All language subtitles for The Wonder Years s06e04 Sex and Economics.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:05,400 [ Joe Cocker's "With a Little Help From My Friends" plays ] 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,480 ? Baby ? 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 ? by with a little help from my friends ? 4 00:00:23,290 --> 00:00:25,190 ? said I'm gonna make it with my friends ? 5 00:00:25,190 --> 00:00:28,050 ? try with a little help from my friends ? 6 00:00:28,060 --> 00:00:30,260 ? oh, I'm gonna keep on trying ? 7 00:00:30,260 --> 00:00:32,890 ? high with a little help from my friends ? 8 00:00:32,890 --> 00:00:35,400 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,670 ? ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:40,840 --> 00:00:44,270 For most guys I went to school with in 1972, 11 00:00:44,270 --> 00:00:47,970 Junior year was a time of... Exploration, 12 00:00:47,980 --> 00:00:53,610 A time for expanding horizons, broadening perspectives, 13 00:00:53,620 --> 00:00:57,880 Seeking answers to little-known questions. 14 00:00:57,890 --> 00:01:00,020 It was an opportunity to grapple 15 00:01:00,020 --> 00:01:02,220 With the great issues of our day, 16 00:01:02,220 --> 00:01:05,130 Which, as it happened, boiled down to only two. 17 00:01:05,130 --> 00:01:07,630 Oh, man. 18 00:01:07,630 --> 00:01:10,100 There were only four independent republics, 19 00:01:10,100 --> 00:01:11,230 As compared to now. 20 00:01:11,230 --> 00:01:14,070 By the end of 1972, there's gonna be 41. 21 00:01:14,070 --> 00:01:16,000 One of them was sex. 22 00:01:16,000 --> 00:01:19,240 So... Now, is everybody paying attention? 23 00:01:19,240 --> 00:01:23,540 Miss farmer, our social-studies teacher. 24 00:01:23,550 --> 00:01:27,280 Who can tell me the names of three African republics? 25 00:01:29,050 --> 00:01:31,150 No one? 26 00:01:31,150 --> 00:01:33,190 Let's look at a map. 27 00:01:33,190 --> 00:01:36,420 In one of the great cosmic ironies of our time, 28 00:01:36,420 --> 00:01:38,290 The board of education had hired her 29 00:01:38,290 --> 00:01:42,260 To mold and develop our formative young minds. 30 00:01:42,260 --> 00:01:46,100 Dominick? Can you point out Liberia on the map? 31 00:01:47,600 --> 00:01:49,670 It's, uh... 32 00:01:49,670 --> 00:01:51,240 That yellow one. 33 00:01:51,240 --> 00:01:52,440 Right there. 34 00:01:52,440 --> 00:01:54,040 [ Chuckles ] 35 00:01:54,040 --> 00:01:56,910 Perhaps you could come up and show us. 36 00:02:02,050 --> 00:02:03,650 Uh... 37 00:02:03,650 --> 00:02:05,820 Can't. 38 00:02:05,820 --> 00:02:07,890 M-my foot's asleep. 39 00:02:07,890 --> 00:02:11,360 Not an uncommon ailment in social studies that year. 40 00:02:11,360 --> 00:02:13,030 [ bell rings ] - all right. 41 00:02:13,030 --> 00:02:15,000 Why doesn't everybody just pass up their assignments? 42 00:02:15,000 --> 00:02:18,900 All in all, if you were 16 and male, it was agony. 43 00:02:18,900 --> 00:02:20,700 And no one was immune. 44 00:02:20,700 --> 00:02:23,840 Which brings me back to the point. 45 00:02:23,840 --> 00:02:28,380 For teenage boys, there were only two great issues... sex... 46 00:02:28,380 --> 00:02:30,740 [ bell dinging ] 47 00:02:30,750 --> 00:02:33,580 That'll be $3.69. 48 00:02:33,580 --> 00:02:35,450 And, of course, economics. 49 00:02:35,450 --> 00:02:37,320 Uh... Sure. 50 00:02:37,320 --> 00:02:39,450 And let me be clear about this. 51 00:02:39,450 --> 00:02:42,660 By "economics," I mean cold, hard cash. 52 00:02:42,660 --> 00:02:44,390 Not that I had any. 53 00:02:44,390 --> 00:02:47,130 You're 49 cents short. 54 00:02:48,760 --> 00:02:50,830 Uh... One second. 55 00:02:50,830 --> 00:02:53,830 Any of you guys got 50 cents? 56 00:02:53,840 --> 00:02:55,130 Not me. 57 00:02:55,140 --> 00:02:56,740 Sorry, man. I'm tapped. 58 00:02:56,740 --> 00:02:58,870 Wait a minute... you mean, between the two of you, 59 00:02:58,870 --> 00:03:00,940 You can't come up with a lousy half-buck? 60 00:03:00,940 --> 00:03:03,080 Hey, I paid last week. 61 00:03:03,080 --> 00:03:04,810 Amazing. 