All language subtitles for The Wonder Years s03e12 The Powers That Be.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,504 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,019 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,157 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,159 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,760 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,762 --> 00:00:35,300 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,302 --> 00:00:36,568 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,302 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,304 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,909 ? Baby ? 13 00:00:43,911 --> 00:00:46,644 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,646 --> 00:00:48,746 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,748 --> 00:00:51,482 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,957 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,959 --> 00:01:02,026 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:05,698 --> 00:01:07,732 In every American family, 21 00:01:07,734 --> 00:01:10,434 There exists a chain of command. 22 00:01:10,436 --> 00:01:13,038 From the pawn... 23 00:01:13,040 --> 00:01:15,640 Through the established ranks... 24 00:01:15,642 --> 00:01:20,845 To the lord and master of all things great and small. 25 00:01:20,847 --> 00:01:23,448 But one week out of the year, a force would blow into town 26 00:01:23,450 --> 00:01:26,484 That even my father could not control. 27 00:01:26,486 --> 00:01:27,652 [ horn honks ] - to the left... 28 00:01:27,654 --> 00:01:29,654 Left... 29 00:01:29,656 --> 00:01:32,290 [ humming happily ] 30 00:01:32,292 --> 00:01:34,726 Grampa Arnold. 31 00:01:34,728 --> 00:01:36,461 [ brakes screech ] - oh. Whoa. 32 00:01:36,463 --> 00:01:37,462 All right... 33 00:01:37,464 --> 00:01:39,097 Why don't you give him a hand, Jack? 34 00:01:39,099 --> 00:01:40,332 He knows what he's doing. 35 00:01:40,334 --> 00:01:41,366 [ Humming continues ] 36 00:01:41,368 --> 00:01:43,868 [ Horn blares ] 37 00:01:43,870 --> 00:01:45,603 My fault entirely! Sorry! 38 00:01:45,605 --> 00:01:48,139 Within minutes of Grampa's arrival, 39 00:01:48,141 --> 00:01:50,909 My father would find some household chore 40 00:01:50,911 --> 00:01:53,311 To keep him busy until Gramps pulled out again. 41 00:01:53,313 --> 00:01:56,681 Not that I understood exactly why... 42 00:01:57,917 --> 00:01:59,450 [ gasps ] 43 00:02:01,488 --> 00:02:03,821 Well, I better get started on the gutters. 44 00:02:03,823 --> 00:02:05,490 [ Sighs ] 45 00:02:11,165 --> 00:02:12,464 Hey! 46 00:02:12,466 --> 00:02:13,498 I made it! 47 00:02:13,500 --> 00:02:15,099 Ha ha ha! 48 00:02:15,101 --> 00:02:16,868 Ow, ow! Ohh! 49 00:02:16,870 --> 00:02:19,003 Stop it! You're hurting my hand! 50 00:02:19,005 --> 00:02:20,772 Ohh! - [ Chuckling ] 51 00:02:20,774 --> 00:02:22,573 To me, Gramps was a funny old guy 52 00:02:22,575 --> 00:02:24,709 Who pulled silver dollars out of my ears. 53 00:02:24,711 --> 00:02:26,177 Grampa... 54 00:02:26,179 --> 00:02:29,113 What have you been doing... lifting weights or something? 55 00:02:29,115 --> 00:02:30,415 [ laughing ] 56 00:02:30,417 --> 00:02:32,750 Grampa, this is really beautiful! 57 00:02:32,752 --> 00:02:35,052 Oh, well, I'm glad you like it. 58 00:02:35,054 --> 00:02:36,954 That belonged to your grandmother. 59 00:02:36,956 --> 00:02:40,392 I didn't know if you kids still wore these things or not. 60 00:02:40,394 --> 00:02:42,827 No, it's perfect! 61 00:02:44,097 --> 00:02:44,963 Albert, would you like something to drink 62 00:02:44,965 --> 00:02:46,264 With your lunch? 