All language subtitles for The Wonder Years s03e03 Wayne on Wheels.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:06,437 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,439 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,019 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,156 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,300 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,302 --> 00:00:36,568 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,303 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,645 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,647 --> 00:00:48,746 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,748 --> 00:00:51,483 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,485 --> 00:00:53,885 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,957 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,959 --> 00:01:03,962 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:03,964 --> 00:01:05,330 [ Jack-in-the-box playing ] 21 00:01:05,332 --> 00:01:09,667 Once upon a time, I lived in a great big house 22 00:01:09,669 --> 00:01:13,938 With a great big yard and a great big bedroom... 23 00:01:13,940 --> 00:01:16,240 And a great big older brother. 24 00:01:16,242 --> 00:01:18,176 [ boing ] 25 00:01:18,178 --> 00:01:20,678 But by the middle of 1969, 26 00:01:20,680 --> 00:01:23,081 The house and the yard and the bedroom 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,116 Were are all getting... Smaller. 28 00:01:25,118 --> 00:01:28,854 Inside every woman, there's a woman who longs to be free. 29 00:01:28,856 --> 00:01:31,490 Or maybe Wayne and I were getting larger. 30 00:01:31,492 --> 00:01:33,825 [ dramatic music playing on television ] 31 00:01:33,827 --> 00:01:37,862 One thing was certain... we were running out of room. 32 00:01:40,133 --> 00:01:42,200 The pressure was building. 33 00:01:44,638 --> 00:01:48,740 Then, just when things seemed near the point of no return, 34 00:01:48,742 --> 00:01:50,475 Something happened... 35 00:01:50,477 --> 00:01:54,012 Something unexpected, something... 36 00:01:54,014 --> 00:01:55,613 Terrifying. 37 00:01:55,615 --> 00:01:56,814 [ tires screech ] 38 00:01:56,816 --> 00:01:58,082 Damn it, Wayne! 39 00:01:58,084 --> 00:02:00,985 I had my blinker on. 40 00:02:00,987 --> 00:02:04,655 I don't believe this. Wayne is driving? 41 00:02:04,657 --> 00:02:05,556 Yeah. 42 00:02:05,558 --> 00:02:08,293 He got his learner's permit yesterday. 43 00:02:08,295 --> 00:02:10,361 Okay, Wayne. 44 00:02:10,363 --> 00:02:11,863 Slower this time. 45 00:02:11,865 --> 00:02:13,298 Gotcha. 46 00:02:16,369 --> 00:02:18,136 Man, clear the streets! 47 00:02:18,138 --> 00:02:19,470 He's a menace! 48 00:02:19,472 --> 00:02:21,439 Maybe that was true. [ horn honks ] 49 00:02:21,441 --> 00:02:22,774 But I couldn't be bothered 50 00:02:22,776 --> 00:02:24,942 With the overall threat to society. 51 00:02:24,944 --> 00:02:28,613 The fact is, this was the solution I'd been praying for. 52 00:02:28,615 --> 00:02:33,784 Simply stated, Wayne on wheels meant just one thing... 53 00:02:33,786 --> 00:02:37,722 Wayne out of my life. 54 00:02:41,260 --> 00:02:43,260 Okay. 55 00:02:43,262 --> 00:02:46,798 "When a traffic signal is out of order, you should... 56 00:02:46,800 --> 00:02:49,901 "'a, ' use caution and proceed through the intersection, 57 00:02:49,903 --> 00:02:52,570 "'b, ' slow down, then take the right of way, 58 00:02:52,572 --> 00:02:56,007 'c, ' treat the intersection as a four-way stop?" 59 00:02:56,009 --> 00:02:58,309 Uh, let's see. 60 00:02:58,311 --> 00:02:59,991 - Four-way stop. - Yes! 61 00:03:01,782 --> 00:03:04,649 It was the first time I ever rooted for my brother. 