All language subtitles for The Wonder Years s05e24 Broken Hearts and Burgers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:03,334 [ horns honk ] 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,905 By the time you've made it to age 16, 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,907 You pretty much know all there is to know. 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,409 Couple of burgers, fries, and two shakes. 5 00:00:11,411 --> 00:00:13,678 Yeah, here you go. thanks. 6 00:00:13,680 --> 00:00:17,148 about history, philosophy, the world... 7 00:00:17,150 --> 00:00:18,149 Hey, Kev. 8 00:00:18,151 --> 00:00:19,950 Hey. 9 00:00:19,952 --> 00:00:22,720 ...about life. 10 00:00:22,722 --> 00:00:25,023 There's virtually no situation you can't handle. 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,025 Here you go. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,894 Thanks. 13 00:00:28,896 --> 00:00:32,731 Can i get you anything else? 14 00:00:32,733 --> 00:00:35,933 No. it looks great. 15 00:00:37,470 --> 00:00:40,772 I put the relish on the side. 16 00:00:40,774 --> 00:00:43,608 That's just the way i like it. 17 00:00:45,145 --> 00:00:47,979 Yeah, you're on top of your game -- 18 00:00:47,981 --> 00:00:52,384 The pinnacle of poise, the essence of cool. 19 00:00:55,789 --> 00:00:57,488 No doubt about it. 20 00:00:57,490 --> 00:00:59,924 From the right thing to wear to the right place to sit 21 00:00:59,926 --> 00:01:02,427 To the right person to sit with. 22 00:01:02,429 --> 00:01:05,964 At 16, you've pretty much learned it all. 23 00:01:08,135 --> 00:01:12,269 Well, almost all. 24 00:01:12,271 --> 00:01:15,407 Are you sure you got enough relish, Kevin? 25 00:01:15,409 --> 00:01:17,208 Huh? 26 00:01:21,582 --> 00:01:24,015 Okay, so there's one subject 27 00:01:24,017 --> 00:01:26,251 you're just as dumb about as you ever were. 28 00:01:26,253 --> 00:01:30,422 Winnie, it's not what you think. 29 00:01:30,424 --> 00:01:34,759 I, uh...just...i, uh... 30 00:01:34,761 --> 00:01:38,263 [ ringo starr's "you're sixteen" plays ] 31 00:01:38,265 --> 00:01:40,265 Yeah -- love. 32 00:01:40,267 --> 00:01:42,200 ? you come on like a dream ? 33 00:01:42,202 --> 00:01:43,401 What's the matter? 34 00:01:43,403 --> 00:01:45,637 Stomach feeling a little queasy, is it? 35 00:01:45,639 --> 00:01:48,506 Feels like the least little thing might set it off? 36 00:01:48,508 --> 00:01:49,807 Winnie, please. 37 00:01:49,809 --> 00:01:51,710 Maybe i should get you something to eat! 38 00:01:51,712 --> 00:01:54,045 How about some...cole slaw? 39 00:01:54,047 --> 00:01:55,547 Liver? 40 00:01:55,549 --> 00:01:57,682 Fried squid?! Winnie! [ groans ] 41 00:01:57,684 --> 00:02:00,217 Oh, you poor thing, you're not comfy! 42 00:02:00,219 --> 00:02:02,153 [ groans ] Let me fix your pillows! 43 00:02:02,155 --> 00:02:04,556 Oh, you have a fever! you're burning up! 44 00:02:04,558 --> 00:02:06,757 That's okay. i'll help you. 45 00:02:08,061 --> 00:02:09,360 Poor baby, now you're cold! 46 00:02:09,362 --> 00:02:11,196 Well, here's your blankie! 47 00:02:12,532 --> 00:02:15,834 You're rude, insensitive, thoughtless, and smug! 48 00:02:15,836 --> 00:02:19,671 ? we fell in love on the night we met ? 49 00:02:19,673 --> 00:02:21,239 That's the most insensitive thing... 50 00:02:21,241 --> 00:02:22,874 i've ever heard in my life! 51 00:02:22,876 --> 00:02:24,476 You don't understand anything, Kevin! 