All language subtitles for The Wonder Years s05e23 Back to the Lake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,504 ? What would you do if i sang out of tune? ? 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and i'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,190 ? Oh, baby, i get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,192 --> 00:00:26,658 ? All i need is my buddies ? 7 00:00:26,660 --> 00:00:30,094 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:30,096 --> 00:00:35,133 ? I'm sayin' i'm gonna get higher ? ? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,135 --> 00:00:36,601 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,570 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,572 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,444 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,446 --> 00:00:48,679 ? Said i'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,681 --> 00:00:51,549 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,751 ? Oh, i'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,753 --> 00:00:56,387 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,389 --> 00:00:58,956 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,958 --> 00:01:02,160 -? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:04,064 --> 00:01:08,399 Growing up, summer vacation meant one thing. 21 00:01:08,401 --> 00:01:09,968 Fun. 22 00:01:09,970 --> 00:01:13,071 [ toots and the maytals' "pressure drop" playing ] 23 00:01:13,073 --> 00:01:17,609 Two solid months...of goofing off, hanging out... 24 00:01:17,611 --> 00:01:19,877 And sleeping late. 25 00:01:21,915 --> 00:01:23,815 June, July and August...Were a time when anything was possible... 26 00:01:23,817 --> 00:01:26,617 When anything was possible... 27 00:01:26,619 --> 00:01:28,252 Hey, everybody. 28 00:01:28,254 --> 00:01:31,089 When the hardships of school were over... 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,925 And the promise of great times lay ahead. 30 00:01:33,927 --> 00:01:36,061 Honey, you're late for supper. 31 00:01:36,063 --> 00:01:37,762 Sorry, I was playing ball. 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,130 Is there anything to eat? 33 00:01:39,132 --> 00:01:41,032 Yeah, I'll heat you up something. 34 00:01:41,034 --> 00:01:42,467 Great. 35 00:01:42,469 --> 00:01:45,636 As for me that summer of 1972, I was sixteen. 36 00:01:45,638 --> 00:01:49,674 Still young enough to bask in the pleasures of summer. 37 00:01:49,676 --> 00:01:52,510 The real delights... 38 00:01:52,512 --> 00:01:55,913 The harbingers of doom. 39 00:01:55,915 --> 00:01:57,715 Wayne, what's the matter with you? 40 00:01:57,717 --> 00:01:59,985 None of your business, dork. 41 00:01:59,987 --> 00:02:01,686 What...is he sick? 42 00:02:01,688 --> 00:02:03,487 Worse. 43 00:02:03,489 --> 00:02:06,824 He got a job. 44 00:02:06,826 --> 00:02:08,660 Oh. 45 00:02:08,662 --> 00:02:11,629 Your father found Wayne a position at NORCOM. 46 00:02:11,631 --> 00:02:13,098 On the loading dock. 47 00:02:13,100 --> 00:02:14,799 You're kidding! 48 00:02:14,801 --> 00:02:15,634 It was grim. 49 00:02:15,636 --> 00:02:18,336 Within hours of his graduation... 50 00:02:18,338 --> 00:02:22,840 My brother had been Shanghai'd... By the American workforce. 51 00:02:22,842 --> 00:02:24,375 Well... 52 00:02:24,377 --> 00:02:26,511 Congratulations butthead. 53 00:02:26,513 --> 00:02:28,046 I'm sure it will be good for you. 54 00:02:28,048 --> 00:02:28,913 Shut up, scrote. 55 00:02:28,915 --> 00:02:30,581 Not that I wasn't sympathetic. 