56:10,155 --> 00:56:11,522 I know! I'm happy to be home. 1161 00:56:11,592 --> 00:56:13,916 Um, Jack, this is my cousin Lilly. 1162 00:56:13,986 --> 00:56:15,114 Hey, Jack. Nice to meet you. 1163 00:56:15,218 --> 00:56:16,857 Nice to meet you. 1164 00:56:16,928 --> 00:56:18,295 Have you seen Foster's new girlfriend? 1165 00:56:18,364 --> 00:56:19,595 I have. 1166 00:56:19,664 --> 00:56:21,783 Oh! Is this your new boyfriend? 1167 00:56:21,888 --> 00:56:23,186 Well, uh… 1168 00:56:23,290 --> 00:56:25,204 He should be. 1169 00:56:25,309 --> 00:56:27,462 - Oh, my God… - Stop it. 1170 00:56:28,797 --> 00:56:30,130 All right, how you guys doin'? 1171 00:56:34,168 --> 00:56:35,842 Man, thank you guys so much 1172 00:56:35,913 --> 00:56:37,005 for comin' out and hangin' out with us. 1173 00:56:37,075 --> 00:56:38,271 I love Lafayette. 1174 00:56:38,341 --> 00:56:40,083 I wanna let you guys know 1175 00:56:40,154 --> 00:56:41,485 I've got a new record called City on Fire out, 1176 00:56:41,556 --> 00:56:42,990 so go ahead and check it out. 1177 00:56:43,061 --> 00:56:44,325 We're gonna slow it down for you guys 1178 00:56:44,395 --> 00:56:45,625 and do a little slow dancin'. 1179 00:56:45,695 --> 00:56:48,121 Grab a partner. Here we go. 1180 00:56:48,227 --> 00:56:51,097 One, two, three. 1181 00:56:58,317 --> 00:57:00,949 ♪ Blow out the candles ♪ 1182 00:57:02,319 --> 00:57:04,848 ♪ Throw out the wine ♪ 1183 00:57:06,389 --> 00:57:08,542 ♪ Callin' off Christmas baby ♪ 1184 00:57:09,981 --> 00:57:12,134 ♪ Until you're mine ♪ 1185 00:57:13,675 --> 00:57:15,657 ♪ I don't feel the spirit ♪ 1186 00:57:17,506 --> 00:57:19,351 ♪ I don't feel no cheer… ♪ 1187 00:57:19,422 --> 00:57:21,267 Do you wanna go get a drink or something? 1188 00:57:21,372 --> 00:57:23,524 No, come on. Dance with me. 1189 00:57:23,629 --> 00:57:25,200 Are you serious? 1190 00:57:25,271 --> 00:57:26,739 Yeah, I got a reputation to uphold. 1191 00:57:26,844 --> 00:57:27,937 I'm Mr. Romance now. 1192 00:57:28,041 --> 00:57:29,374 Oh, OK. 1193 00:57:29,478 --> 00:57:31,357 ♪ Some days I wonder ♪ 1194 00:57:32,831 --> 00:57:35,701 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 1195 00:57:36,969 --> 00:57:38,301 I'm really glad I'm here. 1196 00:57:39,295 --> 00:57:40,627 Me too. 1197 00:57:42,236 --> 00:57:44,390 And your family's been great to me. 1198 00:57:44,495 --> 00:57:46,476 Well, they like you all right. 1199 00:57:46,547 --> 00:57:48,186 Even Breonna's come around. 1200 00:57:48,291 --> 00:57:50,512 ♪ Oh I don't feel no cheer… ♪ 1201 00:57:52,875 --> 00:57:54,925 It's weird. 1202 00:57:54,995 --> 00:57:58,106 I feel like I've known about you for a real long time, 1203 00:57:58,176 --> 00:58:00,295 but then I get here, and I realize, 1204 00:58:00,400 --> 00:58:02,416 I didn't know the first thing about you. 1205 00:58:03,889 --> 00:58:05,426 Same. 1206 00:58:06,694 --> 00:58:08,436 I'm sorry, by the way. 1207 00:58:08,540 --> 00:58:10,625 Why are you sorry? 1208 00:58:10,696 --> 00:58:11,857 I bailed on our date. 1209 00:58:11,927 --> 00:58:13,464 Oh, stop, Jack! 1210 00:58:13,535 --> 00:58:15,654 No, look… 1211 00:58:15,723 --> 00:58:19,416 Jolie, I remember you and Foster at the wedding. 1212 00:58:21,230 --> 00:58:24,992 You know, I'm not some super successful guy. 1213 00:58:25,062 --> 00:58:28,651 I live in a five-story walk-up with three roommates. 1214 00:58:28,756 --> 00:58:30,601 That's cool. 1215 00:58:30,672 --> 00:58:33,542 No, it's, it's not what I'm getting at, it's like… 1216 00:58:33,613 --> 00:58:37,853 I bailed, because I felt like, you know, 1217 00:58:37,923 --> 00:58:40,999 maybe I wasn't good enough for you. 1218 00:58:42,370 --> 00:58:45,070 You know, and now, we're here, 1219 00:58:45,141 --> 00:58:50,714 and I feel like I missed a really amazing opportunity. 1220 00:58:53,931 --> 00:58:56,700 Maybe this is how it was always supposed to go. 1221 00:58:59,062 --> 00:59:00,360 I hope so. 1222 00:59:02,346 --> 00:59:05,320 ♪ Oh it finally feel ♪ ♪ like Christmas darling ♪ 1223 00:59:06,895 --> 00:59:09,288 ♪ Girl when you're here ♪ 1224 00:59:09,392 --> 00:59:13,393 ♪ Oh 'cause it ♪ ♪ don't feel like Christmas ♪ 1225 00:59:14,831 --> 00:59:17,224 ♪ 'Cause you're not here ♪ 1226 00:59:30,052 --> 00:59:32,034 All right. 