62 00:03:04,651 --> 00:03:06,484 Okay. 63 00:03:06,486 --> 00:03:09,487 The speed limit in a school zone is... 64 00:03:09,489 --> 00:03:13,324 "'a, ' 5 miles per hour, 'b, ' 15 miles per hour, 65 00:03:13,326 --> 00:03:15,660 'c, ' 20 miles per hour?" 66 00:03:15,662 --> 00:03:17,528 The way I saw it, 67 00:03:17,530 --> 00:03:20,432 It was my future hanging in the balance. 68 00:03:20,434 --> 00:03:22,166 Wait, wait, wait. I know this one. 69 00:03:22,168 --> 00:03:23,935 [ Sighs ] 70 00:03:23,937 --> 00:03:25,370 It's "b," Wayne. 71 00:03:25,372 --> 00:03:27,171 "B." right. 72 00:03:27,173 --> 00:03:28,840 - You better study harder. - Delores, I don't... 73 00:03:28,842 --> 00:03:31,609 If you don't pass this test and you don't get this license, 74 00:03:31,611 --> 00:03:33,445 You know what else you don't get. 75 00:03:33,447 --> 00:03:36,080 The woman was obviously a keen student 76 00:03:36,082 --> 00:03:39,083 Of motivational dynamics. 77 00:03:39,085 --> 00:03:41,152 Okay. Okay. 78 00:03:41,154 --> 00:03:44,555 Yep. With a little luck, Wayne was on his way, 79 00:03:44,557 --> 00:03:47,825 Leaving me on the threshold of a brave new world, 80 00:03:47,827 --> 00:03:50,562 Which, in 13-year-old terms, meant... 81 00:03:50,564 --> 00:03:52,631 The mall... 82 00:03:52,633 --> 00:03:57,402 400,000 square feet of unsupervised opportunity. 83 00:03:57,404 --> 00:04:00,872 Of course, you needed a ride from Mom to get there. 84 00:04:00,874 --> 00:04:04,376 But once you were there, it was adolescent paradise. 85 00:04:04,378 --> 00:04:07,111 Pizza. Movies. 86 00:04:07,113 --> 00:04:08,546 Girls... 87 00:04:08,548 --> 00:04:13,618 Exotic girls... girls from other schools. 88 00:04:13,620 --> 00:04:16,254 Boy! Some pair, huh? 89 00:04:16,256 --> 00:04:17,388 What? 90 00:04:17,390 --> 00:04:19,790 How do you think I'd look in them? 91 00:04:19,792 --> 00:04:22,193 Look, Paul, we've wasted an entire Saturday 92 00:04:22,195 --> 00:04:23,228 Looking at shoes. 93 00:04:23,230 --> 00:04:25,230 Hey, I just need an opinion, okay? 94 00:04:25,232 --> 00:04:28,032 I can play it safe with these, but... 95 00:04:28,034 --> 00:04:31,135 And I want you to be perfectly honest with me, okay?... 96 00:04:31,137 --> 00:04:32,837 What do you think of these? 97 00:04:32,839 --> 00:04:34,071 Uh-oh. 98 00:04:34,073 --> 00:04:36,808 This wasn't just a question about shoes. 99 00:04:36,810 --> 00:04:39,610 This was a question about manhood. 100 00:04:39,612 --> 00:04:41,078 Well? 101 00:04:41,080 --> 00:04:42,280 Pbht! 102 00:04:42,282 --> 00:04:44,682 You don't think I can carry these off? 103 00:04:44,684 --> 00:04:46,584 I mean, Bruce Gaines wore 'em last week, 104 00:04:46,586 --> 00:04:48,419 And he looked pretty cool. 105 00:04:48,421 --> 00:04:50,722 But suddenly, Paul wasn't there anymore. 106 00:04:50,724 --> 00:04:54,059 It was just me and a vision 107 00:04:54,061 --> 00:04:57,461 Hovering just beyond the P.F. Flyers. 108 00:04:57,463 --> 00:04:59,697 [ choir vocalizing ] 109 00:04:59,699 --> 00:05:04,936 I'd just seen my future through a shoe store window. 110 00:05:04,938 --> 00:05:06,271 Kevin? 111 00:05:06,273 --> 00:05:07,972 I got to go. 112 00:05:11,144 --> 00:05:13,110 There was no room for hesitation. 