56 00:02:30,583 --> 00:02:33,184 Still, it was about time... The Wayner got a taste 57 00:02:33,186 --> 00:02:35,487 of the old Puritan...Work ethic. 58 00:02:35,489 --> 00:02:38,990 Ah, come on Wayne, don't look so miserable. 59 00:02:38,992 --> 00:02:41,760 One more word, and I swear I'll kill you. 60 00:02:41,762 --> 00:02:44,529 Ooohh... Here you go, honey. 61 00:02:44,531 --> 00:02:48,099 I mean after all...This was Wayne's problem...not mine. 62 00:02:48,101 --> 00:02:50,602 And how about you? 63 00:02:50,604 --> 00:02:53,337 [ dramatic music plays ] Until of course... 64 00:02:53,339 --> 00:02:54,706 It was. 65 00:02:54,708 --> 00:02:57,175 Me? 66 00:02:57,177 --> 00:02:58,310 You. 67 00:02:58,312 --> 00:03:00,978 What are you gonna do for a summer job? 68 00:03:00,980 --> 00:03:04,749 Well...uh... 69 00:03:04,751 --> 00:03:07,585 I, uh... 70 00:03:07,587 --> 00:03:09,287 Oh, god. 71 00:03:09,289 --> 00:03:11,055 [ stone grinds ] 72 00:03:11,057 --> 00:03:12,857 [ bell tolls ] Here they came, 73 00:03:12,859 --> 00:03:15,793 those two words that meant death to summer fun. 74 00:03:15,795 --> 00:03:18,062 Start lookin'. 75 00:03:20,300 --> 00:03:22,900 [ clicks tongue ] Ha! 76 00:03:22,902 --> 00:03:25,736 "Start looking." Can you believe that? 77 00:03:25,738 --> 00:03:28,005 Naturally, i took my case to a higher court. 78 00:03:28,007 --> 00:03:30,108 I mean, here it is, two days into summer, 79 00:03:30,110 --> 00:03:32,343 and he wants me to get a job. 80 00:03:32,345 --> 00:03:33,545 it's not fair. Well... 81 00:03:33,547 --> 00:03:35,647 I mean, what does he think i am, some kind of machine? 82 00:03:35,649 --> 00:03:36,948 Well, you do have a point. 83 00:03:36,950 --> 00:03:38,482 Of course i do. 84 00:03:38,484 --> 00:03:40,818 Yep, i was building an airtight defense here. 85 00:03:40,820 --> 00:03:43,888 Besides, i mean, it's only june, right? 86 00:03:43,890 --> 00:03:46,123 There's plenty of time to look for work. 87 00:03:46,125 --> 00:03:47,225 Sure. 88 00:03:47,227 --> 00:03:49,727 I mean, we just finished finals. 89 00:03:49,729 --> 00:03:51,829 We deserve a little...relaxation. 90 00:03:51,831 --> 00:03:53,064 Sure. 91 00:03:53,066 --> 00:03:54,331 And there it was. 92 00:03:54,333 --> 00:03:56,668 A manifesto worthy of the bill of rights. 93 00:03:56,670 --> 00:03:58,069 My game. 94 00:03:58,071 --> 00:03:59,904 Want to play again tomorrow? 95 00:03:59,906 --> 00:04:01,305 I can't tomorrow. 96 00:04:01,307 --> 00:04:04,042 I'm working. i got a job. 97 00:04:06,445 --> 00:04:08,747 Paul, this is totally unacceptable! 98 00:04:08,749 --> 00:04:10,648 The rotten, no-good traitor. 99 00:04:10,650 --> 00:04:13,118 Look, Kev, I didn't have a choice. 100 00:04:13,120 --> 00:04:14,986 My father knows the owner of this restaurant, mr. chong. 101 00:04:14,988 --> 00:04:16,020 Wait. 102 00:04:16,022 --> 00:04:17,922 You're working at a chinese restaurant? 103 00:04:17,924 --> 00:04:20,058 What are you gonna be doing, chopping onions? 104 00:04:20,060 --> 00:04:21,225 Well, actually, 105 00:04:21,227 --> 00:04:23,427 I'll be functioning as assistant manager. 106 00:04:23,429 --> 00:04:25,597 [ scoffs ] You know, organizing the kitchen, 107 00:04:25,599 --> 00:04:26,564 supervising the busboys. 108 00:04:26,566 --> 00:04:27,899 Well, that's great. 109 00:04:27,901 --> 00:04:29,868 I don't believe this! 110 00:04:29,870 --> 00:04:32,170 What? Come on. 111 00:04:32,172 --> 00:04:34,272 We're gonna be working for the rest of our lives. 112 00:04:34,274 --> 00:04:36,841 This could be our last great summer together, right? 