All language subtitles for The Wonder Years s05e03 The Hardware Store.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,304 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,306 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,019 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,223 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,225 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:30,027 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:30,029 --> 00:00:35,132 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,134 --> 00:00:36,601 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,503 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,505 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,444 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,446 --> 00:00:48,747 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,516 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,518 --> 00:00:53,752 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,754 --> 00:00:56,455 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,457 --> 00:00:58,957 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,959 --> 00:01:03,761 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:03,763 --> 00:01:07,032 They say you never forget your first job. 21 00:01:07,034 --> 00:01:08,566 I know I remember mine... 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,035 Harris' hardware store, 23 00:01:10,037 --> 00:01:12,270 down the hill from where I lived, 24 00:01:12,272 --> 00:01:15,073 the year I started 10th grade. 25 00:01:15,075 --> 00:01:18,510 It was the kind of place you don't see much anymore, 26 00:01:18,512 --> 00:01:21,846 filled to the rafters with brackets and bolts 27 00:01:21,848 --> 00:01:23,314 and old screens. 28 00:01:23,316 --> 00:01:26,651 You know, stuff on the cutting-edge of obsolescence. 29 00:01:28,621 --> 00:01:30,422 It started as a summer job, 30 00:01:30,424 --> 00:01:31,956 but once school began, 31 00:01:31,958 --> 00:01:35,493 Mr. Harris cut back my hours so I could keep working. 32 00:01:35,495 --> 00:01:39,397 With the allowance Dad was paying me, I had no choice. 33 00:01:39,399 --> 00:01:43,168 What do you mean you can't ship orders of less than a gross? 34 00:01:43,170 --> 00:01:44,335 Since when? 35 00:01:44,337 --> 00:01:46,537 Old man Harris, Mr. hardware himself. 36 00:01:46,539 --> 00:01:48,540 Let me tell you something. 37 00:01:48,542 --> 00:01:50,675 I've been ordering what I need from you people 38 00:01:50,677 --> 00:01:52,209 since before you were born. 39 00:01:52,211 --> 00:01:54,712 You heard my offer. I stand by it. 40 00:01:54,714 --> 00:01:56,347 [ Receiver slams ] 41 00:02:00,253 --> 00:02:02,520 Are we looking or working? 42 00:02:02,522 --> 00:02:03,521 Working. 43 00:02:03,523 --> 00:02:04,889 Then what stopped you? 44 00:02:04,891 --> 00:02:05,890 Nothing! 45 00:02:05,892 --> 00:02:07,292 Then get to work. 46 00:02:07,294 --> 00:02:09,026 Yes, sir. 47 00:02:09,028 --> 00:02:10,194 As far as I could tell, 48 00:02:10,196 --> 00:02:12,430 his system of organizing the merchandise 49 00:02:12,432 --> 00:02:14,699 was based on the maximum number of times 50 00:02:14,701 --> 00:02:17,468 I could climb from the bottom shelf to the top shelf 51 00:02:17,470 --> 00:02:18,370 and back again. 52 00:02:18,372 --> 00:02:20,271 Not so fast. What are these? 53 00:02:20,273 --> 00:02:21,573 They're bolts. 54 00:02:21,575 --> 00:02:24,008 You sure? 55 00:02:24,010 --> 00:02:25,477 Uh... 56 00:02:25,479 --> 00:02:27,712 Yeah. Toggle bolts. 57 00:02:27,714 --> 00:02:29,247 Used for what? 58 00:02:29,249 --> 00:02:33,017 Used for... Fastening things. 59 00:02:33,019 --> 00:02:34,418 In plasterboard. 