All language subtitles for The Wonder Years s05e09 Christmas Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,504 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,223 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,225 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,928 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,930 --> 00:00:35,133 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? ?Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,135 --> 00:00:36,601 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,403 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,405 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,444 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,446 --> 00:00:48,679 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,681 --> 00:00:51,549 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,751 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,753 --> 00:00:56,387 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,389 --> 00:00:58,956 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,958 --> 00:01:01,993 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:03,930 --> 00:01:05,463 [ Cork pops ] 21 00:01:05,465 --> 00:01:06,531 [ "Rockin' Around the Christmas Tree" plays ] 22 00:01:06,533 --> 00:01:08,333 Every year when I was a kid, 23 00:01:08,335 --> 00:01:10,735 my parents threw a Christmas party. 24 00:01:10,737 --> 00:01:12,270 [ Slide clicks ] 25 00:01:12,272 --> 00:01:16,240 Everybody in the neighborhood came. 26 00:01:16,242 --> 00:01:18,209 [ Slide clicks ] 27 00:01:18,211 --> 00:01:21,279 Dad played the "big cheese"... 28 00:01:21,281 --> 00:01:23,481 [ Slide clicks ] 29 00:01:23,483 --> 00:01:26,651 Mom played "Donna Reed"... 30 00:01:26,653 --> 00:01:28,019 [ Slide clicks ] 31 00:01:28,021 --> 00:01:31,089 And a really stupid time was had by all. 32 00:01:31,091 --> 00:01:32,357 [ Slide clicks ] 33 00:01:32,359 --> 00:01:34,326 It was a time when hopes were high, 34 00:01:34,328 --> 00:01:35,649 when the neighborhood was young. 35 00:01:37,231 --> 00:01:41,399 It was fun before fun got so... Complicated. 36 00:01:41,401 --> 00:01:42,900 [ Slide clicks ] 37 00:01:42,902 --> 00:01:44,669 Before life got so... 38 00:01:44,671 --> 00:01:46,304 Voil�! 39 00:01:46,306 --> 00:01:48,906 Simple. 40 00:01:48,908 --> 00:01:50,174 What's this? 41 00:01:50,176 --> 00:01:53,645 Salisbury steak. See? 42 00:01:53,647 --> 00:01:56,114 Oh. 43 00:01:56,116 --> 00:01:57,782 By December of 1971, 44 00:01:57,784 --> 00:02:02,154 my family was afloat in the conveniences of modern life... 45 00:02:02,156 --> 00:02:04,356 Whether we liked it or not. 46 00:02:04,358 --> 00:02:05,524 Hey, Mom? 47 00:02:05,526 --> 00:02:09,794 What happened to, you know, like... Dinner? 48 00:02:09,796 --> 00:02:11,363 Oh, well, with classes today, 49 00:02:11,365 --> 00:02:13,598 I didn't get home in time to cook. 50 00:02:13,600 --> 00:02:16,434 So I stopped by the market to pick these up. 51 00:02:17,871 --> 00:02:21,206 Why? Is anything wrong? 52 00:02:21,208 --> 00:02:22,941 [ Laughing ] No. 53 00:02:22,943 --> 00:02:26,043 After all, Mom was going to college part-time now. 54 00:02:26,045 --> 00:02:27,745 She deserved our support. 55 00:02:27,747 --> 00:02:28,879 As for Dad... 56 00:02:28,881 --> 00:02:31,116 So, how was work today, honey? 57 00:02:31,118 --> 00:02:32,650 Lousy. 58 00:02:32,652 --> 00:02:34,752 Well, Dad was Dad. 59 00:02:34,754 --> 00:02:36,721 Jack, do you think you could help me 60 00:02:36,723 --> 00:02:38,089 with the party invitations this weekend? 61 00:02:38,091 --> 00:02:39,457 Me? 62 00:02:39,459 --> 00:02:42,227 Yeah, I have a midterm on Monday. I've got to study. 63 00:02:42,229 --> 00:02:44,295 Well... But, I got to go to the off... 64 00:02:44,297 --> 00:02:46,631 and we got to get that coffee urn out of the garage. 