62 00:03:04,810 --> 00:03:06,110 Even with my job 63 00:03:06,110 --> 00:03:08,010 Delivering Chinese food two nights a week... 64 00:03:08,020 --> 00:03:09,550 Be right with you. 65 00:03:09,550 --> 00:03:13,320 The best I could do when it came to cash flow was... 66 00:03:13,320 --> 00:03:14,620 There. 67 00:03:14,620 --> 00:03:17,590 It's a potato chip. 68 00:03:18,930 --> 00:03:20,330 Oh, yeah. 69 00:03:20,330 --> 00:03:22,030 Guess it is. 70 00:03:22,030 --> 00:03:24,060 Get out of here! 71 00:03:25,130 --> 00:03:26,130 Right. 72 00:03:26,130 --> 00:03:27,900 [ Engine turns over ] 73 00:03:27,900 --> 00:03:31,370 Face it... poverty was ruining my good name, my reputation... 74 00:03:31,370 --> 00:03:32,670 [ bell dings ] 75 00:03:32,670 --> 00:03:35,240 Not to mention my credit rating. 76 00:03:35,240 --> 00:03:37,840 [ gurgling ] What's that sound? 77 00:03:37,850 --> 00:03:40,080 Not to mention my love life. 78 00:03:40,080 --> 00:03:41,310 What sound? 79 00:03:41,320 --> 00:03:43,380 [ Gurgling ] - that one. 80 00:03:43,390 --> 00:03:45,720 There it is again. 81 00:03:45,720 --> 00:03:47,890 It's my stomach. 82 00:03:47,890 --> 00:03:50,220 It's growling. 83 00:03:50,230 --> 00:03:51,490 Oh. 84 00:03:51,490 --> 00:03:54,190 Not to mention my girlfriend's digestive tract. 85 00:03:54,200 --> 00:03:56,760 I thought you said you were taking me out to dinner tonight. 86 00:03:57,970 --> 00:03:59,570 Oh. Yeah. 87 00:03:59,570 --> 00:04:03,340 Kevin, I'm really hungry. Can't we just get something? 88 00:04:03,340 --> 00:04:05,610 Well, uh... 89 00:04:05,610 --> 00:04:09,110 Yeah, I think eating out is overrated. 90 00:04:09,110 --> 00:04:11,640 You know, the... the service is always slow. 91 00:04:11,650 --> 00:04:14,250 Plus, the food is never that good. 92 00:04:14,250 --> 00:04:17,820 You know, I read somewhere that anything you eat after 9:00 93 00:04:17,820 --> 00:04:19,120 Goes right to your hips. 94 00:04:19,120 --> 00:04:21,150 Didn't you read that? 95 00:04:23,890 --> 00:04:26,460 I think I'd like to go home now. 96 00:04:26,460 --> 00:04:28,390 [ Gurgling ] 97 00:04:28,400 --> 00:04:29,660 Right. 98 00:04:29,660 --> 00:04:31,800 Fact... this cash-flow thing 99 00:04:31,800 --> 00:04:33,670 Was beginning to cloud my judgment. 100 00:04:33,670 --> 00:04:34,430 [ bell rings ] 101 00:04:34,440 --> 00:04:36,870 And so desperation led me 102 00:04:36,870 --> 00:04:40,440 To consider once-unthinkable options. 103 00:04:40,440 --> 00:04:44,910 In other words, I needed a second job. 104 00:04:46,720 --> 00:04:47,910 Preferably something 105 00:04:47,920 --> 00:04:51,450 That didn't require a name tag and a shovel. 106 00:04:51,450 --> 00:04:53,720 Or a baggie and a scoop. 107 00:04:53,720 --> 00:04:54,890 [ sighs ] 108 00:04:54,890 --> 00:04:56,920 Brother. 109 00:04:56,920 --> 00:05:00,430 And then, just as luck and money were running out... 110 00:05:00,430 --> 00:05:02,190 Oh. Hi, Kevin. 111 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 Hi. 112 00:05:04,170 --> 00:05:08,200 Lust and fortune stepped in. 113 00:05:10,570 --> 00:05:13,740 And opportunity knocked. 114 00:05:17,710 --> 00:05:19,550 Kevin. Hi. 115 00:05:19,550 --> 00:05:20,610 Hi. 116 00:05:20,620 --> 00:05:23,050 I, uh, came about the job. 117 00:05:23,050 --> 00:05:24,580 [ Chuckles ] 118 00:05:24,590 --> 00:05:26,950 Well, gee, you certainly got here fast. 119 00:05:26,960 --> 00:05:29,020 Yeah, well, you know, it's right on the way. 120 00:05:29,020 --> 00:05:30,190 Oh. 121 00:05:30,190 --> 00:05:32,020 Besides, you know what they say... 122 00:05:32,030 --> 00:05:33,950 "the early worm gets the bird." 123 00:05:34,930 --> 00:05:36,660 [ clears throat ] anyway, uh... 124 00:05:36,660 --> 00:05:38,530 - Here I am. - Well, good. 125 00:05:38,530 --> 00:05:40,970 Why don't you come on in? I'm making some lemonade. 