52 00:02:24,478 --> 00:02:26,177 You don't understand anything at all! 53 00:02:26,179 --> 00:02:27,812 ? could not stop ? 54 00:02:27,814 --> 00:02:29,547 ? you walked out of my dreams ? 55 00:02:29,549 --> 00:02:31,515 ? and into my arms ? 56 00:02:31,517 --> 00:02:32,851 ? now you're my angel... ? 57 00:02:32,853 --> 00:02:37,521 Well...i, uh -- i just, uh... 58 00:02:37,523 --> 00:02:40,291 I hope you're hungry! 59 00:02:40,293 --> 00:02:42,560 [ scoffs ] 60 00:02:42,562 --> 00:02:46,564 Like i said, at 16, you've learned nothing. 61 00:02:46,566 --> 00:02:48,233 [ kazoo solo ] 62 00:02:48,235 --> 00:02:50,001 Nothing at all. 63 00:02:51,205 --> 00:02:56,941 ? what would you do if i sang out of tune? ? 64 00:02:56,943 --> 00:03:01,713 ? would you stand up and walk out on me? ? 65 00:03:01,715 --> 00:03:07,952 ? lend me your ears, and i'll sing you a song ? 66 00:03:07,954 --> 00:03:11,455 ? i will try not to sing out of key, yeah ? 67 00:03:11,457 --> 00:03:15,660 ? oh, baby, i get by ? ? by with a little help from my friends ? 68 00:03:15,662 --> 00:03:17,128 ? all i need is my buddies ? 69 00:03:17,130 --> 00:03:20,531 ? high with a little help from my friends ? 70 00:03:20,533 --> 00:03:25,570 ? i'm sayin'i'm gonna get higher ? ? try with a little help from my friends ? 71 00:03:25,572 --> 00:03:27,037 ? whoa-oa-oa-oa ? 72 00:03:27,039 --> 00:03:29,007 ? oh, oh, oh, oh ? 73 00:03:29,009 --> 00:03:33,144 ? somebody who knows quite sure ? 74 00:03:33,146 --> 00:03:34,345 ? baby ? 75 00:03:34,347 --> 00:03:36,881 ? by with a little help from my friends ? 76 00:03:36,883 --> 00:03:39,116 ? said i'm gonna make it with my friends ? 77 00:03:39,118 --> 00:03:41,986 ? try with a little help from my friends ? 78 00:03:41,988 --> 00:03:44,188 ? oh, i'm gonna keep on trying ? 79 00:03:44,190 --> 00:03:46,824 ? high with a little help from my friends ? 80 00:03:46,826 --> 00:03:49,393 ? i'm gonna keep on trying now, baby ? 81 00:03:49,395 --> 00:03:52,597 ? ooh, ooh, ooh ? 82 00:03:55,902 --> 00:03:57,101 Adolescence. 83 00:03:57,103 --> 00:04:00,204 The age of maturity, confidence, 84 00:04:00,206 --> 00:04:02,707 boundless self-assurance... 85 00:04:02,709 --> 00:04:07,378 and, let's not forget, unutterable misery. 86 00:04:07,380 --> 00:04:09,781 Fortunately, in times of crisis, 87 00:04:09,783 --> 00:04:13,084 every teenager has a secret weapon. 88 00:04:13,086 --> 00:04:14,319 His friends. 89 00:04:14,321 --> 00:04:17,155 So, uh, what happened? 90 00:04:17,157 --> 00:04:19,924 What? Winnie. 91 00:04:19,926 --> 00:04:21,526 What did you do? 92 00:04:21,528 --> 00:04:25,530 That's just it. I didn't really do anything. 93 00:04:25,532 --> 00:04:27,799 I just ordered some food. 94 00:04:34,941 --> 00:04:37,107 Right! Right! Right! Right! 95 00:04:37,109 --> 00:04:39,277 Man, you blew it. 96 00:04:39,279 --> 00:04:40,512 Thanks, Paul. 97 00:04:40,514 --> 00:04:42,079 Hey, come on. 98 00:04:42,081 --> 00:04:43,648 Take it easy on the guy. 99 00:04:43,650 --> 00:04:45,516 I mean, his best girl just walked out on him. 100 00:04:45,518 --> 00:04:47,285 Yeah, that's right. 101 00:04:47,287 --> 00:04:49,120 Yeah, that's the thing about friends. 102 00:04:49,122 --> 00:04:53,424 They're always there -- with sympathy, support... 103 00:04:53,426 --> 00:04:55,727 So...she's probably not gonna eat the hamburger, right? 104 00:04:55,729 --> 00:04:57,528 Yeah, can i have her fries? 