1227 00:59:32,104 --> 00:59:34,223 Would you rather have Santa's magical time abilities… 1228 00:59:34,294 --> 00:59:36,276 Magical time abilities? 1229 00:59:36,346 --> 00:59:38,226 Yeah, how he can go around the whole world in one night? 1230 00:59:38,296 --> 00:59:39,491 Oh, sure. 1231 00:59:39,596 --> 00:59:44,075 Or get to keep a reindeer? 1232 00:59:44,145 --> 00:59:45,682 I mean, it depends on the reindeer. 1233 00:59:45,753 --> 00:59:47,290 - Really? - No! 1234 00:59:47,361 --> 00:59:49,240 Magical time abilities. 1235 00:59:49,310 --> 00:59:50,711 I'm not going to take some poor little reindeer 1236 00:59:50,815 --> 00:59:52,181 away from his family. 1237 00:59:52,286 --> 00:59:53,754 Yeah, it's a good answer. 1238 00:59:53,859 --> 00:59:55,533 Give me a tougher one. 1239 00:59:55,604 --> 00:59:56,628 OK. 1240 00:59:59,846 --> 01:00:02,066 Would you rather spend Christmas 1241 01:00:02,172 --> 01:00:05,077 with your best friend's brother 1242 01:00:05,147 --> 01:00:09,626 or with one of Santa's elves, but not just any old elf? 1243 01:00:09,731 --> 01:00:13,013 The most handsome elf in the entire workshop? 1244 01:00:13,082 --> 01:00:14,004 That guy? 1245 01:00:14,108 --> 01:00:14,996 Him! 1246 01:00:15,101 --> 01:00:17,082 Ooh. 1247 01:00:18,967 --> 01:00:20,880 Handsome's overrated. 1248 01:00:28,920 --> 01:00:31,141 My family is spying on us. 1249 01:00:31,246 --> 01:00:33,227 I think they're ready to go. 1250 01:00:35,590 --> 01:00:36,853 What? 1251 01:00:36,958 --> 01:00:38,667 Nothing. 1252 01:00:38,736 --> 01:00:42,053 We should, uh, we should go catch up with them. 1253 01:00:57,481 --> 01:00:59,190 Oh, honey, are you coming to bed? 1254 01:00:59,260 --> 01:01:01,105 I'll be in a minute, darlin'. 1255 01:01:01,210 --> 01:01:02,986 Let me get a couple of boxes outta here. 1256 01:01:03,092 --> 01:01:07,297 Jack, give me a hand, will you? 1257 01:01:07,401 --> 01:01:09,657 Yes, sir. 1258 01:01:09,727 --> 01:01:11,264 Sweetheart, come sit down for a second. 1259 01:01:11,369 --> 01:01:13,145 What is it? 1260 01:01:13,216 --> 01:01:15,266 There's something I want to tell you. I wanna… 1261 01:01:15,337 --> 01:01:18,106 So, you know that I've been in remission for five years. 1262 01:01:18,210 --> 01:01:19,473 Yeah. 1263 01:01:19,544 --> 01:01:21,457 Dr. Lewis called and he said 1264 01:01:21,563 --> 01:01:25,835 that I am technically and officially… 1265 01:01:25,940 --> 01:01:27,341 cancer-free. 1266 01:01:27,446 --> 01:01:28,401 Really? 1267 01:01:28,506 --> 01:01:29,838 Like really? 1268 01:01:29,942 --> 01:01:32,506 - Really! - Momma! Oh, my God! 1269 01:01:32,577 --> 01:01:36,166 This is like the best present ever. 1270 01:01:36,236 --> 01:01:38,492 Merry Christmas, Momma. 1271 01:01:38,596 --> 01:01:42,152 Merry Christmas, sweet girl. 1272 01:01:42,222 --> 01:01:46,496 I can see that, uh, you make Jolie very happy. 1273 01:01:46,601 --> 01:01:48,822 Thank you. 1274 01:01:48,927 --> 01:01:52,277 And I, I think you're pretty brave comin' here. 1275 01:01:52,381 --> 01:01:53,748 See, um… 1276 01:01:57,341 --> 01:02:00,384 Foster and Jolie have a long history. 1277 01:02:01,514 --> 01:02:02,812 I like him very much. 1278 01:02:04,729 --> 01:02:08,798 But he's never looked at her quite like you do. 1279 01:02:10,784 --> 01:02:11,808 She's special. 1280 01:02:13,041 --> 01:02:14,408 I have a feelin' that… 1281 01:02:16,188 --> 01:02:18,786 well, you'll let her shine. 1282 01:02:20,362 --> 01:02:21,933 Thanks. 1283 01:02:22,038 --> 01:02:23,472 Hm. 1284 01:02:51,830 --> 01:02:54,052 Dance under the stars. 1285 01:03:22,341 --> 01:03:23,708 Hey. 1286 01:03:23,813 --> 01:03:25,213 You got my text. 1287 01:03:25,317 --> 01:03:27,060 I did. 1288 01:03:27,131 --> 01:03:28,701 What you got there? 1289 01:03:28,772 --> 01:03:30,686 A little something for you. 1290 01:03:31,953 --> 01:03:34,208 Did you make me a present? 1291 01:03:34,314 --> 01:03:35,475 I did. 1292 01:03:37,186 --> 01:03:39,648 What, are these pages from your journal? 