113 00:04:36,843 --> 00:04:38,810 Well... 114 00:04:38,812 --> 00:04:42,914 There. what could he possibly say to that? 115 00:04:42,916 --> 00:04:44,081 If you want, 116 00:04:44,083 --> 00:04:47,251 maybe i can get you a job with me at mr. chong's! 117 00:04:48,154 --> 00:04:51,189 [ scoffs ] Thanks but no thanks, paul. 118 00:04:51,191 --> 00:04:52,557 Kev... 119 00:04:52,559 --> 00:04:55,326 No, really, it's fine. 120 00:04:55,328 --> 00:04:58,229 After all, if paul wanted to squander his youth, 121 00:04:58,231 --> 00:05:00,331 what did i care? 122 00:05:00,333 --> 00:05:03,501 So my days would be boring. 123 00:05:03,503 --> 00:05:04,736 Winnie! 124 00:05:04,738 --> 00:05:06,637 That just left me more room for... 125 00:05:06,639 --> 00:05:07,638 Kevin! 126 00:05:07,640 --> 00:05:10,408 ...my nights! Hi! 127 00:05:10,410 --> 00:05:11,542 Winnie Cooper. 128 00:05:11,544 --> 00:05:15,546 The very reason summer evenings were invented. 129 00:05:15,548 --> 00:05:17,248 You almost ready? 130 00:05:17,250 --> 00:05:19,017 What time is it? 131 00:05:19,019 --> 00:05:20,518 It's almost 8:00. 132 00:05:20,520 --> 00:05:22,854 You get off in 20 minutes, right? 133 00:05:22,856 --> 00:05:24,655 Well, not exactly. 134 00:05:24,657 --> 00:05:27,659 I have to work till 11:00. 135 00:05:27,661 --> 00:05:28,926 11:00?! 136 00:05:28,928 --> 00:05:30,862 Winnie, i thought we had a date tonight. 137 00:05:30,864 --> 00:05:31,963 Well, we did... 138 00:05:31,965 --> 00:05:34,498 but the manager asked me to switch shifts. 139 00:05:34,500 --> 00:05:36,200 What? 140 00:05:36,202 --> 00:05:38,102 You mean every night? 141 00:05:38,104 --> 00:05:40,738 I hope you're not mad. 142 00:05:40,740 --> 00:05:43,741 Well...no. 143 00:05:43,743 --> 00:05:45,910 Hey, so we'd had a setback. 144 00:05:45,912 --> 00:05:47,978 We could work this out. 145 00:05:47,980 --> 00:05:51,215 Winnie, just talk to him, okay? 146 00:05:51,217 --> 00:05:53,384 For us. 147 00:05:53,386 --> 00:05:55,519 I mean, think about it. 148 00:05:55,521 --> 00:05:58,089 We could take starlit drives, 149 00:05:58,091 --> 00:06:01,692 roll down the windows, turn up the radio. 150 00:06:01,694 --> 00:06:04,429 Yeah, i was cookin' here. 151 00:06:04,431 --> 00:06:07,698 Maybe... drive up to the point and... 152 00:06:07,700 --> 00:06:10,000 Waitress! 153 00:06:10,002 --> 00:06:12,003 Rats! 154 00:06:12,005 --> 00:06:13,170 Kevin, i can't. 155 00:06:13,172 --> 00:06:14,572 Fine, then! 156 00:06:14,574 --> 00:06:16,774 While you're working, what do you expect me to do? 157 00:06:16,776 --> 00:06:19,176 Well... 158 00:06:19,178 --> 00:06:21,479 Oh, no. not her. 159 00:06:21,481 --> 00:06:23,914 Not Winnie. not my best girl! 160 00:06:23,916 --> 00:06:26,317 Maybe you should get a job. 161 00:06:26,319 --> 00:06:29,086 Ughhhhh! 162 00:06:29,088 --> 00:06:31,423 Just sort out the junk and throw it in the trash. 163 00:06:31,425 --> 00:06:33,024 When you finish with the closet, 164 00:06:33,026 --> 00:06:34,726 i want you to start on the garage. 165 00:06:34,728 --> 00:06:37,095 Evidently, there was no end to this. 166 00:06:37,097 --> 00:06:38,162 Mom! 167 00:06:38,164 --> 00:06:40,264 Kevin, if you're not gonna have a job, 168 00:06:40,266 --> 00:06:41,765 It's only fair that you help 169 00:06:41,767 --> 00:06:44,468 with responsibilities around the house, right? 170 00:06:44,470 --> 00:06:47,038 Right. 171 00:06:47,040 --> 00:06:49,640 [ sighs ] 172 00:06:49,642 --> 00:06:51,642 And there you had it... 173 00:06:51,644 --> 00:06:53,244 the verdict was in... 174 00:06:53,246 --> 00:06:55,146 the courts had ruled. 