105 00:04:57,530 --> 00:04:58,930 Yeah, don't let that shake go to waste! 106 00:04:58,932 --> 00:05:00,431 But most of all, growing up, 107 00:05:00,433 --> 00:05:03,868 they're the guys who never fail you, 108 00:05:03,870 --> 00:05:05,804 who never lose faith in you. 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,772 You can't do that. 110 00:05:07,774 --> 00:05:09,240 Yes, i can! 111 00:05:09,242 --> 00:05:12,076 Kevin, you're talking about Winnie Cooper here. 112 00:05:12,078 --> 00:05:13,611 I mean, get real. 113 00:05:13,613 --> 00:05:14,879 What's your point? 114 00:05:14,881 --> 00:05:16,481 Look, i just know that if carla dumped me, 115 00:05:16,483 --> 00:05:17,849 i could never go and talk to her 116 00:05:17,851 --> 00:05:19,617 about liking the guy she dumped me for. 117 00:05:19,619 --> 00:05:21,319 She didn't dump me, Paul. 118 00:05:21,321 --> 00:05:24,021 eEpecially if it's somebody like kirk mccray. 119 00:05:24,023 --> 00:05:25,156 It doesn't bother me, okay? 120 00:05:25,158 --> 00:05:28,326 Somebody older who's, like, twice my size. 121 00:05:28,328 --> 00:05:30,662 What difference does that make? 122 00:05:30,664 --> 00:05:31,729 Who's got muscles out to here 123 00:05:31,731 --> 00:05:33,397 and a dark tan in the middle of the winter. 124 00:05:33,399 --> 00:05:36,834 Well, maybe i'm not like you, Paul! 125 00:05:37,804 --> 00:05:40,571 Maybe i'm just a little more secure than that, okay? 126 00:05:40,573 --> 00:05:43,140 Yeah. sure. 127 00:05:43,142 --> 00:05:45,776 Look, there's no reason i can't talk to Winnie! 128 00:05:45,778 --> 00:05:46,944 We're still friends! 129 00:05:46,946 --> 00:05:50,181 aAl i have to do is go up to her and say... 130 00:05:50,183 --> 00:05:52,950 [ operatic voice ] ? somehow ? 131 00:05:52,952 --> 00:05:56,654 ? someday ? 132 00:05:56,656 --> 00:06:04,428 ? somewhe-e-e-re ? 133 00:06:04,430 --> 00:06:10,267 ? somewhe-e-e-e-re ? ? somewhe-e-e-e-re ? 134 00:06:10,269 --> 00:06:13,838 Kev...you got to do something about this. 135 00:06:13,840 --> 00:06:15,273 Like what? 136 00:06:15,275 --> 00:06:17,275 Like talk to her. 137 00:06:17,277 --> 00:06:19,277 Yeah. always worked for me. 138 00:06:19,279 --> 00:06:21,078 When did it work for you? 139 00:06:21,080 --> 00:06:24,883 Well...hypothetically. 140 00:06:24,885 --> 00:06:28,219 Yeah. you're right. 141 00:06:28,221 --> 00:06:30,221 After all, 142 00:06:30,223 --> 00:06:32,223 there are some quandaries in a young man's life 143 00:06:32,225 --> 00:06:34,358 that even his friends can't solve for him... 144 00:06:34,360 --> 00:06:36,694 Go on, Kev. give it a shot. 145 00:06:36,696 --> 00:06:38,563 Yeah! 146 00:06:38,565 --> 00:06:40,131 ...times when a teenager 147 00:06:40,133 --> 00:06:43,701 needs to stand up and act from his heart... 148 00:06:45,137 --> 00:06:47,137 [ bell rings ] 149 00:06:47,139 --> 00:06:53,077 ...draw on his vast experience, and let poetry do the rest. 150 00:06:55,982 --> 00:06:58,182 Is there something i can do for you, Kevin? huh? 151 00:06:59,318 --> 00:07:02,019 I need to talk to Winnie. i'm sorry, but that won't be possible. 152 00:07:02,021 --> 00:07:04,922 I just have to explain. Gwendolyn doesn't wish to speak to you right now. 153 00:07:04,924 --> 00:07:06,623 I hope i make myself clear. 154 00:07:06,625 --> 00:07:09,928 [ doorbell rings ] 155 00:07:09,930 --> 00:07:11,796 Kevin! 