60 00:02:34,420 --> 00:02:35,754 Good. 61 00:02:35,756 --> 00:02:37,455 It wasn't enough he knew everything there was to know 62 00:02:37,457 --> 00:02:38,657 about the business. 63 00:02:38,659 --> 00:02:41,726 He seemed to think I should, too. 64 00:02:41,728 --> 00:02:43,394 So... 65 00:02:43,396 --> 00:02:46,030 Should they go with the sheet-metal bolts 66 00:02:46,032 --> 00:02:49,133 or over there, closer to the plaster supplies? 67 00:02:49,135 --> 00:02:52,103 Well, I... 68 00:02:52,105 --> 00:02:54,506 [ Sighs ] With the plaster supplies. 69 00:02:54,508 --> 00:02:56,040 Do it, then. 70 00:02:56,042 --> 00:02:59,711 Not that I wasn't grateful for the education. 71 00:02:59,713 --> 00:03:00,445 I wasn't. 72 00:03:00,447 --> 00:03:01,979 [ Scoffs ] Give me a break. 73 00:03:01,981 --> 00:03:03,414 What was that? 74 00:03:03,416 --> 00:03:05,616 Nothing. 75 00:03:06,919 --> 00:03:09,454 Mr. Harris, shouldn't we knock off? 76 00:03:09,456 --> 00:03:10,788 It's almost 6:00. 77 00:03:10,790 --> 00:03:14,325 So? 78 00:03:14,327 --> 00:03:17,595 Almost 6:00 is not 6:00. 79 00:03:17,597 --> 00:03:19,697 Besides, there might be customers. 80 00:03:19,699 --> 00:03:20,932 Sam? 81 00:03:20,934 --> 00:03:23,634 Why don't you let him go a little early? 82 00:03:26,272 --> 00:03:28,073 Well... 83 00:03:28,075 --> 00:03:31,843 [ Sighs ] All right. 84 00:03:31,845 --> 00:03:33,845 All right! 85 00:03:33,847 --> 00:03:35,513 Thanks, Mrs. Harris. 86 00:03:37,850 --> 00:03:39,350 And there you had it. 87 00:03:39,352 --> 00:03:41,318 Two days a week after school, 88 00:03:41,320 --> 00:03:42,754 Saturdays till 6:00, 89 00:03:42,756 --> 00:03:45,990 I hauled, packed, and loaded my life away 90 00:03:45,992 --> 00:03:49,193 for a grand total of 18 bucks and change. 91 00:03:49,195 --> 00:03:52,697 Not that money was my only reason for being there. 92 00:03:52,699 --> 00:03:54,331 I had a bigger reason, 93 00:03:54,333 --> 00:03:56,901 a more compelling reason. 94 00:03:56,903 --> 00:04:00,071 So, how was work today? 95 00:04:00,073 --> 00:04:02,374 My father had gotten me the job. 96 00:04:02,376 --> 00:04:04,242 Work's work. 97 00:04:04,244 --> 00:04:06,844 Old man's running your tail off, huh? 98 00:04:06,846 --> 00:04:08,580 Kinda. 99 00:04:08,582 --> 00:04:09,914 [ Chuckles ] 100 00:04:09,916 --> 00:04:12,616 For some reason, Dad seemed to find a certain humor 101 00:04:12,618 --> 00:04:15,786 in seeing his youngest child do time at hard labor. 102 00:04:15,788 --> 00:04:18,189 Come to think of it, so did my whole family. 103 00:04:18,191 --> 00:04:20,125 So, how was your day, honey? 104 00:04:20,127 --> 00:04:23,027 Shut up, butthead! 105 00:04:23,029 --> 00:04:25,096 I think it sounds like fun... 106 00:04:25,098 --> 00:04:27,532 working in a store, meeting people, 107 00:04:27,534 --> 00:04:28,766 talking to customers. 108 00:04:28,768 --> 00:04:31,002 Well, see, Mom, that's kind of the problem. 109 00:04:31,004 --> 00:04:32,069 No one... 110 00:04:32,071 --> 00:04:34,272 that Harris... he's one-of-a-kind. 111 00:04:34,274 --> 00:04:36,507 Nobody knows hardware like he does. 112 00:04:36,509 --> 00:04:37,942 Do you know, he sold me 113 00:04:37,944 --> 00:04:40,578 the first full set of tools I ever owned. 114 00:04:40,580 --> 00:04:43,448 Yes, I do, Dad, but... 115 00:04:43,450 --> 00:04:46,217 that was before either of you was even born. 116 00:04:46,219 --> 00:04:49,754 Look, it's boring, it's hard work, 117 00:04:49,756 --> 00:04:51,489 and it's no fun, okay? 118 00:04:51,491 --> 00:04:53,625 Okay?! 119 00:04:53,627 --> 00:04:55,459 Just to set the record straight here. 120 00:04:55,461 --> 00:04:57,796 No fun? 121 00:04:57,798 --> 00:04:59,497 Oh, no. 122 00:04:59,499 --> 00:05:03,034 Who the hell ever said a job is supposed to be fun? 123 00:05:03,036 --> 00:05:04,703 [ Laughing ] 124 00:05:04,705 --> 00:05:06,437 Well, I didn't mean... 125 00:05:06,439 --> 00:05:08,473 let me just give you a piece of advice. 