All language subtitles for The Wonder Years s04e03 The Journey.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:06,505 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,507 --> 00:00:11,275 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,277 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,156 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,299 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,301 --> 00:00:36,567 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,569 --> 00:00:38,303 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,644 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,646 --> 00:00:48,747 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,482 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,956 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,958 --> 00:01:02,460 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:06,266 --> 00:01:07,399 Sarge... 21 00:01:07,401 --> 00:01:09,033 I'm scared. 22 00:01:09,035 --> 00:01:10,302 So am I. 23 00:01:10,304 --> 00:01:11,569 Not you! 24 00:01:11,571 --> 00:01:15,340 Fowler, I'm always scared. 25 00:01:15,342 --> 00:01:18,476 All right, landing departure. Get down! 26 00:01:18,478 --> 00:01:20,145 Lock and load! 27 00:01:20,147 --> 00:01:21,546 [ "Colonel bogey march" plays ] 28 00:01:21,548 --> 00:01:24,182 Adolescence is a battle... 29 00:01:24,184 --> 00:01:27,419 a life-or-death mission into hostile territory. 30 00:01:27,421 --> 00:01:31,322 You tiptoe through minefields, dodge bullets, 31 00:01:31,324 --> 00:01:35,927 try to do the right thing in a crazy time. 32 00:01:37,530 --> 00:01:39,064 But war has another side... 33 00:01:39,066 --> 00:01:40,899 the noble side... 34 00:01:40,901 --> 00:01:45,237 Forging friendships between improbable comrades, 35 00:01:45,239 --> 00:01:47,405 uniting men, 36 00:01:47,407 --> 00:01:50,108 bringing together the good... The bad... 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,643 [ Whistle blows ] 38 00:01:51,645 --> 00:01:52,810 The ugly. 39 00:01:52,812 --> 00:01:54,545 Men, listen up! 40 00:01:54,547 --> 00:01:58,950 Today we're gonna educate your hearts, your minds, 41 00:01:58,952 --> 00:02:00,584 and your bodies. 42 00:02:00,586 --> 00:02:02,520 Uhoh. 43 00:02:02,522 --> 00:02:05,523 You'll need catlike reflexes... 44 00:02:06,860 --> 00:02:09,461 nerves of steel... 45 00:02:09,463 --> 00:02:10,962 And most of all... 46 00:02:10,964 --> 00:02:13,698 Intestinal fortitude, 47 00:02:13,700 --> 00:02:16,200 I.E... 48 00:02:19,205 --> 00:02:20,805 guts. 49 00:02:20,807 --> 00:02:23,441 Along around ninth grade, one thing was clear... 50 00:02:23,443 --> 00:02:25,143 in the battle of growing up, 51 00:02:25,145 --> 00:02:27,612 junior high school was basic training. 52 00:02:27,614 --> 00:02:31,516 It's time to separate the men from the boys, men. 53 00:02:31,518 --> 00:02:33,852 The object... 54 00:02:33,854 --> 00:02:36,120 survival. 55 00:02:36,122 --> 00:02:37,588 The game... 56 00:02:41,695 --> 00:02:43,194 deathball. 57 00:02:45,699 --> 00:02:48,133 Any volunteers? 58 00:02:48,135 --> 00:02:50,202 ? War, huh ? 59 00:02:50,204 --> 00:02:51,336 ? Yeah ? 60 00:02:51,338 --> 00:02:53,371 ? What is it good for? ? 61 00:02:53,373 --> 00:02:55,073 - ? Absolutely ? - ? Nothing ? 62 00:02:55,075 --> 00:02:56,808 ? Uhhuh ? 63 00:02:56,810 --> 00:02:58,643 ? War, huh ? 64 00:02:58,645 --> 00:02:59,778 ? Yeah ? 65 00:02:59,780 --> 00:03:01,880 ? What is it good for? ? 66 00:03:01,882 --> 00:03:03,815 - ? Absolutely ? - ? Nothing ? 67 00:03:03,817 --> 00:03:05,550 Not that any of us 68 00:03:05,552 --> 00:03:07,152 had actually enlisted in this army. 69 00:03:07,154 --> 00:03:09,988 Still, we'd learned one thing... 70 00:03:09,990 --> 00:03:12,824 we'd learned how to survive. 71 00:03:12,826 --> 00:03:14,025 Who's next? 72 00:03:14,027 --> 00:03:15,193 ? Ohhh, war ? 73 00:03:15,195 --> 00:03:17,362 ? I despise ? 74 00:03:17,364 --> 00:03:19,030 It was all a matter of balance... 75 00:03:19,032 --> 00:03:20,298 Poise... 