156 00:07:11,798 --> 00:07:14,565 Winnie... i just want you to know that... 157 00:07:14,567 --> 00:07:16,400 I know. 158 00:07:16,402 --> 00:07:19,370 No, you don't have to say anything. 159 00:07:19,372 --> 00:07:21,639 Just...know that i know. okay? 160 00:07:21,641 --> 00:07:23,641 Know what? 161 00:07:23,643 --> 00:07:25,576 Winnie! Paul told me! 162 00:07:25,578 --> 00:07:27,411 And i'm glad he did! 163 00:07:27,413 --> 00:07:28,580 Paul told you? 164 00:07:28,582 --> 00:07:32,283 Well, yeah! isn't that great?! 165 00:07:32,285 --> 00:07:33,051 Paul told you?! 166 00:07:33,053 --> 00:07:35,353 He says you're crazy about me! 167 00:07:35,955 --> 00:07:38,323 [ door slams, dog barks in distance ] 168 00:07:38,325 --> 00:07:41,526 I got this for you. 169 00:07:43,330 --> 00:07:46,698 It's not much, but... 170 00:07:46,700 --> 00:07:50,368 I mean, they had this great one for 48 bucks. 171 00:07:50,370 --> 00:07:53,538 But, uh...anyway... 172 00:07:53,540 --> 00:07:55,540 It's stainless... 173 00:07:55,542 --> 00:07:59,877 and rustproof, and... 174 00:07:59,879 --> 00:08:02,113 I'd like you to wear it. 175 00:08:07,286 --> 00:08:08,919 I can't take it. 176 00:08:11,424 --> 00:08:16,193 Okay, so vast experience doesn't always apply. 177 00:08:17,930 --> 00:08:21,232 When you're 16, you have other tools at your disposal, 178 00:08:21,234 --> 00:08:22,567 things like... 179 00:08:22,569 --> 00:08:25,036 Yes? Can we help you? 180 00:08:25,038 --> 00:08:27,138 ...logic. 181 00:08:27,140 --> 00:08:30,408 Winnie, come on. You're being ridiculous. 182 00:08:32,211 --> 00:08:35,279 You're blowing this whole thing out of proportion. 183 00:08:35,281 --> 00:08:37,948 you're completely overreacting. 184 00:08:37,950 --> 00:08:40,784 I mean, haven't you ever looked at another girl? 185 00:08:42,155 --> 00:08:44,121 And there you have it -- 186 00:08:44,123 --> 00:08:48,292 logic, reason, experience. 187 00:08:48,294 --> 00:08:52,263 When you're 16, none of it means a thing. 188 00:08:54,034 --> 00:08:57,368 And nothing counts but the way you feel, 189 00:08:57,370 --> 00:08:58,536 and the way you felt. 190 00:08:58,538 --> 00:09:00,871 The first day you ever really knew... 191 00:09:00,873 --> 00:09:02,173 Hi. 192 00:09:02,175 --> 00:09:03,541 Hi. 193 00:09:03,543 --> 00:09:05,209 Hi. ...about love. 194 00:09:05,211 --> 00:09:07,578 Whatcha doing? 195 00:09:07,580 --> 00:09:08,879 Nothing. 196 00:09:08,881 --> 00:09:11,782 Oh. 197 00:09:11,784 --> 00:09:13,684 When are you coming back to school? 198 00:09:13,686 --> 00:09:15,453 Monday. 199 00:09:17,189 --> 00:09:19,757 Oh. 200 00:09:19,759 --> 00:09:24,195 But maybe we could do something tomorrow. 201 00:09:24,197 --> 00:09:27,198 I mean, if you want. 202 00:09:27,200 --> 00:09:29,867 Yeah. I mean, sure. 203 00:09:29,869 --> 00:09:31,635 If you want. 204 00:09:31,637 --> 00:09:34,605 Well, i'm going to my uncle's in the morning, 205 00:09:34,607 --> 00:09:37,407 but i'll be back around 3:00. 206 00:09:37,409 --> 00:09:40,210 Come on, Kev! let's go! 207 00:09:40,212 --> 00:09:42,880 Okay, well, bye. see you tomorrow. 208 00:09:42,882 --> 00:09:44,048 Okay, bye. 209 00:09:44,050 --> 00:09:45,249 Bye. 210 00:09:45,251 --> 00:09:47,284 [ van morrison's "brown-eyed girl" plays ] 211 00:09:51,523 --> 00:09:54,191 ? hey, where did we go ? 212 00:09:54,193 --> 00:09:56,995 ? days when the rains came ? 213 00:09:56,997 --> 00:10:00,765 ? down in the hollow ? 