65 00:02:46,633 --> 00:02:48,099 But I'm not sure that it's still working, 66 00:02:48,101 --> 00:02:50,502 so maybe you could check it for rust? 67 00:02:50,504 --> 00:02:51,870 I'll take a look. 68 00:02:51,872 --> 00:02:53,471 Mom? Dad? 69 00:02:54,675 --> 00:02:57,442 Are you sure you want to have this Christmas party this year? 70 00:02:57,444 --> 00:03:00,211 'Course, I was just an ignorant teenager, 71 00:03:00,213 --> 00:03:01,946 but it seemed to me 72 00:03:01,948 --> 00:03:04,015 this was a bad time to be throwing a neighborhood bash. 73 00:03:04,017 --> 00:03:08,085 Don't be silly, honey! Of course were having the party! 74 00:03:10,423 --> 00:03:13,124 Why? 75 00:03:13,126 --> 00:03:18,396 Well... Because we always have a party. 76 00:03:18,398 --> 00:03:20,532 Isn't that right, Jack? 77 00:03:20,534 --> 00:03:23,134 [ Chuckles ] 78 00:03:23,136 --> 00:03:24,803 And there you had it. 79 00:03:24,805 --> 00:03:28,272 Come yuletide, high water, or Salisbury steak, 80 00:03:28,274 --> 00:03:31,876 the annual Arnold Christmas shindig lived on. 81 00:03:32,613 --> 00:03:34,345 Hurry up with those lights. 82 00:03:34,347 --> 00:03:35,947 Not that I had anything against parties, 83 00:03:35,949 --> 00:03:37,048 you understand. 84 00:03:37,050 --> 00:03:38,716 What I hated was... 85 00:03:38,718 --> 00:03:40,452 Watch it, Kevin, huh?! 86 00:03:40,454 --> 00:03:41,419 Helping out. 87 00:03:41,421 --> 00:03:43,421 Those bulbs cost me 32 cents apiece! 88 00:03:43,423 --> 00:03:44,823 Right, Dad. 89 00:03:44,825 --> 00:03:47,859 Every year, for two weeks before the big night, 90 00:03:47,861 --> 00:03:51,596 Dad roped us into something akin to indentured servitude. 91 00:03:51,598 --> 00:03:54,965 Kind of like... Elves. 92 00:03:54,967 --> 00:03:57,735 Dad? Do I have to stand here? 93 00:03:57,737 --> 00:03:59,971 No! You can go sweep off the driveway 94 00:03:59,973 --> 00:04:02,340 and hose out those ice buckets for spiders. 95 00:04:02,342 --> 00:04:05,343 I don't want you guys to run out of ice Saturday night. 96 00:04:05,345 --> 00:04:06,644 - Got that? - [ Scoffs ] 97 00:04:06,646 --> 00:04:09,380 - It was humiliating. - You know, uh, Dad, 98 00:04:09,382 --> 00:04:10,948 I-I've been thinking maybe I... 99 00:04:10,950 --> 00:04:12,784 Wouldn't come to the party this year. 100 00:04:12,786 --> 00:04:14,219 Yeah, me too. 101 00:04:14,221 --> 00:04:17,588 What do you mean, "not come to the party"? 102 00:04:17,590 --> 00:04:19,690 Well, I don't want to hang out with your friends. 103 00:04:19,692 --> 00:04:22,093 I've got my own life. 104 00:04:22,095 --> 00:04:22,994 Me too! 105 00:04:22,996 --> 00:04:25,329 You know, I'm not a little kid anymore. 106 00:04:25,331 --> 00:04:27,865 I could be a father. 107 00:04:27,867 --> 00:04:28,566 Me too! 108 00:04:32,272 --> 00:04:34,038 But even iron-clad logic 109 00:04:34,040 --> 00:04:37,075 couldn't alter one unescapable fact... 110 00:04:37,077 --> 00:04:40,078 [ Horn honks ] 111 00:04:40,080 --> 00:04:41,112 The neighbors. 112 00:04:41,114 --> 00:04:42,146 [ Chuckles ] Hey, Jack! 113 00:04:42,148 --> 00:04:43,881 Gettin' ready for the big shindig? 114 00:04:43,883 --> 00:04:45,483 Sure am! 115 00:04:45,485 --> 00:04:48,319 That was Ed Ermin, king of lawn care. 116 00:04:48,321 --> 00:04:50,422 Biggest wheel on the block. 117 00:04:50,424 --> 00:04:52,123 Yeah, the whole damn neighborhood's 118 00:04:52,125 --> 00:04:54,025 lookin' forward to this party, you know! 119 00:04:54,027 --> 00:04:56,761 Wouldn't be the holidays without a night at the Arnold's! 120 00:04:56,763 --> 00:04:57,795 You bet! 121 00:04:57,797 --> 00:05:00,664 Yeahha-ha. See ya later, okay?! 122 00:05:00,666 --> 00:05:02,567 [ Tires squeal ] 123 00:05:04,504 --> 00:05:07,505 Yeah. You bet. 124 00:05:07,507 --> 00:05:08,940 So, Dad? 125 00:05:08,942 --> 00:05:10,341 What? 126 00:05:10,343 --> 00:05:13,277 About the party. What do you say? 127 00:05:13,279 --> 00:05:16,080 Make sure there's ice. 128 00:05:18,384 --> 00:05:20,584 Well, think of it this way... 129 00:05:20,586 --> 00:05:23,221 at least I could take solace in the firm knowledge 130 00:05:23,223 --> 00:05:26,123 no one else I knew had any great plans for the holidays. 