126 00:05:08,475 --> 00:05:12,209 Listen to the old guy. Pay attention. 127 00:05:12,211 --> 00:05:14,712 He just might teach you something. 128 00:05:14,714 --> 00:05:16,981 And that was that. 129 00:05:16,983 --> 00:05:18,983 I was stymied 130 00:05:18,985 --> 00:05:22,086 by timeless values and an ironclad work ethic, 131 00:05:22,088 --> 00:05:25,323 which left only one place to turn. 132 00:05:25,325 --> 00:05:28,559 [ "Taking care of business" plays ] 133 00:05:31,965 --> 00:05:34,198 The mall. ? You get up every morning ? 134 00:05:34,200 --> 00:05:35,766 ? From your alarm clock's warning ? 135 00:05:35,768 --> 00:05:37,268 Hillcrest Plaza. 136 00:05:37,270 --> 00:05:39,003 One-stop shopping. 137 00:05:39,005 --> 00:05:40,438 A browser's bonanza. 138 00:05:40,440 --> 00:05:42,773 A teenager's field of dreams. 139 00:05:42,775 --> 00:05:44,408 Who is that? 140 00:05:44,410 --> 00:05:48,079 Gretchen Tyler. 11th grade. 141 00:05:48,081 --> 00:05:50,281 She goes to our school? 142 00:05:50,283 --> 00:05:53,617 It was a place to ponder the burning issues of life. 143 00:05:53,619 --> 00:05:56,120 Come on, guys. I think I need some fries. 144 00:05:56,122 --> 00:05:57,388 Yeah. 145 00:05:57,390 --> 00:05:58,790 Yeah, this was the ticket. 146 00:05:58,792 --> 00:06:02,927 Girls to the left of us. Girls to the right. 147 00:06:02,929 --> 00:06:04,095 Girls nine deep 148 00:06:04,097 --> 00:06:07,498 around some kid in a stupid hat and a plastic name tag. 149 00:06:07,500 --> 00:06:09,534 I don't believe it! 150 00:06:09,536 --> 00:06:11,002 Look at that guy. 151 00:06:11,004 --> 00:06:14,739 Robby Cashion. He's in my biology class. 152 00:06:16,676 --> 00:06:20,544 Made you wonder where his Dad bought his first set of tools. 153 00:06:20,546 --> 00:06:23,147 Sure beats working in a hardware store, huh, Kev? 154 00:06:23,149 --> 00:06:25,083 Speaking of tools... 155 00:06:25,085 --> 00:06:26,417 What's that supposed to mean? 156 00:06:26,419 --> 00:06:27,718 Yeah, there's nothing wrong with his job. 157 00:06:27,720 --> 00:06:29,320 Thanks, Paul. 158 00:06:29,322 --> 00:06:32,290 I mean, one thing for me to grouse about my job, but... 159 00:06:32,292 --> 00:06:34,124 Except for the long hours 160 00:06:34,126 --> 00:06:35,560 and old man Harris 161 00:06:35,562 --> 00:06:37,328 and that stupid tie. 162 00:06:37,330 --> 00:06:38,563 Tell me about it. 163 00:06:38,565 --> 00:06:40,932 [ Laughing ] 164 00:06:40,934 --> 00:06:43,834 Ah, what did they know, anyway? 165 00:06:43,836 --> 00:06:46,437 Some guys got all the glamour. So what? 166 00:06:46,439 --> 00:06:49,674 There were certain benefits to working where I worked. 167 00:06:49,676 --> 00:06:51,041 Flange pipes. 168 00:06:51,043 --> 00:06:52,243 Top shelf. 169 00:06:52,245 --> 00:06:56,780 And be sure you check the inventory thoroughly. 170 00:06:56,782 --> 00:06:58,082 Okay, the benefits stunk. 171 00:06:58,084 --> 00:07:01,085 That didn't mean there weren't opportunities here. 172 00:07:01,087 --> 00:07:04,388 [ Bell jangles ] - Excuse me. 173 00:07:04,390 --> 00:07:06,224 My husband says we need a washer. 174 00:07:06,226 --> 00:07:08,092 Oh, your husband is a plumber? 175 00:07:08,094 --> 00:07:09,827 Oh, no. He's an accountant. 176 00:07:09,829 --> 00:07:10,928 Oh. [ Laughs ] 177 00:07:10,930 --> 00:07:11,929 So is my oldest. 178 00:07:11,931 --> 00:07:12,930 He does my taxes. 179 00:07:12,932 --> 00:07:14,632 I don't let him near my sink. 180 00:07:14,634 --> 00:07:18,903 Yep... the chance to watch a master salesman at work. 181 00:07:18,905 --> 00:07:19,871 Now, let me see this. 182 00:07:19,873 --> 00:07:21,005 Oh. Rubber. 