126 00:05:40,970 --> 00:05:44,340 And, the formalities out of the way, 127 00:05:44,340 --> 00:05:46,340 Negotiations began. 128 00:05:46,340 --> 00:05:47,570 Sugar? 129 00:05:47,580 --> 00:05:48,310 Hmm? 130 00:05:48,310 --> 00:05:50,180 For your lemonade? 131 00:05:50,180 --> 00:05:52,140 Oh. Yeah. 132 00:05:52,150 --> 00:05:55,680 So... Don't you even want to know what the job is? 133 00:05:55,680 --> 00:05:58,890 Well, it's, uh, painting, right? 134 00:05:58,890 --> 00:06:01,720 I mean, I've done lots of painting... all over the place. 135 00:06:01,720 --> 00:06:03,520 Two storm windows for dad 136 00:06:03,520 --> 00:06:05,790 And Wayne's forehead when I was 6. 137 00:06:05,790 --> 00:06:07,190 But who was counting? 138 00:06:07,200 --> 00:06:08,890 [ sighing ] oh, I don't know. 139 00:06:08,900 --> 00:06:11,160 Maybe I should have it done professionally. 140 00:06:11,170 --> 00:06:12,900 But at that moment, 141 00:06:12,900 --> 00:06:15,570 I'd have killed to keep professionals from her house. 142 00:06:15,570 --> 00:06:17,540 Hey, why hire them when you got me? 143 00:06:17,540 --> 00:06:18,640 Babe. 144 00:06:20,170 --> 00:06:23,510 Well, if you really think you can... 145 00:06:23,510 --> 00:06:25,040 'course I can. 146 00:06:25,050 --> 00:06:27,650 So... 147 00:06:27,650 --> 00:06:29,520 What would I be painting? 148 00:06:29,520 --> 00:06:31,680 The house. 149 00:06:32,890 --> 00:06:34,550 The house? 150 00:06:36,390 --> 00:06:38,260 The whole house? 151 00:06:38,260 --> 00:06:40,490 [ Chuckling ] no. Just the outside. 152 00:06:40,500 --> 00:06:43,200 The thing is... 153 00:06:43,200 --> 00:06:46,370 I don't have much money. 154 00:06:46,370 --> 00:06:48,070 And, of course, right then, 155 00:06:48,070 --> 00:06:50,340 I should have known I was in over my head. 156 00:06:50,340 --> 00:06:52,440 I should have known. 157 00:06:52,440 --> 00:06:55,670 I should have known, but... 158 00:06:55,680 --> 00:06:59,250 How does...$500 sound? 159 00:06:59,250 --> 00:07:01,450 [ Heavenly music plays ] 160 00:07:04,020 --> 00:07:05,820 And that's when it happened. 161 00:07:05,820 --> 00:07:08,250 Right then, right there, 162 00:07:08,260 --> 00:07:11,890 Two great forces of nature converged... 163 00:07:11,890 --> 00:07:14,990 Beauty and cash. 164 00:07:15,000 --> 00:07:17,530 Course, you would take care of the supplies. 165 00:07:17,530 --> 00:07:19,900 Can you start this weekend? 166 00:07:21,870 --> 00:07:23,370 Well... 167 00:07:23,370 --> 00:07:24,840 Painting? 168 00:07:24,840 --> 00:07:26,670 What do you know about painting? 169 00:07:26,680 --> 00:07:28,140 Dad, what's to know? 170 00:07:28,140 --> 00:07:31,610 I mean, there's a house, and... You paint it. 171 00:07:31,610 --> 00:07:34,050 Seemed simple enough to me. 172 00:07:34,050 --> 00:07:35,250 [ sighs ] 173 00:07:35,250 --> 00:07:37,980 What kind of paint you using... latex or enamel? 174 00:07:37,990 --> 00:07:39,550 [ TV plays in background ] 175 00:07:39,550 --> 00:07:42,360 Uh... Blue. 176 00:07:42,360 --> 00:07:45,490 You know what supplies to buy? 177 00:07:45,490 --> 00:07:46,560 Well... 178 00:07:46,560 --> 00:07:48,130 You have a crew to work with? 179 00:07:48,130 --> 00:07:50,100 Geez, what was this... trade school? 180 00:07:50,100 --> 00:07:53,870 Yeah, I got a couple of guys... In mind. 181 00:07:53,870 --> 00:07:55,170 [ Sighs ] 182 00:07:55,170 --> 00:07:58,170 Well, just make sure you know what you're doing. 183 00:07:58,170 --> 00:08:01,610 Painting's hard enough even when you're good at it. 184 00:08:01,610 --> 00:08:02,940 Through a national health-insurance... 185 00:08:02,940 --> 00:08:04,340 And there you had it... 186 00:08:04,350 --> 00:08:07,010 The unflagging support of hearth and home. 187 00:08:07,010 --> 00:08:09,280 Better hope it's one of those paint-by-number houses. 188 00:08:09,280 --> 00:08:10,550 Shut up, butthead! 189 00:08:10,550 --> 00:08:13,020 After all, if there was one thing I didn't need, 190 00:08:13,020 --> 00:08:15,020 It was my family bringing me down. 191 00:08:15,020 --> 00:08:16,890 Are you out of your mind? 192 00:08:16,890 --> 00:08:18,790 I had my friends to do that. 193 00:08:18,790 --> 00:08:20,530 Paint a house? A whole house? 