131 00:05:26,125 --> 00:05:27,592 [ School bell rings ] 132 00:05:27,594 --> 00:05:30,194 Skiing? You're going skiing?! 133 00:05:30,196 --> 00:05:33,197 Yeah. My parents are taking me. 134 00:05:33,199 --> 00:05:35,066 It's gonna be great! 135 00:05:35,068 --> 00:05:36,501 I don't believe this! 136 00:05:36,503 --> 00:05:39,237 What about you? You want to do somethin' over the holidays? 137 00:05:39,239 --> 00:05:41,172 I can't. I'm going to Montana. 138 00:05:41,174 --> 00:05:43,508 Getting my sister out of a commune! 139 00:05:43,510 --> 00:05:45,977 Made you wonder whatever happened to the days 140 00:05:45,979 --> 00:05:47,945 when all people did on Christmas 141 00:05:47,947 --> 00:05:49,948 was watch football and over-eat. 142 00:05:49,950 --> 00:05:52,716 Well... See ya on the slopes. 143 00:05:52,718 --> 00:05:54,852 Yeah. 144 00:05:54,854 --> 00:05:57,155 My friends were deserting me. 145 00:05:57,157 --> 00:05:59,557 It was clear if I was gonna survive this vacation, 146 00:05:59,559 --> 00:06:02,393 I needed... 147 00:06:02,395 --> 00:06:03,694 Winnie! 148 00:06:03,696 --> 00:06:05,363 Kevin! Hi! 149 00:06:05,365 --> 00:06:07,498 Will I see you at my parents' party Saturday night? 150 00:06:07,500 --> 00:06:09,834 Oh... 151 00:06:09,836 --> 00:06:12,670 Yeah, good old Winnie. 152 00:06:12,672 --> 00:06:16,007 Gee, Kevin, I'm afraid my parents already made plans. 153 00:06:16,009 --> 00:06:17,508 They did? 154 00:06:17,510 --> 00:06:19,944 Okay, a temporary setback. 155 00:06:19,946 --> 00:06:21,913 Still, with the right sales pitch... 156 00:06:21,915 --> 00:06:23,715 You could come by yourself! 157 00:06:23,717 --> 00:06:26,584 I mean, there's gonna be food and twister. 158 00:06:26,586 --> 00:06:28,786 I-it's gonna be a blast. 159 00:06:28,788 --> 00:06:29,920 I don't know. 160 00:06:29,922 --> 00:06:31,922 Oh, Winnie, come on. 161 00:06:31,924 --> 00:06:34,659 What could possibly be more fun than that? 162 00:06:34,661 --> 00:06:38,963 We're marching in a vigil to end the war in Vietnam. 163 00:06:38,965 --> 00:06:42,199 Oh. [ Airplane crash-lands ] 164 00:06:42,201 --> 00:06:44,602 Maybe after Christmas. 165 00:06:44,604 --> 00:06:45,670 Right. 166 00:06:45,672 --> 00:06:47,805 I don't believe it. 167 00:06:47,807 --> 00:06:49,373 4 bucks. 168 00:06:49,375 --> 00:06:52,576 Meanwhile, my father was on a vigil of his own. 169 00:06:52,578 --> 00:06:55,146 4 bucks for a lousy bottle of wine. 170 00:06:55,148 --> 00:06:56,313 Need any help? 171 00:06:56,315 --> 00:06:59,316 My wife wants me to buy a bottle of white wine. 172 00:06:59,318 --> 00:07:01,953 Ah, well, we've got Sauvignon Blanc, 173 00:07:01,955 --> 00:07:05,022 Chardonnay, Chablis, Pinot Chardonnay, 174 00:07:05,024 --> 00:07:07,058 Riesling, Fum� Blanc. 175 00:07:07,060 --> 00:07:10,628 I'll take the one with the handle. 176 00:07:10,630 --> 00:07:11,729 Thanks. 177 00:07:11,731 --> 00:07:14,999 Doesn't anyone drink scotch anymore? 178 00:07:15,001 --> 00:07:17,501 Still, while Dad was pondering economics, 179 00:07:17,503 --> 00:07:19,170 we were plotting our escape. 180 00:07:19,172 --> 00:07:22,073 Who's gonna talk to him? 181 00:07:22,075 --> 00:07:23,908 - You. - Me?! 182 00:07:23,910 --> 00:07:25,409 You talk to him, butt head. 183 00:07:25,411 --> 00:07:26,744 Okay, I will! 184 00:07:26,746 --> 00:07:28,412 I'll handle this. 185 00:07:28,414 --> 00:07:30,048 Wait a minute... 186 00:07:30,050 --> 00:07:31,082 Wayne? 187 00:07:31,084 --> 00:07:33,551 Wayne, no, I'll talk to him! 188 00:07:33,553 --> 00:07:37,789 After all, we were hittin' Dad where he lived. 189 00:07:37,791 --> 00:07:41,959 This was gonna require tact, timing, diplomacy. 190 00:07:41,961 --> 00:07:43,060 Dad? 191 00:07:43,062 --> 00:07:45,597 Um, we were talking about the party, 192 00:07:45,599 --> 00:07:47,298 and we decided that... 193 00:07:47,300 --> 00:07:48,966 we want to get paid. 194 00:07:48,968 --> 00:07:51,769 Paid? 195 00:07:51,771 --> 00:07:55,038 Yeah. For the work we're gonna do at the party. 