113 00:05:13,112 --> 00:05:15,079 It was time to seize the Moment, 114 00:05:15,081 --> 00:05:17,815 Let no obstacle stand In my way. 115 00:05:17,817 --> 00:05:22,419 I was chasing a fantasy, a dream, a vision... 116 00:05:22,421 --> 00:05:26,057 That had vanished into thin air. 117 00:05:26,059 --> 00:05:27,091 [ breathing heavily ] 118 00:05:27,093 --> 00:05:28,492 Kevin, what happened? 119 00:05:28,494 --> 00:05:31,062 [ Sighs ] never mind. 120 00:05:31,064 --> 00:05:32,830 It didn't seem fair. 121 00:05:32,832 --> 00:05:34,398 There's always next weekend. 122 00:05:36,035 --> 00:05:38,402 The boots. I can get them next weekend. 123 00:05:38,404 --> 00:05:40,237 Well, maybe Paul was right. 124 00:05:40,239 --> 00:05:42,740 Maybe we'd get them next weekend. 125 00:05:42,742 --> 00:05:46,744 After all, anything was possible... 126 00:05:48,882 --> 00:05:52,683 Now that I was about to be a free man. 127 00:05:58,858 --> 00:06:01,125 Yes. 128 00:06:01,127 --> 00:06:02,894 Yes! Yes! 129 00:06:02,896 --> 00:06:04,461 - Yes! - Yes! 130 00:06:04,463 --> 00:06:05,930 - Yes! Whoo! - Yes! 131 00:06:05,932 --> 00:06:08,232 It was a Moment to remember. 132 00:06:08,234 --> 00:06:10,067 For one brief instant, 133 00:06:10,069 --> 00:06:12,470 My brother and I were in total agreement. 134 00:06:14,474 --> 00:06:16,941 - Congratulations, Wayne. - Thanks, butthead. 135 00:06:16,943 --> 00:06:18,042 Excuse me. 136 00:06:18,044 --> 00:06:19,611 And then it happened. 137 00:06:19,613 --> 00:06:22,280 - Mom, I need a ride to the mall. - I got to go pick up Delores. 138 00:06:22,282 --> 00:06:24,715 Uh-oh. 139 00:06:24,717 --> 00:06:26,183 Wait, Mom. It's Saturday. 140 00:06:26,185 --> 00:06:28,119 You promised to take me to the mall. 141 00:06:28,121 --> 00:06:31,089 And you said as soon as I got this, I could have the car. 142 00:06:31,091 --> 00:06:32,991 It was a case for King Solomon. 143 00:06:32,993 --> 00:06:36,327 Mom, however, rose to the occasion. 144 00:06:36,329 --> 00:06:39,063 Well, I have to take your father's suits to the cleaner's. 145 00:06:39,065 --> 00:06:40,831 - Mom! - Mom! 146 00:06:40,833 --> 00:06:42,600 Unh-unh. Unacceptable. 147 00:06:42,602 --> 00:06:45,169 Well, then... 148 00:06:45,171 --> 00:06:49,073 Here it came... a landmark decision. 149 00:06:49,075 --> 00:06:50,808 I know. 150 00:06:50,810 --> 00:06:52,710 Wayne, you take Kevin to the mall, 151 00:06:52,712 --> 00:06:54,511 And then you can have the car. 152 00:06:54,513 --> 00:06:56,313 - What?! - What?! 153 00:06:56,315 --> 00:06:58,015 Mom! 154 00:06:58,017 --> 00:06:59,650 Mom, it's totally out of my way! 155 00:06:59,652 --> 00:07:02,720 But, honey, now that you have a license and car privileges, 156 00:07:02,722 --> 00:07:05,856 You have to assume some of the responsibilities, 157 00:07:05,858 --> 00:07:09,160 And one of those is driving Kevin. 158 00:07:11,197 --> 00:07:14,732 This was unbelievable, a terrible twist of fate! 159 00:07:14,734 --> 00:07:18,903 The hoped-for boon had instantly turned into a curse. 160 00:07:19,906 --> 00:07:22,640 Wayne and I were thrown together once again. 161 00:07:22,642 --> 00:07:25,242 Okay, buttheads. Out! 162 00:07:25,244 --> 00:07:27,512 Here? 163 00:07:27,514 --> 00:07:29,279 [ Horn honks ] 164 00:07:29,281 --> 00:07:31,015 Hey, Mom said the mall. 165 00:07:31,017 --> 00:07:33,918 I mean, technically, this is the mall. 166 00:07:35,722 --> 00:07:38,789 Come on, Kev. Let's just go. 167 00:07:38,791 --> 00:07:41,659 [ Engine idling ] 168 00:07:43,496 --> 00:07:45,062 Hey. 169 00:07:45,064 --> 00:07:46,130 [ Door closes ] 170 00:07:46,132 --> 00:07:48,132 Be on the curb at 6:30 or spend the night. 