63 00:02:46,266 --> 00:02:47,865 No, no. Nothing for me. 64 00:02:47,867 --> 00:02:51,369 But how about a big glass of milk for my boy, here? 65 00:02:51,371 --> 00:02:54,572 We gotta keep those bones nice and strong. 66 00:02:54,574 --> 00:02:57,342 Like I said, a real cornball. 67 00:02:57,344 --> 00:02:59,377 Oh. Wayne. 68 00:02:59,379 --> 00:03:00,545 [ Whistle blows ] 69 00:03:00,547 --> 00:03:02,013 Remember this? 70 00:03:02,015 --> 00:03:03,314 No. 71 00:03:03,316 --> 00:03:04,416 Oh, sure you do! 72 00:03:04,418 --> 00:03:06,250 Used to play with it all the time 73 00:03:06,252 --> 00:03:07,818 When we were in the old house. 74 00:03:07,820 --> 00:03:10,187 You'd take it out in the yard, and you'd say... 75 00:03:10,189 --> 00:03:12,991 "fly away, birdies! I'm comin' to get ya!" 76 00:03:12,993 --> 00:03:14,592 [ whistle blows ] 77 00:03:16,163 --> 00:03:18,896 Okay. 78 00:03:18,898 --> 00:03:20,699 Wayne, thank Grampa for the gift! 79 00:03:20,701 --> 00:03:21,666 Oh, yeah, thanks. 80 00:03:21,668 --> 00:03:23,601 I'm gonna go test it right now. 81 00:03:23,603 --> 00:03:26,270 Maybe he was a little out of touch with our generation... 82 00:03:26,272 --> 00:03:28,907 Come on. Drink up, drink up, drink up! 83 00:03:28,909 --> 00:03:30,641 But there was something about Gramps 84 00:03:30,643 --> 00:03:33,011 That made me feel like I was 5 years old again. 85 00:03:33,013 --> 00:03:35,046 Say [snaps fingers] 86 00:03:35,048 --> 00:03:36,314 I just remembered... 87 00:03:36,316 --> 00:03:38,216 I got you a present, too. 88 00:03:38,218 --> 00:03:41,953 I think I left it in the car. 89 00:03:47,360 --> 00:03:49,927 [ Chuckling ] I can't believe it! 90 00:03:49,929 --> 00:03:51,963 [ Door opens, dog whimpers ] 91 00:03:53,133 --> 00:03:54,765 You like him? 92 00:03:54,767 --> 00:03:55,600 I love him! 93 00:03:55,602 --> 00:03:57,435 [ Chuckles ] 94 00:03:57,437 --> 00:03:58,570 Well, the last time I was here, 95 00:03:58,572 --> 00:04:00,037 That's all you could talk about, 96 00:04:00,039 --> 00:04:02,707 So I figured... why not? 97 00:04:02,709 --> 00:04:03,808 "Why not?"... 98 00:04:03,810 --> 00:04:05,176 Two glorious words 99 00:04:05,178 --> 00:04:07,545 That separate the men from the boys, 100 00:04:07,547 --> 00:04:09,714 The doers from the khan... 101 00:04:09,716 --> 00:04:12,349 We're not keeping that dog. 102 00:04:12,351 --> 00:04:14,886 The fathers from the grandfathers. 103 00:04:14,888 --> 00:04:17,856 Good afternoon, john. Nice to see you again. 104 00:04:17,858 --> 00:04:19,290 Dad. 105 00:04:19,292 --> 00:04:21,492 Oh, come on, Dad. 106 00:04:21,494 --> 00:04:22,693 Please, please, please let me keep him? 107 00:04:22,695 --> 00:04:23,828 It's too much to handle. 108 00:04:23,830 --> 00:04:26,263 I can handle it! I know I can handle it! 109 00:04:26,265 --> 00:04:29,233 The boy's 13 years old, john. 110 00:04:29,235 --> 00:04:30,301 I know how old he is. 111 00:04:30,303 --> 00:04:32,937 And I know what having a dog in the house means. 112 00:04:32,939 --> 00:04:34,973 So did I. It meant stick-throwing, 113 00:04:34,975 --> 00:04:36,741 Face-licking, romping... 114 00:04:36,743 --> 00:04:38,109 Responsibility. 115 00:04:38,111 --> 00:04:40,377 That too. 116 00:04:40,379 --> 00:04:42,213 A dog chews things. A dog needs to be walked. 117 00:04:42,215 --> 00:04:44,648 And I'm not the one who's gonna be walkin' him 118 00:04:44,650 --> 00:04:45,883 At 6:00 in the morning! 119 00:04:45,885 --> 00:04:47,385 I promise, Dad, you'll never have to walk him! 120 00:04:47,387 --> 00:04:50,555 Give the boy a chance, john. 121 00:04:50,557 --> 00:04:53,091 A boy needs a dog. 122 00:04:53,093 --> 00:04:56,227 Besides, I can't take him back for a week. 123 00:04:57,397 --> 00:05:01,332 Maybe by then your old man will have changed his mind, huh? 124 00:05:03,503 --> 00:05:05,403 [ Dog whimpers ] 125 00:05:05,405 --> 00:05:07,505 [ Growls ] 126 00:05:08,775 --> 00:05:10,575 And there you had it. 127 00:05:10,577 --> 00:05:13,611 Cornball or not, Gramps was a kindred spirit, 128 00:05:13,613 --> 00:05:16,014 A giver of gifts, a prince. 