194 00:08:20,530 --> 00:08:22,060 That sounds like work. 195 00:08:22,060 --> 00:08:24,180 Hey, I thought you guys needed the money. 196 00:08:25,570 --> 00:08:27,270 How much you payin'? 197 00:08:27,270 --> 00:08:31,100 Let's see here. $500 divided by 3 comes to... 198 00:08:31,110 --> 00:08:32,910 20 bucks a man? 199 00:08:33,780 --> 00:08:35,810 [ Both laugh ] 200 00:08:39,510 --> 00:08:42,210 Okay. If that's the way they wanted it, fine. 201 00:08:42,220 --> 00:08:44,050 [ bell rings ] 202 00:08:44,050 --> 00:08:46,020 After all, I didn't need them. 203 00:08:46,020 --> 00:08:47,650 What I needed were men... 204 00:08:47,660 --> 00:08:52,360 Men who took joy in their work, solid blue-collar men. 205 00:08:52,360 --> 00:08:53,660 [ thwack! ] 206 00:08:53,660 --> 00:08:56,430 Men like... 207 00:08:56,430 --> 00:08:58,260 [ creak! Clink! ] 208 00:08:58,270 --> 00:08:59,870 Jimmy Donnelly... 209 00:08:59,870 --> 00:09:01,930 Eddie Horvath... 210 00:09:01,940 --> 00:09:04,140 And Joey Spinoza. 211 00:09:04,140 --> 00:09:05,540 [ thwack! ] 212 00:09:05,540 --> 00:09:07,010 I don't know. 213 00:09:07,010 --> 00:09:11,610 Call it instinct, but somehow, I knew I'd found my crew. 214 00:09:11,610 --> 00:09:13,650 [ clears throat ] 215 00:09:13,650 --> 00:09:16,180 So, guys... 216 00:09:16,180 --> 00:09:18,220 Want to make a few dollars? 217 00:09:19,020 --> 00:09:20,950 [ Thwack! ] 218 00:09:20,960 --> 00:09:22,390 Bingo. 219 00:09:22,390 --> 00:09:24,520 Dollars? 220 00:09:26,660 --> 00:09:30,000 And so, with that, my team was complete. 221 00:09:30,000 --> 00:09:32,600 Sure, maybe they weren't much on experience, 222 00:09:32,600 --> 00:09:34,330 But they had their good points. 223 00:09:34,340 --> 00:09:37,400 They worked hard. They worked fast. 224 00:09:37,410 --> 00:09:39,840 Most of all, they worked cheap. 225 00:09:39,840 --> 00:09:42,410 So, Arnold... When you said "a few dollars," 226 00:09:42,410 --> 00:09:44,980 Exactly how few were you talkin' about? 227 00:09:44,980 --> 00:09:47,480 I'm not sure. 228 00:09:47,480 --> 00:09:50,850 You know, I got to buy supplies, and there's overhead and... 229 00:09:50,850 --> 00:09:52,650 Ballpark figure? 230 00:09:52,650 --> 00:09:53,520 $20. 231 00:09:57,230 --> 00:09:58,790 4... 232 00:10:00,000 --> 00:10:02,690 95. 233 00:10:04,270 --> 00:10:05,530 $30. 234 00:10:05,530 --> 00:10:06,830 $30? 235 00:10:06,830 --> 00:10:09,270 So this guy wanted to play hardball, huh? 236 00:10:09,270 --> 00:10:11,940 Sorry. $26 is my limit. 237 00:10:13,510 --> 00:10:15,210 $28. 238 00:10:15,210 --> 00:10:16,880 That's as low as I go. 239 00:10:18,980 --> 00:10:20,480 $27. 240 00:10:24,250 --> 00:10:26,320 I'll go talk to my boys. 241 00:10:26,320 --> 00:10:27,890 [Chuckles] 242 00:10:27,890 --> 00:10:30,590 Game, set, match... Arnold. 243 00:10:30,590 --> 00:10:33,230 At 80-some bucks for labor, plus materials, 244 00:10:33,230 --> 00:10:35,560 I'd have enough left from the $500 245 00:10:35,560 --> 00:10:38,360 To qualify as a small fortune. 246 00:10:38,370 --> 00:10:42,200 Okay, $142 for the paint, 247 00:10:42,200 --> 00:10:44,500 That's $28 for the brushes, 248 00:10:44,510 --> 00:10:48,440 $35 for the rollers, and 16 bucks for the tarp. 249 00:10:48,440 --> 00:10:50,710 A very small fortune. 250 00:10:50,710 --> 00:10:54,010 $142 for the paint? How'd you get that? 251 00:10:54,020 --> 00:10:55,780 I added it. 252 00:10:55,780 --> 00:10:59,720 You got a grand total of $258.88. 253 00:10:59,720 --> 00:11:02,390 Okay. We're in. 254 00:11:02,390 --> 00:11:05,660 It was kind of like watching my wallet bleed to death. 255 00:11:05,660 --> 00:11:09,060 Still, at least now maybe the hemorrhage was complete. 256 00:11:09,060 --> 00:11:10,860 Plus tax. 257 00:11:10,870 --> 00:11:12,870 [ Cash register dings ] 258 00:11:12,870 --> 00:11:14,370 [ Rooster crows ] 259 00:11:14,370 --> 00:11:16,700 Still, the next morning, we arrived... 