171 00:07:48,134 --> 00:07:50,468 Have fun shopping, girls. 172 00:07:51,771 --> 00:07:54,138 [ Delores laughs ] 173 00:07:54,140 --> 00:07:55,973 Hey, don't let it get to you. 174 00:07:55,975 --> 00:07:58,142 Come on. Let's go get some pizza. 175 00:07:58,144 --> 00:07:59,977 Well, maybe he was right. 176 00:07:59,979 --> 00:08:02,747 I had other matters to attend to. 177 00:08:04,016 --> 00:08:05,749 Hey, is that her? 178 00:08:09,989 --> 00:08:11,755 How about that one? 179 00:08:11,757 --> 00:08:15,493 Paul, trust me. I'll know her if I see her. 180 00:08:15,495 --> 00:08:17,195 But things were looking grim. 181 00:08:17,197 --> 00:08:20,431 We'd been around the mall seven times in three hours. 182 00:08:20,433 --> 00:08:23,334 Not a sign of the girl in the window. 183 00:08:24,604 --> 00:08:25,803 That's her. 184 00:08:25,805 --> 00:08:27,271 And then... 185 00:08:27,273 --> 00:08:29,039 Paul, it can't be! 186 00:08:29,041 --> 00:08:32,276 Bingo! 187 00:08:42,555 --> 00:08:44,022 One, please. 188 00:08:44,024 --> 00:08:45,423 Kevin, what are you doing?! 189 00:08:45,425 --> 00:08:47,324 I'm going to the movies. 190 00:08:47,326 --> 00:08:49,727 It's "Romeo and Juliet." 191 00:08:49,729 --> 00:08:52,130 Yes, I know what it is. 192 00:08:52,132 --> 00:08:54,265 I'm not seeing "Romeo and Jul..." 193 00:08:54,267 --> 00:08:56,067 Kevin! 194 00:08:56,069 --> 00:08:57,635 [ Sighs ] 195 00:08:57,637 --> 00:08:59,971 One, please. 196 00:08:59,973 --> 00:09:02,339 [ Classical music playing ] 197 00:09:20,994 --> 00:09:22,459 [ Thud ] - sorry. 198 00:09:22,461 --> 00:09:24,028 Shh! 199 00:09:24,030 --> 00:09:25,897 [ Whispering indistinctly ] 200 00:09:25,899 --> 00:09:31,368 Two households, both alike in dignity, 201 00:09:31,370 --> 00:09:35,039 In fair Verona, where we lay our scene. 202 00:09:35,041 --> 00:09:36,908 Excuse me. 203 00:09:36,910 --> 00:09:42,312 From ancient grudge break to new mutiny. 204 00:09:42,314 --> 00:09:45,416 Their civil blood makes civil hands... 205 00:09:45,418 --> 00:09:48,719 At last I had come to realize my quest. 206 00:09:48,721 --> 00:09:52,022 From forth the fatal loins of these two foes... 207 00:09:52,024 --> 00:09:53,924 [ whispering indistinctly ] 208 00:09:53,926 --> 00:09:58,563 A pair of star-crossed lovers take their life... 209 00:09:58,565 --> 00:10:00,965 I had managed to turn my dream world 210 00:10:00,967 --> 00:10:04,602 Into flesh, bones, and strawberry-scented hair. 211 00:10:04,604 --> 00:10:08,039 She was mine for the taking. 212 00:10:08,041 --> 00:10:11,141 Bury their parents' strife. 213 00:10:13,279 --> 00:10:16,280 For never was a story of more woe... 214 00:10:16,282 --> 00:10:17,748 [ women sobbing ] 215 00:10:17,750 --> 00:10:22,453 Than this of Juliet and her Romeo. 216 00:10:22,455 --> 00:10:26,490 [ classical music playing ] 217 00:10:26,492 --> 00:10:28,826 Come on, Paul. Let's go. 218 00:10:30,496 --> 00:10:31,696 [ Blows loudly ] 219 00:10:31,698 --> 00:10:33,363 Paul? 220 00:10:33,365 --> 00:10:34,832 My allergies. 221 00:10:34,834 --> 00:10:36,600 [ Blows loudly ] 222 00:10:36,602 --> 00:10:38,970 [ Indistinct conversations ] 223 00:10:40,339 --> 00:10:41,505 This is stupid. 224 00:10:41,507 --> 00:10:43,574 We could spend all night following her around. 225 00:10:43,576 --> 00:10:45,142 Are you gonna talk to her or not? 226 00:10:45,144 --> 00:10:47,444 Because if you are, you could go up and talk to her. 227 00:10:47,446 --> 00:10:49,486 If you're not, we might as well leave. 