76 00:03:20,300 --> 00:03:21,866 Keeping your head down... 77 00:03:21,868 --> 00:03:24,636 Avoiding the war. 78 00:03:24,638 --> 00:03:27,338 [ Indistinct shouting ] 79 00:03:27,340 --> 00:03:29,174 Until, that is... 80 00:03:29,176 --> 00:03:30,141 Ugh! 81 00:03:30,143 --> 00:03:32,009 The war came to you. 82 00:03:32,011 --> 00:03:33,745 Smell this. 83 00:03:33,747 --> 00:03:36,114 - Go ahead. - Ugh. 84 00:03:36,116 --> 00:03:38,116 Go on. 85 00:03:38,118 --> 00:03:39,884 It's perfume. 86 00:03:39,886 --> 00:03:42,053 Not just perfume. 87 00:03:42,055 --> 00:03:44,923 Eau de Donna Pescarelli. 88 00:03:44,925 --> 00:03:47,926 That was Walter McCafferty, "Mr. hormones"... 89 00:03:47,928 --> 00:03:49,060 a real hound. 90 00:03:49,062 --> 00:03:50,562 Wait. The Donna Pescarelli? 91 00:03:50,564 --> 00:03:52,364 - The 10th-grader? - Uh-huh. 92 00:03:52,366 --> 00:03:55,366 She was in the car when my sister dropped me off this morning. 93 00:03:55,368 --> 00:03:57,434 I told her she had a bug on her. 94 00:03:57,436 --> 00:03:59,070 She let me take it off. 95 00:03:59,072 --> 00:04:02,474 I touched the back of her neck for at least... 96 00:04:02,476 --> 00:04:05,877 man, it seemed like forever. 97 00:04:05,879 --> 00:04:07,279 Wow. 98 00:04:07,281 --> 00:04:08,579 And that's not all. 99 00:04:08,581 --> 00:04:10,481 I got information. 100 00:04:10,483 --> 00:04:12,083 Pescarelli's having a party. 101 00:04:12,085 --> 00:04:14,018 At her house. 102 00:04:14,020 --> 00:04:15,520 So? 103 00:04:15,522 --> 00:04:17,422 A party. So what? 104 00:04:17,424 --> 00:04:19,291 A slumber party? 105 00:04:19,293 --> 00:04:22,160 Hold on. Did he say, "slumber party"? 106 00:04:22,162 --> 00:04:24,896 And we're invited. 107 00:04:24,898 --> 00:04:25,697 - What?! - What?! -What?! -What?! 108 00:04:25,699 --> 00:04:28,600 Fiesta del Chiquitas, guys! 109 00:04:28,602 --> 00:04:31,936 Ponytails, pillow fights, negligees. 110 00:04:31,938 --> 00:04:32,970 Wait a minute. 111 00:04:32,972 --> 00:04:36,107 You're saying high school girls invited us? 112 00:04:36,109 --> 00:04:37,475 Well, almost. 113 00:04:37,477 --> 00:04:38,943 Practically. 114 00:04:40,747 --> 00:04:43,247 Okay, so we don't have a formal letter of introduction. 115 00:04:43,249 --> 00:04:44,449 Who cares? 116 00:04:44,451 --> 00:04:46,451 We know when, we know where... 117 00:04:46,453 --> 00:04:48,753 So we crash it! 118 00:04:48,755 --> 00:04:50,989 McCafferty, you're dreaming. 119 00:04:50,991 --> 00:04:51,922 Yeah, he's dreaming. 120 00:04:51,924 --> 00:04:53,591 When is it? 121 00:04:53,593 --> 00:04:55,927 Tomorrow night... late. 122 00:04:55,929 --> 00:04:58,263 No, we can't make it. 123 00:04:58,265 --> 00:05:01,566 We're going camping tomorrow night in my backyard. 124 00:05:01,568 --> 00:05:02,834 Right, Paul? 125 00:05:02,836 --> 00:05:05,036 Oh. Yeah. 126 00:05:05,038 --> 00:05:06,304 Right. 127 00:05:06,306 --> 00:05:07,405 Suit yourself. 128 00:05:07,407 --> 00:05:10,141 You're not the men I thought you were. 129 00:05:10,143 --> 00:05:11,141 - Ooh! - Ooh! 130 00:05:11,143 --> 00:05:13,177 Maybe not, but we weren't fools. 131 00:05:13,179 --> 00:05:14,879 We were... Campers... 132 00:05:14,881 --> 00:05:16,681 men who camped. 133 00:05:16,683 --> 00:05:18,082 Paul. 134 00:05:19,486 --> 00:05:21,219 Forget it. 135 00:05:21,221 --> 00:05:22,453 Sure. 136 00:05:22,455 --> 00:05:23,455 [ Cash register dings ] 137 00:05:23,457 --> 00:05:26,057 I wonder what they actually wear 138 00:05:26,059 --> 00:05:27,691 at a 10th-grade slumber party. 139 00:05:27,693 --> 00:05:29,127 Paul. 140 00:05:29,129 --> 00:05:31,329 Oh. 141 00:05:31,331 --> 00:05:33,231 Do they wear negligees? 142 00:05:33,233 --> 00:05:35,266 Do they wear anything? 143 00:05:35,268 --> 00:05:36,400 [ Sighs ] 144 00:05:36,402 --> 00:05:38,403 Sorry. Just thinking. 145 00:05:38,405 --> 00:05:39,904 Yeah, well, don't. 146 00:05:39,906 --> 00:05:41,039 We've been thinking... 147 00:05:41,041 --> 00:05:42,473 maybe we should go to that party. 