260 00:11:16,700 --> 00:11:20,340 On time, ready to tackle the task before us. 261 00:11:20,340 --> 00:11:21,610 Wait a minute. 262 00:11:21,610 --> 00:11:23,510 Just one little hitch. 263 00:11:23,510 --> 00:11:26,280 You never said anything about it being two stories. 264 00:11:26,280 --> 00:11:28,580 It's not two stories. 265 00:11:28,580 --> 00:11:30,180 There's a window right there. 266 00:11:30,180 --> 00:11:32,290 Man, this is... this is gonna cost more. 267 00:11:32,290 --> 00:11:35,290 I'd say at least...$50. 268 00:11:35,290 --> 00:11:36,460 $50?! 269 00:11:36,460 --> 00:11:37,690 But we agreed on... 270 00:11:37,690 --> 00:11:41,590 $50. Up front and in cash. 271 00:11:41,600 --> 00:11:44,860 It was a hold-up worthy of Jesse James. 272 00:11:44,870 --> 00:11:46,530 And I wasn't buying. 273 00:11:46,530 --> 00:11:49,370 Oh, no. No way. Forget it. 274 00:11:49,370 --> 00:11:50,670 But, Arnold... 275 00:11:50,670 --> 00:11:53,940 Donnelly, we had a deal. And a deal's a deal, period. 276 00:11:53,940 --> 00:11:55,780 Hey, I was no patsy. 277 00:11:55,780 --> 00:11:58,080 After all, I had an investment here. 278 00:11:58,080 --> 00:12:00,280 [ door opens ] - Kevin! 279 00:12:00,280 --> 00:12:05,250 Unfortunately, at that moment, the stock market crashed. 280 00:12:05,250 --> 00:12:07,050 I'm so glad you're here! 281 00:12:07,050 --> 00:12:09,090 Are you just about ready to get started? 282 00:12:09,090 --> 00:12:12,060 Uh, sure. Yeah, just about. 283 00:12:12,060 --> 00:12:13,830 Good. 284 00:12:13,830 --> 00:12:16,860 Okay, Arnold. So, we have a deal? 285 00:12:20,900 --> 00:12:22,170 Fine. 286 00:12:22,170 --> 00:12:24,870 What else could I do? I was stymied. 287 00:12:24,870 --> 00:12:28,140 Greed and temptation had conspired against me. 288 00:12:28,140 --> 00:12:29,910 Let's just get to work now, okay? 289 00:12:29,910 --> 00:12:31,840 You got it. 290 00:12:31,850 --> 00:12:34,610 And there was really nothing left to say, but... 291 00:12:34,620 --> 00:12:36,450 Boys... 292 00:12:36,450 --> 00:12:38,220 Break time. 293 00:12:45,530 --> 00:12:47,260 Right. 294 00:12:50,260 --> 00:12:53,800 [ Bachman-Turner Overdrive's "takin' care of business" plays ] 295 00:12:56,440 --> 00:12:59,500 So, that weekend, we got to work. 296 00:12:59,510 --> 00:13:02,070 We banded together as a team. 297 00:13:02,080 --> 00:13:04,980 It was time to put economic differences behind us. 298 00:13:04,980 --> 00:13:07,250 ? and I been takin' care of business... ? 299 00:13:07,250 --> 00:13:09,580 It was time to paint. 300 00:13:09,580 --> 00:13:12,150 ? ...Of business every way... ? 301 00:13:12,150 --> 00:13:15,690 Sure, maybe we had no idea what we were doing. 302 00:13:15,690 --> 00:13:18,190 So what? 303 00:13:18,190 --> 00:13:22,960 What we lacked in experience, we made up for with... 304 00:13:22,960 --> 00:13:25,860 Lack of experience. 305 00:13:25,870 --> 00:13:31,170 And after two days of work, one thing was crystal-clear. 306 00:13:31,170 --> 00:13:33,770 This was a disaster. 307 00:13:33,770 --> 00:13:36,240 Can't you guys go any faster? 308 00:13:36,240 --> 00:13:38,740 We're going as fast as we can. 309 00:13:38,750 --> 00:13:41,710 Donnelly, why don't you take that top window up there? 310 00:13:41,720 --> 00:13:44,550 I'm afraid of heights. 311 00:13:44,550 --> 00:13:47,820 But I paid you for a second floor. 312 00:13:47,820 --> 00:13:51,160 I know. I appreciate it. 313 00:13:51,160 --> 00:13:53,960 ? ...Just lyin' in the sun... ? 314 00:13:53,960 --> 00:13:57,560 Hey, Arnold, uh, we're gonna need some more paint. 315 00:13:57,560 --> 00:14:01,270 Time was money. Paint was money. 316 00:14:01,270 --> 00:14:03,700 So it was obvious what I had to do. 317 00:14:03,700 --> 00:14:05,700 ? ...And we be takin' care of... ? 318 00:14:07,210 --> 00:14:11,380 I had to ask miss farmer for an extra hundred dollars. 319 00:14:11,380 --> 00:14:13,010 It shouldn't be difficult. 