All language subtitles for The Wonder Years s05e19 Carnal Knowledge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,304 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,306 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,223 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,225 --> 00:00:26,658 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,660 --> 00:00:29,928 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,930 --> 00:00:35,133 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? ?Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,135 --> 00:00:36,600 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,602 --> 00:00:38,403 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,405 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,445 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,447 --> 00:00:48,746 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,748 --> 00:00:51,549 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,718 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,454 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,957 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,959 --> 00:01:02,727 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:04,398 --> 00:01:07,566 If there's one thing every kid needs growing up, 21 00:01:07,568 --> 00:01:10,068 it's a best friend. 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,003 Someone you trust. 23 00:01:12,005 --> 00:01:14,306 Someone who trusts you. 24 00:01:14,308 --> 00:01:17,675 Someone you measure yourself against. 25 00:01:17,677 --> 00:01:19,911 You go through everything together... 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,213 important things, 27 00:01:21,215 --> 00:01:22,514 stupid things, 28 00:01:22,516 --> 00:01:24,916 things that matter, 29 00:01:24,918 --> 00:01:26,884 things that don't. 30 00:01:28,722 --> 00:01:30,822 Paul Pfeiffer and I had been best friends 31 00:01:30,824 --> 00:01:33,091 since the day we were born. 32 00:01:34,894 --> 00:01:38,630 And in that time, we'd been through everything. 33 00:01:38,632 --> 00:01:40,898 Well, almost everything. 34 00:01:40,900 --> 00:01:43,602 Everything, that is, but... 35 00:01:43,604 --> 00:01:46,571 Here it is, guys... 36 00:01:46,573 --> 00:01:49,641 our invitation to paradise. 37 00:01:49,643 --> 00:01:52,811 What? "Bedknobs and Broomsticks"? 38 00:01:52,813 --> 00:01:54,646 Look again, doofus. 39 00:01:54,648 --> 00:01:58,383 "Carnal knowledge." 40 00:01:58,385 --> 00:02:01,118 In adolescent terms, it meant one thing... 41 00:02:01,120 --> 00:02:04,756 a three-letter word starting with "s," ending with "x," 42 00:02:04,758 --> 00:02:06,824 and sandwiched in the middle... 43 00:02:06,826 --> 00:02:07,926 Ann Margret. 44 00:02:07,928 --> 00:02:09,360 You got it. 45 00:02:09,362 --> 00:02:10,628 Let me see that. 46 00:02:10,630 --> 00:02:13,064 Not that I was some kind of fiend, you understand. 47 00:02:13,066 --> 00:02:14,566 I was just 16. 48 00:02:14,568 --> 00:02:16,133 So, when do we go? 49 00:02:16,135 --> 00:02:18,536 How about Friday night? 50 00:02:18,538 --> 00:02:20,805 - I'm there! - Count me in! 51 00:02:20,807 --> 00:02:23,708 After all, it was a major cinematic event. 52 00:02:23,710 --> 00:02:26,444 Something no red-blooded male could turn down. 53 00:02:26,446 --> 00:02:29,414 Forget it. You can't see this. 54 00:02:29,416 --> 00:02:31,382 - What? - You heard me. 55 00:02:31,384 --> 00:02:33,718 Says right here you got to be 17. 56 00:02:33,720 --> 00:02:35,486 That was Paul for you... 57 00:02:35,488 --> 00:02:38,556 grandma in size-12 desert boots. 58 00:02:38,558 --> 00:02:41,059 So? We've all got fake ID�S, right? 59 00:02:41,061 --> 00:02:42,427 Right! 60 00:02:42,429 --> 00:02:45,330 Besides, Paul, I think you're missing the point. 