228 00:10:51,918 --> 00:10:55,453 And then, in a flash, our eyes met. 229 00:10:55,455 --> 00:10:57,321 Our souls danced. 230 00:10:57,323 --> 00:11:00,424 And all else faded to the background. 231 00:11:00,426 --> 00:11:05,863 It was just me, my dream girl, and 40 feet of sidewalk. 232 00:11:10,103 --> 00:11:15,138 I was going to open my mouth and let love speak for itself. 233 00:11:15,140 --> 00:11:16,874 "my lips... 234 00:11:16,876 --> 00:11:19,710 "two blushing pilgrims, ready stand 235 00:11:19,712 --> 00:11:24,448 To smooth that rough touch with a tender kiss." 236 00:11:24,450 --> 00:11:25,916 [ inhales deeply ] 237 00:11:25,918 --> 00:11:28,519 Hi. [ tires screech, horn honks ] 238 00:11:28,521 --> 00:11:30,621 Well, well, well. 239 00:11:30,623 --> 00:11:33,257 What do we have here? A new girlfriend, perhaps? 240 00:11:33,259 --> 00:11:35,526 [ laughs ] 241 00:11:35,528 --> 00:11:39,797 Getting a little smooch-a-roo at the movies, baby brother? 242 00:11:39,799 --> 00:11:41,265 [ Both laugh ] 243 00:11:41,267 --> 00:11:44,335 There was only one thing to do... 244 00:11:44,337 --> 00:11:47,638 Bye. 245 00:11:47,640 --> 00:11:49,440 [ Horn honking ] 246 00:11:49,442 --> 00:11:51,408 Salvage what I could of my dignity. 247 00:11:51,410 --> 00:11:52,810 [ engine revs, brakes squeal ] 248 00:11:52,812 --> 00:11:54,778 Oops. [ Laughs ] 249 00:11:54,780 --> 00:11:56,613 Wayne! 250 00:11:56,615 --> 00:11:57,881 [ Engine revving ] 251 00:11:57,883 --> 00:12:00,585 [ Tires screech ] 252 00:12:00,587 --> 00:12:02,754 Wayne, don't do this to me. Do what? 253 00:12:02,756 --> 00:12:04,988 I'm just having a little trouble with the brakes, that's all. 254 00:12:04,990 --> 00:12:06,724 I swear... I won't do it this time. 255 00:12:06,726 --> 00:12:08,158 [ Engine revs, brakes squeal ] 256 00:12:08,160 --> 00:12:09,426 Wayne! 257 00:12:09,428 --> 00:12:10,728 Hey! 258 00:12:12,231 --> 00:12:13,698 [ Engine revs ] 259 00:12:13,700 --> 00:12:16,100 Okay. I swear I won't do it. 260 00:12:16,102 --> 00:12:17,368 Just get in. 261 00:12:17,370 --> 00:12:19,604 [ Engine revs, brakes squeal ] Wayne! 262 00:12:19,606 --> 00:12:22,006 Really. Come on. I-i got to get home. 263 00:12:23,309 --> 00:12:25,877 [ Classical music playing ] Wayne! 264 00:12:25,879 --> 00:12:27,678 Wayne! Wayne! 265 00:12:40,293 --> 00:12:41,959 I don't get it! 266 00:12:41,961 --> 00:12:43,994 I mean, what's the big deal? 267 00:12:43,996 --> 00:12:47,464 Hey, I tried to pick them up. They just wouldn't get in. 268 00:12:47,466 --> 00:12:49,934 Wayne... 269 00:12:49,936 --> 00:12:52,436 We are very disappointed in you. 270 00:12:52,438 --> 00:12:54,238 Actually, I think Dad 271 00:12:54,240 --> 00:12:57,007 Was a wee bit more than disappointed. 272 00:12:57,009 --> 00:12:58,943 A car is not a toy. 273 00:12:58,945 --> 00:13:00,277 And the privilege of driving 274 00:13:00,279 --> 00:13:02,279 Is not something to be taken lightly. 275 00:13:02,281 --> 00:13:03,681 Now, anyone with half a brain 276 00:13:03,683 --> 00:13:05,516 Would have settled for a lecture. 277 00:13:05,518 --> 00:13:09,019 But, well... Wayne was Wayne. 278 00:13:09,021 --> 00:13:10,921 Well, what good is having a license 279 00:13:10,923 --> 00:13:13,023 If all I get to do is drive Kevin around? 280 00:13:15,694 --> 00:13:17,427 You're right. 281 00:13:17,429 --> 00:13:18,796 Huh? 282 00:13:20,566 --> 00:13:21,899 No more driving for you. 283 00:13:21,901 --> 00:13:27,037 Privileges suspended... Indefinitely. 