214 00:10:00,767 --> 00:10:03,968 ? playin' a new game ? 215 00:10:03,970 --> 00:10:07,204 ? laughin' and a-runnin', hey, hey ? 216 00:10:07,206 --> 00:10:10,308 ? skippin' and a-jumpin' ? 217 00:10:10,310 --> 00:10:13,644 ? in the misty morning fog with ? 218 00:10:13,646 --> 00:10:18,382 ? ah, our hearts a-thumpin', and you ? 219 00:10:18,384 --> 00:10:20,918 ? my brown-eyed girl ? 220 00:10:22,822 --> 00:10:27,424 ? you, my brown-eyed girl ? 221 00:10:30,563 --> 00:10:32,196 ? and whatever happened ? 222 00:10:32,198 --> 00:10:35,733 ? to tuesday and so slow? ? 223 00:10:35,735 --> 00:10:39,070 ? going down the old mine with a ? 224 00:10:39,072 --> 00:10:41,939 ? transistor radio ? 225 00:10:41,941 --> 00:10:45,976 ? standing in the sunlight, laughin' ? 226 00:10:45,978 --> 00:10:50,380 ? hiding behind a rainbow's wall with you ? 227 00:10:50,382 --> 00:10:51,882 ? my brown-eyed girl ? 228 00:10:55,054 --> 00:10:58,423 ? you, my brown-eyed girl ? 229 00:10:59,826 --> 00:11:00,924 "Friends"?! 230 00:11:00,926 --> 00:11:03,494 Unh! I'll give you "friends"! 231 00:11:03,496 --> 00:11:04,528 Unh! 232 00:11:06,298 --> 00:11:08,799 When you're 12 years old and a guy, 233 00:11:08,801 --> 00:11:12,470 The whole subject of women tends to be pretty much... 234 00:11:12,472 --> 00:11:14,539 a mystery. 235 00:11:18,177 --> 00:11:21,245 Communications with the opposite sex 236 00:11:21,247 --> 00:11:23,047 are still kind of rudimentary. 237 00:11:23,049 --> 00:11:23,915 [ clang! ] 238 00:11:25,651 --> 00:11:27,217 Um, lisa? 239 00:11:27,219 --> 00:11:29,921 Oh, Kevin. 240 00:11:29,923 --> 00:11:30,988 Yeah. 241 00:11:30,990 --> 00:11:34,158 Um, did you just say... 242 00:11:34,160 --> 00:11:36,260 You'd go to the dance with brad? 243 00:11:36,262 --> 00:11:39,529 Well...yeah. 244 00:11:39,531 --> 00:11:40,831 But... 245 00:11:40,833 --> 00:11:43,667 you just said you'd go with me. 246 00:11:43,669 --> 00:11:46,904 That was before brad asked me. 247 00:11:46,906 --> 00:11:48,139 So? 248 00:11:48,141 --> 00:11:51,943 Well...i mean... 249 00:11:51,945 --> 00:11:56,280 You're not gonna...be weird about this or anything, are you? 250 00:11:57,249 --> 00:11:59,950 I mean, I really like you, Kevin... 251 00:11:59,952 --> 00:12:00,918 as a... 252 00:12:00,920 --> 00:12:04,255 [ airplane engine whining ] 253 00:12:04,257 --> 00:12:05,589 ...friend. 254 00:12:05,591 --> 00:12:07,825 [ explosion ] 255 00:12:07,827 --> 00:12:11,929 Still, little by little, you begin to catch on. 256 00:12:11,931 --> 00:12:16,500 You master the language of love. 257 00:12:16,502 --> 00:12:18,268 [ speaking french ] 258 00:12:20,006 --> 00:12:21,539 [ speaking french ] 259 00:12:40,826 --> 00:12:44,495 until, by the time you leave junior high school... 260 00:12:44,497 --> 00:12:46,096 Kevin... 261 00:12:46,098 --> 00:12:47,364 Madeline... 262 00:12:47,366 --> 00:12:48,266 Kevin! 263 00:12:48,268 --> 00:12:50,167 [ laughter ] 264 00:12:50,169 --> 00:12:52,303 ...you're right back where you started. 265 00:12:52,305 --> 00:12:53,336 "Friends"?! 266 00:12:53,338 --> 00:12:55,773 Unh! I'll give you "friends"! 267 00:12:55,775 --> 00:12:56,874 Unh! 268 00:12:56,876 --> 00:12:59,709 Yeah, you're on top of your game -- 269 00:12:59,711 --> 00:13:03,547 The pinnacle of poise, the essence of cool. 270 00:13:03,549 --> 00:13:05,382 Hey, butthead! 271 00:13:05,384 --> 00:13:07,384 Whatcha doing? 272 00:13:07,386 --> 00:13:08,752 None of your business. 