61 00:02:45,332 --> 00:02:47,732 Yeah, let me lay this out for you. 62 00:02:47,734 --> 00:02:49,567 In this movie, 63 00:02:49,569 --> 00:02:53,404 they... Do... Everything. 64 00:02:54,741 --> 00:02:56,641 Everything? 65 00:02:56,643 --> 00:02:59,443 Everything. 66 00:02:59,445 --> 00:03:01,278 Like what? 67 00:03:01,280 --> 00:03:04,683 Now, keep in mind, this was 1972. 68 00:03:04,685 --> 00:03:06,151 Well, uh... 69 00:03:06,153 --> 00:03:09,120 Lust and ignorance went hand-in-hand. 70 00:03:09,122 --> 00:03:12,123 Well, if you don't know, we're not gonna tell you. 71 00:03:12,125 --> 00:03:13,191 Yeah. 72 00:03:13,193 --> 00:03:14,725 Right. 73 00:03:14,727 --> 00:03:17,028 Look, Paul, we're going. 74 00:03:17,030 --> 00:03:20,431 So you coming with us or not? 75 00:03:23,002 --> 00:03:25,103 - Well, I'd like to. - Great! 76 00:03:25,105 --> 00:03:27,371 There. Done deal. 77 00:03:27,373 --> 00:03:29,541 But I can't. 78 00:03:29,543 --> 00:03:31,776 I'm having dinner... 79 00:03:33,946 --> 00:03:35,580 with my family. 80 00:03:35,582 --> 00:03:37,382 [ The four seasons' "walk like a man" plays ] 81 00:03:37,384 --> 00:03:41,152 I don't believe this. Dinner with your family? 82 00:03:41,154 --> 00:03:42,686 I'd known Paul a long time. 83 00:03:42,688 --> 00:03:45,556 I'd seen him do a lot of unexplainable things, 84 00:03:45,558 --> 00:03:46,891 but this... 85 00:03:46,893 --> 00:03:49,627 Kev, I told you. It was unavoidable. 86 00:03:49,629 --> 00:03:52,796 My Mom's old college roommate's staying in town. 87 00:03:52,798 --> 00:03:54,365 I mean, she and her family are coming... 88 00:03:54,367 --> 00:03:55,766 well, so tell them you're sick. 89 00:03:55,768 --> 00:03:57,035 Oh, right. 90 00:03:57,037 --> 00:03:58,936 Look. 91 00:03:58,938 --> 00:04:01,305 This roommate's got a daughter who's a freshman in college. 92 00:04:01,307 --> 00:04:02,841 And she's studying marine biology. 93 00:04:02,843 --> 00:04:04,709 So? 94 00:04:04,711 --> 00:04:06,978 Well, I'm interested in marine biology, 95 00:04:06,980 --> 00:04:08,779 so I thought this would be... Wait, Paul. 96 00:04:08,781 --> 00:04:10,415 Let me get this straight. 97 00:04:10,417 --> 00:04:13,084 You're giving up a perfectly good Friday night 98 00:04:13,086 --> 00:04:14,985 to talk about fish? 99 00:04:14,987 --> 00:04:16,621 [ Scoffs ] 100 00:04:16,623 --> 00:04:19,023 Well... 101 00:04:19,025 --> 00:04:20,725 There. I had him on the ropes. 102 00:04:20,727 --> 00:04:23,861 All I needed now was a sucker-punch. 103 00:04:23,863 --> 00:04:25,930 Come on. 104 00:04:25,932 --> 00:04:28,566 Come with us. 105 00:04:28,568 --> 00:04:30,501 For me. 106 00:04:30,503 --> 00:04:32,136 ? Walk like a man from you ? 107 00:04:32,138 --> 00:04:33,838 Okay. 108 00:04:33,840 --> 00:04:36,274 Maybe I can make the 9:00 show. 109 00:04:36,276 --> 00:04:37,575 Bingo. 110 00:04:37,577 --> 00:04:39,510 I'll pick you up at 8:30. 111 00:04:39,512 --> 00:04:42,347 And with that, we were on our way. 112 00:04:42,349 --> 00:04:44,148 The plan was set. 113 00:04:44,150 --> 00:04:45,516 The coast was clear. 114 00:04:45,518 --> 00:04:49,253 Jack, let's go see a movie tonight. 115 00:04:49,255 --> 00:04:52,423 Just one little roadblock. 116 00:04:52,425 --> 00:04:54,525 What's playing? 117 00:04:54,527 --> 00:04:57,295 I think it's called "carnal knowledge." 118 00:04:57,297 --> 00:04:58,696 Uh-oh. 119 00:05:00,967 --> 00:05:02,100 "Carnal knowledge"? 120 00:05:02,102 --> 00:05:04,035 This was bad. 121 00:05:04,037 --> 00:05:05,069 If there was one thing 122 00:05:05,071 --> 00:05:06,805 that could kill a night with the guys, 123 00:05:06,807 --> 00:05:08,873 it was a night with the guys' parents. 124 00:05:08,875 --> 00:05:11,242 What's it about? 125 00:05:11,244 --> 00:05:14,345 Well, it's about... Relationships. 