All language subtitles for The Wonder Years s02e17 HowVacation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:06,104 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,106 --> 00:00:11,342 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,344 --> 00:00:17,081 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,083 --> 00:00:20,785 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:20,787 --> 00:00:24,956 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,458 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,527 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,529 --> 00:00:34,932 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:34,934 --> 00:00:40,404 - ? Whoa-oa-oa-oa, yeah ? - ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:41,408 --> 00:00:43,074 [ Max Steiner's "theme from a summer place" plays ] 11 00:00:43,076 --> 00:00:45,042 Ever since I could remember, 12 00:00:45,044 --> 00:00:46,578 The Coopers� annual barbecue 13 00:00:46,580 --> 00:00:48,780 Had been the first event of summer. 14 00:00:48,782 --> 00:00:50,848 It was a neighborhood tradition, 15 00:00:50,850 --> 00:00:52,651 The herald of good times. 16 00:00:52,653 --> 00:00:56,121 Japanese lanterns glowed in the dusk... 17 00:00:58,792 --> 00:01:01,892 And warm breezes carried the smell of burgers 18 00:01:01,894 --> 00:01:03,494 Sizzling on the grill, 19 00:01:03,496 --> 00:01:07,298 And the sounds of kids having the time of their lives. 20 00:01:14,140 --> 00:01:16,207 But maybe the best thing about it 21 00:01:16,209 --> 00:01:19,310 Was that it happened the first week of summer vacation, 22 00:01:19,312 --> 00:01:21,012 One day after... 23 00:01:21,014 --> 00:01:22,613 [ school bell rings ] 24 00:01:22,615 --> 00:01:24,448 The last day of school. 25 00:01:24,450 --> 00:01:26,918 It was kind of a solemn Moment. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,921 Eight months of relentless education 27 00:01:29,923 --> 00:01:34,926 Were finally erupting in a blast of summer madness. 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,027 Winnie! 29 00:01:38,865 --> 00:01:41,065 Is this great or what? 30 00:01:43,169 --> 00:01:45,203 What's the matter? 31 00:01:45,205 --> 00:01:48,840 Well, I think I'm gonna kind of miss it. 32 00:01:48,842 --> 00:01:50,208 Leave it to Winnie Cooper 33 00:01:50,210 --> 00:01:52,644 To get all sentimental about things. 34 00:01:52,646 --> 00:01:54,379 You had to love her... 35 00:01:54,381 --> 00:01:57,449 Figuratively speaking, of course. 36 00:01:57,451 --> 00:02:00,084 So, um, sign my yearbook? 37 00:02:00,086 --> 00:02:01,752 Sure. 38 00:02:03,557 --> 00:02:06,525 And... Maybe I could sign yours? 39 00:02:08,795 --> 00:02:10,928 Give it back to me fourth period. 40 00:02:10,930 --> 00:02:12,563 Gotta go. 41 00:02:14,500 --> 00:02:17,969 Yep, you could feel it in the air... 42 00:02:17,971 --> 00:02:19,236 Hope, potential... 43 00:02:19,238 --> 00:02:23,208 Who knew what the summer breeze might bring? 44 00:02:23,210 --> 00:02:26,177 Sign my yearbook? 45 00:02:26,179 --> 00:02:29,547 Uh... Sure. 46 00:02:29,549 --> 00:02:32,350 We really had a great year. Don't you think? 47 00:02:33,720 --> 00:02:35,587 Yeah. 48 00:02:35,589 --> 00:02:38,456 There was one minor problem here. 49 00:02:38,458 --> 00:02:42,594 I didn't have the slightest idea who this girl was. 50 00:02:42,596 --> 00:02:45,796 I had to think fast. 51 00:02:48,201 --> 00:02:51,602 "have a neat summer." 