320 00:14:13,010 --> 00:14:15,710 This was business... simple economics. 321 00:14:15,720 --> 00:14:18,680 It had nothing to do with anything else. 322 00:14:21,060 --> 00:14:25,520 Nothing to do with long legs, with soft skin, 323 00:14:25,530 --> 00:14:29,390 With the way a woman smelled in the morning. 324 00:14:29,400 --> 00:14:32,200 Miss farmer? You got a second? 325 00:14:32,200 --> 00:14:34,070 Hi, Kevin. 326 00:14:34,070 --> 00:14:35,730 Uh... 327 00:14:35,740 --> 00:14:37,300 Hi. 328 00:14:37,310 --> 00:14:39,310 I guess it must look kind of silly... 329 00:14:39,310 --> 00:14:42,070 Me sunbathing here without a pool. 330 00:14:42,080 --> 00:14:43,340 But somehow, 331 00:14:43,340 --> 00:14:46,010 "silly" wasn't exactly the word that came to mind. 332 00:14:46,010 --> 00:14:47,650 So? How's it going? 333 00:14:47,650 --> 00:14:49,920 Oh, fine. It's just... 334 00:14:49,920 --> 00:14:52,720 Actually, uh... 335 00:14:52,720 --> 00:14:54,820 What I came to tell you is I think it's gonna cost 336 00:14:54,820 --> 00:14:55,950 More than I thought. 337 00:14:55,960 --> 00:14:57,390 Really? 338 00:14:57,390 --> 00:14:59,730 Well, you should have told me. 339 00:14:59,730 --> 00:15:02,760 You can always come to me when you have a problem. 340 00:15:02,760 --> 00:15:05,660 Holy cow! This was gonna be easier than I thought. 341 00:15:05,670 --> 00:15:08,270 I was funded! I was flush! 342 00:15:08,270 --> 00:15:09,840 I was back in the chips. 343 00:15:09,840 --> 00:15:13,040 Here. Here's an extra $10. 344 00:15:13,040 --> 00:15:17,310 I was... Working for peanuts. 345 00:15:17,310 --> 00:15:19,340 Thanks. 346 00:15:19,350 --> 00:15:21,650 I'm glad I could help. 347 00:15:21,650 --> 00:15:24,950 There's paint, paint remover, 348 00:15:24,950 --> 00:15:27,390 Pans, brushes... 349 00:15:27,390 --> 00:15:29,690 Anything else? 350 00:15:29,690 --> 00:15:30,990 The ladder. 351 00:15:30,990 --> 00:15:32,660 Oh, yeah. 352 00:15:34,260 --> 00:15:35,430 You starting a new house? 353 00:15:35,430 --> 00:15:37,300 Yeah, I'm painting the whole block. 354 00:15:37,300 --> 00:15:39,000 Ooh. 355 00:15:39,000 --> 00:15:40,330 Okay, let's add her up. 356 00:15:40,330 --> 00:15:41,670 [ Cash register dings ] 357 00:15:41,670 --> 00:15:43,840 That's $41. 358 00:15:44,670 --> 00:15:47,510 It was amazing... $41 on the nose. 359 00:15:47,510 --> 00:15:51,680 My once-magnificent fortune was now completely gone. 360 00:15:51,680 --> 00:15:54,110 Plus there's tax. 361 00:15:56,550 --> 00:15:58,050 Thanks. 362 00:15:58,050 --> 00:16:00,650 I was flat broke... busted. 363 00:16:00,650 --> 00:16:02,750 My only hope was to cut my losses 364 00:16:02,760 --> 00:16:05,260 And finish the job before it finished me. 365 00:16:05,260 --> 00:16:07,960 Hey, Donnelly, over here. 366 00:16:10,200 --> 00:16:11,960 Look. 367 00:16:11,970 --> 00:16:13,170 Whoa! 368 00:16:13,170 --> 00:16:14,870 Hey, guys! 369 00:16:14,870 --> 00:16:18,000 You think we can get a little painting done here? 370 00:16:18,010 --> 00:16:20,770 Lighten up, Arnold. We're on a break. 371 00:16:20,780 --> 00:16:23,140 All right. That's it. 372 00:16:23,140 --> 00:16:26,380 I'd had enough. I was fed up with these jokers. 373 00:16:26,380 --> 00:16:28,080 I'd been pushed to my limit. 374 00:16:28,080 --> 00:16:29,980 Hey, you guys took a break 20 minutes ago. 375 00:16:29,980 --> 00:16:31,920 It's time to get some work done now. 376 00:16:31,920 --> 00:16:33,620 Yeah, yeah, yeah. 377 00:16:35,160 --> 00:16:38,460 And maybe that's when it hit me... the horrible truth. 378 00:16:38,460 --> 00:16:39,860 Whoa. 379 00:16:39,860 --> 00:16:42,460 I was letting this poor schoolteacher's house 380 00:16:42,460 --> 00:16:45,460 Be painted by... A bunch of perverts. 381 00:16:45,470 --> 00:16:47,870 You know, I can't believe you. 382 00:16:47,870 --> 00:16:50,470 I am really, really surprised. 383 00:16:50,470 --> 00:16:55,170 Donnelly, Spinoza, Horvath, I hired you. 384 00:16:55,180 --> 00:16:57,480 And from the first day, all you've been doing 385 00:16:57,480 --> 00:17:00,480 Is goldbricking and daydreaming. 