196 00:07:55,040 --> 00:07:56,674 Paid. 197 00:07:56,676 --> 00:07:58,308 [ Cash register dings ] 198 00:08:03,383 --> 00:08:06,484 Fine. You want to get paid?! 199 00:08:06,486 --> 00:08:09,186 There. Split it up. 200 00:08:16,195 --> 00:08:18,429 Would you like to hear a Christmas song? 201 00:08:18,431 --> 00:08:19,997 Yeah. 202 00:08:19,999 --> 00:08:23,801 As the party got nearer, two things became obvious... 203 00:08:23,803 --> 00:08:26,003 Should've kept the manual. 204 00:08:26,005 --> 00:08:29,139 One... the old coffee maker wasn't working. 205 00:08:29,141 --> 00:08:32,176 And two, the elves were getting restless. 206 00:08:32,178 --> 00:08:34,412 Hand me the manger, idiot! 207 00:08:34,414 --> 00:08:36,180 No thanks. 208 00:08:36,182 --> 00:08:37,348 Wayne?! 209 00:08:37,350 --> 00:08:38,082 I'm on break. 210 00:08:38,084 --> 00:08:39,483 Your brain's on break. 211 00:08:39,485 --> 00:08:40,651 Shut up, dork. 212 00:08:40,653 --> 00:08:42,920 Honey? I just spoke to Ida. 213 00:08:42,922 --> 00:08:46,023 The pfeiffers won't be able to make it. 214 00:08:46,025 --> 00:08:48,926 Alvin has to visit his mother in Florida. 215 00:08:48,928 --> 00:08:50,128 And I ran into Joyce medrakis. 216 00:08:50,129 --> 00:08:51,729 They won't be able to make it, either. 217 00:08:51,731 --> 00:08:54,632 Jack... 218 00:08:54,634 --> 00:08:57,768 Maybe having this party wasn't such a good idea after all. 219 00:08:57,770 --> 00:09:00,537 And that's when the first faint glimmer of hope appeared. 220 00:09:00,539 --> 00:09:02,105 I mean, we're so busy. 221 00:09:02,107 --> 00:09:05,576 Karen won't be able to make it, anyway. 222 00:09:05,578 --> 00:09:07,411 Maybe you're right. 223 00:09:07,413 --> 00:09:08,980 And just for a second, 224 00:09:08,982 --> 00:09:12,783 it seemed we might actually get out of this wing-ding. 225 00:09:12,785 --> 00:09:14,151 [ Chuckles lightly ] 226 00:09:14,153 --> 00:09:16,620 Remember when we first got this? 227 00:09:16,622 --> 00:09:18,455 With the green stamps? 228 00:09:18,457 --> 00:09:20,758 [ Both laugh ] 229 00:09:20,760 --> 00:09:22,459 Just for a second, though. 230 00:09:22,461 --> 00:09:23,560 Oh, no. 231 00:09:23,562 --> 00:09:25,629 You remember the kids in the kitchen, 232 00:09:25,631 --> 00:09:28,132 pasting those things into the book? 233 00:09:28,134 --> 00:09:31,035 Wayne always got 'em stuck on his elbow. 234 00:09:31,037 --> 00:09:32,971 They were so cute. 235 00:09:32,973 --> 00:09:36,240 Seems like yesterday. 236 00:09:36,242 --> 00:09:38,509 "Seemed like yesterday." 237 00:09:38,511 --> 00:09:41,712 Those dreaded three words could only mean one thing... 238 00:09:41,714 --> 00:09:44,982 Norma, I think I can get this to work. 239 00:09:44,984 --> 00:09:48,685 - ...Wayne and I... - [ Scoffs ] 240 00:09:49,822 --> 00:09:51,856 Were doomed. [ Electricity crackles ] 241 00:09:51,858 --> 00:09:54,291 [ "I'm dreaming of a white Christmas" skips ] 242 00:10:00,933 --> 00:10:02,600 Party night. 243 00:10:02,602 --> 00:10:06,104 And my parents, through some miracle of modern science, 244 00:10:06,106 --> 00:10:07,871 managed to pull it off. 245 00:10:07,873 --> 00:10:09,440 Jack? Hurry up! 246 00:10:09,442 --> 00:10:11,241 Norma, where's my shot glass?! 247 00:10:11,243 --> 00:10:12,610 Oh, it's in the hutch! 248 00:10:12,612 --> 00:10:14,144 It's not in the hutch! 249 00:10:14,146 --> 00:10:16,047 Oh, there it is on the stove. 250 00:10:16,049 --> 00:10:19,783 Even if they did seem a little ragged 'round the edges. 251 00:10:19,785 --> 00:10:22,920 We, on the other hand, were just... Happy to be there. 252 00:10:22,922 --> 00:10:24,154 So, Dad... 253 00:10:24,156 --> 00:10:28,358 How dry do you want your Martinis tonight, eh? 254 00:10:28,360 --> 00:10:30,627 Just crack the ice! 255 00:10:30,629 --> 00:10:32,730 [ Scoffs ] Nice try. 256 00:10:32,732 --> 00:10:35,466 Still, for all their hard work and preparation, 257 00:10:35,468 --> 00:10:36,901 the host and hostess 258 00:10:36,903 --> 00:10:39,470 weren't exactly brimming with cheer. 