183 00:07:21,007 --> 00:07:23,073 See, one crack, and you lose the seal. 184 00:07:23,075 --> 00:07:25,376 They use plastic now. Very good. 185 00:07:25,378 --> 00:07:27,345 Brass, copper, they last. 186 00:07:27,347 --> 00:07:29,847 Absolutely indestructible. 187 00:07:29,849 --> 00:07:32,350 Unless you have hard water. Then you get rust. 188 00:07:32,352 --> 00:07:34,219 Do you have hard water or soft? 189 00:07:34,221 --> 00:07:36,487 Uh, I'm not sure. 190 00:07:36,489 --> 00:07:38,856 Um... Look, I'm sorry, but I've got to meet the 5:15. 191 00:07:38,858 --> 00:07:41,192 My husband will be waiting. 192 00:07:41,194 --> 00:07:42,694 Why don't I just stop back another time? 193 00:07:42,696 --> 00:07:43,962 Well... 194 00:07:43,964 --> 00:07:45,897 Thanks, anyway. 195 00:07:49,402 --> 00:07:50,601 Let's face it. 196 00:07:50,603 --> 00:07:53,204 The old man's idea of salesmanship 197 00:07:53,206 --> 00:07:55,206 was a little outmoded. 198 00:07:55,208 --> 00:07:56,707 So seemed it was up to me 199 00:07:56,709 --> 00:07:58,876 to bring him into the 20th century. 200 00:07:58,878 --> 00:08:00,344 Mr. Harris? 201 00:08:00,346 --> 00:08:01,178 What? 202 00:08:01,180 --> 00:08:03,447 On the other hand... 203 00:08:03,449 --> 00:08:05,650 Well, I was just thinking. 204 00:08:05,652 --> 00:08:08,920 Do I really have to wear this tie? 205 00:08:08,922 --> 00:08:11,556 I mean, 'cause if it's okay with you, I'd just as soon... 206 00:08:11,558 --> 00:08:13,258 let me tell you something. 207 00:08:13,260 --> 00:08:16,026 When you're outside playing, you can wear what you want. 208 00:08:16,028 --> 00:08:19,597 But when you're in here working, you'll wear the tie. 209 00:08:19,599 --> 00:08:21,532 Am I understood? 210 00:08:21,534 --> 00:08:23,935 Yes, sir. 211 00:08:25,838 --> 00:08:27,772 Needless to say, the whole thing hadn't gone 212 00:08:27,774 --> 00:08:30,241 quite as well as I'd hoped. 213 00:08:30,243 --> 00:08:31,575 [ School bell rings ] 214 00:08:31,577 --> 00:08:33,177 Hey, Robby! Wait up. 215 00:08:33,179 --> 00:08:36,014 So I decided to explore the alternatives. 216 00:08:36,016 --> 00:08:38,182 I saw you the other day at the mall, 217 00:08:38,184 --> 00:08:40,852 and I was just wondering, do you like your job? 218 00:08:40,854 --> 00:08:42,453 Oh, well... 219 00:08:42,455 --> 00:08:43,888 Yeah, it's okay. 220 00:08:43,890 --> 00:08:46,090 You know, it's a job. 221 00:08:46,092 --> 00:08:48,860 And what do you have to do there? 222 00:08:48,862 --> 00:08:49,794 I don't know. 223 00:08:49,796 --> 00:08:52,196 You serve stuff. You hang out. 224 00:08:52,198 --> 00:08:53,464 And that's it? 225 00:08:53,466 --> 00:08:54,765 Well, all the fries you can eat. 226 00:08:54,767 --> 00:08:56,266 Hmm. 227 00:08:56,268 --> 00:08:59,003 Seemed like a job for a special kind of guy. 228 00:08:59,005 --> 00:09:00,104 Like, say, me. 229 00:09:00,106 --> 00:09:01,939 Why? You interested? 230 00:09:01,941 --> 00:09:03,807 Nah. 231 00:09:06,112 --> 00:09:07,811 How much do they pay? 232 00:09:07,813 --> 00:09:09,681 Uh, a buck sixty an hour. 233 00:09:11,618 --> 00:09:13,984 Buck sixty an hour? 234 00:09:16,522 --> 00:09:20,525 Even Dad couldn't argue with economic reality. 235 00:09:20,527 --> 00:09:23,294 Dad, I've been thinking. 236 00:09:23,296 --> 00:09:25,163 Mm? 237 00:09:25,165 --> 00:09:28,099 You work hard for your money, right? 238 00:09:29,235 --> 00:09:31,436 Mm. 239 00:09:31,438 --> 00:09:33,804 So, say you were working somewhere, 240 00:09:33,806 --> 00:09:36,174 and you thought you deserved more. 241 00:09:36,176 --> 00:09:38,576 You'd do something about it, right? 242 00:09:38,578 --> 00:09:40,445 You betcha. 