52 00:02:51,604 --> 00:02:52,971 Okay, it was cheap, 53 00:02:52,973 --> 00:02:55,273 But it did have a certain flair. 54 00:03:09,255 --> 00:03:13,324 Men, we've worked together. 55 00:03:13,326 --> 00:03:14,825 We've played together. 56 00:03:14,827 --> 00:03:17,662 I'd like to think we've learned together. 57 00:03:17,664 --> 00:03:19,564 It hasn't been easy. Gonna be a long one. 58 00:03:19,566 --> 00:03:23,234 I've had to push. I've had to yell. 59 00:03:23,236 --> 00:03:26,004 Sometimes I've had to double-knot my hard shoes 60 00:03:26,006 --> 00:03:27,338 And kick you square in the fanny. 61 00:03:27,340 --> 00:03:29,406 [ Chuckles ] 62 00:03:29,408 --> 00:03:32,143 [ Clears throat ] 63 00:03:32,145 --> 00:03:33,678 But it's been worth it. 64 00:03:33,680 --> 00:03:36,614 38 weeks ago, 65 00:03:36,616 --> 00:03:37,716 You arrived here 66 00:03:37,718 --> 00:03:39,584 A ragtag bunch of softies. 67 00:03:39,586 --> 00:03:41,385 Now you're leaving 68 00:03:41,387 --> 00:03:44,522 A hard-boiled cadre of young athletes. 69 00:03:44,524 --> 00:03:46,958 That's something to be proud of. 70 00:03:46,960 --> 00:03:50,695 This summer, when you're out there, 71 00:03:50,697 --> 00:03:54,399 Think back on the guy who made it all possible... 72 00:03:54,401 --> 00:03:56,801 Ed Cutlip... 73 00:03:56,803 --> 00:04:00,037 Human being, a man, 74 00:04:00,039 --> 00:04:01,573 An educator. 75 00:04:01,575 --> 00:04:05,744 Sure, maybe he didn't have a master's degree... 76 00:04:05,746 --> 00:04:08,680 But he was fair... 77 00:04:12,218 --> 00:04:14,452 What's he doing? 78 00:04:14,454 --> 00:04:18,757 [ Sobbing ] 79 00:04:18,759 --> 00:04:21,525 Oh, my god. Was it possible? 80 00:04:21,527 --> 00:04:24,595 Cutlip was falling apart before our very eyes. 81 00:04:24,597 --> 00:04:25,897 It was horrible, 82 00:04:25,899 --> 00:04:29,166 Like watching a bug die on a window sill. 83 00:04:29,168 --> 00:04:31,202 Someone had to stop this. 84 00:04:31,204 --> 00:04:32,736 [ retching ] 85 00:04:32,738 --> 00:04:33,871 [ Children groaning ] 86 00:04:33,873 --> 00:04:35,139 And someone did... 87 00:04:35,141 --> 00:04:36,441 [ groaning ] 88 00:04:36,443 --> 00:04:37,675 Joey Putnam. 89 00:04:37,677 --> 00:04:39,610 It was his last act of seventh grade, 90 00:04:39,612 --> 00:04:41,746 But it was his finest. [ whistle blows ] 91 00:04:41,748 --> 00:04:45,016 Wynan. Get a mop. 92 00:04:45,018 --> 00:04:47,685 The rest of you... 60 laps. 93 00:04:47,687 --> 00:04:49,787 That's 6-0, and no shirking. 94 00:04:49,789 --> 00:04:50,955 Let's go. 95 00:04:50,957 --> 00:04:52,657 Let's go! 96 00:04:52,659 --> 00:04:53,991 [ Clapping ] 97 00:04:53,993 --> 00:04:55,927 "So we beat on... 98 00:04:55,929 --> 00:04:58,529 "boats against the current, 99 00:04:58,531 --> 00:05:02,533 Borne back ceaselessly, into the past." 100 00:05:02,535 --> 00:05:04,869 Let's face it... 101 00:05:04,871 --> 00:05:08,673 No one could press pages quite like miss white. 102 00:05:08,675 --> 00:05:12,277 Did you feel the sensual power of Fitzgerald's imagery? 103 00:05:12,279 --> 00:05:14,813 Yes! Yes! 104 00:05:14,815 --> 00:05:16,981 Hello! 