129 00:05:16,016 --> 00:05:18,316 A potato! 130 00:05:18,318 --> 00:05:20,351 On the face of it, 131 00:05:20,353 --> 00:05:24,088 An insignificant pulpy tuber! 132 00:05:24,090 --> 00:05:27,258 But consider, what does this potato 133 00:05:27,260 --> 00:05:32,063 Have to do with the course of human events? 134 00:05:32,065 --> 00:05:33,331 Hands! 135 00:05:35,068 --> 00:05:36,367 Genetics! 136 00:05:37,837 --> 00:05:40,604 The transfer of traits 137 00:05:40,606 --> 00:05:44,175 From generation to generation... 138 00:05:44,177 --> 00:05:46,477 As we'll see from our project. 139 00:05:46,479 --> 00:05:48,212 Now... 140 00:05:48,214 --> 00:05:49,714 Here we go! 141 00:05:49,716 --> 00:05:51,115 Let's pass them out. 142 00:05:51,117 --> 00:05:52,884 Let's pass them backwards. 143 00:05:52,886 --> 00:05:54,218 What's he doing? 144 00:05:54,220 --> 00:05:55,653 Got me. 145 00:05:55,655 --> 00:05:57,789 Fact is, I was wondering what I was doing, 146 00:05:57,791 --> 00:05:59,457 Sitting in Mr. Cory's classroom 147 00:05:59,459 --> 00:06:01,826 When I could be home playing with a puppy. 148 00:06:01,828 --> 00:06:07,432 For our homework, each of us will take our potato, 149 00:06:07,434 --> 00:06:09,601 Put it into a glass, 150 00:06:09,603 --> 00:06:11,736 And log the data! 151 00:06:11,738 --> 00:06:13,370 Heredity! 152 00:06:13,372 --> 00:06:15,105 We'll learn from nature! 153 00:06:15,107 --> 00:06:18,342 You gotta go easy on these frames. 154 00:06:18,344 --> 00:06:20,945 Dad, the frame's made of maple. 155 00:06:20,947 --> 00:06:22,547 One pop isn't gonna crack the frame. 156 00:06:22,549 --> 00:06:25,049 Of course, when it came to the study of heredity, 157 00:06:25,051 --> 00:06:26,618 I was getting a crash course at home. 158 00:06:26,620 --> 00:06:28,752 - [ grunts ] - Patience, son, patience! 159 00:06:28,754 --> 00:06:30,054 [ Sighs ] 160 00:06:30,056 --> 00:06:31,489 And in the midst of it all, 161 00:06:31,491 --> 00:06:34,258 Something terrible was beginning to happen. 162 00:06:34,260 --> 00:06:36,861 I was falling in love. 163 00:06:36,863 --> 00:06:39,697 Dad, I've been putting these windows in for 20 years. 164 00:06:39,699 --> 00:06:41,732 - I know what I'm doing. - Yeah. 165 00:06:41,734 --> 00:06:45,069 Sit. Sit. 166 00:06:45,071 --> 00:06:46,104 Good boy. 167 00:06:46,106 --> 00:06:47,238 Hey, Dad! 168 00:06:47,240 --> 00:06:48,472 Dad, come here... look! 169 00:06:48,474 --> 00:06:50,040 What do you want?! 170 00:06:50,042 --> 00:06:51,142 Dad, look! 171 00:06:51,144 --> 00:06:53,611 [ Dog whimpering ] 172 00:06:53,613 --> 00:06:54,846 Kevin? 173 00:06:54,848 --> 00:06:57,648 Will you put the damn dog back on the leash?! 174 00:06:57,650 --> 00:06:59,417 Okay, okay! 175 00:06:59,419 --> 00:07:01,519 [ window thudding ] 176 00:07:01,521 --> 00:07:05,189 Not bad for an old man, huh? 177 00:07:05,191 --> 00:07:07,258 [ Chuckles ] 178 00:07:07,260 --> 00:07:09,359 [ Dog whimpers ] 179 00:07:09,361 --> 00:07:11,629 Crrrkkkk! 180 00:07:11,631 --> 00:07:14,632 Well, I guess you're looking forward to a good season. 181 00:07:14,634 --> 00:07:17,868 Yeah, you bet your sweet bippy I am.[chuckles] 182 00:07:17,870 --> 00:07:19,537 "Bippy"? 183 00:07:19,539 --> 00:07:22,440 What is that... "bippy"? [ Chuckles ] 184 00:07:22,442 --> 00:07:25,443 That night, I was noticing a connection. 185 00:07:25,445 --> 00:07:27,912 Every time Gramps opened his mouth, 186 00:07:27,914 --> 00:07:31,249 My father would glare a little harder at the puppy. 187 00:07:31,251 --> 00:07:34,152 That's what people laugh at these days... "bippy"? 