126 00:05:14,347 --> 00:05:16,047 [ Buzz! ] 127 00:05:16,049 --> 00:05:17,615 Oh. 128 00:05:17,617 --> 00:05:21,085 I think Ann-Margret's in it. 129 00:05:21,087 --> 00:05:22,787 [ Ding! ] 130 00:05:22,789 --> 00:05:23,955 Oh? 131 00:05:23,957 --> 00:05:27,191 What time does it start? Late. 132 00:05:27,193 --> 00:05:28,926 Huh? 133 00:05:28,928 --> 00:05:30,795 It starts really late. 134 00:05:30,797 --> 00:05:33,531 Unless you make the early show, which you already missed. 135 00:05:33,533 --> 00:05:37,868 Okay, I was reaching. I had to do something. 136 00:05:37,870 --> 00:05:39,537 Hey, and can you believe the tickets? 137 00:05:39,539 --> 00:05:41,406 They're up to three bucks apiece. 138 00:05:41,408 --> 00:05:42,674 Not to mention the popcorn. 139 00:05:42,676 --> 00:05:44,475 What popcorn? 140 00:05:44,477 --> 00:05:47,044 50 cents... Each. 141 00:05:47,046 --> 00:05:49,213 [ Cash register dings ] 142 00:05:49,215 --> 00:05:51,382 Kevin. 143 00:05:51,384 --> 00:05:53,084 Oh, and you know what I heard, Dad? 144 00:05:53,086 --> 00:05:55,519 Uh, there's gonna be a John Wayne film festival 145 00:05:55,521 --> 00:05:57,088 on channel 9 tonight. 146 00:05:57,090 --> 00:06:01,626 Going... 147 00:06:01,628 --> 00:06:04,462 Norma, um... 148 00:06:04,464 --> 00:06:08,500 What do you say we skip the movie, stay home, 149 00:06:08,502 --> 00:06:10,334 make our own popcorn? 150 00:06:12,104 --> 00:06:13,738 That'd be fine. 151 00:06:13,740 --> 00:06:15,372 Gone. 152 00:06:17,510 --> 00:06:20,345 Okay, maybe it was a little thoughtless... 153 00:06:20,347 --> 00:06:22,613 [ Doorbell rings ] 154 00:06:22,615 --> 00:06:24,416 But absolutely necessary. 155 00:06:24,418 --> 00:06:27,685 Paul. Keverooski's here. 156 00:06:27,687 --> 00:06:29,821 Oh. 157 00:06:29,823 --> 00:06:31,989 Paul, you ready? 158 00:06:31,991 --> 00:06:36,461 Well, actually, we haven't had dinner yet. 159 00:06:36,463 --> 00:06:38,929 Say, Kev, why don't you join us? 160 00:06:38,931 --> 00:06:40,732 Ida bastes a mean Turkey. 161 00:06:40,734 --> 00:06:44,202 Thanks, but I have plans. 162 00:06:44,204 --> 00:06:45,870 Alvin. 163 00:06:45,872 --> 00:06:48,606 Whoops. The chef called. 164 00:06:48,608 --> 00:06:50,541 I couldn't believe it. 165 00:06:50,543 --> 00:06:54,412 What are you doing? I was counting on you. 166 00:06:54,414 --> 00:06:55,580 Look, Kev, I'm sorry, 167 00:06:55,582 --> 00:06:58,115 but we kind of got delayed, you know, talking. 168 00:06:58,117 --> 00:07:00,117 Oh, yeah? Talking about what? 169 00:07:00,119 --> 00:07:03,754 Marine biology? Sea life? Squids? 170 00:07:03,756 --> 00:07:05,990 Whoops. 171 00:07:05,992 --> 00:07:07,792 Paul. 172 00:07:07,794 --> 00:07:10,628 Talk about your basic bad timing. 173 00:07:10,630 --> 00:07:14,732 Uh, Kev, this is my Mom's college roommate's daughter. 174 00:07:14,734 --> 00:07:16,433 Beth. 175 00:07:16,435 --> 00:07:18,269 Swell. 176 00:07:18,271 --> 00:07:21,105 It's nice to meet you. Paul's told me a lot about you. 177 00:07:21,107 --> 00:07:22,907 Well... 178 00:07:22,909 --> 00:07:25,710 He says you're off to see a movie tonight. 179 00:07:25,712 --> 00:07:27,011 Yeah. 180 00:07:27,013 --> 00:07:30,414 But I'm not too sure which one we're gonna go see yet. 181 00:07:31,684 --> 00:07:34,652 I mean, maybe "Bedknobs and broomsticks," or, you know... 182 00:07:34,654 --> 00:07:38,055 I hear Jack Nicholson is very good in it. 183 00:07:38,057 --> 00:07:40,291 Great. First I'm stood up. 184 00:07:40,293 --> 00:07:44,162 Now I'm made a laughingstock in front of a total stranger. 185 00:07:44,164 --> 00:07:46,431 So, Paul, what's it gonna be? 186 00:07:46,433 --> 00:07:48,165 Are you coming or not? 187 00:07:48,167 --> 00:07:49,600 Kev, I can't. 188 00:07:49,602 --> 00:07:51,602 Okay, then. 189 00:07:51,604 --> 00:07:53,838 Fine. Stay. 190 00:07:53,840 --> 00:07:56,340 So much for doing everything together. 