243 00:09:40,447 --> 00:09:44,782 Even if it meant... Making your boss mad? 244 00:09:44,784 --> 00:09:46,183 A buck's a buck. 245 00:09:46,185 --> 00:09:49,987 There. Sounded like a clear mandate to me. 246 00:09:49,989 --> 00:09:52,523 Thinking about asking old man Harris for a raise? 247 00:09:55,327 --> 00:09:57,628 Kinda. 248 00:09:58,831 --> 00:10:00,298 Mm. 249 00:10:00,300 --> 00:10:03,934 And with that ringing endorsement in hand, 250 00:10:03,936 --> 00:10:05,903 I made up my mind. 251 00:10:08,108 --> 00:10:10,108 - Mr. Harris? - Yes? 252 00:10:10,110 --> 00:10:11,642 There was only one way to do this... 253 00:10:11,644 --> 00:10:14,011 honestly, directly. 254 00:10:14,013 --> 00:10:16,113 I don't think I'm gonna be able to make it on Saturday. 255 00:10:16,115 --> 00:10:17,114 Oh? 256 00:10:17,116 --> 00:10:19,216 Yeah. 257 00:10:19,218 --> 00:10:20,751 Actually, I don't think 258 00:10:20,753 --> 00:10:23,788 I'm gonna be able to come in at all anymore. 259 00:10:23,790 --> 00:10:25,690 I see. 260 00:10:27,493 --> 00:10:29,126 Yeah. 261 00:10:29,128 --> 00:10:32,096 See, there's this other job I may be taking. 262 00:10:32,098 --> 00:10:36,467 And where is this new place of employment? 263 00:10:36,469 --> 00:10:38,336 In the mall. 264 00:10:38,338 --> 00:10:40,171 The mall? 265 00:10:41,874 --> 00:10:43,474 That's where you want to go work? 266 00:10:43,476 --> 00:10:45,042 Selling crap that doesn't work 267 00:10:45,044 --> 00:10:47,411 to people who don't need it in the first place? 268 00:10:47,413 --> 00:10:49,246 What would you be doing? 269 00:10:49,248 --> 00:10:50,347 Working. 270 00:10:50,349 --> 00:10:52,249 In a restaurant. 271 00:10:52,251 --> 00:10:54,619 Food service management. 272 00:10:54,621 --> 00:10:56,020 Ah, what the hell? 273 00:10:56,022 --> 00:10:57,822 It's a burger joint. 274 00:10:57,824 --> 00:10:59,657 And this is how you want to spend your time... 275 00:10:59,659 --> 00:11:01,992 flipping hamburgers and watching the girls walk by? 276 00:11:01,994 --> 00:11:02,960 Bingo. 277 00:11:02,962 --> 00:11:05,562 He finally understood. 278 00:11:05,564 --> 00:11:07,131 No. 279 00:11:07,133 --> 00:11:09,366 Then, why would you do a thing like this? 280 00:11:09,368 --> 00:11:12,602 Because they pay 15 cents more an hour. 281 00:11:12,604 --> 00:11:14,872 Oh. 282 00:11:14,874 --> 00:11:17,842 So that's it. 283 00:11:17,844 --> 00:11:19,710 I see. 284 00:11:19,712 --> 00:11:22,379 [ Sighs ] 285 00:11:22,381 --> 00:11:25,615 15 cents an hour. 286 00:11:25,617 --> 00:11:28,052 Sure, it was a bitter pill. 287 00:11:28,054 --> 00:11:31,389 But what else could the guy do? 288 00:11:31,391 --> 00:11:33,057 I'll pay you 20. 289 00:11:33,059 --> 00:11:34,525 What? 290 00:11:34,527 --> 00:11:37,828 Just prove to me that you're worth it. Sweep! 291 00:11:49,008 --> 00:11:50,975 Rats! 292 00:11:57,083 --> 00:11:59,416 What do you mean, he wouldn't let you quit? 293 00:11:59,418 --> 00:12:00,985 If you quit, you quit! 294 00:12:00,987 --> 00:12:02,954 I told you, Paul. He gave me a raise. 295 00:12:02,956 --> 00:12:05,189 20 cents more an hour. What was I gonna do? 296 00:12:05,191 --> 00:12:07,558 [ Scoffs ] I wouldn't work for that old geezer 297 00:12:07,560 --> 00:12:09,594 if he paid me a hundred bucks an hour. 298 00:12:09,596 --> 00:12:12,262 I had only one defense. 299 00:12:12,264 --> 00:12:13,097 Insanity. 300 00:12:13,099 --> 00:12:14,465 Hey, look, he's not an old geezer. 301 00:12:14,467 --> 00:12:16,567 And besides, he knows more about hardware 302 00:12:16,569 --> 00:12:18,836 than you guys will in your entire lives. 