175 00:06:55,148 --> 00:06:57,448 I don't believe this. 176 00:06:57,450 --> 00:07:00,551 I'd been sentenced to june in hell... 177 00:07:00,553 --> 00:07:06,123 two months of hard labor, heavy lifting, chores. 178 00:07:06,125 --> 00:07:07,892 It didn't seem fair. 179 00:07:07,894 --> 00:07:10,194 Not that i minded work. 180 00:07:10,196 --> 00:07:12,563 I just couldn't shake the feeling... 181 00:07:12,565 --> 00:07:13,698 that out there, 182 00:07:13,700 --> 00:07:16,133 the world was full of adventure... 183 00:07:16,135 --> 00:07:18,769 romance... 184 00:07:22,842 --> 00:07:25,843 ...memories. 185 00:07:25,845 --> 00:07:28,246 Cara. 186 00:07:28,248 --> 00:07:30,081 [ knock on door ] Kevin? 187 00:07:30,083 --> 00:07:32,851 I want you take wayne's sheets down to the laundry room. 188 00:07:34,387 --> 00:07:36,821 Wayne's sheets?! 189 00:07:36,823 --> 00:07:39,324 Okay, enough was enough. 190 00:07:39,326 --> 00:07:42,227 I was a man at the end of his rope. 191 00:07:42,229 --> 00:07:44,062 It came down to this -- 192 00:07:44,064 --> 00:07:47,165 I could spend my summer hauling sheets... 193 00:07:47,167 --> 00:07:51,069 or take the softest, cushiest way out i could find. 194 00:07:51,071 --> 00:07:54,138 Hey, paul? yeah. 195 00:07:54,140 --> 00:07:57,508 Listen, is that job still open? 196 00:07:57,510 --> 00:08:01,645 I mean, after all, how bad could it possibly be? 197 00:08:01,647 --> 00:08:03,147 [ gong sounds ] 198 00:08:03,149 --> 00:08:05,283 [ man shouting indistinctly ] 199 00:08:08,721 --> 00:08:10,654 Stupid question. 200 00:08:10,656 --> 00:08:13,091 Hey, Kev. how's it going? 201 00:08:13,093 --> 00:08:15,860 How does it look like it's going? 202 00:08:17,197 --> 00:08:18,629 Is something wrong? 203 00:08:18,631 --> 00:08:20,864 I thought you told me i'd be doing what you're doing. 204 00:08:20,866 --> 00:08:22,100 Not exactly. 205 00:08:22,102 --> 00:08:24,035 I said i'd see what i can do on short notice. 206 00:08:24,037 --> 00:08:25,937 Well, thanks for nothing. 207 00:08:25,939 --> 00:08:27,604 [ speaking chinese ] 208 00:08:31,210 --> 00:08:33,878 [ continues speaking chinese ] 209 00:08:36,816 --> 00:08:38,983 Huh?! [ groans ] 210 00:08:40,153 --> 00:08:41,752 What'd he say? 211 00:08:41,754 --> 00:08:43,221 I think he said those onions 212 00:08:43,223 --> 00:08:45,156 should be chopped a little finer. 213 00:08:45,158 --> 00:08:46,757 Great. 214 00:08:46,759 --> 00:08:47,925 Just great. 215 00:08:47,927 --> 00:08:50,728 Look, Kev, don't get discouraged. 216 00:08:50,730 --> 00:08:52,396 I'll tell you what -- in a few days, 217 00:08:52,398 --> 00:08:54,565 I'll see if you can get moved up to noodles. 218 00:08:54,567 --> 00:08:55,733 [ speaking chinese ] 219 00:08:55,735 --> 00:08:57,768 Yes, sir. 220 00:08:57,770 --> 00:09:00,071 Yes, sir! 221 00:09:00,073 --> 00:09:02,640 [ speaking chinese ] 222 00:09:02,642 --> 00:09:04,842 Butthead. [ gong sounds ] 223 00:09:04,844 --> 00:09:09,580 Fact -- i had joined the ranks of the gainfully employed, 224 00:09:09,582 --> 00:09:14,118 and there was nothing i could do about it but...sulk. 225 00:09:16,989 --> 00:09:18,122 [ knock on door ] 226 00:09:18,124 --> 00:09:20,591 Kevin? are you all right in there? 227 00:09:20,593 --> 00:09:22,159 Don't come in! I'm naked! 228 00:09:22,161 --> 00:09:23,694 Oh. 229 00:09:23,696 --> 00:09:26,497 Things had gone from bad to miserable. 230 00:09:26,499 --> 00:09:28,332 My best friend was a jerk. 231 00:09:28,334 --> 00:09:31,035 My best girl was on a career track... 232 00:09:31,037 --> 00:09:33,770 and the only person who understood me... 233 00:09:37,944 --> 00:09:41,745 seemed a million miles away. 234 00:10:00,800 --> 00:10:03,367 I thought you were gonna light my cigarette. 