259 00:10:39,472 --> 00:10:40,438 Oh, no! 260 00:10:40,440 --> 00:10:43,241 This ambrosia's all runny, 261 00:10:43,243 --> 00:10:46,177 and there aren't any raisins in it. 262 00:10:46,179 --> 00:10:48,345 That's not how I would've made it. 263 00:10:48,347 --> 00:10:50,815 I would've made it with raisins in it. 264 00:10:50,817 --> 00:10:52,984 It was almost as if they'd lost sight 265 00:10:52,986 --> 00:10:55,052 of why they were throwing this bash in the first place. 266 00:10:55,054 --> 00:10:57,255 [ Doorbell rings ] 267 00:10:57,257 --> 00:10:58,589 [ "Sleigh ride" plays ] 268 00:10:58,591 --> 00:11:00,024 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 269 00:11:00,026 --> 00:11:02,493 - Hi! - Oh! 270 00:11:02,495 --> 00:11:06,930 Oh, Norma, the place looks lovely! 271 00:11:06,932 --> 00:11:08,299 Oh! 272 00:11:08,301 --> 00:11:11,102 Jack, you really knocked yourself out on those lights. 273 00:11:11,104 --> 00:11:13,037 [ Laughs ] 274 00:11:13,039 --> 00:11:14,238 [ Sighs ] 275 00:11:14,240 --> 00:11:17,241 And then, they remembered. 276 00:11:17,243 --> 00:11:22,046 [ Doorbell rings ] Merry Christmas! 277 00:11:22,048 --> 00:11:23,247 [ Doorbell rings ] 278 00:11:23,249 --> 00:11:26,316 The three Weismans are here! 279 00:11:26,318 --> 00:11:29,286 - Happy holidays! -Happy holidays! - Happy holidays! 280 00:11:29,288 --> 00:11:32,356 [ Doorbell rings ] 281 00:11:32,358 --> 00:11:34,158 - Merry, merry! - Merry, merry! 282 00:11:34,160 --> 00:11:36,360 [ Laughter ] 283 00:11:39,766 --> 00:11:41,799 Yoohoo! 284 00:11:41,801 --> 00:11:44,135 Make sure you hang that up, young man! 285 00:11:44,137 --> 00:11:47,004 And don't throw it on the bed with everything else! 286 00:11:47,006 --> 00:11:50,575 Yep, all the same old faces were here. 287 00:11:50,577 --> 00:11:51,709 Ew! 288 00:11:51,711 --> 00:11:52,944 Not to mention the same old furs. 289 00:11:52,946 --> 00:11:54,211 Bag! 290 00:11:54,213 --> 00:11:56,614 Still, you could feel the holiday spirit 291 00:11:56,616 --> 00:11:57,915 all through the house. 292 00:11:57,917 --> 00:11:59,249 [ Chuckles ] 293 00:11:59,251 --> 00:12:02,219 It was positively infectious. 294 00:12:02,221 --> 00:12:05,456 Hey, there, you little porcupine. 295 00:12:05,458 --> 00:12:07,257 Hi, Mr. Wanamaker. 296 00:12:07,259 --> 00:12:08,759 Al Wanamaker. 297 00:12:08,761 --> 00:12:11,996 The guy sold us our first set of used model trains in 1958. 298 00:12:11,998 --> 00:12:15,666 Remember when you used to do your Jimmy Cagney? Huh? Huh? 299 00:12:15,668 --> 00:12:18,102 Come on, come on... a little Jimmy Cagney, huh? 300 00:12:18,104 --> 00:12:19,436 Come on, come on, come on! 301 00:12:19,438 --> 00:12:23,140 Ah, what the hey. For old times' sake. 302 00:12:23,142 --> 00:12:26,210 [ As James Cagney ] You dirty rat. You killed my brother! 303 00:12:26,212 --> 00:12:30,114 [ Laughs heartily ] 304 00:12:35,754 --> 00:12:37,555 [ Coughing ] 305 00:12:40,026 --> 00:12:41,291 Lou, you old duffer! 306 00:12:41,293 --> 00:12:42,826 And, for a while, anyway, 307 00:12:42,828 --> 00:12:44,862 things went on like they always had. 308 00:12:44,864 --> 00:12:45,930 Jack! 309 00:12:45,932 --> 00:12:47,364 How's the short game coming? 310 00:12:47,366 --> 00:12:48,699 Just great! 311 00:12:48,701 --> 00:12:51,234 I sank a putt last weekend would have made you weep! 312 00:12:51,236 --> 00:12:52,870 Oh. 313 00:12:52,872 --> 00:12:54,138 Uh, you need a drink to go with that? 314 00:12:54,140 --> 00:12:55,572 L-let me mix you one. 315 00:12:55,574 --> 00:13:00,243 Uh, actually, Jack, I, uh, I don't drink anymore. 316 00:13:00,245 --> 00:13:02,580 I've been dry for five months! 317 00:13:02,582 --> 00:13:04,415 - No kiddin'. - Nope. 318 00:13:04,417 --> 00:13:06,651 I feel like a million bucks. Look at this, huh? 319 00:13:06,653 --> 00:13:08,219 I lost four inches. 320 00:13:08,221 --> 00:13:11,489 Say, uh, you got any carrot juice? 