273 00:13:08,754 --> 00:13:11,121 Yeah, i heard the coopster dumped you. 274 00:13:11,123 --> 00:13:12,823 Hey, she didn't dump me! 275 00:13:14,160 --> 00:13:15,326 Winnie! 276 00:13:15,328 --> 00:13:17,694 We're not talking to you. 277 00:13:19,231 --> 00:13:21,398 Yeah, you're right, Kev. the girl's all over you. 278 00:13:21,400 --> 00:13:23,067 Bug off, wayne. 279 00:13:23,069 --> 00:13:24,769 Hey, man, i'm sorry. 280 00:13:24,771 --> 00:13:27,071 Really. Yeah, right. 281 00:13:27,073 --> 00:13:29,974 No, no. I am -- i-i-i've been there. 282 00:13:29,976 --> 00:13:33,344 Yeah? Sure. lots of times. 283 00:13:33,346 --> 00:13:34,411 Hey, i got an idea. 284 00:13:34,413 --> 00:13:37,914 Maybe i should go over and talk to her for you. 285 00:13:37,916 --> 00:13:39,550 No. No. Really, wayne. 286 00:13:39,552 --> 00:13:43,087 Come on. i'm your brother. who else you gonna turn to? 287 00:13:43,089 --> 00:13:45,055 Well... 288 00:13:45,057 --> 00:13:48,159 And, of course, the guy did have a point. 289 00:13:48,161 --> 00:13:50,093 I mean, he was family... 290 00:13:50,095 --> 00:13:52,430 or so my parents told me. 291 00:13:52,432 --> 00:13:57,001 Oh, working on your sex education, i see. 292 00:13:57,003 --> 00:13:58,602 I'm not sure you boys are old enough for this. 293 00:13:58,604 --> 00:14:00,103 Give it back, wayne. 294 00:14:00,105 --> 00:14:01,272 Let's see. 295 00:14:01,274 --> 00:14:02,740 Huh. 296 00:14:02,742 --> 00:14:04,742 Pretty hot stuff. 297 00:14:04,744 --> 00:14:06,910 You know, i bet the guys who wrote this book 298 00:14:06,912 --> 00:14:08,746 have never even been to second base. 299 00:14:08,748 --> 00:14:11,582 Well, what's that supposed to mean? 300 00:14:11,584 --> 00:14:14,318 You don't know what second base is? 301 00:14:14,320 --> 00:14:16,587 Of course we know what second base is. 302 00:14:16,589 --> 00:14:18,856 Sort of. 303 00:14:18,858 --> 00:14:20,457 All right... come to think of it, 304 00:14:20,459 --> 00:14:22,126 Maybe that was the problem. 305 00:14:22,128 --> 00:14:24,562 Much of my early formal education... 306 00:14:24,564 --> 00:14:27,698 in the subtleties of male-female relationships 307 00:14:27,700 --> 00:14:33,137 came from a guy who was even more ignorant than i was... 308 00:14:33,139 --> 00:14:34,838 And i'm telling you, 309 00:14:34,840 --> 00:14:37,174 everybody gets to at least second base 310 00:14:37,176 --> 00:14:38,876 by the 7th grade. 311 00:14:38,878 --> 00:14:43,581 ...which is not to say the wayner didn't mean well enough. 312 00:14:43,583 --> 00:14:45,383 [ mockingly ] Hey, steve! 313 00:14:45,385 --> 00:14:47,151 It looks like my baby brother 314 00:14:47,153 --> 00:14:49,353 and his girlfriend have found each other. 315 00:14:49,355 --> 00:14:50,454 [ chuckles ] 316 00:14:50,456 --> 00:14:52,823 She's not my girlfriend. 317 00:14:52,825 --> 00:14:56,761 He thinks you are so-o-o cute. 318 00:14:56,763 --> 00:15:00,097 I don't think she's cute. 319 00:15:00,099 --> 00:15:04,802 He wants to give you a big...wet... 320 00:15:04,804 --> 00:15:05,736 kiss. 321 00:15:05,738 --> 00:15:08,506 [ smooches loudly ] 322 00:15:08,508 --> 00:15:11,742 [ chuckles ] He told me. 323 00:15:11,744 --> 00:15:14,045 You liar. 324 00:15:14,047 --> 00:15:17,315 Still, the truth was, when it came to Winnie Cooper, 325 00:15:17,317 --> 00:15:19,583 i'd always been a desperate man. 326 00:15:19,585 --> 00:15:23,320 Come on. i won't say anything. let me just do this. 327 00:15:25,524 --> 00:15:27,692 Well... 328 00:15:27,694 --> 00:15:30,494 And sometimes, desperate times require desperate measures. 