1293 01:03:39,752 --> 01:03:40,879 They are. 1294 01:03:40,984 --> 01:03:42,145 Good eye. 1295 01:03:44,062 --> 01:03:45,805 When you're rich and famous, 1296 01:03:45,876 --> 01:03:47,788 this will be worth so much money. 1297 01:03:47,893 --> 01:03:49,738 Oh, yeah. 1298 01:03:49,809 --> 01:03:51,688 You're going to be able to retire on that flower. 1299 01:03:54,016 --> 01:03:56,066 What did you want to talk about? 1300 01:03:58,052 --> 01:04:00,205 Just wanted to see how you're doing. 1301 01:04:01,917 --> 01:04:03,831 How you thought all of this was going. 1302 01:04:03,935 --> 01:04:04,993 Just checkin' in. 1303 01:04:05,099 --> 01:04:07,114 Just checkin' in, huh? 1304 01:04:07,185 --> 01:04:10,467 Yeah. I don't know. 1305 01:04:10,571 --> 01:04:13,066 How am I doin'? 1306 01:04:13,137 --> 01:04:14,264 Are you happy? 1307 01:04:15,702 --> 01:04:18,847 Yes. I'm really happy. 1308 01:04:20,252 --> 01:04:21,789 Good. 1309 01:04:24,493 --> 01:04:25,859 Yeah, me too. 1310 01:04:26,853 --> 01:04:27,911 Good. 1311 01:04:30,411 --> 01:04:32,461 When we get back home… 1312 01:04:34,549 --> 01:04:38,071 How would you feel about us trying this for real? 1313 01:04:39,680 --> 01:04:41,935 I would like to take you out on a real date. 1314 01:04:42,041 --> 01:04:43,611 No contract. 1315 01:04:45,496 --> 01:04:48,025 Oh, yeah. I mean, I could be into that. 1316 01:04:49,224 --> 01:04:50,898 - Yeah? - Mm-hmm. 1317 01:04:50,968 --> 01:04:53,668 You're not gonna flake out on me again, OK? 1318 01:04:55,210 --> 01:04:56,541 Mm-mmm. 1319 01:05:26,097 --> 01:05:27,805 'Mornin' sleepy head. 1320 01:05:27,876 --> 01:05:29,550 'Mornin'. 1321 01:05:29,621 --> 01:05:30,815 Well, you and Jolie are two peas in a pod. 1322 01:05:30,886 --> 01:05:32,252 She's our night owl. 1323 01:05:32,323 --> 01:05:33,723 Yeah, that's me, too. 1324 01:05:33,793 --> 01:05:35,296 Did I hear my name? 1325 01:05:35,401 --> 01:05:37,178 Yes. Hi, Jo Bear. 1326 01:05:37,283 --> 01:05:38,512 Oh, looks good. 1327 01:05:38,616 --> 01:05:39,845 - It's almost 11. - Yeah, I know. 1328 01:05:39,950 --> 01:05:41,522 Hi, Maxie. 1329 01:05:41,626 --> 01:05:43,505 Gingerbread house time now. 1330 01:05:43,576 --> 01:05:46,550 I know. I could smell it from all the way upstairs. 1331 01:05:46,621 --> 01:05:47,781 - Hi. - Hey. 1332 01:05:54,454 --> 01:05:57,051 Moment of truth. 1333 01:05:57,156 --> 01:05:58,385 Are you ready for this? 1334 01:05:58,490 --> 01:05:59,514 Yeah. 1335 01:05:59,618 --> 01:06:01,976 Ta-da! 1336 01:06:02,082 --> 01:06:06,047 Oh, you put the review of my essay up. 1337 01:06:06,152 --> 01:06:08,304 Yeah, and I built it with Wix 1338 01:06:08,375 --> 01:06:10,185 so if you ever want to change anything 1339 01:06:10,256 --> 01:06:12,238 or add more glowing reviews, it's really simple. 1340 01:06:12,308 --> 01:06:13,675 I'll show you how. 1341 01:06:15,490 --> 01:06:19,113 Jolie, this is incredible. 1342 01:06:19,218 --> 01:06:21,201 Well, now… 1343 01:06:22,229 --> 01:06:23,697 It's live. 1344 01:06:24,760 --> 01:06:26,365 - Really? - Mm-hmm! 1345 01:06:28,796 --> 01:06:31,154 Hey, I'm going to go for a run. You wanna go? 1346 01:06:31,224 --> 01:06:33,308 No. No, I don't wanna go for a run. 1347 01:06:35,089 --> 01:06:36,113 I've actually got some writing to do. 1348 01:06:36,219 --> 01:06:37,961 OK. Have fun. 1349 01:06:38,065 --> 01:06:39,465 All right. 1350 01:06:52,260 --> 01:06:55,577 I just feel like you were lying to me the whole time. 1351 01:06:55,647 --> 01:06:57,219 No, I wasn't lying. It's not true at all. 1352 01:06:57,289 --> 01:06:58,860 I think your parents hate me. 1353 01:06:58,931 --> 01:07:00,639 - They don't. - They hate me! 1354 01:07:00,709 --> 01:07:02,007 No! Just look, you don't have to leave, Amy. 1355 01:07:02,112 --> 01:07:03,888 You can stay. OK? 1356 01:07:03,993 --> 01:07:05,120 Where you gonna go? 1357 01:07:05,224 --> 01:07:06,454 You gonna go home? Don't. 1358 01:07:06,559 --> 01:07:08,951 Look, Amy… Amy… I'm sorry. 1359 01:07:10,287 --> 01:07:12,338 Look, just, listen to me. 1360 01:07:26,364 --> 01:07:27,388 Hey. 1361 01:07:27,492 --> 01:07:29,064 Hey. You OK? 1362 01:07:29,168 --> 01:07:30,090 What happened? 