386 00:17:00,480 --> 00:17:01,780 And from now on, 387 00:17:01,780 --> 00:17:04,680 There's gonna be no more breaks and no daydreaming. 388 00:17:04,690 --> 00:17:06,850 Do I make myself clear? 389 00:17:06,850 --> 00:17:09,120 And you're gonna take pride in your work. 390 00:17:09,120 --> 00:17:10,460 And you're gonna paint! 391 00:17:10,460 --> 00:17:12,420 And you're not gonna stop painting 392 00:17:12,430 --> 00:17:14,060 Until this job is finished! 393 00:17:14,060 --> 00:17:17,430 There... it was a summons to arms, 394 00:17:17,430 --> 00:17:19,860 An appeal to old-fashioned red-blooded ethics 395 00:17:19,870 --> 00:17:23,500 That called for only one reply. 396 00:17:23,500 --> 00:17:25,340 We quit. 397 00:17:26,170 --> 00:17:28,240 See ya. 398 00:17:28,240 --> 00:17:30,740 What do you mean, you quit? 399 00:17:30,740 --> 00:17:32,710 You can't just quit! 400 00:17:32,710 --> 00:17:35,180 I already paid you! 401 00:17:35,180 --> 00:17:37,580 I paid for those overalls! 402 00:17:38,750 --> 00:17:42,290 And those gloves! 403 00:17:42,290 --> 00:17:45,490 But suddenly I was on my own. 404 00:17:47,260 --> 00:17:50,400 Kevin? Honey, are you all right? 405 00:17:50,400 --> 00:17:52,900 Yeah. I'm fine. 406 00:17:52,900 --> 00:17:55,400 Hey, there... there's paint in my potatoes! 407 00:17:55,400 --> 00:17:56,940 Shut up, butthead. 408 00:17:56,940 --> 00:18:00,310 That night, I was in no mood for jokes... or potatoes. 409 00:18:00,310 --> 00:18:02,470 You sure you're not working too hard? 410 00:18:02,480 --> 00:18:05,180 Yeah. Mom, I told you, I'm fine. 411 00:18:05,180 --> 00:18:06,880 Really. 412 00:18:06,880 --> 00:18:10,180 Besides... It's my job. 413 00:18:10,180 --> 00:18:13,550 I know. But you look exhausted. 414 00:18:13,550 --> 00:18:17,790 Honey, no one would blame you if you quit. 415 00:18:20,360 --> 00:18:21,730 They wouldn't? 416 00:18:21,730 --> 00:18:25,130 And there it was... peace with honor. 417 00:18:25,130 --> 00:18:26,970 Just in my grasp. 418 00:18:26,970 --> 00:18:28,830 Quit? 419 00:18:28,840 --> 00:18:31,670 He's not gonna quit. 420 00:18:31,670 --> 00:18:34,240 Whoops. 421 00:18:34,240 --> 00:18:36,580 You know, Kevin, at first I had my doubts. 422 00:18:36,580 --> 00:18:39,110 But seeing how hard you've been working... 423 00:18:39,110 --> 00:18:42,410 I got to say... 424 00:18:42,420 --> 00:18:44,750 I'm impressed, son. 425 00:18:44,750 --> 00:18:47,420 And I guess that's when I realized, 426 00:18:47,420 --> 00:18:49,650 Looking into my father's eyes, 427 00:18:49,660 --> 00:18:52,360 Seeing his admiration, his trust, 428 00:18:52,360 --> 00:18:55,090 His total misreading of the situation... 429 00:18:55,100 --> 00:18:58,500 I knew there was only one thing to do. 430 00:18:58,500 --> 00:19:03,570 I was gonna turn a profit from this thing or die trying. 431 00:19:03,570 --> 00:19:09,140 Sure, I'd gotten confused by beauty, by lust, by greed. 432 00:19:09,140 --> 00:19:11,740 But no more. Nope. 433 00:19:11,750 --> 00:19:15,610 From now on, business was business was... 434 00:19:19,690 --> 00:19:22,150 I've been waiting for you. 435 00:19:22,160 --> 00:19:23,720 Never mind. 436 00:19:23,720 --> 00:19:25,790 You have? 437 00:19:27,430 --> 00:19:28,760 Kevin! 438 00:19:28,760 --> 00:19:31,030 Oh. Hi. 439 00:19:31,030 --> 00:19:34,200 I'm glad you stopped by. Won't you come in? 440 00:19:35,940 --> 00:19:38,240 I just made some lemonade. Would you like some? 441 00:19:38,240 --> 00:19:41,070 No, thanks. I just came over to tell you something. 442 00:19:41,070 --> 00:19:43,380 Oh? What? 443 00:19:43,380 --> 00:19:46,080 At that moment, I noticed something about miss farmer 444 00:19:46,080 --> 00:19:48,150 That I'd never before seen. 445 00:19:50,020 --> 00:19:53,420 She had a large man in her kitchen. 446 00:19:53,420 --> 00:19:57,160 Oh, Kevin... this is Mr. Kaplan. 447 00:19:57,160 --> 00:19:59,460 He just bought my house. 