105 00:05:16,983 --> 00:05:21,218 Okay, so maybe she was a little old for me... 106 00:05:21,220 --> 00:05:22,854 This year. 107 00:05:22,856 --> 00:05:26,324 Now, before the bell rings... 108 00:05:26,326 --> 00:05:27,959 But, heck, just the other day, 109 00:05:27,961 --> 00:05:30,295 I-i could have sworn I felt a whisker coming in. 110 00:05:30,297 --> 00:05:32,130 I have an announcement to make. 111 00:05:32,132 --> 00:05:35,566 So, maybe, just maybe, next year... 112 00:05:35,568 --> 00:05:37,488 I'm in love with Kevin Arnold... 113 00:05:38,738 --> 00:05:42,173 And I don't care who knows it! 114 00:05:42,175 --> 00:05:43,975 Oh, Kevin! 115 00:05:43,977 --> 00:05:45,844 Miss white! 116 00:05:45,846 --> 00:05:47,712 Yes, Kevin? 117 00:05:49,116 --> 00:05:50,948 Um... 118 00:05:50,950 --> 00:05:53,284 What did you say? 119 00:05:53,286 --> 00:05:57,655 I said I'm getting married this summer. 120 00:05:57,657 --> 00:06:00,925 And when I come back next year, 121 00:06:00,927 --> 00:06:03,361 You'll all be calling me... 122 00:06:03,363 --> 00:06:07,565 Mrs... Heimer. 123 00:06:07,567 --> 00:06:09,400 Heimer? Heimer?! 124 00:06:09,402 --> 00:06:11,502 What kind of name was that for miss white?! 125 00:06:11,504 --> 00:06:12,770 Class? 126 00:06:12,772 --> 00:06:14,872 Can you say "Heimer"? 127 00:06:14,874 --> 00:06:17,274 - Heimer. - Heimer. -Heimer. 128 00:06:17,744 --> 00:06:19,143 Oh, well. 129 00:06:19,145 --> 00:06:21,946 Maybe part of loving is learning to let go. 130 00:06:21,948 --> 00:06:25,482 [ "La Vie en Rose" playing ] 131 00:06:25,484 --> 00:06:28,252 [ Humming ] 132 00:06:30,790 --> 00:06:33,024 Four more hours, one lunch period, 133 00:06:33,026 --> 00:06:35,293 And a few arias were all that stood 134 00:06:35,295 --> 00:06:37,461 Between me, Paul, and summer. 135 00:06:37,463 --> 00:06:39,630 I wasn't gonna let anything ruin that. 136 00:06:39,632 --> 00:06:40,865 Got your bike ready? 137 00:06:40,867 --> 00:06:42,233 Huh? 138 00:06:42,235 --> 00:06:43,501 All right, so, tomorrow morning 139 00:06:43,503 --> 00:06:45,170 We have to get my tent out of the garage. 140 00:06:45,172 --> 00:06:46,904 Yep, I could feel it now... 141 00:06:46,906 --> 00:06:49,907 The wind in our faces, the open road ahead, 142 00:06:49,909 --> 00:06:51,909 Our knapsacks on our backs. 143 00:06:51,911 --> 00:06:55,179 I can hardly wait! Can you? 144 00:06:58,551 --> 00:07:01,051 We gotta talk. 145 00:07:01,053 --> 00:07:02,319 Uh-oh. 146 00:07:02,321 --> 00:07:04,088 In the history of mankind, 147 00:07:04,090 --> 00:07:07,291 No good has ever come from those four words. 148 00:07:07,293 --> 00:07:08,926 What do you mean you're going away? 149 00:07:08,928 --> 00:07:10,461 How come you never said anything? 150 00:07:10,463 --> 00:07:12,429 Well, the Schwartzes kept changing their minds. 151 00:07:12,431 --> 00:07:13,831 The who? 152 00:07:13,833 --> 00:07:15,699 The people we're sharing the cabin with. 153 00:07:15,701 --> 00:07:17,168 And, look, it's not that bad. 154 00:07:17,170 --> 00:07:18,870 We'll only be there until labor day. 155 00:07:18,872 --> 00:07:20,171 Paul, that's the whole summer. 156 00:07:20,173 --> 00:07:21,472 No, you see, not technically. 157 00:07:21,474 --> 00:07:23,374 The summer officially goes until September 21st. 158 00:07:23,376 --> 00:07:24,575 Paul! 159 00:07:24,577 --> 00:07:25,977 [ Sighs ] okay, the whole summer. 