321 00:13:13,493 --> 00:13:15,760 I'll look. 322 00:13:17,296 --> 00:13:20,197 Hmm... 323 00:13:20,199 --> 00:13:22,633 Ever since my youngest went to high school, 324 00:13:22,635 --> 00:13:25,069 I just didn't know what to do with my time. 325 00:13:25,071 --> 00:13:26,237 I know what you mean. 326 00:13:26,239 --> 00:13:27,972 That's why I went back to coll... 327 00:13:27,974 --> 00:13:32,109 I can't tell you how much therapy has changed my life! 328 00:13:33,913 --> 00:13:35,446 Mm... 329 00:13:35,448 --> 00:13:38,249 You had the feeling this party was losing steam. 330 00:13:38,251 --> 00:13:41,051 What it needed was a lift, a shot in the arm. 331 00:13:41,053 --> 00:13:42,286 [ Horn honks ] 332 00:13:42,288 --> 00:13:43,754 Something like... 333 00:13:43,756 --> 00:13:46,123 Look! The fosters are here! 334 00:13:46,125 --> 00:13:48,291 [ Doorbell rings ] Jack? Bill's here! 335 00:13:48,293 --> 00:13:49,893 Just what the doctor ordered... 336 00:13:49,895 --> 00:13:52,529 - Hey. - Hey! 337 00:13:52,531 --> 00:13:54,565 Bill!-...Dad's old war buddy, bill foster. 338 00:13:54,567 --> 00:13:55,867 Bill, you old... 339 00:13:55,869 --> 00:13:57,968 No party was complete without bill and Marsha. 340 00:13:59,738 --> 00:14:03,107 Or, in this case, bill and a woman half his age. 341 00:14:03,109 --> 00:14:08,879 Oh, uh, Jack, Norma, this is Carol. 342 00:14:08,881 --> 00:14:11,015 Obviously, this was a ticklish situation. 343 00:14:11,017 --> 00:14:12,683 Where the hell is Marsha? 344 00:14:12,685 --> 00:14:15,119 W has it been that long? 345 00:14:15,121 --> 00:14:18,022 Y-you know Marsha and I split. 346 00:14:18,024 --> 00:14:21,292 - In April. - Of course! 347 00:14:21,294 --> 00:14:24,562 Here. This is for you. 348 00:14:24,564 --> 00:14:28,732 Uh-huh. And a partridge in a pear tree.-Ohh! 349 00:14:28,734 --> 00:14:30,835 Whoa! 350 00:14:30,837 --> 00:14:33,370 Some party in there, huh? 351 00:14:33,372 --> 00:14:35,472 Can I get you anything, Mr. Ermin? 352 00:14:35,474 --> 00:14:38,375 Oh, no, no, no. 353 00:14:38,377 --> 00:14:43,246 Oh! Say, has your father finished off that basement yet? 354 00:14:43,248 --> 00:14:44,649 Huh? 355 00:14:44,651 --> 00:14:47,651 Uh, I'm gonna go take a look at this, okay? 356 00:14:47,653 --> 00:14:50,654 The strange thing was Dad had finished off that basement 357 00:14:50,656 --> 00:14:53,357 14 years ago. 358 00:14:53,359 --> 00:14:54,725 We need more chips. 359 00:14:54,727 --> 00:14:56,693 Oh, in the cabinet, honey. 360 00:14:56,695 --> 00:14:59,630 But it seemed there was more going on here 361 00:14:59,632 --> 00:15:01,298 than just chips and dip. 362 00:15:01,300 --> 00:15:05,436 Carol seems very, uh... Nice. 363 00:15:05,438 --> 00:15:08,972 Idon't want to talk about it! 364 00:15:08,974 --> 00:15:13,643 I mean, she's very... Sophisticated... 365 00:15:13,645 --> 00:15:15,712 For her age. 366 00:15:15,714 --> 00:15:22,086 "For her age"?! 367 00:15:22,088 --> 00:15:23,186 Uh-oh. 368 00:15:23,188 --> 00:15:24,354 Uh, Dad? 369 00:15:24,356 --> 00:15:26,389 Norma, for God's sake, 370 00:15:26,391 --> 00:15:28,325 the guy's old enough to be her father! 371 00:15:28,327 --> 00:15:29,493 [ Clears throat ] 372 00:15:33,399 --> 00:15:35,198 Um... 373 00:15:36,903 --> 00:15:39,937 I'm afraid something may be wrong with your urn. 374 00:15:39,939 --> 00:15:43,107 This coffee's a little chilly. 375 00:15:45,144 --> 00:15:48,245 And I suppose there was really only one thing to say. 376 00:15:49,948 --> 00:15:52,216 I have an idea. 377 00:15:52,218 --> 00:15:54,351 Let's play twister. 378 00:15:57,390 --> 00:16:00,958 Okay, okay! Left hand, red! 379 00:16:02,762 --> 00:16:05,562 And so, like some kind of prehistoric beast, 380 00:16:05,564 --> 00:16:07,865 the party trudged on. 381 00:16:07,867 --> 00:16:11,702 The laughter flowed, the drinks were poured. 382 00:16:11,704 --> 00:16:15,573 But something was... Different. 383 00:16:15,575 --> 00:16:19,109 The thing is, no one else seemed to notice. 384 00:16:19,111 --> 00:16:21,511 They just went on doing what they always had 385 00:16:21,513 --> 00:16:24,949 because... They always had. 386 00:16:24,951 --> 00:16:26,149 Left foot, red. 387 00:16:26,151 --> 00:16:27,685 Holy cow. 388 00:16:27,687 --> 00:16:29,120 I got to get out of here. 389 00:16:31,690 --> 00:16:34,792 Right hand, blue! Blue! 390 00:16:34,794 --> 00:16:36,660 It had all gotten too weird. 