191 00:07:56,342 --> 00:07:58,342 But I'll tell you this... 192 00:07:58,344 --> 00:08:00,578 you miss tonight, you'll be missing out. 193 00:08:04,451 --> 00:08:06,851 [ Horn honking ] 194 00:08:17,497 --> 00:08:20,264 Well, this is it. 195 00:08:20,266 --> 00:08:22,066 Yeah. 196 00:08:22,068 --> 00:08:24,735 And so, we'd arrived... 197 00:08:24,737 --> 00:08:28,406 Minus one best friend maybe, but ready for anything. 198 00:08:28,408 --> 00:08:31,041 Wow. 199 00:08:31,043 --> 00:08:32,877 There it was. 200 00:08:32,879 --> 00:08:36,847 Beneath that marquee lay forbidden experience, 201 00:08:36,849 --> 00:08:39,884 mysteries unveiled, mysteries like... 202 00:08:39,886 --> 00:08:42,553 So, who's gonna buy the tickets? 203 00:08:44,357 --> 00:08:47,291 What do you mean, who's gonna buy the tickets? 204 00:08:47,293 --> 00:08:50,027 I thought you were gonna buy the tickets. 205 00:08:50,029 --> 00:08:53,231 What? Why me? 206 00:08:53,233 --> 00:08:54,999 'Cause you're the one with the fake I.D. 207 00:08:55,001 --> 00:08:57,301 Me? I don't have a fake I.D. 208 00:08:57,303 --> 00:08:58,902 I thought you had a fake I.D. 209 00:08:58,904 --> 00:09:01,171 What? 210 00:09:01,173 --> 00:09:03,507 You told me you had a fake I.D. 211 00:09:03,509 --> 00:09:05,676 Hey, Kev, you got a fake I.D.? 212 00:09:05,678 --> 00:09:07,545 I don't believe this. 213 00:09:07,547 --> 00:09:09,346 It was incredible. 214 00:09:09,348 --> 00:09:11,248 Here we were, 50 feet 215 00:09:11,250 --> 00:09:14,518 from the consciousness-raising experience of our lives, 216 00:09:14,520 --> 00:09:17,755 and we'd been shut down for lack of a petty forgery. 217 00:09:17,757 --> 00:09:19,423 So what are we gonna do? 218 00:09:22,561 --> 00:09:24,728 Hmm. 219 00:09:24,730 --> 00:09:25,930 Hey! Look out! 220 00:09:25,932 --> 00:09:27,498 I can't see! 221 00:09:27,500 --> 00:09:28,733 - Chuck! - Sorry. 222 00:09:28,735 --> 00:09:30,568 What are you doing? 223 00:09:32,939 --> 00:09:35,673 Okay, we were breaking and entering. 224 00:09:35,675 --> 00:09:37,575 Maybe it was wrong, but these things happen 225 00:09:37,577 --> 00:09:39,643 when you're keeping an appointment with... 226 00:09:39,645 --> 00:09:40,978 My God. You're hot. 227 00:09:40,980 --> 00:09:42,980 Destiny. 228 00:09:42,982 --> 00:09:46,184 You're going too fast for me. 229 00:09:46,186 --> 00:09:49,420 - There she is. - Shh! 230 00:09:49,422 --> 00:09:52,356 It was awe-inspiring. 231 00:09:52,358 --> 00:09:55,559 We sat there, three underage pilgrims 232 00:09:55,561 --> 00:09:58,029 at the mecca of forbidden fruit. 233 00:09:58,031 --> 00:09:59,530 Just us, 234 00:09:59,532 --> 00:10:01,198 Ann-Margret, 235 00:10:01,200 --> 00:10:04,167 and, of course... 236 00:10:06,105 --> 00:10:08,539 one angry Usher. 237 00:10:08,541 --> 00:10:10,241 See your tickets? 238 00:10:10,243 --> 00:10:12,009 Uh... 239 00:10:12,011 --> 00:10:14,979 Cindy's not a virgin, either! 240 00:10:14,981 --> 00:10:17,315 Won't anything make a man out of you? 241 00:10:17,317 --> 00:10:21,852 You once told me never to take your gun away from you, 242 00:10:21,854 --> 00:10:24,822 you yellow-bellied, lily-livered... 243 00:10:24,824 --> 00:10:26,790 And there you had it... 244 00:10:26,792 --> 00:10:28,826 the perfect end to a perfect evening. 245 00:10:28,828 --> 00:10:30,962 [ Snoring ] 246 00:10:30,964 --> 00:10:32,629 [ Television clicks off ] 247 00:10:37,036 --> 00:10:40,905 All I knew was I was miffed at Ricky and Chuck, 248 00:10:40,907 --> 00:10:43,541 at fake ID�S and "r" ratings... 249 00:10:43,543 --> 00:10:45,709 [ Knock on window ] 250 00:10:45,711 --> 00:10:48,479 Not to mention the neighborhood turncoat. 251 00:10:48,481 --> 00:10:52,182 [ Sighs ] 252 00:10:54,286 --> 00:10:56,453 Paul, what are you doing here? 253 00:10:56,455 --> 00:10:59,156 Well, I saw the light on. 254 00:10:59,158 --> 00:11:01,659 Can we talk for a second? 