160 00:07:25,979 --> 00:07:28,712 Anyway, I'm gonna have a lousy time. 161 00:07:28,714 --> 00:07:30,381 Oh, yeah? Where you going? 162 00:07:30,383 --> 00:07:32,149 Lake Cohasset. 163 00:07:32,151 --> 00:07:34,985 Oh, so basically you'll be swimming, fishing, sailing, 164 00:07:34,987 --> 00:07:36,020 And water-skiing. 165 00:07:36,022 --> 00:07:38,288 I guess. 166 00:07:38,290 --> 00:07:39,390 Paul, why don't you just admit 167 00:07:39,392 --> 00:07:40,992 That you're gonna have a great time? 168 00:07:40,994 --> 00:07:44,895 I was asking for the impossible. 169 00:07:44,897 --> 00:07:46,230 I'd have to try another tack. 170 00:07:46,232 --> 00:07:48,732 Okay, tell me one thing that's gonna make it lousy. 171 00:07:48,734 --> 00:07:51,435 I had him on the ropes. 172 00:07:51,437 --> 00:07:53,037 Mosquitoes! 173 00:07:53,039 --> 00:07:54,772 What? 174 00:07:54,774 --> 00:07:55,506 Yeah, are you kidding? 175 00:07:55,508 --> 00:07:56,874 With all that standing water? 176 00:07:56,876 --> 00:07:58,576 Do you have any idea how many diseases 177 00:07:58,578 --> 00:07:59,978 Are transmitted by mosquitoes? 178 00:07:59,980 --> 00:08:01,412 The man was a master. 179 00:08:01,414 --> 00:08:04,782 Well, at least we'll have the barbecue tomorrow night. 180 00:08:04,784 --> 00:08:06,150 Yeah, sure. 181 00:08:06,152 --> 00:08:09,086 Except I'm leaving tomorrow afternoon. 182 00:08:09,088 --> 00:08:11,856 Well, how about tonight, then? 183 00:08:13,225 --> 00:08:15,593 I gotta pack. 184 00:08:17,797 --> 00:08:20,030 [ Indistinct conversations ] 185 00:08:20,032 --> 00:08:22,933 I was mad... 186 00:08:22,935 --> 00:08:25,669 Mad at Paul... how could he do this to me?! 187 00:08:25,671 --> 00:08:27,805 He was ruining my summer. 188 00:08:27,807 --> 00:08:29,440 Wait a minute. 189 00:08:29,442 --> 00:08:30,741 I still had Winnie. 190 00:08:30,743 --> 00:08:33,744 Winnie wasn't the type to up and leave you. 191 00:08:33,746 --> 00:08:35,179 She wouldn't pull a stunt like that. 192 00:08:35,181 --> 00:08:36,548 She was thoughtful. 193 00:08:36,550 --> 00:08:37,782 Look at her... 194 00:08:37,784 --> 00:08:40,284 Mulling over what to write in my yearbook, 195 00:08:40,286 --> 00:08:42,954 Carefully choosing her words. 196 00:08:42,956 --> 00:08:45,622 Wait a second. This was serious mulling. 197 00:08:45,624 --> 00:08:48,559 Something was definitely going on here. 198 00:08:48,561 --> 00:08:52,230 Sure, we'd had our ups and downs, our missteps, 199 00:08:52,232 --> 00:08:54,933 But we were older, wiser. 200 00:08:54,935 --> 00:08:57,434 It was time to let her know how I felt. 201 00:08:57,436 --> 00:09:00,071 It was time to make poetry... 202 00:09:01,274 --> 00:09:05,142 No matter what the obstacles. 203 00:09:15,488 --> 00:09:16,754 There. 204 00:09:16,756 --> 00:09:18,956 I had filled an entire page with phrases 205 00:09:18,958 --> 00:09:20,824 Like "never change," 206 00:09:20,826 --> 00:09:23,528 "always stay the same," and "good luck." 207 00:09:23,530 --> 00:09:25,763 Still something was missing. 208 00:09:25,765 --> 00:09:27,798 It needed something more. 209 00:09:27,800 --> 00:09:29,667 Something... 210 00:09:42,315 --> 00:09:44,982 Okay, it was a bold and reckless move, 211 00:09:44,984 --> 00:09:47,551 But I was a bold and reckless guy, 212 00:09:47,553 --> 00:09:50,387 And these were bold and reckless times. 