148 00:05:42,475 --> 00:05:44,842 - Yeah, why not? - Yeah. -Yeah. 149 00:05:44,844 --> 00:05:46,377 I couldn't understand it. 150 00:05:46,379 --> 00:05:48,980 These were guys I'd known all my adult life. 151 00:05:48,982 --> 00:05:52,249 Now they were acting like... 14-year-olds. 152 00:05:52,251 --> 00:05:53,985 Look, Randy... 153 00:05:53,987 --> 00:05:55,920 Yeah, we know. 154 00:05:55,922 --> 00:05:57,589 But that's before we heard about the beer. 155 00:05:57,591 --> 00:05:58,956 What beer? 156 00:05:58,958 --> 00:06:01,592 Well, Walter's sister says all we have to do 157 00:06:01,594 --> 00:06:04,428 is show up with a few brewskis and it's babe-o-rama. 158 00:06:04,430 --> 00:06:07,799 Uh-huh. That sounded like Walter's sister. 159 00:06:07,801 --> 00:06:09,533 Beer? 160 00:06:09,535 --> 00:06:11,669 Where are you guys gonna get beer? 161 00:06:11,671 --> 00:06:14,339 Hmm. 162 00:06:14,341 --> 00:06:18,143 You could almost hear the wheels grinding. 163 00:06:18,145 --> 00:06:19,544 It's not gonna work. 164 00:06:19,546 --> 00:06:21,112 Of course it's not gonna work. 165 00:06:21,114 --> 00:06:22,279 Sure, it will, 166 00:06:22,281 --> 00:06:24,315 once we find a place to tell our parents 167 00:06:24,317 --> 00:06:25,650 we're spending the night. 168 00:06:25,652 --> 00:06:27,886 Any ideas? 169 00:06:27,888 --> 00:06:29,554 Uh-oh. 170 00:06:29,556 --> 00:06:31,422 I could sense my quiet evening of camping 171 00:06:31,424 --> 00:06:34,325 about to go up in a blaze of total futility. 172 00:06:34,327 --> 00:06:37,261 No. Nobody has any ideas. 173 00:06:37,263 --> 00:06:38,496 Paul. 174 00:06:38,498 --> 00:06:40,698 [ Cash register dings ] 175 00:06:40,700 --> 00:06:42,333 Nobody. 176 00:06:42,335 --> 00:06:44,202 [ Chips crunching ] 177 00:06:44,204 --> 00:06:46,204 This is a great idea. 178 00:06:46,206 --> 00:06:47,839 Pass the cookies. 179 00:06:47,841 --> 00:06:50,708 Made you wonder if Daniel Boone had nights like this. 180 00:06:50,710 --> 00:06:52,410 Look at these. 181 00:06:52,412 --> 00:06:54,411 Not that I couldn't be hospitable. 182 00:06:54,413 --> 00:06:56,647 Guys, get out. 183 00:06:56,649 --> 00:06:57,448 What? 184 00:06:57,450 --> 00:06:59,417 That's not very nice. 185 00:06:59,419 --> 00:07:00,451 You heard me. 186 00:07:00,453 --> 00:07:02,619 This tent isn't big enough for all of us. 187 00:07:02,621 --> 00:07:03,788 Don't worry. 188 00:07:03,790 --> 00:07:05,890 We're only staying till Walter shows up with the beers. 189 00:07:05,892 --> 00:07:08,192 [ Scoffs ] Rand, it's not gonna happen. 190 00:07:08,194 --> 00:07:09,160 Make way for the suds! 191 00:07:09,162 --> 00:07:10,862 Hey, hey! Thataway, Walter. 192 00:07:10,864 --> 00:07:12,496 Way to go! 193 00:07:12,498 --> 00:07:13,398 It was beer... 194 00:07:13,400 --> 00:07:15,166 actual barley and hops, 195 00:07:15,168 --> 00:07:18,135 the kind cowboys and ballplayers drank. 196 00:07:18,137 --> 00:07:19,403 Here it is... 197 00:07:19,405 --> 00:07:21,839 our ticket to paradise, gents. 198 00:07:21,841 --> 00:07:23,174 - Oh! - All right! 199 00:07:23,176 --> 00:07:24,775 Yeah! 200 00:07:24,777 --> 00:07:26,811 All right. That's it. 201 00:07:26,813 --> 00:07:28,112 I'd had enough. 202 00:07:28,114 --> 00:07:30,648 It was time to set these guys straight once and for all. 203 00:07:30,650 --> 00:07:32,149 You guys are nuts. You know that? 204 00:07:32,151 --> 00:07:33,550 I mean, you don't have a chance. 205 00:07:33,552 --> 00:07:35,019 You'll never make it to the party, 206 00:07:35,021 --> 00:07:37,488 and you'll probably get caught, and you'll never get in! 207 00:07:39,292 --> 00:07:42,993 I mean, this idea's completely... Stupid. 208 00:07:42,995 --> 00:07:44,996 It was a bitter pill, maybe, 209 00:07:44,998 --> 00:07:48,299 but something any idiot could understand. 210 00:07:48,301 --> 00:07:50,167 Almost any idiot. 211 00:07:52,638 --> 00:07:54,238 Maybe he's right. 212 00:07:54,240 --> 00:07:55,673 Of course I am. 213 00:07:55,675 --> 00:07:57,508 And I was, 214 00:07:57,510 --> 00:08:01,446 except, at that moment, something happened... 