329 00:15:31,831 --> 00:15:33,531 Okay. 330 00:15:37,236 --> 00:15:39,769 Winnie! hi! 331 00:15:39,771 --> 00:15:42,439 [ sighs ] Here's the deal. 332 00:15:42,441 --> 00:15:44,075 Besides, think of it this way. 333 00:15:44,077 --> 00:15:46,844 When the whole world hangs in the balance, 334 00:15:46,846 --> 00:15:50,413 help often comes from the least likely places. 335 00:15:56,522 --> 00:15:57,821 Creep! 336 00:15:59,625 --> 00:16:02,059 Huh. 337 00:16:03,429 --> 00:16:05,595 She's all yours. 338 00:16:05,597 --> 00:16:07,798 And there you have it. 339 00:16:07,800 --> 00:16:12,870 The awful truth. the bottom line. 340 00:16:12,872 --> 00:16:17,108 When it comes to love, there's no simple fix. 341 00:16:17,110 --> 00:16:19,276 You're out there on you're own. 342 00:16:19,278 --> 00:16:22,279 And maybe all you can do is hang on 343 00:16:22,281 --> 00:16:24,781 and hope for the best 344 00:16:24,783 --> 00:16:26,817 and lead with your heart. 345 00:16:26,819 --> 00:16:29,487 [ karla bonoff's "wild heart of the young" plays ] 346 00:16:35,627 --> 00:16:37,962 -? these days when i... ? 347 00:16:37,964 --> 00:16:40,064 You're such a jerk. 348 00:16:40,066 --> 00:16:41,732 Huh? 349 00:16:41,734 --> 00:16:45,902 Why'd you have to embarrass me in front of everyone like that? 350 00:16:45,904 --> 00:16:47,037 ? ...about you ? 351 00:16:47,039 --> 00:16:50,541 ? and all that time ? I didn't mean to! 352 00:16:50,543 --> 00:16:52,743 You're such a jerk! 353 00:16:52,745 --> 00:16:55,312 ? we were as one ? [ sighs ] 354 00:16:55,314 --> 00:16:59,316 ? kids on the run ? 355 00:16:59,318 --> 00:17:01,451 What is with you, huh?! 356 00:17:04,724 --> 00:17:06,624 One minute you like me, 357 00:17:06,626 --> 00:17:08,626 And then the next minute you don't! 358 00:17:08,628 --> 00:17:09,860 First you kiss me, 359 00:17:09,862 --> 00:17:12,429 and then you act like you don't even know me! 360 00:17:12,431 --> 00:17:14,598 You've been doing this all year! 361 00:17:14,600 --> 00:17:18,135 I mean, if you like me, then say so! 362 00:17:18,137 --> 00:17:20,137 But if you don't... 363 00:17:20,139 --> 00:17:23,440 Then...don't act like you do, okay? 364 00:17:23,442 --> 00:17:26,409 ? ...in your touch ? 365 00:17:26,411 --> 00:17:27,410 Okay?! 366 00:17:27,412 --> 00:17:30,080 ? you knew so much ? 367 00:17:30,082 --> 00:17:32,782 Kevin, i have to go away this summer. 368 00:17:34,420 --> 00:17:35,652 What?! 369 00:17:37,156 --> 00:17:41,024 ? i loved you like ? 370 00:17:41,026 --> 00:17:45,161 ? i'll never love another ? 371 00:17:45,163 --> 00:17:47,330 I don't want to talk to you. 372 00:17:47,332 --> 00:17:49,933 Look, Winnie, i'm sorry everything got messed up, 373 00:17:49,935 --> 00:17:51,635 But we can straighten it out. 374 00:17:51,637 --> 00:17:54,404 Just leave me alone. 375 00:17:54,406 --> 00:17:56,373 Winnie. Winnie! 376 00:17:57,777 --> 00:17:59,610 I know you like me! shh! 377 00:17:59,612 --> 00:18:02,780 Kevin... 378 00:18:02,782 --> 00:18:05,315 I lied to Paul. 379 00:18:07,119 --> 00:18:09,886 I did tell him i liked somebody else. 380 00:18:09,888 --> 00:18:11,789 He asked me who... 381 00:18:11,791 --> 00:18:13,724 and i said you. 382 00:18:13,726 --> 00:18:17,360 but i didn't really mean it. 383 00:18:17,362 --> 00:18:20,230 ? and everyone thought i... ? 