1363 01:07:30,161 --> 01:07:31,252 We uh… 1364 01:07:33,034 --> 01:07:38,368 We broke up, and she didn't wanna stay. 1365 01:07:38,472 --> 01:07:40,830 Oh, Foster, I'm really sorry. That's… 1366 01:07:40,935 --> 01:07:43,875 No, no. It's OK. I mean… 1367 01:07:43,946 --> 01:07:46,714 I don't know what I was thinkin' bringin' her here. 1368 01:07:46,784 --> 01:07:49,006 I… we'd only been dating for a little while, 1369 01:07:49,110 --> 01:07:50,545 and I just… 1370 01:07:50,615 --> 01:07:53,247 I didn't wanna be alone on Christmas. 1371 01:07:53,318 --> 01:07:55,163 I've really missed you, Jo-Jo, 1372 01:07:55,233 --> 01:07:59,677 and I brought Amy here as a distraction, and… 1373 01:07:59,782 --> 01:08:02,106 And now you're with, with Jack. 1374 01:08:02,177 --> 01:08:04,740 Well, I'm… full disclosure, 1375 01:08:04,810 --> 01:08:07,511 I brought Jack here for the same reason. 1376 01:08:07,581 --> 01:08:09,255 What? 1377 01:08:09,326 --> 01:08:10,794 Yeah, I mean, I wasn't gonna bring anybody 1378 01:08:10,865 --> 01:08:12,436 until I found out that you were. 1379 01:08:14,012 --> 01:08:15,789 Really? 1380 01:08:15,893 --> 01:08:17,122 Yeah. 1381 01:08:17,227 --> 01:08:20,612 I mean, I'm, I'm not with Amy 1382 01:08:20,682 --> 01:08:22,595 and you're not really with Jack. I mean, it should be… 1383 01:08:22,700 --> 01:08:23,587 No, no, no. 1384 01:08:23,692 --> 01:08:25,503 Oh, come on. 1385 01:08:25,574 --> 01:08:27,658 I mean, you know we're not good together, Foster. 1386 01:08:28,926 --> 01:08:30,121 You're right. 1387 01:08:30,226 --> 01:08:32,002 I'm really sorry about Amy. 1388 01:08:32,072 --> 01:08:33,952 Hey, I'm really sorry I made you bring Jack. 1389 01:08:34,057 --> 01:08:36,278 Don't be. 1390 01:08:36,348 --> 01:08:38,638 I mean, maybe things turned out this way for a reason, right? 1391 01:08:38,742 --> 01:08:40,245 Yeah. 1392 01:08:40,350 --> 01:08:41,682 I'll see you later. 1393 01:08:41,787 --> 01:08:42,879 - Yeah. - Behave yourself. 1394 01:08:42,983 --> 01:08:44,966 Oh, no promises. 1395 01:08:50,064 --> 01:08:51,670 Hey, Daddy. 1396 01:08:51,775 --> 01:08:53,859 Hey. Just come back from a run? 1397 01:08:53,930 --> 01:08:55,228 Yes, sir. What you doin'? Stop it. 1398 01:08:55,297 --> 01:08:56,459 Don't bend over. Let me help you. 1399 01:08:56,530 --> 01:08:57,793 Well, sure, darlin'. 1400 01:09:00,258 --> 01:09:02,513 I do love havin' you home for Christmas, peanut. 1401 01:09:02,583 --> 01:09:04,942 Well, I love bein' home with you. 1402 01:09:05,013 --> 01:09:08,704 You know, uh, your mom and I are very proud of you. 1403 01:09:10,792 --> 01:09:12,535 Honey, you're in a good place. 1404 01:09:12,606 --> 01:09:14,587 I can see that, 1405 01:09:14,658 --> 01:09:16,777 and the shine on your face and contentment in your heart. 1406 01:09:18,079 --> 01:09:19,923 Every parent longs for that. 1407 01:09:19,994 --> 01:09:22,249 That brain of yours can bring you a lot of success 1408 01:09:22,320 --> 01:09:24,234 and impressive accomplishments, 1409 01:09:24,304 --> 01:09:28,749 but, it's that heart you got that's your greatest gift. 1410 01:09:31,419 --> 01:09:33,161 Well, thanks, Dad. 1411 01:09:36,653 --> 01:09:40,070 Ah, you get it from your momma. 1412 01:09:40,141 --> 01:09:42,841 Yeah, I get it from you, too. 1413 01:09:52,421 --> 01:09:53,308 Hello? 1414 01:09:53,413 --> 01:09:54,950 Hi. 1415 01:09:55,055 --> 01:09:56,865 Hi. Why are we whispering? 1416 01:09:56,936 --> 01:09:59,226 I'm hiding out. 1417 01:09:59,296 --> 01:10:01,312 If Martin's Aunt Barb finds me, she's gonna put me on the yams 1418 01:10:01,383 --> 01:10:03,946 then berate me for why we don't have children yet. 1419 01:10:04,017 --> 01:10:05,896 OK, but why am I whispering? 1420 01:10:05,966 --> 01:10:07,196 I didn't say you needed to whisper. 1421 01:10:07,266 --> 01:10:08,872 You just started whispering. 1422 01:10:08,942 --> 01:10:11,403 Oh, OK. Hey. Merry Christmas. 1423 01:10:11,473 --> 01:10:12,908 - Merry Christmas. - Naomi? 1424 01:10:12,978 --> 01:10:14,516 Listen, I can't talk long. 1425 01:10:14,586 --> 01:10:16,260 I'm just calling for some updates. 