215 00:08:01,448 --> 00:08:02,780 Something that made me realize 216 00:08:02,782 --> 00:08:04,882 some things were bigger than logic, 217 00:08:04,884 --> 00:08:06,351 mightier than reason. 218 00:08:06,353 --> 00:08:08,753 - Look out! - Wah ha ha! 219 00:08:08,755 --> 00:08:10,588 [ Indistinct shouting ] 220 00:08:10,590 --> 00:08:13,290 [ Laughs evilly ] 221 00:08:13,292 --> 00:08:16,293 Well, well, well. What do we have here? 222 00:08:16,295 --> 00:08:17,661 A rabbit? A fox? 223 00:08:17,663 --> 00:08:20,564 Why, no! It's a Kevie! 224 00:08:20,566 --> 00:08:22,433 Wayne, get off, you butthead! 225 00:08:22,435 --> 00:08:24,368 Can't do it. 226 00:08:24,370 --> 00:08:25,603 - Get off him. - Yeah! 227 00:08:25,605 --> 00:08:26,737 Hey! Back off. 228 00:08:26,739 --> 00:08:28,940 One move and he dies. 229 00:08:30,643 --> 00:08:31,809 Wayne! 230 00:08:31,811 --> 00:08:33,177 Lucky thing for you girls, 231 00:08:33,179 --> 00:08:35,479 I just happened to be strolling by. 232 00:08:35,481 --> 00:08:38,816 Seems I overheard something about a slumber party? 233 00:08:38,818 --> 00:08:40,351 Oh, and beer? 234 00:08:40,353 --> 00:08:41,652 Tsk, tsk, tsk, tsk. 235 00:08:41,654 --> 00:08:43,254 Wayne, leave him alone. 236 00:08:43,256 --> 00:08:45,089 Oh, well, these, of course, 237 00:08:45,091 --> 00:08:47,525 will have to be destroyed. 238 00:08:47,527 --> 00:08:49,427 Oh, no. 239 00:08:49,429 --> 00:08:52,797 Let's see. Anything else? 240 00:08:54,567 --> 00:08:57,168 Ah, yes... the address. 241 00:08:57,170 --> 00:08:58,937 You're crazy. 242 00:08:58,939 --> 00:09:00,605 [ Grunting ] 243 00:09:00,607 --> 00:09:03,373 Go ahead. I'm not gonna tell you anything. 244 00:09:03,375 --> 00:09:05,576 Wayne! It was a desperate moment. 245 00:09:05,578 --> 00:09:07,478 - G-get off, butthead! - Still, lying there, 246 00:09:07,480 --> 00:09:08,980 ground into the mud... 247 00:09:08,982 --> 00:09:10,481 Wayne!-...I understood for the first time 248 00:09:10,483 --> 00:09:12,850 what the guys had been telling me all along. 249 00:09:12,852 --> 00:09:14,585 [ Laughs ] 250 00:09:14,587 --> 00:09:17,254 Get off!-That some things were worth fighting for, 251 00:09:17,256 --> 00:09:19,090 no matter how stupid. 252 00:09:19,092 --> 00:09:21,559 No, don't! I'll tell you! It's 720 Goodwin Avenue! 253 00:09:21,561 --> 00:09:22,961 Paul! 254 00:09:22,963 --> 00:09:25,596 Thanks, Mr. Pfeiffer. 255 00:09:25,598 --> 00:09:26,731 Gentlemen. 256 00:09:28,601 --> 00:09:31,402 Better not see you at the party. 257 00:09:31,404 --> 00:09:32,737 Unh! 258 00:09:34,206 --> 00:09:34,972 [ Laughs ] 259 00:09:34,974 --> 00:09:36,874 [ Bottles clanking ] 260 00:09:36,876 --> 00:09:38,976 It was kind of a low moment. 261 00:09:38,978 --> 00:09:39,910 There goes the beer. 262 00:09:39,912 --> 00:09:41,679 There goes the whole night. 263 00:09:41,681 --> 00:09:43,914 I can't believe you told him the address. 264 00:09:43,916 --> 00:09:46,550 I had to. He was gonna kill you. 265 00:09:46,552 --> 00:09:50,521 Yeah, except that's not where Pescarelli lives. 266 00:09:53,393 --> 00:09:56,294 My Uncle Arnie, the herpetologist. 267 00:09:56,296 --> 00:09:58,595 All we have to do 268 00:09:58,597 --> 00:10:01,665 is show it to them, and we're in. 269 00:10:01,667 --> 00:10:04,836 And in that moment, I made up my mind. 270 00:10:04,838 --> 00:10:05,636 Let's go! 271 00:10:05,638 --> 00:10:07,304 We're out of here. 272 00:10:07,306 --> 00:10:10,407 [ Crickets chirping ] 273 00:10:10,409 --> 00:10:13,711 There's something about battle that quickens the pulse. 274 00:10:13,713 --> 00:10:17,515 As we waited for the bus to Donna Pescarelli's house, 275 00:10:17,517 --> 00:10:19,684 we felt a surging in our blood, 276 00:10:19,686 --> 00:10:21,652 the thrill of the mission. 277 00:10:21,654 --> 00:10:24,088 [ Horn honks ] 278 00:10:24,090 --> 00:10:25,422 Sure, it was dangerous. 