255 00:11:01,661 --> 00:11:04,261 What about, marine biology? 256 00:11:04,263 --> 00:11:06,797 No. 257 00:11:06,799 --> 00:11:10,901 Well, what is it? 258 00:11:10,903 --> 00:11:14,905 Well... It's kind of hard to say. 259 00:11:14,907 --> 00:11:16,707 Now, keep in mind the night I'd had. 260 00:11:16,709 --> 00:11:20,677 I'd been ditched, dumped, and thrown out on my ear. 261 00:11:20,679 --> 00:11:22,880 I was in no mood for beating around the bush. 262 00:11:22,882 --> 00:11:24,315 Look, Paul, it's late. 263 00:11:24,317 --> 00:11:26,583 So unless this is really, really important... 264 00:11:26,585 --> 00:11:27,951 it's about Beth. 265 00:11:27,953 --> 00:11:30,788 You know, at... at my house. 266 00:11:30,790 --> 00:11:32,456 [ Sighs ] 267 00:11:32,458 --> 00:11:34,225 What about her? 268 00:11:34,227 --> 00:11:37,128 Well... We were having dinner together. 269 00:11:37,130 --> 00:11:39,597 Yeah, I know that, Paul. 270 00:11:39,599 --> 00:11:41,832 And one thing led to another. 271 00:11:41,834 --> 00:11:44,067 Wait. Let me guess. 272 00:11:44,069 --> 00:11:47,271 After the Turkey, you snuck into the kitchen 273 00:11:47,273 --> 00:11:50,974 and made mad, passionate love to each other, right? 274 00:11:50,976 --> 00:11:52,443 Right? 275 00:11:52,445 --> 00:11:54,411 Okay, it was mean. 276 00:11:54,413 --> 00:11:56,814 I couldn't help myself. 277 00:11:56,816 --> 00:12:00,251 I just wasn't prepared for what Paul said back. 278 00:12:00,253 --> 00:12:02,820 Well... 279 00:12:02,822 --> 00:12:06,324 See, that's the thing. 280 00:12:06,326 --> 00:12:09,660 Wasn't the kitchen. 281 00:12:09,662 --> 00:12:14,598 And with that, suddenly, everything changed. 282 00:12:17,203 --> 00:12:18,836 I can't believe this. 283 00:12:18,838 --> 00:12:20,972 Neither can I. 284 00:12:20,974 --> 00:12:23,240 Paul, if you're lying to me... 285 00:12:23,242 --> 00:12:25,743 Kev, I'm not lying. It happened. 286 00:12:25,745 --> 00:12:28,345 You sure? 287 00:12:28,347 --> 00:12:29,413 I think so. 288 00:12:29,415 --> 00:12:31,482 It was incredible. 289 00:12:31,484 --> 00:12:34,151 Paul Pfeiffer had come to me in the middle of the night 290 00:12:34,153 --> 00:12:36,720 with the biggest news of our lives. 291 00:12:36,722 --> 00:12:39,389 Well, his anyway. 292 00:12:39,391 --> 00:12:44,094 So... How did it happen... 293 00:12:44,096 --> 00:12:46,130 Exactly? 294 00:12:46,132 --> 00:12:50,201 And, like all best friends, I needed the lowdown. 295 00:12:51,304 --> 00:12:52,836 Well... 296 00:12:52,838 --> 00:12:54,538 Paul? 297 00:12:54,540 --> 00:12:56,640 What are you doing here at this hour? 298 00:12:56,642 --> 00:12:58,609 Rats! 299 00:12:58,611 --> 00:13:01,345 Uh... Nothing. 300 00:13:01,347 --> 00:13:04,848 I was just visiting. 301 00:13:04,850 --> 00:13:05,983 Oh. 302 00:13:05,985 --> 00:13:08,019 Well, don't stay up too late. 303 00:13:08,021 --> 00:13:10,254 Sure, Dad. 304 00:13:10,256 --> 00:13:11,489 Night. 305 00:13:11,491 --> 00:13:14,758 And back to the main event. 306 00:13:14,760 --> 00:13:17,961 So? Where were we? 307 00:13:17,963 --> 00:13:21,065 I don't know. 308 00:13:21,067 --> 00:13:22,466 Paul. 309 00:13:22,468 --> 00:13:24,268 No, I mean, I don't know. 310 00:13:24,270 --> 00:13:29,573 Besides, it was dark and... 311 00:13:29,575 --> 00:13:31,575 Confusing. 312 00:13:33,112 --> 00:13:34,945 And that's it? 313 00:13:34,947 --> 00:13:37,381 That's it. 314 00:13:37,383 --> 00:13:40,885 Then she and her family went back to their motel. 315 00:13:40,887 --> 00:13:42,286 Geez. 316 00:13:42,288 --> 00:13:44,688 Talk about leaving out one or two minor details. 317 00:13:44,690 --> 00:13:47,224 What do you mean, that's it? 318 00:13:47,226 --> 00:13:49,627 Not to pry or anything. 