303 00:12:18,838 --> 00:12:20,404 - Whoa! - Whoa! 304 00:12:20,406 --> 00:12:22,106 Don't you get it, Kev? 305 00:12:22,108 --> 00:12:23,840 The guy bought you. 306 00:12:23,842 --> 00:12:25,109 He owns you. 307 00:12:25,111 --> 00:12:27,911 Lock, stock, and lug nuts. 308 00:12:27,913 --> 00:12:28,979 Pretty funny. 309 00:12:28,981 --> 00:12:31,114 But I could hold my own here. 310 00:12:31,116 --> 00:12:32,683 Lewis, you're full of crap. 311 00:12:32,685 --> 00:12:35,920 Oh, yeah? Prove it. 312 00:12:35,922 --> 00:12:38,522 Take Saturday off. Hang out here with us. 313 00:12:38,524 --> 00:12:41,224 Hey, I could if I want to. 314 00:12:41,226 --> 00:12:43,827 Not that I cared what they thought. 315 00:12:43,829 --> 00:12:46,096 [ Scoffs ] 316 00:12:46,098 --> 00:12:48,832 I was wondering if I could have the day off Saturday. 317 00:12:48,834 --> 00:12:49,533 Why? 318 00:12:49,535 --> 00:12:52,569 I have this... Appointment. 319 00:12:52,571 --> 00:12:54,271 Where? 320 00:12:54,273 --> 00:12:57,207 Just... Around. 321 00:12:57,209 --> 00:13:00,177 Oh. Well, then, uh, certainly. 322 00:13:00,179 --> 00:13:01,478 Great. 323 00:13:01,480 --> 00:13:04,414 Of course. Any time you have a social engagement 324 00:13:04,416 --> 00:13:07,618 and work interferes, you just let me know. 325 00:13:07,620 --> 00:13:09,453 We'll close the store. 326 00:13:09,455 --> 00:13:11,488 Hey, look, all I'm asking for here is a just... 327 00:13:11,490 --> 00:13:12,790 we have an agreement. 328 00:13:12,792 --> 00:13:17,094 You work here Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. 329 00:13:17,096 --> 00:13:18,629 And I pay you... what now? 330 00:13:18,631 --> 00:13:21,732 $1.65 an hour. 331 00:13:21,734 --> 00:13:24,535 Maybe now you would like me to pay you double time 332 00:13:24,537 --> 00:13:26,637 for the days that you don't work. 333 00:13:28,942 --> 00:13:30,641 And that's when it hit me. 334 00:13:30,643 --> 00:13:32,209 The guys had been right. 335 00:13:32,211 --> 00:13:34,411 I wasn't an employee here. 336 00:13:34,413 --> 00:13:35,579 I was in bondage. 337 00:13:35,581 --> 00:13:40,584 I was... A slave. 338 00:13:46,059 --> 00:13:48,559 That night, I had a dream. 339 00:13:48,561 --> 00:13:50,995 [ Wolf howls ] 340 00:14:09,715 --> 00:14:12,115 Well?! 341 00:14:12,117 --> 00:14:13,884 Are you working 342 00:14:13,886 --> 00:14:15,652 or breathing?! 343 00:14:15,654 --> 00:14:17,855 Working, sir. 344 00:14:17,857 --> 00:14:19,156 Then do it! 345 00:14:19,158 --> 00:14:20,691 Oh, please, sir... 346 00:14:20,693 --> 00:14:22,660 I was just wondering... 347 00:14:22,662 --> 00:14:24,228 It's almost 6:00. 348 00:14:24,230 --> 00:14:25,963 May I go home now? 349 00:14:25,965 --> 00:14:27,331 No! 350 00:14:27,333 --> 00:14:31,669 There's plenty of time left. 351 00:14:31,671 --> 00:14:35,639 I want you to stack the one-ton bolts 352 00:14:35,641 --> 00:14:38,009 on the right-hand shelf. 353 00:14:38,011 --> 00:14:41,512 The top right-hand shelf! 354 00:14:41,514 --> 00:14:43,680 [ Laughs evilly ] 355 00:14:50,790 --> 00:14:53,424 Dad, can I talk to you for a minute? 356 00:14:53,426 --> 00:14:56,259 I had to act. Put this in perspective. 357 00:14:56,261 --> 00:14:58,529 Job stress was getting me down. 358 00:14:58,531 --> 00:14:59,630 Huh? 359 00:14:59,632 --> 00:15:00,731 Yeah, sure. 360 00:15:00,733 --> 00:15:03,967 Your mother and I were up half the night. 361 00:15:03,969 --> 00:15:05,302 This damn drip. 362 00:15:05,304 --> 00:15:06,837 What's up? 363 00:15:06,839 --> 00:15:09,707 It's about Mr. Harris. 364 00:15:09,709 --> 00:15:11,776 Yeah. I heard you got a raise. 365 00:15:11,778 --> 00:15:13,010 That's terrific. 366 00:15:13,012 --> 00:15:17,148 Yeah. Well... 367 00:15:19,352 --> 00:15:21,852 What's the matter? 368 00:15:21,854 --> 00:15:24,255 [ Sighs ] Well, it came apart okay. 369 00:15:24,257 --> 00:15:25,455 Put in a new washer, 370 00:15:25,457 --> 00:15:28,359 and now I can't seem to get it to hold together. 