391 00:16:36,662 --> 00:16:39,396 The only escape was... Underground. 392 00:16:39,398 --> 00:16:40,998 What's that smell? 393 00:16:42,200 --> 00:16:44,034 Oh. 394 00:16:44,036 --> 00:16:47,405 And right about then is when it happened. 395 00:16:47,407 --> 00:16:50,607 [ Chuckling ] Hi, there, boys! 396 00:16:50,609 --> 00:16:52,709 Hi, Mr. Ermin. 397 00:16:52,711 --> 00:16:55,513 Now, there was there something wrong about this scene. 398 00:16:55,515 --> 00:16:56,813 Maybe it was... 399 00:16:56,815 --> 00:16:59,116 Wayne? Kevin? What the hell's goin' on down here? 400 00:16:59,118 --> 00:17:01,318 Smells like a mattress is burnin'. 401 00:17:01,320 --> 00:17:04,989 [ Laughs ] 402 00:17:04,991 --> 00:17:07,625 I-I... hey, hey, Jack! 403 00:17:07,627 --> 00:17:09,159 The boys and I, we were... 404 00:17:09,161 --> 00:17:11,395 we were just chatting about, uh... 405 00:17:11,397 --> 00:17:14,165 About, uh... Uh... 406 00:17:14,167 --> 00:17:16,767 [ Pop ] Ow! Ouch! Mm! 407 00:17:16,769 --> 00:17:20,137 Jack? Honey? 408 00:17:20,139 --> 00:17:21,505 What's that... 409 00:17:23,109 --> 00:17:25,576 And then came the dawn. 410 00:17:25,578 --> 00:17:28,278 After years of sowing it, growing it, and mowing it, 411 00:17:28,280 --> 00:17:32,616 Mr. Ermin, king of lawn care, had decided to smoke it... 412 00:17:32,618 --> 00:17:34,151 In our basement. 413 00:17:34,153 --> 00:17:35,719 Oh. 414 00:17:35,721 --> 00:17:39,256 Wayne, Kevin, go to the garage and get some sodas. 415 00:17:39,258 --> 00:17:40,224 Why? 416 00:17:40,226 --> 00:17:42,626 Because I said so. 417 00:17:42,628 --> 00:17:45,895 And the rest is history. 418 00:17:47,399 --> 00:17:51,334 Do you think Mr. Ermin buys it or does he grow it himself? 419 00:17:51,336 --> 00:17:52,870 Shut up. 420 00:17:52,872 --> 00:17:54,537 What's the matter with you? 421 00:17:54,539 --> 00:17:56,373 Nothing, okay? 422 00:17:56,375 --> 00:17:58,442 But there was something wrong. 423 00:17:58,444 --> 00:18:00,477 I knew it. Wayne knew it. 424 00:18:00,479 --> 00:18:01,745 [ Door opens ] 425 00:18:01,747 --> 00:18:04,181 All I'm saying is you could have handled it a little better. 426 00:18:04,183 --> 00:18:06,384 Better? How was I supposed to handle it better? Tell me. 427 00:18:06,385 --> 00:18:07,517 You simply could have... 428 00:18:07,519 --> 00:18:09,019 Maybe Mom and Dad knew it, too. 429 00:18:09,021 --> 00:18:10,554 You've known him for 20 years, Jack. 430 00:18:10,556 --> 00:18:12,623 Then he shouldn't have done somethin' so stupid! 431 00:18:12,625 --> 00:18:14,558 No, you should not have pushed him all the way up the stairs. 432 00:18:14,560 --> 00:18:15,959 He could have gotten hurt! 433 00:18:15,961 --> 00:18:18,061 - The guy's a jerk! - No, the man is a friend! 434 00:18:18,063 --> 00:18:20,097 Look, Norma, it was not my idea 435 00:18:20,099 --> 00:18:22,666 to have this damn party in the first place! 436 00:18:22,668 --> 00:18:24,601 - Get off! - What, now it's my fault?! 437 00:18:24,603 --> 00:18:26,603 - No! - [ Grunts ] 438 00:18:26,605 --> 00:18:27,938 [ Clatter ] 439 00:18:29,475 --> 00:18:31,341 - Hi, Dad! - Hi, Mom! 440 00:18:31,343 --> 00:18:33,043 [ Metal rattles ] 441 00:18:36,315 --> 00:18:38,381 Get out of here. 442 00:18:38,383 --> 00:18:40,050 What? 443 00:18:40,052 --> 00:18:41,852 Go to the store and get some soda. 444 00:18:41,854 --> 00:18:43,687 We've got sodas in the garage! 445 00:18:43,689 --> 00:18:45,889 Then go get more. 446 00:18:58,537 --> 00:19:00,037 We took our time. 447 00:19:00,039 --> 00:19:02,039 There was no need to hurry. 448 00:19:02,041 --> 00:19:04,074 Didn't seem there was that much to go back to. 449 00:19:07,813 --> 00:19:09,246 Still, that night 450 00:19:09,248 --> 00:19:13,083 driving home through the neighborhood I grew up in, 451 00:19:13,085 --> 00:19:14,818 I realized something... 