188 00:07:34,154 --> 00:07:37,188 Well, it's not funny like "ha ha" funny. 189 00:07:37,190 --> 00:07:40,458 It's funny like, you know, "loose, wild" funny. 190 00:07:40,460 --> 00:07:41,925 If you want to see funny, 191 00:07:41,927 --> 00:07:45,529 You ought to watch some "honeymooners" reruns. 192 00:07:45,531 --> 00:07:46,697 But wait a minute. 193 00:07:46,699 --> 00:07:49,434 What was this? 194 00:07:49,436 --> 00:07:52,103 Oh! That's Jack's favorite show! 195 00:07:52,105 --> 00:07:53,337 Oh. 196 00:07:53,339 --> 00:07:54,639 Really? 197 00:07:54,641 --> 00:07:55,940 One of the best. 198 00:07:55,942 --> 00:07:57,742 Did you ever see the one 199 00:07:57,744 --> 00:08:00,578 Where Norton and Ralph bought the hotel? 200 00:08:00,580 --> 00:08:02,780 This was great! 201 00:08:02,782 --> 00:08:04,415 By some fantastic coincidence, 202 00:08:04,417 --> 00:08:06,550 Gramps had stumbled onto the one thing 203 00:08:06,552 --> 00:08:10,087 That made my father really come alive. 204 00:08:10,089 --> 00:08:12,690 Or the one where Ralph forgets Alice's birthday? 205 00:08:12,692 --> 00:08:14,491 [ laughs ] I love that one! 206 00:08:14,493 --> 00:08:17,328 Yeah, I saw that one. 207 00:08:17,330 --> 00:08:18,462 Heh heh. 208 00:08:18,464 --> 00:08:20,531 Little did Gramps know 209 00:08:20,533 --> 00:08:23,301 That Dad's Ralph Kramden impersonation was legendary... 210 00:08:23,303 --> 00:08:25,069 Around our house, anyway. 211 00:08:25,071 --> 00:08:26,136 Jack? 212 00:08:26,138 --> 00:08:27,471 Hmm? 213 00:08:27,473 --> 00:08:29,240 Do your Ralph Kramden. 214 00:08:29,242 --> 00:08:30,508 Yeah, come on, Dad. 215 00:08:31,845 --> 00:08:34,478 I didn't know you did imitations, John. 216 00:08:34,480 --> 00:08:36,614 Neither did I. 217 00:08:36,616 --> 00:08:37,815 Oh, just once. Please? 218 00:08:37,817 --> 00:08:39,577 Come on, let's see it. 219 00:08:41,487 --> 00:08:43,220 [ Clears throat ] 220 00:08:45,524 --> 00:08:47,725 One of these days, Alice... 221 00:08:47,727 --> 00:08:49,794 One of these days... bang! Zoom! 222 00:08:49,796 --> 00:08:51,629 To the moon! 223 00:08:51,631 --> 00:08:53,431 [ laugh track plays on TV ] 224 00:08:57,904 --> 00:09:00,872 Honey, you can do it a little better than that. 225 00:09:00,874 --> 00:09:04,876 Well, to do it right, you need a little more elbow room. 226 00:09:04,878 --> 00:09:06,844 Well... 227 00:09:06,846 --> 00:09:08,713 Okay, so much for the warm-up. 228 00:09:08,715 --> 00:09:11,348 Time for Dad to let out all the stops... 229 00:09:11,350 --> 00:09:14,118 The patented "Ed Norton double-take." 230 00:09:15,588 --> 00:09:18,122 Norton! Will you already?! 231 00:09:18,124 --> 00:09:20,525 [ laughter ] 232 00:09:22,562 --> 00:09:24,562 And just when it seemed like the sun 233 00:09:24,564 --> 00:09:28,833 Was never gonna shine again, the clouds began to break. 234 00:09:28,835 --> 00:09:31,002 [ laughter ] 235 00:09:31,004 --> 00:09:32,736 That's Gleason? 236 00:09:34,641 --> 00:09:37,474 That doesn't sound like Gleason. 237 00:09:39,746 --> 00:09:42,480 And then the rains came. 238 00:09:42,482 --> 00:09:44,949 [ dog barks ] 239 00:09:44,951 --> 00:09:47,185 [ Whimpers ] 240 00:09:47,187 --> 00:09:50,187 Oh, I'll get some paper towels, honey. 241 00:09:52,392 --> 00:09:53,491 [ Dog barks, thunder rumbles ] 242 00:09:53,493 --> 00:09:54,825 I leave the house at 7:00 in the morning. 243 00:09:54,827 --> 00:09:57,328 The dog is walked and fed before I come downstairs. 244 00:09:57,330 --> 00:09:58,429 Is that understood? 245 00:09:58,431 --> 00:10:00,098 The dog stays in the basement at all times. 246 00:10:00,100 --> 00:10:01,398 You walk the dog after school 247 00:10:01,400 --> 00:10:03,701 And at night when you're through with your homework. 248 00:10:03,703 --> 00:10:05,036 Any questions? 