284 00:13:27,039 --> 00:13:29,307 A funny thing happens when you're 13 285 00:13:29,309 --> 00:13:31,742 And your brother gets punished. 286 00:13:34,447 --> 00:13:35,946 You kind of enjoy it. 287 00:13:35,948 --> 00:13:37,981 [ spits ] 288 00:13:40,919 --> 00:13:42,720 What are you grinning at? 289 00:13:47,226 --> 00:13:49,660 In fact, you revel in it. 290 00:14:00,707 --> 00:14:03,140 Sure, I felt some pity. 291 00:14:03,142 --> 00:14:08,712 But somehow I knew, deep down, it was him or me. 292 00:14:08,714 --> 00:14:11,782 You're not gonna believe this. It's too cool! 293 00:14:11,784 --> 00:14:13,116 What? 294 00:14:13,118 --> 00:14:14,951 Remember that girl from the mall? 295 00:14:14,953 --> 00:14:16,086 Remember? 296 00:14:16,088 --> 00:14:17,888 I'd spent the whole week trying to forget 297 00:14:17,890 --> 00:14:21,024 How idiotic I must have looked to her in that parking lot. 298 00:14:21,026 --> 00:14:22,359 What about her? 299 00:14:22,361 --> 00:14:25,029 Well... I talked to her friend. 300 00:14:25,031 --> 00:14:27,265 You did? Where? 301 00:14:27,267 --> 00:14:29,700 I saw her walking out of the movie again. 302 00:14:29,702 --> 00:14:31,902 You went back to see "Romeo and Juliet"? 303 00:14:31,904 --> 00:14:34,071 Hey, I took Carla, okay? 304 00:14:34,073 --> 00:14:35,406 So, what happened? 305 00:14:35,408 --> 00:14:37,141 Well, it turns out that the pretty girl, 306 00:14:37,143 --> 00:14:38,508 She used to go to Jericho, 307 00:14:38,510 --> 00:14:40,744 And her brother john went steady with Carla's friend Cathy 308 00:14:40,746 --> 00:14:42,947 Back in the sixth grade. Paul. 309 00:14:42,949 --> 00:14:44,348 Well, these two used to hang out together. 310 00:14:44,350 --> 00:14:45,749 They used to make mud pies and stuff... 311 00:14:45,751 --> 00:14:47,518 Paul, will you get to the point? 312 00:14:47,520 --> 00:14:51,255 Well, she told Carla that she's gonna be at the mall tonight, 313 00:14:51,257 --> 00:14:53,790 And we might kind of... Run into her. 314 00:14:53,792 --> 00:14:55,326 - Run into her? - Mm-hmm. 315 00:14:55,328 --> 00:14:57,361 What else did she say? 316 00:14:57,363 --> 00:14:59,496 Nothing. 317 00:14:59,498 --> 00:15:00,698 [ Sighs ] 318 00:15:00,700 --> 00:15:03,500 Except the pretty one thinks you're cute. 319 00:15:03,502 --> 00:15:04,935 She said that? 320 00:15:06,906 --> 00:15:08,873 [ Clears throat ] 321 00:15:08,875 --> 00:15:11,141 Really? 322 00:15:11,143 --> 00:15:12,809 Mom? 323 00:15:12,811 --> 00:15:14,245 Hey, Mom? 324 00:15:14,247 --> 00:15:16,813 Can you take me to the m... 325 00:15:16,815 --> 00:15:19,616 [ tires screech ] 326 00:15:19,618 --> 00:15:21,485 Mall? 327 00:15:23,389 --> 00:15:25,222 [ Sighing ] oh, no. 328 00:15:25,224 --> 00:15:28,058 Wayne will drive you. 329 00:15:28,060 --> 00:15:29,960 Won't you, Wayne? 330 00:15:29,962 --> 00:15:32,196 Sure. I'd be glad to. 331 00:15:32,198 --> 00:15:33,563 But I... 332 00:15:33,565 --> 00:15:37,568 Your brother and I had a little talk about responsibility. 333 00:15:37,570 --> 00:15:39,269 Right, Wayne? 334 00:15:40,606 --> 00:15:43,340 Right, Dad. Ready to go, Kev? 335 00:15:43,342 --> 00:15:45,076 "Kev"? 336 00:15:45,078 --> 00:15:47,811 This was nuts. 337 00:15:47,813 --> 00:15:50,881 Did they really believe Wayne had changed his spots? 338 00:15:50,883 --> 00:15:53,184 Would 6:00 be okay for you, Kev? 339 00:15:57,056 --> 00:15:59,390 Still, it was possible... 340 00:15:59,392 --> 00:16:01,492 In theory. 