384 00:18:20,232 --> 00:18:22,967 I just wanted to let him down easy. 385 00:18:22,969 --> 00:18:24,768 Okay? 386 00:18:24,770 --> 00:18:27,938 ? but i paid the price ? 387 00:18:27,940 --> 00:18:32,142 ? never even thought twice ? 388 00:18:35,781 --> 00:18:37,948 Kevin... 389 00:18:37,950 --> 00:18:39,616 Look, Winnie, let's just do both ourselves a favor 390 00:18:39,618 --> 00:18:41,952 and keep away from each other. 391 00:18:41,954 --> 00:18:43,454 You really mean that? 392 00:18:43,456 --> 00:18:46,457 of course i really mean that! 393 00:18:46,459 --> 00:18:50,794 It was the biggest lie i'd ever told. 394 00:18:50,796 --> 00:18:52,796 I'll tell you another thing, Winnie. 395 00:18:52,798 --> 00:18:53,931 This whole thing's stupid. 396 00:18:53,933 --> 00:18:55,499 It's really not that big a deal. 397 00:18:55,501 --> 00:18:56,900 And to tell you the truth, 398 00:18:56,902 --> 00:18:58,969 our relationship didn't mean that much to me, all right? 399 00:18:58,971 --> 00:19:01,839 ? ...to uncover ? 400 00:19:01,841 --> 00:19:06,876 ? oh, if i'd only known it then ? 401 00:19:10,216 --> 00:19:15,585 ? oh, if i'd only known it then ? 402 00:19:16,956 --> 00:19:20,457 When you're 16, passions run high. 403 00:19:20,459 --> 00:19:22,292 A simple misunderstanding 404 00:19:22,294 --> 00:19:25,162 becomes a matter of life or death. 405 00:19:33,205 --> 00:19:34,338 Winnie! 406 00:19:34,340 --> 00:19:36,740 You live from moment to moment. 407 00:19:36,742 --> 00:19:39,075 Winnie, can't we at least talk about this? 408 00:19:39,077 --> 00:19:41,745 There's nothing to talk about! 409 00:19:41,747 --> 00:19:43,480 Winnie, stop! 410 00:19:43,482 --> 00:19:45,616 Leave me alone, Kevin. 411 00:19:45,618 --> 00:19:48,118 And sometimes, when you're 16, 412 00:19:48,120 --> 00:19:50,421 the only way to get your love back 413 00:19:50,423 --> 00:19:52,089 is to take it. 414 00:19:52,091 --> 00:19:54,691 Fine. You want to go home, then go. 415 00:19:54,693 --> 00:19:56,460 But i'll tell you this. 416 00:19:56,462 --> 00:19:58,728 If you don't know how i feel about you, 417 00:19:58,730 --> 00:20:01,198 how much i care about you, then you don't know anything, okay? 418 00:20:01,200 --> 00:20:03,900 You're the only girl i ever think about. 419 00:20:03,902 --> 00:20:07,637 You're the only girl i've ever cared about. 420 00:20:07,639 --> 00:20:09,473 The only girl i ever -- Oh, shut up. 421 00:20:09,475 --> 00:20:18,848 ? how much you taught me-e-e-e-e-e ? 422 00:20:18,850 --> 00:20:23,920 ? i loved you like ? 423 00:20:23,922 --> 00:20:27,991 ? i'll never love another ? 424 00:20:27,993 --> 00:20:35,666 ? with the wild heart of the young ? 425 00:20:35,668 --> 00:20:40,103 ? but it took until now ? 426 00:20:40,105 --> 00:20:42,572 ? to uncover ? 427 00:20:42,574 --> 00:20:47,711 ? oh, if i'd only known it then ? 428 00:20:51,183 --> 00:20:58,521 ? oh, if i'd only known it then ? 429 00:20:58,523 --> 00:21:03,160 ? i loved you like ? 430 00:21:03,162 --> 00:21:07,364 ? i'll never love another ? 431 00:21:07,366 --> 00:21:15,038 ? with the wild heart of the young ? 432 00:21:15,040 --> 00:21:19,042 ? but it took until now ? 433 00:21:19,044 --> 00:21:22,546 ? to uncover ? 434 00:21:22,548 --> 00:21:28,017 ? oh, if i'd only known it then ? 435 00:21:28,067 --> 00:21:32,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.