319 00:13:49,629 --> 00:13:51,195 What? 320 00:13:51,197 --> 00:13:53,030 That's all you're gonna tell me? 321 00:13:53,032 --> 00:13:55,799 What do you mean? I just told you everything. 322 00:13:55,801 --> 00:13:56,967 Okay. Fine. 323 00:13:56,969 --> 00:14:00,171 You don't want to tell me. I understand. 324 00:14:00,173 --> 00:14:03,274 Even though I didn't... At all... Period. 325 00:14:03,276 --> 00:14:06,477 I mean, there's no point in talking about it anymore, right? 326 00:14:08,380 --> 00:14:12,983 Right. So... Maybe I should go. 327 00:14:12,985 --> 00:14:15,686 Yeah. 328 00:14:15,688 --> 00:14:18,855 I mean, if the guy wanted to be that way, let him. 329 00:14:18,857 --> 00:14:20,057 What did I care? 330 00:14:20,059 --> 00:14:22,192 Just because we'd always gone through 331 00:14:22,194 --> 00:14:24,762 everything together before... 332 00:14:24,764 --> 00:14:26,430 See you tomorrow? 333 00:14:26,432 --> 00:14:28,399 Sure. 334 00:14:28,401 --> 00:14:31,134 No reason why things shouldn't change now. 335 00:14:31,136 --> 00:14:32,936 Nope. 336 00:14:32,938 --> 00:14:36,239 [ Door closes ] The best thing to do was just forget about it. 337 00:14:36,241 --> 00:14:37,674 [ School bell rings ] 338 00:14:37,676 --> 00:14:39,610 I forgot about it all night. 339 00:14:39,612 --> 00:14:41,145 Hey. 340 00:14:41,147 --> 00:14:43,880 Hi. 341 00:14:43,882 --> 00:14:48,318 Look, Paul, about last night... 342 00:14:48,320 --> 00:14:50,587 I know you came over to talk to me 343 00:14:50,589 --> 00:14:52,723 because I'm your friend. 344 00:14:52,725 --> 00:14:55,726 So if you need to talk about it, 345 00:14:55,728 --> 00:14:58,095 I just want you to know that I'm here for you. 346 00:14:58,097 --> 00:15:00,097 Thanks. 347 00:15:00,099 --> 00:15:02,299 But I don't think I want to talk about it anymore. 348 00:15:02,301 --> 00:15:03,267 Oh, come on. 349 00:15:03,269 --> 00:15:05,936 I know you want to talk about it. 350 00:15:05,938 --> 00:15:08,238 No, Kev, really. 351 00:15:08,240 --> 00:15:10,140 Of course you do, Paul. 352 00:15:10,142 --> 00:15:13,210 I mean, hey, I'd talk about it with you. 353 00:15:13,212 --> 00:15:17,915 Yeah, well... It didn't happen to you. 354 00:15:17,917 --> 00:15:21,218 What? 355 00:15:21,220 --> 00:15:23,053 It was kind of like being socked in the face. 356 00:15:23,055 --> 00:15:24,121 Wait a minute. 357 00:15:24,123 --> 00:15:25,856 What's that supposed to mean? 358 00:15:25,858 --> 00:15:27,691 - Look, Kev... - I mean, excuse me. 359 00:15:27,693 --> 00:15:30,727 Maybe you should tell me what subjects we can talk about. 360 00:15:30,729 --> 00:15:33,464 Sports? Marine biology? 361 00:15:33,466 --> 00:15:35,533 I mean, you come to my house in the middle of the night. 362 00:15:35,535 --> 00:15:36,733 You wake me up to brag about... 363 00:15:36,735 --> 00:15:38,568 - I did not. - You did, too. 364 00:15:38,570 --> 00:15:40,337 - Did not. - You did, too. 365 00:15:40,339 --> 00:15:42,139 Look... 366 00:15:42,141 --> 00:15:44,341 Just don't tell anybody about this, okay? 367 00:15:44,343 --> 00:15:45,476 Me? 368 00:15:45,478 --> 00:15:48,712 Hey, don't worry about it. My lips are sealed. 369 00:15:48,714 --> 00:15:50,480 Good. 370 00:15:50,482 --> 00:15:51,548 Great. 371 00:15:51,550 --> 00:15:54,084 After all, let him keep it to himself. 372 00:15:54,086 --> 00:15:55,719 Mr. high-and-mighty. 373 00:15:55,721 --> 00:15:57,154 [ School bell rings ] 374 00:15:57,156 --> 00:16:00,290 I was leading a pretty exciting life of my own. 375 00:16:00,292 --> 00:16:02,592 Ricky, do you have to do that? 376 00:16:02,594 --> 00:16:03,694 What? 377 00:16:03,696 --> 00:16:05,963 Dump the milk in your mouth like that. 378 00:16:05,965 --> 00:16:09,333 Can't you just drink it like a person? 379 00:16:09,335 --> 00:16:11,101 Sorry. 380 00:16:11,103 --> 00:16:12,503 The thing is, suddenly my friends 381 00:16:12,505 --> 00:16:14,805 all seemed like children. 