279 00:10:25,424 --> 00:10:28,059 Some of us might not come back. 280 00:10:28,061 --> 00:10:29,826 At least we hoped so. 281 00:10:31,664 --> 00:10:33,397 But united in struggle, 282 00:10:33,399 --> 00:10:36,234 bonded by a common cause, 283 00:10:36,236 --> 00:10:38,636 we awaited our destiny. 284 00:10:45,478 --> 00:10:48,312 Well... Let's start walking. 285 00:10:57,457 --> 00:11:00,691 [ "Colonel bogey march" plays ] 286 00:11:00,693 --> 00:11:02,159 Heading through the darkness 287 00:11:02,161 --> 00:11:04,962 towards Donna Pescarelli's slumber party that night, 288 00:11:04,964 --> 00:11:07,598 there seemed to be something magical, mythical 289 00:11:07,600 --> 00:11:09,800 about being out in the empty streets 290 00:11:09,802 --> 00:11:13,371 in an unknown part of town. 291 00:11:13,373 --> 00:11:16,039 [ Frogs croaking ] 292 00:11:16,041 --> 00:11:18,476 We were like a band of soldiers, 293 00:11:18,478 --> 00:11:21,979 a lost brigade marching though these foreign lands, 294 00:11:21,981 --> 00:11:24,615 away from all civilization. 295 00:11:27,319 --> 00:11:30,187 With an occasional stop for refueling. 296 00:11:30,189 --> 00:11:32,723 - Let's go. - Number 58. 297 00:11:35,160 --> 00:11:37,561 Number 58, pickup. 298 00:11:39,265 --> 00:11:41,665 Still out there under the silent stars, 299 00:11:41,667 --> 00:11:43,434 alone with our thoughts, 300 00:11:43,436 --> 00:11:46,437 our minds naturally turned to the greater issues. 301 00:11:46,439 --> 00:11:48,305 [ Music stops ] - Ugh. 302 00:11:48,307 --> 00:11:50,240 My feet are killing me. 303 00:11:50,242 --> 00:11:52,342 Well, why'd you wear those stupid shoes? 304 00:11:52,344 --> 00:11:55,112 Hey, look, I didn't know I was gonna be walking. 305 00:11:55,114 --> 00:11:58,249 Besides, babes notice things like shoes. 306 00:11:58,251 --> 00:12:00,584 Put your shoes back on. 307 00:12:00,586 --> 00:12:02,953 - [ Sneezes ] - Shh! 308 00:12:02,955 --> 00:12:05,523 I must be allergic to something in this part of town. 309 00:12:05,525 --> 00:12:08,091 Come on, guys! We got to move! 310 00:12:08,093 --> 00:12:10,761 Oh, no. 311 00:12:10,763 --> 00:12:12,396 Now I'm in trouble. 312 00:12:12,398 --> 00:12:13,597 I forgot my inhaler. 313 00:12:13,599 --> 00:12:15,933 It was kind of like Napoleon forgetting his hat. 314 00:12:15,935 --> 00:12:18,402 Oh, well, what do you want to do now, Paul? 315 00:12:18,404 --> 00:12:20,237 Well, I don't know. 316 00:12:20,239 --> 00:12:22,406 Could we go back? 317 00:12:22,408 --> 00:12:24,208 Our first major setback. 318 00:12:24,210 --> 00:12:27,511 Someone had to act before our morale was crushed. 319 00:12:27,513 --> 00:12:29,279 Oh, come on, Paul. Don't be such a wuss. 320 00:12:31,984 --> 00:12:34,518 Oh. Nice, Kev. 321 00:12:34,520 --> 00:12:36,120 Real nice. 322 00:12:36,122 --> 00:12:38,789 Sure, it was rough but absolutely necessary. 323 00:12:38,791 --> 00:12:40,258 Let's go. 324 00:12:40,260 --> 00:12:42,260 After all, someone had to keep this company moving. 325 00:12:42,262 --> 00:12:45,329 [ Tires screeching ] Someone like... 326 00:12:45,331 --> 00:12:47,265 [ Siren wailing ] 327 00:12:47,267 --> 00:12:48,632 The cops! Run! 328 00:12:48,634 --> 00:12:50,000 Run! Not the cops! 329 00:12:50,002 --> 00:12:51,402 Not the cops! 330 00:12:51,404 --> 00:12:54,104 - Run! - Oh, no. No, not the cops. 331 00:12:54,106 --> 00:12:56,073 - Come on! - Jump! 332 00:12:56,075 --> 00:12:57,340 Come on! 333 00:12:57,342 --> 00:12:59,543 [ All groaning ] 334 00:13:01,180 --> 00:13:03,414 Okay, it was only a station wagon, 335 00:13:03,416 --> 00:13:05,483 but it could have been the cops. 336 00:13:05,485 --> 00:13:08,386 Anyway, it was our first real taste of action. 