249 00:10:05,038 --> 00:10:06,471 No. 250 00:10:06,473 --> 00:10:09,173 No. Seemed pretty clear to me. 251 00:10:09,175 --> 00:10:12,810 Whatever was going on between Dad and Grampa, 252 00:10:12,812 --> 00:10:14,078 It added up to one thing. 253 00:10:14,080 --> 00:10:15,880 Genetically speaking... 254 00:10:17,617 --> 00:10:19,417 [ dog whining ] 255 00:10:20,787 --> 00:10:24,656 I was definitely getting the raw end of the stick. 256 00:10:24,658 --> 00:10:25,990 [ door slams, thunder rumbles ] 257 00:10:25,992 --> 00:10:27,858 [ Sighs ] 258 00:10:30,129 --> 00:10:33,064 Your dog ate your homework. 259 00:10:33,066 --> 00:10:35,666 Ii know it sounds crazy, but... 260 00:10:35,668 --> 00:10:37,935 Mr. Cory... 261 00:10:37,937 --> 00:10:40,171 I've known him for 13 years. 262 00:10:40,173 --> 00:10:42,407 He doesn't lie about stuff like this. 263 00:10:42,409 --> 00:10:45,677 Your dog ate your homework. 264 00:10:45,679 --> 00:10:47,345 [ Alarm ringing ] 265 00:10:47,347 --> 00:10:50,715 Over the next few days, one thing became crystal clear. 266 00:10:50,717 --> 00:10:52,083 [ ringing stops ] 267 00:10:52,085 --> 00:10:53,284 ? Walking the dog ? 268 00:10:53,286 --> 00:10:55,519 In the battle between boy against puppy... 269 00:10:55,521 --> 00:10:57,889 ? just a-walking the dog ? 270 00:10:57,891 --> 00:10:59,824 I was gonna have to take control. 271 00:10:59,826 --> 00:11:02,293 ? If you don't know how to do it ? 272 00:11:02,295 --> 00:11:03,828 No matter what the cost... 273 00:11:03,830 --> 00:11:05,496 ? I'll show you how to walk the dog ? 274 00:11:05,498 --> 00:11:07,198 [ Whistling ] 275 00:11:07,200 --> 00:11:08,632 No matter how great the sacrifice... 276 00:11:08,634 --> 00:11:09,766 [ dog whimpering ] 277 00:11:09,768 --> 00:11:13,504 ? Asked my mama for 15 cents ? 278 00:11:13,506 --> 00:11:16,173 No matter how late the hours... 279 00:11:16,175 --> 00:11:17,742 [ dog barking ] 280 00:11:17,744 --> 00:11:20,778 Kevin! 281 00:11:20,780 --> 00:11:22,313 [ Barking continues ] 282 00:11:22,315 --> 00:11:25,550 It was man against beast, 283 00:11:25,552 --> 00:11:27,552 A fight to the finish. 284 00:11:27,554 --> 00:11:31,322 ? Just a-walking the dog ? 285 00:11:31,324 --> 00:11:33,024 There was only one little problem... 286 00:11:33,026 --> 00:11:34,025 [ barking continues ] 287 00:11:34,027 --> 00:11:35,660 ? If you don't know how to do it ? 288 00:11:35,662 --> 00:11:37,461 ? I'll show you how to walk the dog ? 289 00:11:37,463 --> 00:11:38,963 The beast was winning. 290 00:11:38,965 --> 00:11:40,097 [ whistling ] 291 00:11:40,099 --> 00:11:42,433 ? Come on, now, come on, come on ? 292 00:11:42,435 --> 00:11:44,035 ? Mary, Mary ? 293 00:11:44,037 --> 00:11:46,170 Working pretty hard, are you? 294 00:11:46,172 --> 00:11:47,739 I guess so. 295 00:11:47,741 --> 00:11:50,441 It's not easy raising a puppy. 296 00:11:50,443 --> 00:11:51,642 Toughest job there is. 297 00:11:51,644 --> 00:11:53,144 He's learning, though. 298 00:11:53,146 --> 00:11:54,378 Tell you what. 299 00:11:54,380 --> 00:11:56,280 Nice hardworking lad like you... 300 00:11:56,282 --> 00:11:58,148 What do you say I take you down 301 00:11:58,150 --> 00:12:01,118 For a nice, big banana split to the ice cream store? 302 00:12:02,788 --> 00:12:05,356 [ Chuckles ] 303 00:12:05,358 --> 00:12:06,957 Where are you going? 304 00:12:06,959 --> 00:12:09,827 Well, I'm gonna take the boy for some ice cream. 305 00:12:09,829 --> 00:12:11,462 Come along if you like. 306 00:12:11,464 --> 00:12:13,731 Kevin, did you walk your dog? 307 00:12:13,733 --> 00:12:16,601 I was gonna walk him when we got back. 308 00:12:16,603 --> 00:12:18,336 You're gonna walk him now. 309 00:12:18,338 --> 00:12:19,904 But, Dad... 310 00:12:19,906 --> 00:12:22,306 Cut the boy some slack, john. 311 00:12:22,308 --> 00:12:24,208 It can wait 20 min... 312 00:12:24,210 --> 00:12:26,010 No, Dad, it can't wait 20 minutes. 