371 00:15:28,361 --> 00:15:30,026 Where's your bib screw? 372 00:15:30,028 --> 00:15:32,596 Huh? 373 00:15:32,598 --> 00:15:34,831 You know, your bib screw. 374 00:15:34,833 --> 00:15:36,233 Probably fell down the drain. 375 00:15:36,235 --> 00:15:37,768 It happens all the time. 376 00:15:37,770 --> 00:15:39,103 They're easy to replace. 377 00:15:39,105 --> 00:15:42,439 And the way he looked at me, for one second, 378 00:15:42,441 --> 00:15:44,775 I almost felt good about hardware. 379 00:15:44,777 --> 00:15:48,045 You know, we sell bib screws down at Harris'. 380 00:15:48,047 --> 00:15:48,846 Ah, that's okay. 381 00:15:48,848 --> 00:15:51,215 I'll probably shoot over to the mall. 382 00:15:51,217 --> 00:15:52,949 The mall? 383 00:15:52,951 --> 00:15:56,153 Well, it's closer, easier to park. 384 00:15:58,524 --> 00:16:00,724 Besides, you know the old man. 385 00:16:00,726 --> 00:16:04,695 If I stop in, he'll talk to me for hours, chewing my ear off. 386 00:16:04,697 --> 00:16:06,931 I don't have that kind of time. 387 00:16:06,933 --> 00:16:08,532 You know what I mean. 388 00:16:10,636 --> 00:16:12,937 I couldn't believe it. 389 00:16:12,939 --> 00:16:16,206 This man, Mr. listen-and-learn, 390 00:16:16,208 --> 00:16:19,543 was telling me he didn't have time? 391 00:16:21,280 --> 00:16:23,948 Sure, Dad. 392 00:16:23,950 --> 00:16:27,685 I know what you mean. 393 00:16:28,321 --> 00:16:30,854 But I didn't. 394 00:16:30,856 --> 00:16:33,190 I just didn't. 395 00:16:38,831 --> 00:16:42,133 I meant to go right to work that afternoon. 396 00:16:42,135 --> 00:16:44,235 But when I got to the store, 397 00:16:44,237 --> 00:16:49,173 for some reason, I didn't go in. 398 00:16:50,876 --> 00:16:53,444 I didn't want to be there anymore. 399 00:16:53,446 --> 00:16:55,946 Hell, I knew nobody else did either. 400 00:17:01,954 --> 00:17:05,021 [ Indistinct conversations ] 401 00:17:05,023 --> 00:17:06,990 I went to the mall. 402 00:17:06,992 --> 00:17:09,660 Hung out with friends. 403 00:17:09,662 --> 00:17:12,563 It was busy... And alive. 404 00:17:14,199 --> 00:17:17,968 I hardly thought about old Mr. Harris at all. 405 00:17:19,338 --> 00:17:21,505 Well, not much, anyway. 406 00:17:26,411 --> 00:17:27,878 By the time I got back, 407 00:17:27,880 --> 00:17:30,714 I guess I pretty much figured he was gonna fire me. 408 00:17:32,084 --> 00:17:34,084 Maybe I was just hoping he would. 409 00:17:34,086 --> 00:17:36,053 You're late. 410 00:17:36,055 --> 00:17:39,456 I know. 411 00:17:39,458 --> 00:17:41,959 [ Bell jangles ] 412 00:17:47,933 --> 00:17:49,833 Mr. Harris, can I talk to you? 413 00:17:58,677 --> 00:18:00,243 Very well. 414 00:18:02,448 --> 00:18:04,481 You were late today. I understand. 415 00:18:04,483 --> 00:18:07,117 You needed to prove something. It's all right. 416 00:18:07,119 --> 00:18:09,586 It's forgotten. I'll see you on Tuesday. 417 00:18:09,588 --> 00:18:11,856 Well, I'm not gonna be coming in anymore. 418 00:18:13,559 --> 00:18:16,459 See... I took the job in the mall. 419 00:18:16,461 --> 00:18:18,328 I start Monday. 420 00:18:19,932 --> 00:18:22,733 Don't be foolish. You work here. 421 00:18:25,505 --> 00:18:27,204 But I don't want to work here anymore. 422 00:18:27,206 --> 00:18:28,305 Don't you understand that? 423 00:18:28,307 --> 00:18:29,507 You're a bright boy. 424 00:18:29,509 --> 00:18:31,375 You could make something better of yourself. 425 00:18:31,377 --> 00:18:33,643 I wouldn't call stocking hardware something better! 426 00:18:33,645 --> 00:18:36,914 Oh, I see. 427 00:18:36,916 --> 00:18:38,615 Mr. Harris, all I do here 428 00:18:38,617 --> 00:18:41,418 is move cartons from one shelf to the other 429 00:18:41,420 --> 00:18:43,920 and listen to you talk about hardware. 