337 00:13:08,388 --> 00:13:10,153 Everybody okay? 338 00:13:10,155 --> 00:13:10,888 Yeah. 339 00:13:10,890 --> 00:13:12,957 I think I'm hurt. 340 00:13:12,959 --> 00:13:14,424 Let me see it. 341 00:13:14,426 --> 00:13:15,859 How's it look? 342 00:13:15,861 --> 00:13:19,297 Not too good. It's starting to swell up. 343 00:13:21,367 --> 00:13:23,401 No, it always looks like that. 344 00:13:23,403 --> 00:13:26,069 So, now what are we gonna do? 345 00:13:26,071 --> 00:13:28,939 We'll just have to carry him. 346 00:13:28,941 --> 00:13:31,141 Are you nuts? 347 00:13:31,143 --> 00:13:34,678 Carry Doug? Who's gonna do that? 348 00:13:34,680 --> 00:13:36,780 Step back. 349 00:13:36,782 --> 00:13:39,016 Randy Mitchell... a real buddy, 350 00:13:39,018 --> 00:13:40,985 the kind of guy you could count on, 351 00:13:40,987 --> 00:13:42,887 the kind of guy who could move mountains. 352 00:13:42,889 --> 00:13:45,990 Aah. Oh. 353 00:13:47,760 --> 00:13:49,593 Gentle now. Gentle. 354 00:13:52,198 --> 00:13:53,464 Half a block later, 355 00:13:53,466 --> 00:13:55,532 we understood why mountains don't move. 356 00:13:55,534 --> 00:13:56,934 Maybe we should leave him. 357 00:13:56,936 --> 00:14:00,271 No. Not that! Anything but that! 358 00:14:00,273 --> 00:14:01,072 All right. 359 00:14:01,074 --> 00:14:03,040 Here. Hold these. 360 00:14:03,042 --> 00:14:04,808 I'll go find him a crutch. 361 00:14:06,546 --> 00:14:09,447 And suddenly, right under those bleachers, it hit me... 362 00:14:09,449 --> 00:14:11,748 something was happening to us, 363 00:14:11,750 --> 00:14:15,018 something... Important. 364 00:14:15,020 --> 00:14:17,388 Right here, right now, 365 00:14:17,390 --> 00:14:20,657 events were bringing out our true personalities... 366 00:14:20,659 --> 00:14:22,426 the leader. 367 00:14:23,762 --> 00:14:25,062 The wounded. 368 00:14:26,465 --> 00:14:28,432 The stalwart. 369 00:14:28,434 --> 00:14:30,901 [ Sneezing ] 370 00:14:30,903 --> 00:14:34,638 The allergic. 371 00:14:38,577 --> 00:14:40,010 The klutz. 372 00:14:40,012 --> 00:14:41,445 The beer. 373 00:14:41,447 --> 00:14:43,814 Nice play, Shakespeare. 374 00:14:43,816 --> 00:14:46,217 Sorry, guys. 375 00:14:46,219 --> 00:14:47,151 Great. 376 00:14:47,153 --> 00:14:49,153 Now we're down to one lousy beer. 377 00:14:49,155 --> 00:14:50,221 Tell me about it. 378 00:14:50,223 --> 00:14:51,555 It was terrible. 379 00:14:51,557 --> 00:14:54,024 I'd single-handedly wrecked the mission. 380 00:14:54,026 --> 00:14:56,760 Well, there's only one thing to do now. 381 00:14:58,497 --> 00:15:00,664 Stop by my house. 382 00:15:00,666 --> 00:15:02,033 [ Indistinct whispering ] 383 00:15:02,035 --> 00:15:03,800 It was a desperate gamble... 384 00:15:03,802 --> 00:15:06,136 about six streets out of our way... 385 00:15:06,138 --> 00:15:08,705 but we needed more ammo. 386 00:15:08,707 --> 00:15:10,908 In here! Get in! 387 00:15:20,285 --> 00:15:22,252 Okay, here's the plan. 388 00:15:22,254 --> 00:15:23,821 I sneak into the house, 389 00:15:23,823 --> 00:15:25,656 grab some more beers, and we head out. 390 00:15:25,658 --> 00:15:27,158 Everybody understand? 391 00:15:27,160 --> 00:15:28,659 Sounds simple enough. 392 00:15:28,661 --> 00:15:30,695 Don't we need a signal? 393 00:15:30,697 --> 00:15:32,262 Why? 394 00:15:32,264 --> 00:15:33,998 Well, I don't know. 395 00:15:34,000 --> 00:15:36,533 Seems like we ought to have a signal. 396 00:15:36,535 --> 00:15:38,736 Cuckoo! Cuckoo! 397 00:15:38,738 --> 00:15:40,504 Okay? 398 00:15:40,506 --> 00:15:41,972 All right. 399 00:15:41,974 --> 00:15:44,474 It's the last one, man. 400 00:15:44,476 --> 00:15:47,811 Guard it with your life. 401 00:15:47,813 --> 00:15:50,280 Don't worry. 402 00:15:50,282 --> 00:15:52,416 I will. 403 00:15:52,418 --> 00:15:55,685 Well... I'm out of here. 404 00:15:57,456 --> 00:15:59,623 - Hey, Walt? - Yeah? 405 00:15:59,625 --> 00:16:03,260 I guess Doug was gonna speak what was in all our hearts. 406 00:16:03,262 --> 00:16:05,829 Could you maybe grab some... 407 00:16:05,831 --> 00:16:08,032 some peanut butter and some bread while you're in there? 408 00:16:08,033 --> 00:16:10,134 I'm starving. 409 00:16:16,776 --> 00:16:19,076 As we watched that baby-faced rascal 410 00:16:19,078 --> 00:16:21,245 make his way into enemy turf, 411 00:16:21,247 --> 00:16:23,781 we felt a lump welling in our throats. 