313 00:12:26,012 --> 00:12:28,212 If the dog's gotta go, he isn't gonna wait 20 minutes. 314 00:12:28,214 --> 00:12:29,981 You like to wait around 20 minutes? 315 00:12:29,983 --> 00:12:31,682 Not for my ice cream. 316 00:12:34,687 --> 00:12:37,522 I guess I better walk the dog, Gramps. 317 00:12:37,524 --> 00:12:38,923 Hey, suit yourself. 318 00:12:38,925 --> 00:12:40,191 Seems a shame, though. 319 00:12:40,193 --> 00:12:43,027 Can't even take my grandson for a little treat. 320 00:12:43,029 --> 00:12:45,763 Kev. 321 00:12:45,765 --> 00:12:49,099 Kev, wait up. 322 00:12:51,503 --> 00:12:53,371 [ Sighs ] look. 323 00:12:53,373 --> 00:12:55,640 I know it seems I'm being a little tough on you. 324 00:12:55,642 --> 00:12:59,644 Tough? Well, no more than, say, Genghis Khan. 325 00:12:59,646 --> 00:13:01,979 Believe me, there's a reason. 326 00:13:01,981 --> 00:13:04,749 Okay, I was willing to listen to reason. 327 00:13:04,751 --> 00:13:06,984 It's just... 328 00:13:06,986 --> 00:13:08,553 [ engine turns over ] 329 00:13:08,555 --> 00:13:10,288 Well... 330 00:13:10,290 --> 00:13:11,521 [ tires squeal ] 331 00:13:13,827 --> 00:13:15,493 Damn it, Dad! 332 00:13:15,495 --> 00:13:19,263 Why do you put this thing so close to the driveway? 333 00:13:19,265 --> 00:13:20,965 Why don't you stay on the damn driveway?! 334 00:13:20,967 --> 00:13:22,199 - Aah. - Dad? 335 00:13:22,201 --> 00:13:23,234 What?! 336 00:13:23,236 --> 00:13:25,002 What were you gonna say? 337 00:13:25,004 --> 00:13:26,804 Never mind. You wouldn't understand. 338 00:13:26,806 --> 00:13:30,040 It's about fathers and sons. 339 00:13:33,880 --> 00:13:36,580 Oh. 340 00:13:40,787 --> 00:13:42,987 [ Tapping ] 341 00:13:51,464 --> 00:13:53,464 So, how is everything? 342 00:13:53,466 --> 00:13:55,766 Delicious, Norma. Couldn't be better. 343 00:13:55,768 --> 00:13:57,334 Yeah. Couldn't be better. 344 00:13:57,336 --> 00:14:01,172 Fathers and sons? I wouldn't understand? 345 00:14:01,174 --> 00:14:03,340 What had Dad meant by that? 346 00:14:07,480 --> 00:14:09,313 Now what's wrong? 347 00:14:09,315 --> 00:14:11,982 Nothin'. Nothin'. 348 00:14:15,755 --> 00:14:17,388 Did you, uh... 349 00:14:17,390 --> 00:14:20,424 Did you put pepper in these spuds? 350 00:14:20,426 --> 00:14:22,193 Oh, Albert. 351 00:14:22,195 --> 00:14:24,528 I'm so sorry. I forgot. 352 00:14:24,530 --> 00:14:26,364 Forgot what? 353 00:14:26,366 --> 00:14:27,498 Gas. 354 00:14:27,500 --> 00:14:29,867 Pepper gives me gas. 355 00:14:29,869 --> 00:14:31,836 [ Chuckles ] 356 00:14:31,838 --> 00:14:33,804 Oh, maybe you'd like some corn instead? 357 00:14:33,806 --> 00:14:35,740 Oh, no, I think not. 358 00:14:35,742 --> 00:14:38,042 Corn sticks in my teeth. 359 00:14:38,044 --> 00:14:39,309 [ Utensil rattles ] 360 00:14:41,046 --> 00:14:42,513 Well, I'm going shopping tomorrow. 361 00:14:42,515 --> 00:14:44,181 Maybe I can pick you up some things. 362 00:14:44,183 --> 00:14:45,615 Don't you be foolish, Norma. 363 00:14:45,617 --> 00:14:48,385 You buy everything the same way you always do. 364 00:14:48,387 --> 00:14:52,056 Sure. Spend another day cooking a meal he won't eat. 365 00:14:52,058 --> 00:14:54,524 Grampa, why don't you try some biscuits? 366 00:14:54,526 --> 00:14:56,327 They should be easy to digest. 367 00:14:56,329 --> 00:14:57,862 He can't eat biscuits. 368 00:14:57,864 --> 00:14:59,330 Right, Dad? 369 00:14:59,332 --> 00:15:01,699 I can't. 370 00:15:01,701 --> 00:15:03,133 Tell 'em why not, Dad. 371 00:15:05,705 --> 00:15:07,872 The starch. 372 00:15:07,874 --> 00:15:09,607 Too much starch,Norma. 