213 00:09:50,389 --> 00:09:52,423 I'm finished. 214 00:09:52,425 --> 00:09:54,058 I tried not to hog up too much space. 215 00:09:54,060 --> 00:09:55,626 Me too. 216 00:09:55,628 --> 00:09:57,861 Here's yours. 217 00:10:00,266 --> 00:10:02,933 Well, I'll see you later. 218 00:10:02,935 --> 00:10:04,068 Yeah, see you later. 219 00:10:10,143 --> 00:10:12,176 I couldn't wait another second... 220 00:10:12,178 --> 00:10:14,278 To read all those wonderful things 221 00:10:14,280 --> 00:10:17,281 Winnie had been too embarrassed to say in person. 222 00:10:17,283 --> 00:10:19,950 All those secret passions and yearnings 223 00:10:19,952 --> 00:10:23,421 She'd kept bottled up inside for the past year. 224 00:10:23,423 --> 00:10:26,123 "have a neat summer!"? 225 00:10:29,996 --> 00:10:31,128 [ girl shrieking ] 226 00:10:31,130 --> 00:10:32,497 [ School bell rings ] 227 00:10:32,499 --> 00:10:34,198 [ Children cheering ] 228 00:10:38,871 --> 00:10:42,372 I hadn't even left school grounds, 229 00:10:42,374 --> 00:10:45,309 And already my summer vacation was a bust. 230 00:10:50,650 --> 00:10:53,384 Four. And twist. 231 00:10:53,386 --> 00:10:56,887 And twist. And twist. 232 00:10:56,889 --> 00:10:59,023 Hey, Kevin, it's starting to clear up. 233 00:10:59,025 --> 00:11:01,692 Don't you want to get dressed and do something? 234 00:11:01,694 --> 00:11:02,827 It wasn't fair. 235 00:11:02,829 --> 00:11:06,196 I was doing something. I was hiding out. 236 00:11:06,198 --> 00:11:08,832 Well, the barbecue tonight will cheer you up. 237 00:11:08,834 --> 00:11:11,102 I don't think I'm gonna go. 238 00:11:11,104 --> 00:11:12,336 What? Why? 239 00:11:12,338 --> 00:11:13,671 I just don't feel like it. 240 00:11:13,673 --> 00:11:15,840 Wild horses couldn't drag me to that party, 241 00:11:15,842 --> 00:11:17,942 Not after I'd made a total fool of myself 242 00:11:17,944 --> 00:11:19,777 All over Winnie Cooper�s yearbook. 243 00:11:19,779 --> 00:11:23,047 I just want to stay home, okay? 244 00:11:23,049 --> 00:11:25,182 I think you should go. 245 00:11:25,184 --> 00:11:27,351 [ Sighs ] Mom. 246 00:11:27,353 --> 00:11:29,153 Honey, they're expecting us. 247 00:11:29,155 --> 00:11:30,888 It really means a lot to them... 248 00:11:30,890 --> 00:11:32,590 Especially this year. 249 00:11:32,592 --> 00:11:33,957 Mom! 250 00:11:33,959 --> 00:11:34,959 Kevin, you're gonna go. 251 00:11:34,961 --> 00:11:36,294 That's all there is to it. 252 00:11:36,296 --> 00:11:37,561 Okay? 253 00:11:37,563 --> 00:11:39,563 Great... first my best friend walks out on me, 254 00:11:39,565 --> 00:11:41,165 Now I have to die of embarrassment 255 00:11:41,167 --> 00:11:43,200 In front of thousands of partygoers. 256 00:11:43,202 --> 00:11:44,568 I couldn't take it. 257 00:11:44,570 --> 00:11:46,670 Why can't we go on vacation? 258 00:11:46,672 --> 00:11:48,305 Maybe next summer. 259 00:11:48,307 --> 00:11:50,107 Well, it's not fair! 260 00:11:50,109 --> 00:11:52,175 I have nothing to do! 261 00:11:52,177 --> 00:11:53,243 What was that? 262 00:11:53,245 --> 00:11:54,912 Uh... 263 00:11:54,914 --> 00:11:56,246 I'm not exactly sure, but I believe he said, 264 00:11:56,248 --> 00:11:57,281 "I have nothing to do." 265 00:11:57,283 --> 00:12:00,050 Nothing to do? 266 00:12:00,052 --> 00:12:02,286 Uh-oh. 267 00:12:05,824 --> 00:12:07,124 All right, start in the corner, 268 00:12:07,126 --> 00:12:08,192 You clean out the junk, 269 00:12:08,194 --> 00:12:09,726 Then you work your way to the center. 