235 00:10:12,211 --> 00:10:15,179 So, i've been examining the layout to the kitchen... 236 00:10:15,181 --> 00:10:16,881 [ scoffs ] pretty inefficient. 237 00:10:16,883 --> 00:10:19,183 I mean, now just try this on for size, okay? 238 00:10:19,185 --> 00:10:20,885 What if we take all those jars... 239 00:10:20,887 --> 00:10:22,720 and put them on the high shelves, 240 00:10:22,722 --> 00:10:25,723 then take the cans and put them in the cabinets to the back. 241 00:10:25,725 --> 00:10:28,292 That way the busboys won't be knocking into the sauce jars... 242 00:10:28,294 --> 00:10:30,260 There are times in a young life... 243 00:10:30,262 --> 00:10:33,130 when you have to do something for yourself, 244 00:10:33,132 --> 00:10:36,934 When you have to stand up for what you believe in... 245 00:10:36,936 --> 00:10:40,838 When the world has closed the door on adventure... 246 00:10:44,310 --> 00:10:47,044 ...and your only choice... 247 00:10:47,046 --> 00:10:50,380 [ tires screech ] 248 00:10:50,382 --> 00:10:51,782 ...is to bust out. 249 00:10:51,784 --> 00:10:54,018 Kevin, what are you doing? 250 00:10:54,020 --> 00:10:56,387 We're calling in sick today. 251 00:10:56,389 --> 00:10:57,454 What?! 252 00:10:57,456 --> 00:10:58,789 You heard me. 253 00:10:58,791 --> 00:11:00,791 But we can't do that! 254 00:11:00,793 --> 00:11:03,494 Wait a minute. where are we heading? 255 00:11:03,496 --> 00:11:06,564 North. to the lake. 256 00:11:09,703 --> 00:11:12,069 [ bird screeches ] 257 00:11:12,071 --> 00:11:13,804 It took about three hours... 258 00:11:13,806 --> 00:11:17,275 to travel the distance from drudgery to paradise, 259 00:11:17,277 --> 00:11:21,545 from hard labor to summer memories. 260 00:11:23,716 --> 00:11:25,783 Sure, it was irresponsible. 261 00:11:25,785 --> 00:11:27,451 but deep down, 262 00:11:27,453 --> 00:11:29,887 i knew it was the smartest thing i'd ever done. 263 00:11:29,889 --> 00:11:33,190 This is the dumbest thing you've ever done! 264 00:11:33,192 --> 00:11:34,558 Do you realize that no one in the world 265 00:11:34,560 --> 00:11:36,426 has any idea where we are? 266 00:11:36,428 --> 00:11:39,730 So? it's part of the adventure. 267 00:11:39,732 --> 00:11:41,699 I don't want an adventure. 268 00:11:41,701 --> 00:11:43,901 I'm an assistant manager. 269 00:11:43,903 --> 00:11:45,803 I want to go home. 270 00:11:45,805 --> 00:11:49,874 Face it, the guy had all the derring-do of a newt. 271 00:11:49,876 --> 00:11:51,743 Look... 272 00:11:51,745 --> 00:11:55,146 we came all this way, so you might as well enjoy. 273 00:11:55,148 --> 00:11:57,815 besides, we're not leaving until we find her. 274 00:11:57,817 --> 00:11:59,216 Who? 275 00:11:59,218 --> 00:12:01,451 Cara. 276 00:12:01,453 --> 00:12:03,621 And how are we gonna do that? 277 00:12:03,623 --> 00:12:05,623 Don't worry. 278 00:12:05,625 --> 00:12:07,424 I know where to find her. 279 00:12:07,426 --> 00:12:08,892 [ engine turns over ] 280 00:12:08,894 --> 00:12:10,594 Yeah, and where's that? 281 00:12:10,596 --> 00:12:12,996 Easy. the drive-in. 282 00:12:12,998 --> 00:12:14,164 [ bird screeches ] 283 00:12:16,502 --> 00:12:18,803 Well, at least we got good seats. 284 00:12:18,805 --> 00:12:21,005 So we're here a little early. 285 00:12:21,007 --> 00:12:23,374 Have a little faith, will you? she'll show up. 286 00:12:23,376 --> 00:12:25,109 Yeah? when? 287 00:12:25,111 --> 00:12:27,512 I don't know -- when it gets dark. 288 00:12:27,514 --> 00:12:28,813 Great. 289 00:12:28,815 --> 00:12:31,482 Yep. all we had to do now was sit back... 290 00:12:31,484 --> 00:12:34,519 and wait for destiny to take its course. 