373 00:15:11,511 --> 00:15:13,811 Um, Mom, I've got a... Date. 374 00:15:13,813 --> 00:15:15,112 Yeah, me too. 375 00:15:16,449 --> 00:15:19,083 She spent a lot of time cooking this meal. 376 00:15:19,085 --> 00:15:20,150 The least you could do... 377 00:15:20,152 --> 00:15:21,519 John! 378 00:15:21,521 --> 00:15:23,721 Pepper gives me gas, all right? 379 00:15:24,991 --> 00:15:27,091 The potatoes have pepper in 'em. 380 00:15:27,093 --> 00:15:28,659 Forget the damn potatoes! 381 00:15:28,661 --> 00:15:29,927 I'm talking about a little respect here! 382 00:15:29,929 --> 00:15:31,729 Can I say something, please? 383 00:15:31,731 --> 00:15:33,611 Kevin, just stay out of this! 384 00:15:38,237 --> 00:15:39,537 Honey... 385 00:15:39,539 --> 00:15:42,340 It's okay, Mom. 386 00:15:42,342 --> 00:15:45,576 What do you want me to say, son? 387 00:15:45,578 --> 00:15:47,378 What do you want me to say? 388 00:15:47,380 --> 00:15:49,346 You waltz in here, you pick at my wife's food, 389 00:15:49,348 --> 00:15:51,015 You run over my lamppost... 390 00:15:51,017 --> 00:15:52,583 And you bring a dog! 391 00:15:52,585 --> 00:15:54,718 The dog was a gift, john! 392 00:15:54,720 --> 00:15:57,054 What do you want from me? 393 00:15:57,056 --> 00:15:58,456 [ Dog whimpering ] 394 00:15:58,458 --> 00:16:00,491 [ Indistinct arguing in distance ] 395 00:16:05,064 --> 00:16:08,799 They just kept on arguing. 396 00:16:08,801 --> 00:16:12,202 They didn't even notice I'd gone. 397 00:16:12,204 --> 00:16:13,904 [ arguing continues ] 398 00:16:16,175 --> 00:16:18,342 You didn't even bother to ask my permission! 399 00:16:18,344 --> 00:16:20,778 Oh. Now I gotta ask your permission 400 00:16:20,780 --> 00:16:22,946 To give my grandson a dog?! 401 00:16:22,948 --> 00:16:25,383 Yeah, Dad. My permission! 402 00:16:25,385 --> 00:16:27,718 Is that too much to ask when you're in my house?! 403 00:16:27,720 --> 00:16:30,020 I don't tell you when to come and go. 404 00:16:30,022 --> 00:16:31,989 Oh. You want me to go... I'll go! 405 00:16:31,991 --> 00:16:33,290 That's up to you! 406 00:16:33,292 --> 00:16:34,258 Dad? 407 00:16:34,260 --> 00:16:35,892 I'd go tonight... 408 00:16:35,894 --> 00:16:38,062 Except I didn't bring my other glasses. 409 00:16:38,064 --> 00:16:40,264 You're driving around without your driving glasses. 410 00:16:40,266 --> 00:16:41,298 Grampa? 411 00:16:41,300 --> 00:16:42,132 How can you forget 412 00:16:42,134 --> 00:16:43,401 Your damn driving glasses?! 413 00:16:43,403 --> 00:16:44,801 I forgot 'em! It's as simple as that! 414 00:16:44,803 --> 00:16:46,002 Listen to me! 415 00:16:47,206 --> 00:16:49,807 I wanted them to tell me why they were fighting, 416 00:16:49,809 --> 00:16:52,376 Why they kept hurting each other like this, 417 00:16:52,378 --> 00:16:54,378 Why the two men who meant the whole world to me 418 00:16:54,380 --> 00:16:57,481 Had to act like... Children. 419 00:16:57,483 --> 00:17:00,217 But most of all, I just wanted them to stop. 420 00:17:03,656 --> 00:17:05,056 Here. 421 00:17:05,058 --> 00:17:06,657 [ Dog whines ] 422 00:17:11,431 --> 00:17:13,730 I don't want the dog. 423 00:17:17,904 --> 00:17:19,737 [ Dog whining ] 424 00:17:22,274 --> 00:17:24,641 That night I thought about the gift 425 00:17:24,643 --> 00:17:26,110 Gramps had brought me. 426 00:17:30,282 --> 00:17:33,551 How giving gifts used to be so simple. 427 00:17:39,925 --> 00:17:44,261 And life was a never-ending bounty of riches... 428 00:17:45,764 --> 00:17:47,531 I thought would never end. 429 00:18:04,249 --> 00:18:05,983 Son? 430 00:18:09,154 --> 00:18:11,155 Are you awake? 431 00:18:38,784 --> 00:18:41,018 [ Dog barking in distance ] 432 00:18:57,436 --> 00:18:59,369 [ Barking continues ] 433 00:19:07,346 --> 00:19:10,113 [ Dog whining ] 434 00:19:10,115 --> 00:19:12,649 I guess I should have been happy. 