448 00:19:59,460 --> 00:20:01,260 What? 449 00:20:01,260 --> 00:20:02,560 Please, Lisa. 450 00:20:02,560 --> 00:20:04,060 "Dave." 451 00:20:04,060 --> 00:20:07,400 We just signed the papers this morning. 452 00:20:07,400 --> 00:20:09,230 I couldn't believe it. 453 00:20:09,240 --> 00:20:11,800 She'd really done this? To me? 454 00:20:11,810 --> 00:20:13,270 You're moving? 455 00:20:13,270 --> 00:20:17,180 Not far... just an apartment across town. 456 00:20:17,180 --> 00:20:18,340 [ Sighs ] 457 00:20:18,350 --> 00:20:20,510 I love this house. 458 00:20:20,510 --> 00:20:23,350 You know, when I first moved in here, 459 00:20:23,350 --> 00:20:25,880 I guess I thought that someday I'd get married 460 00:20:25,890 --> 00:20:29,120 And raise my family here. 461 00:20:29,120 --> 00:20:32,890 But I just don't know what it is about this neighborhood. 462 00:20:32,890 --> 00:20:35,960 The mailman, my next-door neighbor with his lawnmower... 463 00:20:35,960 --> 00:20:38,060 Seems these guys see a single girl 464 00:20:38,060 --> 00:20:41,030 And all they want to do is take advantage of her. 465 00:20:42,970 --> 00:20:44,440 Oh. 466 00:20:46,370 --> 00:20:48,910 Oh. 467 00:20:48,910 --> 00:20:51,340 And somehow, right then, 468 00:20:51,350 --> 00:20:55,210 I began to get an inkling of what was really going on here. 469 00:20:55,220 --> 00:20:58,580 Well, uh... I guess you won't want me 470 00:20:58,590 --> 00:21:00,620 To finish painting the house, then, right? 471 00:21:00,620 --> 00:21:03,690 Why, Kevin... Of course I do. 472 00:21:03,690 --> 00:21:06,930 After all, we made a deal, didn't we? 473 00:21:06,930 --> 00:21:09,960 Guess I already knew what came next. 474 00:21:09,960 --> 00:21:12,100 And a deal's a deal. 475 00:21:12,100 --> 00:21:13,930 Yeah, that was it... 476 00:21:13,930 --> 00:21:18,170 The bottom line, in anyone's ledger. 477 00:21:20,840 --> 00:21:21,940 Mr. Kaplan... 478 00:21:21,940 --> 00:21:25,080 You know, this painting is getting pretty expensive. 479 00:21:25,080 --> 00:21:27,910 I'm gonna need some extra money to finish it. 480 00:21:27,910 --> 00:21:30,420 Don't look at me,kid. 481 00:21:30,420 --> 00:21:35,090 I just paid 55 grand for a $40,000 house. 482 00:21:37,020 --> 00:21:39,460 In a world where everyone was taking advantage 483 00:21:39,460 --> 00:21:41,160 Of everybody else, 484 00:21:41,160 --> 00:21:44,900 Sex and economics were facts of life... 485 00:21:44,900 --> 00:21:47,170 For all of us. 486 00:21:47,170 --> 00:21:48,700 The teenagers in Africa 487 00:21:48,700 --> 00:21:51,070 Have a life that's very much different from yours... 488 00:21:51,070 --> 00:21:54,040 I continued to see miss farmer every day, 489 00:21:54,040 --> 00:21:56,740 But somehow it wasn't the same after that. 490 00:21:56,740 --> 00:21:58,910 They usually spend their time... 491 00:21:58,910 --> 00:22:02,280 After all, in a way, she'd done me a favor... 492 00:22:02,280 --> 00:22:04,650 Taught me a lesson in life. 493 00:22:04,650 --> 00:22:08,790 To wit... when it came to beautiful women and money, 494 00:22:08,790 --> 00:22:11,060 It would always end like this... 495 00:22:11,060 --> 00:22:14,790 Some guy would get stuck on a ladder in November... 496 00:22:14,800 --> 00:22:17,200 Hey! 497 00:22:17,200 --> 00:22:19,430 You missed a spot! 498 00:22:19,430 --> 00:22:21,470 And some guy would end up alone. 499 00:22:21,470 --> 00:22:27,170 ? ...Be sure that this is love beyond compare... ? 500 00:22:27,170 --> 00:22:28,870 All I know for sure is 501 00:22:28,880 --> 00:22:31,640 It took me six weeks to finish painting that house. 502 00:22:31,650 --> 00:22:36,550 It cost me $214 of my own hard-earned money. 503 00:22:36,550 --> 00:22:39,750 ? ...Would all this be true ? 504 00:22:39,750 --> 00:22:41,520 ? if I didn't care... ? 505 00:22:41,520 --> 00:22:43,860 And the next spring, 506 00:22:43,860 --> 00:22:46,830 Mr. Kaplan put up aluminum siding. 507 00:22:46,880 --> 00:22:51,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.