1426 01:10:16,331 --> 01:10:18,176 - Give me the full details. - Naomi? 1427 01:10:18,280 --> 01:10:20,433 Yeah, yeah. The Christmas Market was really good. 1428 01:10:20,504 --> 01:10:24,709 Uh, your brother is a pretty incredible dancer. 1429 01:10:24,814 --> 01:10:27,685 And Foster is Foster. 1430 01:10:27,790 --> 01:10:29,497 Did something happen? 1431 01:10:29,602 --> 01:10:31,208 Oh, he broke up with his girlfriend. 1432 01:10:31,278 --> 01:10:33,192 - Oh, no way! - Yes, way. 1433 01:10:33,263 --> 01:10:37,433 It has definitely been different than I expected. 1434 01:10:37,538 --> 01:10:39,280 How so? 1435 01:10:39,351 --> 01:10:42,804 Well, would you be, like, weirded-out at all 1436 01:10:42,874 --> 01:10:44,411 if your brother and I… 1437 01:10:44,482 --> 01:10:46,361 Yeah? 1438 01:10:46,466 --> 01:10:47,968 Were maybe more than friends? 1439 01:10:48,073 --> 01:10:50,089 Oh, my gosh! 1440 01:10:50,160 --> 01:10:51,594 Baby, there you go. 1441 01:10:51,665 --> 01:10:53,099 I've been lookin' for you everywhere. 1442 01:10:53,170 --> 01:10:54,399 Naomi? 1443 01:10:54,470 --> 01:10:55,665 Shoot! Martin just found me. 1444 01:10:55,735 --> 01:10:57,820 Listen, baby, I need backup. 1445 01:10:57,891 --> 01:10:59,735 My parents, they're harassing me about having babies again. 1446 01:10:59,840 --> 01:11:01,001 Listen, I gotta go. 1447 01:11:01,106 --> 01:11:02,061 Okay. Well, I love you two. 1448 01:11:02,166 --> 01:11:03,840 Merry Christmas. 1449 01:11:03,910 --> 01:11:05,345 Merry Christmas, and I want full details. 1450 01:11:05,450 --> 01:11:07,124 Yeah, sure. 1451 01:11:07,229 --> 01:11:08,937 Not full details, because it's my brother. 1452 01:11:09,007 --> 01:11:10,510 - What? - My God! 1453 01:11:10,581 --> 01:11:12,357 You're with my brother! 1454 01:11:12,462 --> 01:11:14,444 OK. Bye, Naomi. 1455 01:11:28,093 --> 01:11:29,255 This is Devon. Leave a message. 1456 01:11:29,325 --> 01:11:31,649 Hey, Devon, it's Jack. 1457 01:11:31,719 --> 01:11:34,591 Uh, listen, I'm not going to be able to write this book for you. 1458 01:11:34,661 --> 01:11:36,883 Things have gotten kind of complicated, 1459 01:11:36,953 --> 01:11:40,679 and it um, just doesn't feel right anymore. 1460 01:11:40,750 --> 01:11:42,321 All right? 1461 01:11:42,392 --> 01:11:44,510 I will talk to you after the holidays. 1462 01:11:47,830 --> 01:11:49,128 Merry Christmas. 1463 01:11:52,209 --> 01:11:53,848 Wow! 1464 01:11:53,953 --> 01:11:55,490 You look beautiful. 1465 01:11:56,861 --> 01:11:58,124 Thanks, Jack. 1466 01:11:59,871 --> 01:12:00,861 Come on. 1467 01:12:35,718 --> 01:12:36,982 Foster? 1468 01:12:38,351 --> 01:12:39,479 Foster! 1469 01:12:39,549 --> 01:12:40,949 Yeah, oh. All right. Sorry. 1470 01:12:41,020 --> 01:12:42,660 I mean, do you think we have a chance 1471 01:12:42,730 --> 01:12:44,301 of maybe getting a bowl game this year or what? 1472 01:12:44,406 --> 01:12:46,627 Yeah. Yeah, I, I, I don't know. 1473 01:12:46,698 --> 01:12:49,022 Hey, what do you guys know about Jack? 1474 01:12:49,093 --> 01:12:50,767 He's Naomi's brother. 1475 01:12:50,836 --> 01:12:52,784 I don't know. He's a writer. 1476 01:12:52,889 --> 01:12:54,803 She said they hooked up in New York. 1477 01:12:56,207 --> 01:12:57,505 Oh, she said that? 1478 01:12:57,610 --> 01:12:58,599 Yeah. 1479 01:13:00,414 --> 01:13:02,738 - OK. Bye. - Bye. 1480 01:13:05,100 --> 01:13:06,432 Hi guys. How are you? 1481 01:13:06,503 --> 01:13:08,005 Excuse me. 1482 01:13:16,114 --> 01:13:17,515 - Hey, Jo-Jo. Jo-Jo. - What? 1483 01:13:17,619 --> 01:13:19,157 Uh, sorry, Dan. 1484 01:13:19,228 --> 01:13:20,798 Can I talk to you for a second? 1485 01:13:22,169 --> 01:13:23,740 - Yeah. - OK. 1486 01:13:25,487 --> 01:13:27,229 Hey, everybody. 1487 01:13:27,300 --> 01:13:29,795 You guys wanna play a little Christmas song? 1488 01:13:29,866 --> 01:13:31,710 - Yeah. - All right, all right. 1489 01:13:31,815 --> 01:13:35,131 ♪ Deck the halls ♪ ♪ with boughs of holly ♪ 1490 01:13:35,201 --> 01:13:37,764 What's up? 1491 01:13:37,869 --> 01:13:40,125 I've been thinking a lot about what you said earlier. 