430 00:18:43,922 --> 00:18:46,390 No one even comes in here anymore. 431 00:18:46,392 --> 00:18:47,758 No one wants to. 432 00:18:47,760 --> 00:18:48,826 Is that so? 433 00:18:48,828 --> 00:18:50,327 Let me tell you something. 434 00:18:50,329 --> 00:18:52,128 - Sam! - The hardware business... 435 00:18:52,130 --> 00:18:53,396 Sam. 436 00:18:53,398 --> 00:18:56,500 The boy wants to go. 437 00:19:04,876 --> 00:19:07,744 You don't even need me here most of the time. 438 00:19:09,148 --> 00:19:11,014 I know that. 439 00:19:13,252 --> 00:19:16,487 I would like you to keep working here, 440 00:19:16,489 --> 00:19:20,557 but I won't try to make you stay. 441 00:19:22,928 --> 00:19:26,830 I've made my offer. I stand by it. 442 00:19:26,832 --> 00:19:28,732 [ Bell jangles ] 443 00:19:28,734 --> 00:19:30,467 Excuse me. 444 00:19:33,906 --> 00:19:35,339 About that washer... 445 00:19:35,341 --> 00:19:39,409 I asked my husband, and he said we have hard water. 446 00:19:40,746 --> 00:19:43,179 Yes. Then you'll need plastic 447 00:19:43,181 --> 00:19:46,082 because metal rusts in hard water. 448 00:19:46,084 --> 00:19:47,851 Let me get you one. 449 00:19:50,256 --> 00:19:52,723 No, it's okay. They're only a nickel. 450 00:19:52,725 --> 00:19:56,026 Thank you. 451 00:19:56,028 --> 00:19:57,294 Come again! 452 00:19:59,632 --> 00:20:02,232 [ Bell jangles ] 453 00:20:03,535 --> 00:20:05,135 I felt him watching me, 454 00:20:05,137 --> 00:20:08,005 and somehow I knew what he was thinking. 455 00:20:11,777 --> 00:20:14,311 How much I'd learned, 456 00:20:14,313 --> 00:20:18,515 how much he taught me. 457 00:20:18,517 --> 00:20:20,750 But I was 15. 458 00:20:20,752 --> 00:20:25,823 I lived in a world that was new and alive and exciting. 459 00:20:28,260 --> 00:20:33,163 And everything here was old. 460 00:20:34,934 --> 00:20:37,901 Maybe it was stupid. 461 00:20:37,903 --> 00:20:41,004 That's also part of being 15. 462 00:20:50,615 --> 00:20:52,448 [ Bell jangles ] 463 00:20:59,591 --> 00:21:01,958 I traded in my tie for a stupid hat 464 00:21:01,960 --> 00:21:04,528 and a plastic name tag at the mall. 465 00:21:04,530 --> 00:21:08,698 When I left a month later, no one cared. 466 00:21:08,700 --> 00:21:11,368 But every time I pick up a flat-head screw, 467 00:21:11,370 --> 00:21:13,470 I think of old man Harris 468 00:21:13,472 --> 00:21:18,308 and how those cowbells clanged as I walked out that door. 469 00:21:18,310 --> 00:21:22,145 And even though I can't say exactly what I gained, 470 00:21:22,147 --> 00:21:26,416 I know I can't measure what I lost. 471 00:21:30,389 --> 00:21:33,790 ? Every time it rains, it rains ? 472 00:21:33,792 --> 00:21:37,127 ? Pennies from heaven ? 473 00:21:37,129 --> 00:21:40,630 ? Don't you know each cloud contains ? 474 00:21:40,632 --> 00:21:43,900 ? Pennies from heaven? ? 475 00:21:43,902 --> 00:21:48,338 ? You'll find your fortune falling ? 476 00:21:48,340 --> 00:21:51,274 ? All over town ? 477 00:21:51,276 --> 00:21:54,711 ? Be sure that your umbrella ? 478 00:21:54,713 --> 00:21:58,014 ? Is upside down ? 479 00:21:58,016 --> 00:22:01,485 ? Trade them for a package of ? 480 00:22:01,487 --> 00:22:04,787 ? Sunshine and flowers ? 481 00:22:04,789 --> 00:22:08,558 ? If you want the things you love ? 482 00:22:08,560 --> 00:22:12,095 ? You must have showers ? 483 00:22:12,097 --> 00:22:15,599 ? So when you hear it thunder ? 484 00:22:15,601 --> 00:22:18,335 ? Don't run under a tree ? 485 00:22:18,337 --> 00:22:20,803 ? There'll be pennies from heaven ? 486 00:22:20,805 --> 00:22:25,275 ? For you and me ? 487 00:22:25,325 --> 00:22:29,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.