291 00:12:38,658 --> 00:12:41,091 destiny... 292 00:12:41,093 --> 00:12:43,894 Or one 6-ton bulldozer. 293 00:12:43,896 --> 00:12:46,663 Hey, what do you guys think you're doing here?! 294 00:12:46,665 --> 00:12:49,133 We're waiting for someone! 295 00:12:49,135 --> 00:12:50,400 Well, wait somewheres else! 296 00:12:50,402 --> 00:12:52,436 We're tearing this whole place down! 297 00:12:52,438 --> 00:12:54,572 Now, get out of here! 298 00:13:01,046 --> 00:13:03,581 Got any more great ideas? 299 00:13:03,583 --> 00:13:06,017 A few. 300 00:13:08,121 --> 00:13:10,888 Well, one or two, anyway. 301 00:13:10,890 --> 00:13:13,124 Okay, none. 302 00:13:13,126 --> 00:13:14,525 Hi, mr. chong? 303 00:13:14,527 --> 00:13:15,926 Hi, it's paul. 304 00:13:15,928 --> 00:13:17,395 [ shouting in chinese ] 305 00:13:17,397 --> 00:13:19,296 Yes, sir. i know i'm late, sir. 306 00:13:19,298 --> 00:13:21,632 Three hours later, we called home. 307 00:13:21,634 --> 00:13:23,267 Yes, sir. 308 00:13:23,269 --> 00:13:25,202 No, sir. it wasn't deliberate. 309 00:13:25,204 --> 00:13:26,904 It was horrible. 310 00:13:26,906 --> 00:13:28,806 Yes, sir, i still want to work for you. 311 00:13:28,808 --> 00:13:31,074 After half a day scouring the territory, 312 00:13:31,076 --> 00:13:32,510 We'd reached a dead end, 313 00:13:32,512 --> 00:13:34,378 not a sign of her anywhere. 314 00:13:34,380 --> 00:13:37,682 my plan to bust out had turned out to be a bust. 315 00:13:37,684 --> 00:13:41,752 And now...there was nothing to look forward to, but... 316 00:13:47,660 --> 00:13:50,293 ...true love. 317 00:13:57,703 --> 00:14:00,237 Yes, sir, we're on our way home now. 318 00:14:00,239 --> 00:14:02,640 Kevin, where are you going? 319 00:14:02,642 --> 00:14:04,608 Nowhere. 320 00:14:04,610 --> 00:14:06,877 Kevin? 321 00:14:06,879 --> 00:14:09,113 Kevin! 322 00:14:09,115 --> 00:14:12,950 But from now on, there was no going back. 323 00:14:17,490 --> 00:14:19,357 Hi. 324 00:14:24,730 --> 00:14:27,164 It was a moment worthy of great poets. 325 00:14:27,166 --> 00:14:30,000 What are you doing here? 326 00:14:30,002 --> 00:14:32,736 Well... 327 00:14:32,738 --> 00:14:34,772 You know, i was just, uh -- 328 00:14:34,774 --> 00:14:36,607 I was... 329 00:14:39,979 --> 00:14:42,747 Actually, i came to see you. 330 00:14:46,185 --> 00:14:48,151 Oh. 331 00:14:49,722 --> 00:14:51,522 I missed you. 332 00:14:53,893 --> 00:14:55,660 Yeah. 333 00:14:55,662 --> 00:14:57,662 I missed you, too. 334 00:14:59,498 --> 00:15:01,598 Bingo. 335 00:15:01,600 --> 00:15:04,701 So, uh... 336 00:15:04,703 --> 00:15:09,840 Do you think maybe you can get off in a little while? 337 00:15:09,842 --> 00:15:12,576 It seemed like my whole world 338 00:15:12,578 --> 00:15:14,778 was riding on what she said next. 339 00:15:17,517 --> 00:15:20,451 I'll see what i can do. 340 00:15:20,453 --> 00:15:22,719 Great. 341 00:15:31,130 --> 00:15:33,764 That evening, driving through the dark, 342 00:15:33,766 --> 00:15:36,466 surrounded by the sounds of summer night, 343 00:15:36,468 --> 00:15:40,237 i was certain i'd found what i'd been looking for. 344 00:15:42,075 --> 00:15:45,642 Sure, cara and i hadn't seen each other for eight months, 345 00:15:45,644 --> 00:15:50,314 Bbt somehow... i sensed everything was right. 346 00:15:55,587 --> 00:15:57,955 It was...perfect 347 00:15:57,957 --> 00:16:00,757 the night, the stars. 348 00:16:00,759 --> 00:16:03,394 Look how clear the sky is. 349 00:16:03,396 --> 00:16:05,229 Yeah. 350 00:16:07,300 --> 00:16:10,634 Summer's great, isn't it? 351 00:16:10,636 --> 00:16:13,470 I guess. 