1492 01:13:40,230 --> 01:13:41,766 About us. 1493 01:13:43,068 --> 01:13:44,606 I think you're wrong. 1494 01:13:44,711 --> 01:13:47,240 And I want you to stay here with me. 1495 01:13:47,344 --> 01:13:48,950 Foster, come on. 1496 01:13:49,054 --> 01:13:50,421 It's always been you and me. 1497 01:13:50,525 --> 01:13:53,909 No, it hasn't. 1498 01:13:53,980 --> 01:13:56,817 ♪ Troll the ancient ♪ ♪ Christmas carol ♪ 1499 01:13:56,887 --> 01:13:59,485 I'll move to New York. 1500 01:13:59,556 --> 01:14:02,803 I think we owe it to ourselves to give this another shot. 1501 01:14:02,873 --> 01:14:05,437 I mean, we're good together. 1502 01:14:05,508 --> 01:14:08,823 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1503 01:14:08,927 --> 01:14:10,225 What do you think? 1504 01:14:12,075 --> 01:14:13,715 What's my favorite tea? 1505 01:14:17,069 --> 01:14:18,332 Is this a test? 1506 01:14:18,403 --> 01:14:19,666 No, just answer the question. 1507 01:14:19,737 --> 01:14:21,889 All right. It's, uh… 1508 01:14:25,072 --> 01:14:27,055 It's Chai. Right? 1509 01:14:28,972 --> 01:14:30,407 What? 1510 01:14:30,512 --> 01:14:33,553 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1511 01:14:33,658 --> 01:14:37,658 ♪ See the flowing bowl ♪ ♪ before us ♪ 1512 01:14:39,302 --> 01:14:40,189 It's not Chai. 1513 01:14:40,295 --> 01:14:41,798 What, it's… 1514 01:14:41,867 --> 01:14:43,131 I don't remember your favorite tea 1515 01:14:43,202 --> 01:14:44,431 and now you think we're not… 1516 01:14:44,502 --> 01:14:46,244 Foster, you don't listen to me. 1517 01:14:46,348 --> 01:14:48,022 You don't. 1518 01:14:48,128 --> 01:14:49,869 I'm with Jack now. 1519 01:14:49,940 --> 01:14:51,546 Yeah, but you only brought Jack here 1520 01:14:51,616 --> 01:14:53,393 - to make me jealous. - I did, at first. 1521 01:14:53,497 --> 01:14:56,916 But, it's different. 1522 01:14:56,987 --> 01:14:58,969 Look, I know you think we're not right for each other, 1523 01:14:59,039 --> 01:15:01,636 but I can't help but think that you're wrong about this. 1524 01:15:01,707 --> 01:15:04,407 I'm so sorry, but I really think 1525 01:15:04,478 --> 01:15:06,459 I have something very special with him. 1526 01:15:06,530 --> 01:15:09,538 Yeah, but you and Jack are in a fake relationship! 1527 01:15:33,210 --> 01:15:34,679 Come in. 1528 01:15:36,289 --> 01:15:38,373 Hi. Can I come in? 1529 01:15:38,477 --> 01:15:43,401 Yeah. Quite a car ride, huh? 1530 01:15:43,506 --> 01:15:45,111 You think? 1531 01:15:45,182 --> 01:15:48,258 I mean, I feel so stupid. I'm sorry.! 1532 01:15:48,363 --> 01:15:50,618 I shouldn't have said anything to Foster about you. 1533 01:15:50,689 --> 01:15:52,398 No, you don't have anything to be sorry for. 1534 01:15:52,502 --> 01:15:54,929 No, now, it's super uncomfortable. 1535 01:15:55,033 --> 01:15:56,536 Yeah, it is. 1536 01:15:56,607 --> 01:15:58,451 I don't wanna go back out there. 1537 01:15:58,557 --> 01:16:02,453 I mean, I don't know how to spin this with my family. 1538 01:16:02,524 --> 01:16:05,532 Well, maybe there's nothing to spin. 1539 01:16:07,176 --> 01:16:10,253 I like you, and you like me, so… 1540 01:16:17,095 --> 01:16:18,222 What is this? 1541 01:16:19,559 --> 01:16:21,677 Oh, just some work stuff. 1542 01:16:22,774 --> 01:16:24,243 "Dance under the stars. 1543 01:16:24,347 --> 01:16:26,740 Flee from danger together. Teach a game. 1544 01:16:28,726 --> 01:16:30,160 Give her a flower. 1545 01:16:30,264 --> 01:16:32,623 First kiss in a special place." 1546 01:16:32,693 --> 01:16:35,052 Yeah, it's for this book that I'm ghostwriting. 1547 01:16:35,122 --> 01:16:37,309 Just a lot of things the characters are supposed to do. 1548 01:16:37,414 --> 01:16:40,354 But we did all these things. 1549 01:16:40,424 --> 01:16:43,261 Yeah, I mean, but most of that is just a coincidence. 1550 01:16:44,494 --> 01:16:46,031 No. 1551 01:16:46,102 --> 01:16:47,878 No, you didn't stumble on a flower. 1552 01:16:47,949 --> 01:16:51,744 You… made that for me. You made this happen. 1553 01:16:51,849 --> 01:16:54,035 OK, I'm realizing that this sounds bad, 1554 01:16:54,106 --> 01:16:55,985 but I, it's not what it looks like. 1555 01:16:56,090 --> 01:16:58,175 Is this… "make her fall in love"? 