412 00:16:23,783 --> 00:16:26,583 [ Sneezes ] 413 00:16:26,585 --> 00:16:28,819 Cuckoo! Cuckoo! 414 00:16:28,821 --> 00:16:33,523 - Cuckoo! Cuckoo! -Cuckoo! Cuckoo! - Cuckoo! Cuckoo! 415 00:16:33,525 --> 00:16:35,359 Looking back, 416 00:16:35,361 --> 00:16:40,063 it's more than likely we got a little carried away. 417 00:16:40,065 --> 00:16:41,499 In any case... 418 00:16:41,501 --> 00:16:43,901 Walter! What do you think you're doing?! 419 00:16:43,903 --> 00:16:45,703 Oh, no! 420 00:16:45,705 --> 00:16:47,371 Mom, I wasn't doing anything. 421 00:16:47,373 --> 00:16:49,473 It's 10:00 at night! I won't stand for it! 422 00:16:49,475 --> 00:16:50,641 It was horrible. 423 00:16:50,643 --> 00:16:53,811 Not more than 20 yards from where we stood, 424 00:16:53,813 --> 00:16:56,747 Walter McCafferty was being grounded by his mother, 425 00:16:56,749 --> 00:16:58,982 and there was nothing we could do about it. 426 00:16:58,984 --> 00:17:02,219 Right now, young man... right to bed! 427 00:17:02,221 --> 00:17:04,788 And then... It was over. 428 00:17:04,790 --> 00:17:07,057 I don't believe it. 429 00:17:07,059 --> 00:17:09,126 Maybe he'll come back. 430 00:17:09,128 --> 00:17:11,328 He's not coming back. 431 00:17:11,330 --> 00:17:13,263 So, we did what all good troops do 432 00:17:13,265 --> 00:17:14,665 when they lose their leader. 433 00:17:14,667 --> 00:17:16,200 We started whining... 434 00:17:16,202 --> 00:17:17,468 I'm hungry. 435 00:17:17,470 --> 00:17:19,203 You're always hungry, Doug. 436 00:17:19,205 --> 00:17:20,537 Which turned into bickering. 437 00:17:20,539 --> 00:17:22,606 Leave him alone. This isn't his fault. 438 00:17:22,608 --> 00:17:24,441 No, it's your fault for doing that stupid signal. 439 00:17:24,443 --> 00:17:25,843 Hey, look, we wouldn't even be here 440 00:17:25,845 --> 00:17:27,311 if you hadn't dropped the beer. 441 00:17:27,313 --> 00:17:28,478 Yeah? Well, for your information, 442 00:17:28,480 --> 00:17:30,480 I didn't even want to come on this stupid trip. 443 00:17:30,482 --> 00:17:31,181 That's obvious. 444 00:17:31,183 --> 00:17:33,317 That's why you sabotaged the beer. 445 00:17:33,319 --> 00:17:34,652 What are we gonna do? 446 00:17:34,654 --> 00:17:35,719 How should I know? 447 00:17:35,721 --> 00:17:37,488 We were near total meltdown, 448 00:17:37,490 --> 00:17:39,723 and there was no one to save us. 449 00:17:39,725 --> 00:17:41,792 And then... It happened. 450 00:17:41,794 --> 00:17:43,393 What are we gonna do? 451 00:17:43,395 --> 00:17:46,330 I'll tell you what we're gonna do. 452 00:17:46,332 --> 00:17:47,931 We're gonna go. 453 00:17:47,933 --> 00:17:50,033 And we're gonna keep going. 454 00:17:51,770 --> 00:17:54,337 We're gonna get to Donna Pescarelli's house, 455 00:17:54,339 --> 00:17:57,574 not because we have to or even because we want to... 456 00:17:57,576 --> 00:18:00,343 But because... 457 00:18:02,081 --> 00:18:04,414 well... 458 00:18:04,416 --> 00:18:05,916 [ Dog barking in distance ] 459 00:18:08,554 --> 00:18:11,221 Walter would have wanted it that way. 460 00:18:11,223 --> 00:18:14,224 The funny thing is, 461 00:18:14,226 --> 00:18:15,959 he didn't sneeze once. 462 00:18:15,961 --> 00:18:17,961 Come on. Let's move out. 463 00:18:22,201 --> 00:18:23,867 [ Thunder rumbles ] 464 00:18:23,869 --> 00:18:25,269 [ Thunder crashes ] 465 00:18:25,271 --> 00:18:26,903 Let's go! 466 00:18:26,905 --> 00:18:28,272 Wait for me! 467 00:18:30,976 --> 00:18:33,376 I'm not sure how long we walked. 468 00:18:33,378 --> 00:18:36,713 Maybe days, maybe hours... 469 00:18:36,715 --> 00:18:39,716 Maybe about 15 minutes. 470 00:18:39,718 --> 00:18:43,153 All I knew was we weren't the same bright-eyed kids 471 00:18:43,155 --> 00:18:46,523 who'd started out all those hours ago that autumn night. 472 00:18:48,327 --> 00:18:49,827 We were veterans. 473 00:18:49,829 --> 00:18:52,796 We'd seen the worst, and we'd survived. 474 00:18:52,798 --> 00:18:54,364 And now... 475 00:18:54,366 --> 00:18:57,067 [ Young women talking indistinctly ] 476 00:18:57,069 --> 00:18:59,803 I think we're here. 477 00:18:59,805 --> 00:19:01,338 [ Giggling ] 478 00:19:01,340 --> 00:19:02,606 Definitely! 