382 00:16:14,807 --> 00:16:17,274 Okay, gents, we are in. 383 00:16:17,276 --> 00:16:18,375 In where? 384 00:16:18,377 --> 00:16:20,478 You know, the movie! 385 00:16:20,480 --> 00:16:22,179 My brother said he'd buy us the tickets 386 00:16:22,181 --> 00:16:23,180 if we pay his way in! 387 00:16:23,182 --> 00:16:24,281 Cool! 388 00:16:24,283 --> 00:16:25,315 Great. 389 00:16:25,317 --> 00:16:28,185 What's the matter with him? 390 00:16:28,187 --> 00:16:29,587 Nothing. 391 00:16:29,589 --> 00:16:32,723 It's just you guys should hear yourselves. 392 00:16:32,725 --> 00:16:34,391 "We're in." "Cool." 393 00:16:34,393 --> 00:16:35,859 I mean, you guys are 16 years old 394 00:16:35,861 --> 00:16:37,661 sneaking into a movie theater. 395 00:16:37,663 --> 00:16:40,063 Doesn't that tell you anything? 396 00:16:40,065 --> 00:16:43,767 Apparently it didn't. 397 00:16:43,769 --> 00:16:47,638 Look, has it even occurred to you that people here... 398 00:16:47,640 --> 00:16:51,274 people our age... are doing exactly the things 399 00:16:51,276 --> 00:16:53,477 that the people in the movie are just pretending to do? 400 00:16:55,414 --> 00:16:58,115 Okay, so it didn't make real sense. 401 00:16:58,117 --> 00:17:01,018 I knew what I meant. 402 00:17:01,020 --> 00:17:03,386 Unfortunately... 403 00:17:03,388 --> 00:17:05,088 What people? 404 00:17:06,592 --> 00:17:08,258 Oh, no. 405 00:17:08,260 --> 00:17:10,327 It was amazing. 406 00:17:10,329 --> 00:17:11,662 These two dolts, 407 00:17:11,664 --> 00:17:14,465 who couldn't grapple with the concept of grilled cheese, 408 00:17:14,467 --> 00:17:16,233 had suddenly turned into geniuses. 409 00:17:16,235 --> 00:17:18,602 Hey, Kev, tell us his initials. 410 00:17:18,604 --> 00:17:20,337 Forget it! 411 00:17:20,339 --> 00:17:22,439 If we guess, will you tell us if we're right? 412 00:17:22,441 --> 00:17:24,975 - No. - Come on, Kev. We'd tell you. 413 00:17:24,977 --> 00:17:26,510 Look, I told you, it's no one, okay? 414 00:17:26,512 --> 00:17:28,278 Hey, guys. 415 00:17:31,517 --> 00:17:33,951 And that's when it happened. 416 00:17:33,953 --> 00:17:37,288 What? 417 00:17:37,290 --> 00:17:41,191 Now, of course, to an impartial jury, 418 00:17:41,193 --> 00:17:42,693 I may have been innocent. 419 00:17:42,695 --> 00:17:46,029 It's him! I don't believe it! 420 00:17:46,031 --> 00:17:49,099 It's Pfeiffer! 421 00:17:49,101 --> 00:17:51,234 Pfeiffer, you dog! 422 00:17:51,236 --> 00:17:53,537 Way to go, Pfeiff! Who's the lucky girl? 423 00:17:53,539 --> 00:17:56,139 Still, deep down, I knew... 424 00:17:56,141 --> 00:17:57,340 Paul, I didn't... 425 00:17:57,342 --> 00:18:00,143 thanks a lot, Kev. 426 00:18:00,145 --> 00:18:03,246 I was guilty as hell. 427 00:18:07,286 --> 00:18:09,920 That afternoon, I took a walk. 428 00:18:09,922 --> 00:18:12,022 Didn't feel much like driving. 429 00:18:12,024 --> 00:18:15,726 I thought about what had gone on between me and Paul, 430 00:18:15,728 --> 00:18:19,697 about how our lives were changing. 431 00:18:19,699 --> 00:18:22,532 Something was happening to us, 432 00:18:22,534 --> 00:18:24,467 something complicated. 433 00:18:27,140 --> 00:18:29,306 And all I knew was... 434 00:18:29,308 --> 00:18:32,342 I couldn't let things go the way they were. 435 00:18:34,646 --> 00:18:37,981 [ Door closes ] - Paul. 436 00:18:37,983 --> 00:18:41,518 Kevin's here to see you. 437 00:18:41,520 --> 00:18:45,055 Well, one thing was obvious... this wasn't gonna be easy. 438 00:18:45,057 --> 00:18:46,257 Hey. 439 00:18:46,259 --> 00:18:48,525 Hi. 440 00:18:48,527 --> 00:18:51,828 What are you doing? 441 00:18:51,830 --> 00:18:54,030 Oh, this? 442 00:18:54,032 --> 00:18:56,199 Nothing. 443 00:18:56,201 --> 00:18:58,035 It's Beth's. 444 00:18:58,037 --> 00:19:00,137 She left it here. 445 00:19:01,607 --> 00:19:03,373 Yeah, about that... 446 00:19:05,044 --> 00:19:07,611 Paul... 447 00:19:07,613 --> 00:19:10,080 I'm sorry about what happened... 