1556 01:16:58,245 --> 01:16:59,577 Yeah, but that's not about you. 1557 01:16:59,682 --> 01:17:01,697 So what is it? 1558 01:17:01,802 --> 01:17:03,511 Is it just like a checklist that you're trying to get done 1559 01:17:03,581 --> 01:17:05,016 - while you're here? - No. 1560 01:17:05,086 --> 01:17:07,854 Is this why you came here? 1561 01:17:07,925 --> 01:17:09,907 I feel really stupid. 1562 01:17:10,011 --> 01:17:11,789 Why? No, why do you feel stupid? 1563 01:17:11,893 --> 01:17:14,046 Like last night, that was real to me. 1564 01:17:14,151 --> 01:17:15,585 Yeah, it was real to me, too. 1565 01:17:15,689 --> 01:17:17,261 No, just save it, all right? 1566 01:17:17,365 --> 01:17:18,937 Hey, Jolie, would you just slow down? 1567 01:17:19,042 --> 01:17:20,648 You should stay at my sister's house. 1568 01:17:20,718 --> 01:17:22,118 There's a flight out tomorrow. 1569 01:17:22,189 --> 01:17:24,034 Hey, Jolie… 1570 01:17:43,088 --> 01:17:44,933 Oh, Jack, I don't want to talk. 1571 01:17:45,004 --> 01:17:46,848 Jo Bear, it's me. 1572 01:17:54,616 --> 01:17:58,171 Hi, baby. Breonna told me what happened. 1573 01:17:58,241 --> 01:18:01,250 They're gonna take Jack up to their house to stay the night. 1574 01:18:01,319 --> 01:18:03,302 Momma, I'm really sorry. 1575 01:18:03,407 --> 01:18:05,559 Oh, don't be sorry. 1576 01:18:05,630 --> 01:18:07,372 No, I lied to you, 1577 01:18:07,476 --> 01:18:09,938 and I ruined Christmas, and I just… 1578 01:18:10,008 --> 01:18:11,614 I don't even know what I was thinking. 1579 01:18:11,685 --> 01:18:13,529 You didn't ruin anything, 1580 01:18:13,633 --> 01:18:16,505 and you were thinking that you wanted to get away 1581 01:18:16,609 --> 01:18:18,113 from all that drama. 1582 01:18:18,183 --> 01:18:20,507 That backfired a little bit. 1583 01:18:20,611 --> 01:18:22,594 Yeah, it kinda did, didn't it? 1584 01:18:25,503 --> 01:18:27,314 I want you to listen to your momma. 1585 01:18:27,385 --> 01:18:30,461 I know you. I know your heart, Jolie. 1586 01:18:30,566 --> 01:18:33,778 This was just somethin' you had to do. 1587 01:18:33,849 --> 01:18:36,515 And you don't have to be sorry about anything. 1588 01:18:39,220 --> 01:18:40,894 I thought I could trust him. 1589 01:18:40,998 --> 01:18:43,049 Like he seemed really different. 1590 01:18:43,153 --> 01:18:45,648 Let me ask you a question, 1591 01:18:45,718 --> 01:18:48,487 if this wasn't supposed to be anything serious, 1592 01:18:50,575 --> 01:18:52,489 why are you so upset? 1593 01:18:57,041 --> 01:18:58,134 I don't know. 1594 01:19:02,343 --> 01:19:03,572 Oh, sweetie. 1595 01:19:13,186 --> 01:19:15,065 - Hot chocolate? - Hm? 1596 01:19:15,169 --> 01:19:16,331 Oh, thanks, Daddy. 1597 01:19:17,564 --> 01:19:19,238 Careful. Careful. 1598 01:19:19,308 --> 01:19:20,777 Thank you, sweetheart. 1599 01:19:20,881 --> 01:19:22,008 Ah! 1600 01:19:43,560 --> 01:19:45,781 Thanks for comin' by, Jack. 1601 01:19:45,886 --> 01:19:46,876 Yeah, of course. 1602 01:19:46,980 --> 01:19:48,244 You didn't have to. 1603 01:19:48,314 --> 01:19:49,407 Well, sulkin' around your house 1604 01:19:49,478 --> 01:19:51,014 until my flight leaves 1605 01:19:51,085 --> 01:19:52,828 didn't sound especially productive. 1606 01:19:52,932 --> 01:19:54,811 Well, if it helps, 1607 01:19:54,882 --> 01:19:57,377 I've never seen Jolie so happy as she was with you. 1608 01:19:57,482 --> 01:19:59,019 True that. 1609 01:19:59,123 --> 01:20:00,182 Thanks. 1610 01:20:01,997 --> 01:20:04,526 I wish I could have explained myself better. 1611 01:20:04,630 --> 01:20:06,989 I, I quit this book that I'm working on. 1612 01:20:07,059 --> 01:20:12,461 I swear that it was just a coincidence some of these things happened. 1613 01:20:12,532 --> 01:20:14,685 I believe you. 1614 01:20:14,789 --> 01:20:16,737 And it's not so bad, you know, 1615 01:20:16,808 --> 01:20:18,687 if you have feelings for her. 1616 01:20:21,357 --> 01:20:22,415 Don't you? 1617 01:20:27,753 --> 01:20:29,051 I need her to know. 1618 01:20:31,517 --> 01:20:33,943 I might have a plan, 1619 01:20:34,013 --> 01:20:36,098 but I'm going to need you guys' help. 1620 01:20:36,202 --> 01:20:37,192 Anything. 