452 00:19:14,820 --> 00:19:18,522 there was a time I knew every family on the block. 453 00:19:18,524 --> 00:19:21,825 Their kids, names of their dogs. 454 00:19:21,827 --> 00:19:25,362 But most of those families were gone now, scattered. 455 00:19:25,364 --> 00:19:28,164 The ones who stayed were not the same. 456 00:19:28,166 --> 00:19:30,567 The world had moved on. 457 00:19:30,569 --> 00:19:34,638 My world, their world. 458 00:19:34,640 --> 00:19:38,141 And only the lights remained the same. 459 00:19:38,143 --> 00:19:40,376 [ Engine shuts off ] 460 00:19:40,378 --> 00:19:42,713 Where'd everyone go? 461 00:19:42,715 --> 00:19:44,915 Man, what a bust. 462 00:19:44,917 --> 00:19:47,251 It's pretty quiet in there. 463 00:19:47,253 --> 00:19:51,088 Yeah. Come on. 464 00:20:00,265 --> 00:20:02,265 I wasn't sure what to expect... 465 00:20:02,267 --> 00:20:05,335 chaos, mayhem... 466 00:20:05,337 --> 00:20:08,338 Or maybe two lovebirds on a couch. 467 00:20:08,340 --> 00:20:09,506 [ Clears throat ] 468 00:20:09,508 --> 00:20:11,975 ? Chestnuts roasting on an open fire ? 469 00:20:11,977 --> 00:20:14,244 We got some soda. 470 00:20:14,246 --> 00:20:16,046 Thanks, honey. 471 00:20:16,048 --> 00:20:18,882 ? Jack Frost nippin' at your nose ? 472 00:20:18,884 --> 00:20:21,552 I'll just put 'em in the fridge. 473 00:20:21,554 --> 00:20:23,487 In a way, it was crazy. 474 00:20:23,489 --> 00:20:24,721 There they sat 475 00:20:24,723 --> 00:20:27,791 amidst the wreckage of a party gone wrong, 476 00:20:27,793 --> 00:20:30,160 and they didn't seem to care. 477 00:20:30,162 --> 00:20:31,161 Mom? Dad? 478 00:20:31,163 --> 00:20:33,063 ? And folks dressed up... ? 479 00:20:33,065 --> 00:20:35,465 Sorry about what happened. 480 00:20:35,467 --> 00:20:37,834 Oh, it's okay, honey. 481 00:20:37,836 --> 00:20:40,638 Maybe it'll be better next year. 482 00:20:40,640 --> 00:20:42,872 Maybe. 483 00:20:42,874 --> 00:20:46,143 ? A Turkey and some mistletoe... ? 484 00:20:46,145 --> 00:20:48,712 Well, I guess I better clean up. 485 00:20:48,714 --> 00:20:51,348 Oh, let it wait till tomorrow. 486 00:20:53,619 --> 00:20:56,553 And I guess that's when I understood. 487 00:20:56,555 --> 00:21:00,423 For Mom and Dad, the party hadn't been a disaster. 488 00:21:00,425 --> 00:21:04,361 For as much as things were changing all around them, 489 00:21:04,363 --> 00:21:06,196 what Jack and Norma had, 490 00:21:06,198 --> 00:21:10,634 what drew people to their house every Christmas for 16 years, 491 00:21:10,636 --> 00:21:12,936 was still the same... 492 00:21:12,938 --> 00:21:14,938 the thing they started out with... 493 00:21:17,142 --> 00:21:20,277 the one they'd never lose. 494 00:21:20,279 --> 00:21:24,715 ? He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh ? 495 00:21:24,717 --> 00:21:29,019 My parents never did throw another Christmas bash. 496 00:21:29,021 --> 00:21:31,622 And that was okay, I guess. 497 00:21:31,624 --> 00:21:35,459 But I still think about those parties, 498 00:21:35,461 --> 00:21:37,728 what they stood for... 499 00:21:37,730 --> 00:21:41,598 a time before TV dinners and two-car families, 500 00:21:41,600 --> 00:21:45,635 when grass was green and we were young... 501 00:21:45,637 --> 00:21:48,405 ? So, I'm offering... ? [ Laughter ] 502 00:21:48,407 --> 00:21:51,875 And those nights when I'd lie awake in my bed, 503 00:21:51,877 --> 00:21:54,912 watching the light dance under my door 504 00:21:54,914 --> 00:21:59,683 and listening... For my father's laugh. 505 00:22:02,488 --> 00:22:05,022 ? Though it's been said... ? 506 00:22:05,024 --> 00:22:07,357 Bill! Marsha! 507 00:22:07,359 --> 00:22:10,427 ? ...many times, many ways ? 508 00:22:10,429 --> 00:22:14,264 - ? Merry Christmas... ? - Son of a gun. 509 00:22:14,266 --> 00:22:18,702 ? To you ? 510 00:22:18,704 --> 00:22:24,407 ? Love and joy come to you ? 511 00:22:24,409 --> 00:22:27,611 ? And to you, your Carol too ? 512 00:22:27,613 --> 00:22:31,381 ? And God bless you and... ? 513 00:22:31,431 --> 00:22:35,981 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.