448 00:19:10,082 --> 00:19:14,418 You know, with me and... With the guys. 449 00:19:14,420 --> 00:19:18,655 I just don't know what got into me. 450 00:19:18,657 --> 00:19:23,193 I mean... I guess I should be happy for you. 451 00:19:23,195 --> 00:19:27,163 But instead I just feel lousy. 452 00:19:29,267 --> 00:19:31,902 And I don't know why. 453 00:19:36,375 --> 00:19:39,843 Anyway, congratulations. 454 00:19:39,845 --> 00:19:43,247 And, uh... I think it's great. 455 00:19:43,249 --> 00:19:46,583 In a way, it was kind of a goodbye, 456 00:19:46,585 --> 00:19:48,285 the end of an era. 457 00:19:48,287 --> 00:19:51,788 After all, the guy didn't need me anymore, 458 00:19:51,790 --> 00:19:54,058 so there was nothing left to say, but... 459 00:19:54,060 --> 00:19:56,226 It's awful. 460 00:19:56,228 --> 00:19:59,463 What? 461 00:19:59,465 --> 00:20:01,832 It's horrible. 462 00:20:01,834 --> 00:20:04,568 You mean... 463 00:20:04,570 --> 00:20:06,336 No, not that. 464 00:20:06,338 --> 00:20:08,304 Me. 465 00:20:08,306 --> 00:20:11,241 I just don't know how to handle this whole thing. 466 00:20:11,243 --> 00:20:13,777 What are you talking about? 467 00:20:13,779 --> 00:20:16,046 I mean, what am I supposed to feel? 468 00:20:16,048 --> 00:20:19,049 Did she like me? 469 00:20:19,051 --> 00:20:20,917 Or not? 470 00:20:20,919 --> 00:20:23,320 Was I okay? 471 00:20:23,322 --> 00:20:25,189 Or was she laughing at me? 472 00:20:25,191 --> 00:20:26,323 Or... 473 00:20:26,325 --> 00:20:27,958 It was the first time I ever realized 474 00:20:27,960 --> 00:20:32,262 how truly perilous love could be. 475 00:20:32,264 --> 00:20:36,333 It just happened so fast. 476 00:20:36,335 --> 00:20:40,471 And then she was gone, and I was left, 477 00:20:40,473 --> 00:20:42,473 and now she's getting on an airplane, 478 00:20:42,475 --> 00:20:45,175 and I'm never gonna see her again. 479 00:20:48,747 --> 00:20:51,215 And I guess at that moment, it was clear. 480 00:20:51,217 --> 00:20:53,650 Some things never change. 481 00:20:53,652 --> 00:20:58,121 I'm just not good at these casual relationships, Kev. 482 00:20:58,123 --> 00:21:00,524 After all, Paul was Paul. 483 00:21:00,526 --> 00:21:02,859 And no matter what... 484 00:21:02,861 --> 00:21:07,664 The guy needed me. 485 00:21:07,666 --> 00:21:09,866 Loading and unloading of passengers only. 486 00:21:09,868 --> 00:21:11,534 No parking please. 487 00:21:11,536 --> 00:21:13,737 Growing up is complicated... 488 00:21:16,876 --> 00:21:18,708 kind of a race against time... 489 00:21:18,710 --> 00:21:21,745 Passenger Janet Mars, please go to a white courtesy phone. 490 00:21:21,747 --> 00:21:23,781 A search for identity, 491 00:21:23,783 --> 00:21:25,582 for love. 492 00:21:25,584 --> 00:21:29,653 And the outcome is always in doubt. 493 00:21:29,655 --> 00:21:32,589 Passenger Lee Allen, meet your party... 494 00:21:32,591 --> 00:21:36,093 Things happen fast, 495 00:21:36,095 --> 00:21:38,428 sometimes too fast. 496 00:21:40,466 --> 00:21:45,501 Flight number 47 to buffalo now departing. 497 00:21:45,503 --> 00:21:50,507 But that night with Paul, I knew one thing... 498 00:21:50,509 --> 00:21:53,743 we'd been through everything together. 499 00:21:55,180 --> 00:21:57,147 I think I saw her. 500 00:21:57,149 --> 00:21:58,214 You did? 501 00:21:58,216 --> 00:21:59,716 Yeah. 502 00:21:59,718 --> 00:22:02,686 Then she probably saw you. 503 00:22:02,688 --> 00:22:05,455 Think so? 504 00:22:05,457 --> 00:22:08,558 Yeah. 505 00:22:08,560 --> 00:22:11,328 And from here on out, 506 00:22:11,330 --> 00:22:13,129 no matter what, 507 00:22:13,131 --> 00:22:18,101 we were gonna need each other more than ever. 508 00:22:18,151 --> 00:22:22,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.