341 00:16:01,494 --> 00:16:02,926 Get out. 342 00:16:02,928 --> 00:16:04,895 Note I said "in theory." 343 00:16:04,897 --> 00:16:06,063 What? 344 00:16:06,065 --> 00:16:08,766 Here. Here's 10 bucks. 345 00:16:10,135 --> 00:16:12,502 Why don't you go hang out at Paul's house for a couple hours? 346 00:16:12,504 --> 00:16:13,604 No way! 347 00:16:13,606 --> 00:16:15,272 We're going to the mall. 348 00:16:15,274 --> 00:16:17,908 - No, you're not. - Yes, we are. 349 00:16:17,910 --> 00:16:19,676 Look, I have a date with Delores, and I don't have time 350 00:16:19,678 --> 00:16:21,145 To drive you all the way to the mall. 351 00:16:21,147 --> 00:16:22,880 Well, I have a date, too. 352 00:16:22,882 --> 00:16:25,115 [ Scoffs ] oh, right. Come on. I'm already late. 353 00:16:25,117 --> 00:16:26,884 So are we. 354 00:16:26,886 --> 00:16:28,752 We're not getting out, Wayne. 355 00:16:28,754 --> 00:16:30,521 Fine. 356 00:16:30,523 --> 00:16:33,056 Then we'll just sit here. 357 00:16:33,058 --> 00:16:34,391 Fine. 358 00:16:44,536 --> 00:16:47,404 Kevin, quit fooling around! Just take the money and get out! 359 00:16:47,406 --> 00:16:49,006 No. You promised Dad. 360 00:16:49,008 --> 00:16:51,808 Hey, I didn't get my license so I could be your chauffeur. 361 00:16:51,810 --> 00:16:53,610 Okay. So what are we supposed to do? 362 00:16:53,612 --> 00:16:57,581 I'll give you a choice... get out of the car... 363 00:16:57,583 --> 00:16:59,316 Or die. 364 00:17:00,519 --> 00:17:03,253 Is today Friday? I just remembered. 365 00:17:03,255 --> 00:17:05,423 I-I gotta take my sister to, uh, kiddie city. 366 00:17:05,425 --> 00:17:08,158 Maybe I'll just walk home from here. 367 00:17:10,729 --> 00:17:11,929 Well? 368 00:17:11,931 --> 00:17:13,664 Just take me to the stupid mall! 369 00:17:13,666 --> 00:17:15,132 Kevin, I'm not kidding! 370 00:17:15,134 --> 00:17:17,868 - I'm not either! - Get out of the damn car! 371 00:17:17,870 --> 00:17:19,636 Maybe I should have. 372 00:17:19,638 --> 00:17:21,338 But I knew if I gave in now, 373 00:17:21,340 --> 00:17:24,041 I'd be riding a bike for the rest of my life. 374 00:17:24,043 --> 00:17:26,810 Look, Wayne, will you just stop acting like a selfish jerk?! 375 00:17:26,812 --> 00:17:28,979 Fine. You want to go to the mall? 376 00:17:30,682 --> 00:17:33,484 Well, let's go to the mall. 377 00:17:35,421 --> 00:17:37,688 [ Engine turns over ] 378 00:17:41,427 --> 00:17:46,230 Instinctively, I knew I had to show no fear. 379 00:17:46,232 --> 00:17:49,132 [ tires screeching ] 380 00:17:49,134 --> 00:17:51,535 I knew Wayne would never push it past a certain limit. 381 00:17:51,537 --> 00:17:54,805 [ tires screeching ] 382 00:17:57,376 --> 00:17:59,476 I was wrong. 383 00:17:59,478 --> 00:18:01,478 [ tires screeching ] 384 00:18:05,751 --> 00:18:07,450 Wayne. 385 00:18:08,420 --> 00:18:09,886 Wayne, look out! 386 00:18:10,822 --> 00:18:12,656 [ Tires screech ] 387 00:18:15,594 --> 00:18:18,829 [ Scream echoing ] 388 00:18:18,831 --> 00:18:21,098 At that Moment, all I could think of 389 00:18:21,100 --> 00:18:24,501 Was that great big house with the great big yard 390 00:18:24,503 --> 00:18:27,103 I'd never see again. 391 00:18:30,309 --> 00:18:32,642 Wayne! 392 00:18:34,846 --> 00:18:37,047 Wayne! You're crazy! You know that?! 393 00:18:38,484 --> 00:18:40,818 You could have got us killed! 394 00:18:40,820 --> 00:18:42,919 [ Engine idling ] 395 00:18:47,159 --> 00:18:48,992 Are you okay? 396 00:18:51,196 --> 00:18:53,530 It was the first time he had asked me that question 397 00:18:53,532 --> 00:18:55,365 In 13 years. 