435 00:19:12,651 --> 00:19:14,385 But I wasn't. 436 00:19:19,925 --> 00:19:21,758 [ sighs ] 437 00:19:21,760 --> 00:19:23,860 He's not a bad little pup. 438 00:19:23,862 --> 00:19:26,630 He's got spirit. 439 00:19:26,632 --> 00:19:29,733 Dad, why did Gramps leave? 440 00:19:33,605 --> 00:19:36,106 You didn't send him home, did you? 441 00:19:36,108 --> 00:19:37,307 [ Sighs ] 442 00:19:37,309 --> 00:19:39,009 No one ever sent your grandfather home 443 00:19:39,011 --> 00:19:41,011 Before he was ready. 444 00:19:41,013 --> 00:19:43,313 Oh. 445 00:19:43,315 --> 00:19:48,752 Gramps and I had a little talk this morning, Kev. 446 00:19:48,754 --> 00:19:51,187 Well... 447 00:19:51,189 --> 00:19:54,058 Kind of a talk. 448 00:19:55,427 --> 00:19:58,095 We kind of agreed that, uh... 449 00:19:58,097 --> 00:19:59,830 You should keep the puppy. 450 00:19:59,832 --> 00:20:01,698 You did? 451 00:20:01,700 --> 00:20:03,620 - We thought... - I don't want it. 452 00:20:04,603 --> 00:20:07,471 And I didn't. I was sick of that puppy. 453 00:20:07,473 --> 00:20:09,973 I was tired of being a pawn. 454 00:20:09,975 --> 00:20:11,675 First you tell me I can't have a dog. 455 00:20:11,677 --> 00:20:13,243 And then you tell me I should keep it. 456 00:20:13,245 --> 00:20:14,511 Well, what about my decision?! 457 00:20:14,513 --> 00:20:15,846 Doesn't it count?! 458 00:20:15,848 --> 00:20:17,514 Course it counts. 459 00:20:17,516 --> 00:20:19,350 Well, you sure don't act like it! 460 00:20:19,352 --> 00:20:20,284 [ Exhales sharply ] 461 00:20:20,286 --> 00:20:22,253 [ Chuckling ] 462 00:20:24,189 --> 00:20:26,156 What's so funny? 463 00:20:26,158 --> 00:20:28,626 You remind me of someone I know. 464 00:20:30,462 --> 00:20:34,030 I don't know. I guess it runs in the family. 465 00:20:37,970 --> 00:20:41,238 I hope you decide to keep it, Kev. 466 00:20:43,575 --> 00:20:46,510 I think we need a dog. 467 00:20:46,512 --> 00:20:50,614 You, me, Gramps... 468 00:20:50,616 --> 00:20:53,317 I think we need to do this. 469 00:20:53,319 --> 00:20:56,954 And for some reason... maybe the way he said it... 470 00:20:56,956 --> 00:21:00,024 I began to understand. 471 00:21:01,493 --> 00:21:04,895 We need a dog, son. 472 00:21:04,897 --> 00:21:07,197 He wasn't giving me an order. 473 00:21:07,199 --> 00:21:10,334 My Dad was asking me... 474 00:21:10,336 --> 00:21:12,803 For help. 475 00:21:18,377 --> 00:21:20,744 He doesn't have a name. 476 00:21:22,514 --> 00:21:26,216 Well, find him a name. 477 00:21:28,620 --> 00:21:30,954 [ Dog whimpers ] 478 00:21:30,956 --> 00:21:32,088 That morning, 479 00:21:32,090 --> 00:21:34,624 As I stood with the man who was my father, 480 00:21:34,626 --> 00:21:37,361 The son of my grandfather, 481 00:21:37,363 --> 00:21:41,130 Who would one day be the grandfather of my sons, 482 00:21:41,132 --> 00:21:42,799 I realized something... 483 00:21:44,536 --> 00:21:46,703 That not all gifts are simple, 484 00:21:46,705 --> 00:21:50,273 That some battles are fought out of love. 485 00:21:50,275 --> 00:21:52,876 Come on, let's take him for a walk. 486 00:21:54,780 --> 00:21:56,046 [ Dog whining ] 487 00:21:58,417 --> 00:22:03,620 ? To every thing (turn, turn, turn) ? 488 00:22:03,622 --> 00:22:08,959 ? There is a season, (turn, turn, turn) ? 489 00:22:08,961 --> 00:22:14,731 ? And a time to every purpose under heaven ? 490 00:22:16,569 --> 00:22:20,404 ? A time to gain, a time to lose ? 491 00:22:20,406 --> 00:22:24,374 ? A time to rend, a time to sow ? 492 00:22:24,376 --> 00:22:28,345 ? A time for love, a time for hate ? 493 00:22:28,347 --> 00:22:31,081 ? A time for peace ? 494 00:22:31,083 --> 00:22:35,819 ? I swear it's not too late ? 495 00:22:35,821 --> 00:22:38,322 [ Dog barks, growls ] 496 00:22:38,372 --> 00:22:42,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.