479 00:19:02,608 --> 00:19:04,708 We made it. 480 00:19:09,281 --> 00:19:11,348 I got to rest. 481 00:19:13,819 --> 00:19:16,920 You guys wait here. I'll go scout it out. 482 00:19:25,297 --> 00:19:28,098 They say that soldiers are never so close 483 00:19:28,100 --> 00:19:30,233 as on the Eve of battle. 484 00:19:30,235 --> 00:19:33,837 While standing there with Paul, waiting for the signal, 485 00:19:33,839 --> 00:19:36,106 I could feel that closeness. 486 00:19:36,108 --> 00:19:38,475 [ Crickets chirping ] 487 00:19:41,113 --> 00:19:43,480 Hey, Paul, look... 488 00:19:43,482 --> 00:19:45,616 Sorry about what I said back there. 489 00:19:45,618 --> 00:19:47,050 Hey. 490 00:19:49,454 --> 00:19:51,187 The "wuss" stuff, you know. 491 00:19:51,189 --> 00:19:52,990 Forget about it. 492 00:19:55,661 --> 00:19:58,561 So... 493 00:19:58,563 --> 00:20:01,464 We're really going in there. 494 00:20:01,466 --> 00:20:04,334 Mmhmm. 495 00:20:06,605 --> 00:20:08,972 I'm scared. 496 00:20:08,974 --> 00:20:11,274 What are you scared about? 497 00:20:11,276 --> 00:20:14,645 And then Paul said something I'll never forget. 498 00:20:16,616 --> 00:20:17,881 Kev? 499 00:20:19,752 --> 00:20:22,519 I'm a virgin. 500 00:20:22,521 --> 00:20:25,222 It was possibly the deepest secret 501 00:20:25,224 --> 00:20:27,124 Paul had ever revealed to me. 502 00:20:27,126 --> 00:20:30,560 And I knew I had to say something to reassure him. 503 00:20:32,465 --> 00:20:34,798 Yeah, well... 504 00:20:34,800 --> 00:20:38,902 Y-you know, a lot... a lot of guys are. 505 00:20:40,573 --> 00:20:43,540 Cuckoo! Cuckoo! 506 00:20:43,542 --> 00:20:45,041 Doug, let's go. 507 00:20:45,043 --> 00:20:46,309 [ Snoring ] 508 00:20:46,311 --> 00:20:48,178 Doug? 509 00:20:51,850 --> 00:20:54,418 The events of battle are never quite clear. 510 00:20:54,420 --> 00:20:56,754 Smoke obscures the battlefield. 511 00:20:56,756 --> 00:20:59,089 Things get confused. 512 00:20:59,091 --> 00:21:02,659 Go ahead. Knock on the window. 513 00:21:02,661 --> 00:21:05,996 Only later do historians sort out the facts. 514 00:21:06,899 --> 00:21:10,901 It's enough to say that that night... We met the enemy 515 00:21:10,903 --> 00:21:12,869 face to face. 516 00:21:12,871 --> 00:21:14,338 Who is it? 517 00:21:14,340 --> 00:21:17,641 It's just a bunch of ninth-graders. 518 00:21:17,643 --> 00:21:19,776 [ Door closes ] And the rest... 519 00:21:19,778 --> 00:21:21,445 Who's out there?! 520 00:21:21,447 --> 00:21:22,713 Is history. 521 00:21:22,715 --> 00:21:24,348 The old man! Scatter! 522 00:21:24,350 --> 00:21:26,650 But it was an honorable retreat. 523 00:21:26,652 --> 00:21:29,319 In some way we couldn't exactly express, 524 00:21:29,321 --> 00:21:31,621 we'd accomplished our mission. 525 00:21:34,293 --> 00:21:36,193 We'd done what we had to do. 526 00:21:36,195 --> 00:21:38,595 [ Indistinct shouting in distance ] 527 00:21:42,568 --> 00:21:44,468 By the time we got back together, 528 00:21:44,470 --> 00:21:47,438 our adventure had become an epic. 529 00:21:47,440 --> 00:21:48,738 Babes! 530 00:21:48,740 --> 00:21:51,542 Oh, my God, and the father was at least 300 pounds! 531 00:21:51,544 --> 00:21:53,477 And he had a shotgun. I swear he had a shotgun. 532 00:21:53,479 --> 00:21:55,912 We were entitled to a little exaggeration. 533 00:21:55,914 --> 00:21:57,948 Every soldier is. 534 00:22:02,955 --> 00:22:05,622 After all, if growing up is war, 535 00:22:05,624 --> 00:22:07,791 then those friends who grew up with you 536 00:22:07,793 --> 00:22:09,860 deserve a special respect... 537 00:22:09,862 --> 00:22:13,396 the ones who stuck by you, shoulder-to-shoulder, 538 00:22:13,398 --> 00:22:16,566 in a time when nothing was certain... 539 00:22:16,568 --> 00:22:19,603 When all life lay ahead... 540 00:22:19,605 --> 00:22:22,472 And every road led home. 541 00:22:22,522 --> 00:22:27,072 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.