398 00:19:01,340 --> 00:19:03,173 Yeah, I think so. 399 00:19:09,915 --> 00:19:13,784 [ Car creaking, squealing ] 400 00:19:13,786 --> 00:19:16,119 As we drove home in silence, 401 00:19:16,121 --> 00:19:20,724 We began to realize the absurdity of our situation. 402 00:19:20,726 --> 00:19:24,395 We were two people with almost nothing in common 403 00:19:24,397 --> 00:19:26,664 Thrown together by circumstance. 404 00:19:26,666 --> 00:19:29,500 The harder we struggled against that fact, 405 00:19:29,502 --> 00:19:32,102 The more tightly we were bound together. 406 00:19:38,910 --> 00:19:40,710 [ chuckles ] 407 00:19:42,181 --> 00:19:43,647 [ Chuckles ] 408 00:19:43,649 --> 00:19:46,016 [ laughs ] 409 00:19:46,018 --> 00:19:48,652 [ Both laughing ] 410 00:19:51,690 --> 00:19:55,693 That night, the gap between 13 and 16 411 00:19:55,695 --> 00:19:58,028 Got a little smaller. 412 00:19:58,030 --> 00:20:01,198 [ laughter continues ] 413 00:20:01,200 --> 00:20:05,069 [ Exhales deeply ] 414 00:20:05,071 --> 00:20:07,971 [ Dog barking in distance ] 415 00:20:13,112 --> 00:20:15,478 What the hell happened? 416 00:20:15,480 --> 00:20:17,314 [ Clears throat ] 417 00:20:19,585 --> 00:20:22,285 The tire blew, Dad. 418 00:20:27,292 --> 00:20:29,225 The spare was flat. 419 00:20:30,395 --> 00:20:32,896 How fast were you going? 420 00:20:37,536 --> 00:20:39,970 Only about 30. 421 00:20:44,043 --> 00:20:45,575 35. 422 00:21:05,063 --> 00:21:07,030 [ Clears throat ] 423 00:21:08,200 --> 00:21:11,201 I didn't make it back to the mall for several weeks. 424 00:21:11,203 --> 00:21:14,137 Somehow, I just didn't feel like getting in a car. 425 00:21:14,139 --> 00:21:16,006 Want a lift? 426 00:21:16,008 --> 00:21:17,908 No. I'll walk. 427 00:21:17,910 --> 00:21:19,609 Aw, come on. Get in. 428 00:21:19,611 --> 00:21:23,413 As for Wayne and me, we'd reached a new understanding. 429 00:21:23,415 --> 00:21:24,948 [ engine revs ] 430 00:21:24,950 --> 00:21:26,149 Wayne. 431 00:21:26,151 --> 00:21:28,052 [ laughs ] come on. Get in. 432 00:21:28,054 --> 00:21:30,287 We didn't have to be friends or anything. 433 00:21:30,289 --> 00:21:32,255 [ engine revs ] 434 00:21:32,257 --> 00:21:33,256 Wayne! 435 00:21:33,258 --> 00:21:34,491 No. No. Really. 436 00:21:34,493 --> 00:21:35,859 But we'd always be brothers. 437 00:21:35,861 --> 00:21:38,828 ? 'round, 'round, get around, I get around ? 438 00:21:38,830 --> 00:21:40,730 ? Yeah, get around, 'round, 'round ? 439 00:21:40,732 --> 00:21:42,532 ? I get around ? 440 00:21:42,534 --> 00:21:45,235 ? Get around, 'round, 'round ? I get around ? 441 00:21:45,237 --> 00:21:46,569 ? From town to town ? 442 00:21:46,571 --> 00:21:48,305 ? Get around, 'round, 'round, I get around ? 443 00:21:48,307 --> 00:21:49,639 ? I'm a real cool head ? 444 00:21:49,641 --> 00:21:51,674 ? Get around, 'round, 'round, I get around ? 445 00:21:51,676 --> 00:21:53,010 ? I'm making real good bread ? 446 00:21:53,012 --> 00:21:55,612 ? Get around, 'round, 'round, I get around ? 447 00:21:55,614 --> 00:21:59,249 ? I'm gettin' bugged drivin' up and down the same, old strip ? 448 00:21:59,251 --> 00:22:02,986 ? I gotta find a new place where the kids are hip ? 449 00:22:06,325 --> 00:22:09,526 ? My buddies and me are gettin' real well known ? 450 00:22:09,528 --> 00:22:12,662 ? Yeah, the bad guys know us, and they leave us alone ? 451 00:22:12,712 --> 00:22:17,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.