352 00:16:13,472 --> 00:16:16,307 It was like nothing had changed. 353 00:16:16,309 --> 00:16:17,808 Well, almost nothing. 354 00:16:17,810 --> 00:16:20,344 Did you get my christmas card? 355 00:16:20,346 --> 00:16:22,846 Oh. 356 00:16:24,917 --> 00:16:26,450 Sure. 357 00:16:26,452 --> 00:16:28,285 Yeah. 358 00:16:28,287 --> 00:16:31,254 You didn't write me back. 359 00:16:33,025 --> 00:16:36,126 Well...you know... 360 00:16:36,128 --> 00:16:38,695 I'm not much of a writer, 361 00:16:38,697 --> 00:16:41,531 but i thought about you a lot. 362 00:16:41,533 --> 00:16:44,235 Kevin... 363 00:16:44,237 --> 00:16:47,271 Why are you here? 364 00:16:49,675 --> 00:16:51,608 I told you. 365 00:16:54,280 --> 00:16:57,681 I drove all the way up here to be with you. 366 00:16:57,683 --> 00:16:59,549 My god. 367 00:16:59,551 --> 00:17:02,253 Didn't she understand? 368 00:17:02,255 --> 00:17:05,556 You wanted to see me, didn't you? 369 00:17:05,558 --> 00:17:07,958 Yeah. 370 00:17:07,960 --> 00:17:11,529 It was just kind of a surprise. 371 00:17:11,531 --> 00:17:14,164 I mean, it's been a long time. 372 00:17:17,269 --> 00:17:19,203 and the way she said that, 373 00:17:19,205 --> 00:17:21,171 the sound of her voice... 374 00:17:21,173 --> 00:17:24,007 the look in her eyes... 375 00:17:24,009 --> 00:17:27,277 i guess i knew what had to happen next. 376 00:17:27,279 --> 00:17:29,079 Wait. 377 00:17:33,453 --> 00:17:35,919 What's wrong? 378 00:17:35,921 --> 00:17:37,654 I better go home. 379 00:17:37,656 --> 00:17:39,423 What? 380 00:17:41,793 --> 00:17:43,293 Why? 381 00:17:43,295 --> 00:17:45,862 I don't know. I have to work tomorrow. 382 00:17:45,864 --> 00:17:47,765 All right, well, then i'll drive you home. 383 00:17:47,767 --> 00:17:50,333 No. i'd rather walk. 384 00:17:52,271 --> 00:17:54,204 Cara, wait. 385 00:17:56,575 --> 00:17:58,509 cara! 386 00:18:10,088 --> 00:18:11,822 You're back. 387 00:18:11,824 --> 00:18:15,125 [ sighs ] yeah. 388 00:18:15,127 --> 00:18:16,593 Where's cara? 389 00:18:16,595 --> 00:18:17,861 [ scoffs ] 390 00:18:17,863 --> 00:18:20,530 Kev, what happened? 391 00:18:20,532 --> 00:18:23,367 But the problem was, i hardly knew myself. 392 00:18:23,369 --> 00:18:25,669 None of your business. 393 00:18:25,671 --> 00:18:28,872 Oh, fine. that's just fine. 394 00:18:28,874 --> 00:18:30,474 -i'm going to sleep. 395 00:18:30,476 --> 00:18:31,709 What, here? 396 00:18:31,711 --> 00:18:33,877 Kev, we are not -- repeat, are not -- going -- 397 00:18:33,879 --> 00:18:35,779 Paul, will you just get off my case?! 398 00:18:35,781 --> 00:18:37,514 It's late, 399 00:18:37,516 --> 00:18:40,417 And i don't feel like driving home tonight, all right? 400 00:18:40,419 --> 00:18:43,254 Suit yourself. 401 00:18:43,256 --> 00:18:45,655 Good night. 402 00:18:45,657 --> 00:18:47,257 Yeah. 403 00:18:57,770 --> 00:19:00,971 Of course, that night i didn't sleep. 404 00:19:00,973 --> 00:19:04,842 I lay there, feeling bad about what i'd done -- 405 00:19:04,844 --> 00:19:08,145 running off, full of summer madness, 406 00:19:08,147 --> 00:19:12,282 using cara, leaving Winnie. 407 00:19:12,284 --> 00:19:16,219 I felt like a stupid, selfish adolescent... 408 00:19:16,221 --> 00:19:19,156 which...i guess i was. 409 00:19:19,158 --> 00:19:22,559 Okay. We follow this road into town. 410 00:19:22,561 --> 00:19:25,595 then we can take a shortcut to barton's crossing. 411 00:19:25,597 --> 00:19:26,596 Right. 412 00:19:26,598 --> 00:19:28,499 Then it's a straight shot down i-91, 413 00:19:28,501 --> 00:19:30,734 So make sure you get plenty of gas. 414 00:19:30,736 --> 00:19:32,669 Whatever you say, paul. 415 00:19:32,671 --> 00:19:36,040 The next morning, i'd made up my mind about two things. 