1621 01:20:38,460 --> 01:20:39,894 Your parents, too. 1622 01:20:45,779 --> 01:20:46,975 Hey, Mom? 1623 01:20:48,311 --> 01:20:49,848 We're gonna need your help. 1624 01:21:00,591 --> 01:21:01,820 - Shh… - Hey! 1625 01:21:01,924 --> 01:21:03,702 Where is everybody? 1626 01:21:03,806 --> 01:21:05,343 Sweetheart, I want you to go right back upstairs, 1627 01:21:05,448 --> 01:21:07,053 get all cleaned up, 1628 01:21:07,124 --> 01:21:08,559 and put on that really pretty red dress. 1629 01:21:08,629 --> 01:21:09,926 Your dad's gonna bring you. 1630 01:21:09,997 --> 01:21:11,158 Yeah. 1631 01:21:11,228 --> 01:21:12,664 Bring me where? 1632 01:21:16,120 --> 01:21:17,212 Dad? 1633 01:21:17,317 --> 01:21:18,821 Go! 1634 01:21:29,871 --> 01:21:31,784 Daddy, what are we doing here? 1635 01:21:35,378 --> 01:21:36,539 Jo-Jo. 1636 01:21:37,704 --> 01:21:39,925 You deserve to be happy. 1637 01:21:40,030 --> 01:21:42,490 To be with someone who truly loves you 1638 01:21:42,595 --> 01:21:44,645 and cherishes you, 1639 01:21:44,716 --> 01:21:47,416 and… listens to you. 1640 01:21:47,487 --> 01:21:51,349 So, hear him out, OK? 1641 01:21:52,344 --> 01:21:53,744 Hear who out? 1642 01:21:56,003 --> 01:21:57,677 Come on. 1643 01:22:15,056 --> 01:22:17,551 "Flee from danger. 1644 01:22:17,622 --> 01:22:20,698 So, we didn't really have to flee from an alligator that day, 1645 01:22:20,769 --> 01:22:22,545 but listening to you speak 1646 01:22:22,615 --> 01:22:25,076 about your passion for where you came from, 1647 01:22:25,147 --> 01:22:28,257 this is when I fell in love with your home." 1648 01:22:54,871 --> 01:22:56,853 "Teach a skill or game. 1649 01:22:56,923 --> 01:22:59,282 Sharing my family's traditions with yours, 1650 01:22:59,352 --> 01:23:01,505 and seeing the love and support from the people who raised you 1651 01:23:01,575 --> 01:23:03,899 and made you the woman you are today, 1652 01:23:03,970 --> 01:23:05,883 I fell in love with your family." 1653 01:23:24,630 --> 01:23:27,091 "Dance under the stars. 1654 01:23:27,161 --> 01:23:29,485 When I held you in my arms that night, 1655 01:23:29,556 --> 01:23:31,948 I knew I never wanted to let you go." 1656 01:23:53,157 --> 01:23:56,815 "Give her a flower, first kiss in a special place. 1657 01:23:56,886 --> 01:23:59,928 Jolie, I meant everything I said to you. 1658 01:23:59,998 --> 01:24:02,972 And if getting romantic advice from a Parker Hollowell novel 1659 01:24:03,043 --> 01:24:05,127 led me to fall in love with you, 1660 01:24:05,231 --> 01:24:08,788 well, I'd do it over and over again." 1661 01:24:18,914 --> 01:24:22,195 "Profess love in a passionate speech. 1662 01:24:22,266 --> 01:24:24,693 The last thing on my list I have left to do, 1663 01:24:24,797 --> 01:24:26,335 if you'll let me. 1664 01:24:26,439 --> 01:24:28,114 I would have missed out on a lot 1665 01:24:28,218 --> 01:24:31,466 if my sister hadn't drafted that contract. 1666 01:24:31,535 --> 01:24:33,483 I never would have gotten to experience 1667 01:24:33,588 --> 01:24:35,707 a Guidry Christmas, 1668 01:24:35,777 --> 01:24:38,067 or hear you play the fiddle, 1669 01:24:38,172 --> 01:24:40,222 or try gumbo so hot 1670 01:24:40,292 --> 01:24:42,616 that I actually forgot who I was for 10 minutes. 1671 01:24:44,568 --> 01:24:46,756 But more than anything, 1672 01:24:46,860 --> 01:24:48,637 I wouldn't have gotten to know you. 1673 01:24:50,828 --> 01:24:53,049 You're all the good things, Jolie. 1674 01:24:56,198 --> 01:24:59,514 And, I love you, and I know that you asked me to leave, 1675 01:24:59,618 --> 01:25:00,848 - but I… - Jack. 1676 01:25:04,099 --> 01:25:05,329 I love you too. 1677 01:25:17,713 --> 01:25:19,661 Hey, listen, I called my agent yesterday, 1678 01:25:19,765 --> 01:25:21,098 and I'm not writing that book. 1679 01:25:21,202 --> 01:25:23,321 Oh, stop it. You have to. 1680 01:25:23,391 --> 01:25:25,134 What? 1681 01:25:25,205 --> 01:25:26,707 You can say it was based on a true story. 1682 01:25:29,138 --> 01:25:30,367 Come on. 116824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.