416 00:19:36,042 --> 00:19:38,375 One, i was never gonna spend another night 417 00:19:38,377 --> 00:19:40,077 in an oldsmobile... 418 00:19:40,079 --> 00:19:41,845 [ truck door closes ] 419 00:19:41,847 --> 00:19:43,280 ...and two... 420 00:19:45,685 --> 00:19:49,686 somehow i was gonna have to make this right. 421 00:20:00,766 --> 00:20:03,033 Hey. 422 00:20:03,035 --> 00:20:05,569 Hi. 423 00:20:07,272 --> 00:20:08,739 Listen... 424 00:20:11,176 --> 00:20:14,812 I'm sorry about last night, 425 00:20:14,814 --> 00:20:18,148 about not writing, 426 00:20:18,150 --> 00:20:20,050 about coming up here and -- 427 00:20:20,052 --> 00:20:21,885 Yeah, well, about that -- 428 00:20:21,887 --> 00:20:23,354 No, let me finish. 429 00:20:23,356 --> 00:20:25,322 It was time to tell her. 430 00:20:25,324 --> 00:20:27,358 I had a life. i had a job. 431 00:20:27,360 --> 00:20:30,126 I had a girlfriend. 432 00:20:30,128 --> 00:20:32,796 See, cara. Kevin... 433 00:20:32,798 --> 00:20:36,166 I have a boyfriend. 434 00:20:36,168 --> 00:20:38,502 What? 435 00:20:38,504 --> 00:20:40,904 We've been going out since february. 436 00:20:40,906 --> 00:20:43,340 I should have told you last night. 437 00:20:43,342 --> 00:20:46,009 I'm sorry. 438 00:20:49,382 --> 00:20:51,515 Well... 439 00:20:51,517 --> 00:20:54,151 That's great. 440 00:20:54,153 --> 00:20:57,821 You think? 441 00:20:57,823 --> 00:21:00,257 Yeah. 442 00:21:00,259 --> 00:21:02,993 I really do. 443 00:21:04,897 --> 00:21:09,232 I mean, who was i to stand in the way of true love? 444 00:21:10,803 --> 00:21:13,771 Hey. 445 00:21:13,773 --> 00:21:16,573 Send me a christmas card? 446 00:21:16,575 --> 00:21:18,508 I will. 447 00:21:22,381 --> 00:21:23,780 But i didn't. 448 00:21:23,782 --> 00:21:28,718 After all, when you're 16, 8 months is a lifetime. 449 00:21:28,720 --> 00:21:31,088 And time had moved on... 450 00:21:31,090 --> 00:21:32,655 for both of us. 451 00:21:32,657 --> 00:21:35,292 ? travelin' at night ? 452 00:21:35,294 --> 00:21:38,895 ? the headlights were bright ? 453 00:21:38,897 --> 00:21:41,865 ? and we'd been up many an hour ? 454 00:21:41,867 --> 00:21:45,035 As for me, i had my own roads to travel. 455 00:21:45,037 --> 00:21:48,071 ? and all through my brain ? 456 00:21:48,073 --> 00:21:50,307 ? came the refrain ? 457 00:21:50,309 --> 00:21:52,609 Wait a minute. what about the gas? 458 00:21:52,611 --> 00:21:55,579 No. we got enough. 459 00:21:55,581 --> 00:21:56,580 But -- Paul, come on. 460 00:21:56,582 --> 00:21:58,114 We don't have time. We got to get back. 461 00:21:58,116 --> 00:22:03,854 ? and home sings me of sweet things ? 462 00:22:03,856 --> 00:22:10,293 ? my life there has its own wings ? 463 00:22:10,295 --> 00:22:16,132 ? to fly over the mountain ? 464 00:22:16,134 --> 00:22:19,168 ? though i'm standing still ? 465 00:22:19,170 --> 00:22:21,270 May i help you? 466 00:22:21,272 --> 00:22:23,574 Sure, i had a restless spirit. 467 00:22:23,576 --> 00:22:25,943 But i knew what was good for me. 468 00:22:25,945 --> 00:22:29,246 Yeah. how about a shake? 469 00:22:29,248 --> 00:22:32,149 I get off in 20 minutes. 470 00:22:32,151 --> 00:22:33,650 I'll be here. 471 00:22:35,788 --> 00:22:37,988 And the way i saw it... 472 00:22:37,990 --> 00:22:42,292 the summer was young. 473 00:22:42,294 --> 00:22:48,598 ? la, la, la, la, la ? 474 00:22:48,600 --> 00:22:53,203 ? ooh ooh ooh ? 475 00:22:53,253 --> 00:22:57,803 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.