270 00:12:09,728 --> 00:12:11,895 Then you sweep it out and hose it down. 271 00:12:11,897 --> 00:12:13,363 That's all? 272 00:12:13,365 --> 00:12:14,565 After that... 273 00:12:14,567 --> 00:12:16,767 We'll see about the attic. 274 00:12:16,769 --> 00:12:20,704 Well, so much for madcap vacation plans. 275 00:12:24,544 --> 00:12:26,610 [ metal scraping ] 276 00:12:30,816 --> 00:12:32,316 [ Sighs ] 277 00:12:38,791 --> 00:12:41,525 I had finally hit bottom. 278 00:12:43,296 --> 00:12:45,962 [ footsteps approaching ] 279 00:12:45,964 --> 00:12:47,130 Hi, Kevin. 280 00:12:47,132 --> 00:12:49,433 [ Breathing deeply ] 281 00:12:49,435 --> 00:12:51,502 What are you doing here? 282 00:12:51,504 --> 00:12:54,071 I was just taking a walk. 283 00:12:54,073 --> 00:12:58,209 It's a little hectic at my house right now. 284 00:12:58,211 --> 00:12:59,376 Do you need any help with this? 285 00:12:59,378 --> 00:13:01,913 No, that's okay. I can handle it. 286 00:13:01,915 --> 00:13:04,581 It's part of my really neat summer. 287 00:13:04,583 --> 00:13:05,950 Oh. 288 00:13:05,952 --> 00:13:07,385 "Oh"?! 289 00:13:07,387 --> 00:13:09,220 I'm dying of embarrassment, 290 00:13:09,222 --> 00:13:10,555 And she gives me, "oh"?! 291 00:13:10,557 --> 00:13:13,457 Well, maybe we can talk about it tonight, at the party. 292 00:13:13,459 --> 00:13:15,826 Yeah, well, I don't think I'm gonna be there. 293 00:13:15,828 --> 00:13:17,627 Oh. 294 00:13:17,629 --> 00:13:19,530 Boy, now she was really makin' me mad. 295 00:13:19,532 --> 00:13:22,566 Well? Did you show it to anybody? 296 00:13:22,568 --> 00:13:23,767 Show what? 297 00:13:23,769 --> 00:13:26,137 Well, the yearbook. 298 00:13:26,139 --> 00:13:27,538 You know, what I wrote? 299 00:13:27,540 --> 00:13:29,773 Oh. 300 00:13:29,775 --> 00:13:31,908 Yeah, well, you can just forget about it, okay? 301 00:13:31,910 --> 00:13:33,677 'Cause I didn't mean a word of it. 302 00:13:33,679 --> 00:13:35,580 I mean, you can just rip out the page 303 00:13:35,582 --> 00:13:37,622 And throw it in the garbage because... 304 00:13:45,958 --> 00:13:47,458 [ footsteps receding ] 305 00:13:47,460 --> 00:13:49,193 It was amazing. 306 00:13:49,195 --> 00:13:52,029 It was our first kiss since that day last fall 307 00:13:52,031 --> 00:13:53,430 In Harper's Woods, 308 00:13:53,432 --> 00:13:55,900 The day Winnie's brother, Brian, died. 309 00:13:55,902 --> 00:13:58,836 I'd been waiting to kiss her again all year, 310 00:13:58,838 --> 00:14:02,472 And now that it had happened, I felt as confused as ever. 311 00:14:02,474 --> 00:14:05,276 There was only one thing I was sure of... 312 00:14:05,278 --> 00:14:09,079 I was a man on fire! 313 00:14:16,656 --> 00:14:20,157 ? Love waits for no one ? 314 00:14:20,159 --> 00:14:24,161 ? Who knows where it's gonna go? ? 315 00:14:24,163 --> 00:14:27,831 ? Passion, like an ember blowing ? 316 00:14:27,833 --> 00:14:31,101 ? One spark, and it's out of control ? 317 00:14:31,103 --> 00:14:34,371 ? Lighting up the darkest night ? 318 00:14:34,373 --> 00:14:37,241 ? Love's on fire ? 319 00:14:38,645 --> 00:14:40,978 ? Burning with flames so bright ? 320 00:14:40,980 --> 00:14:42,212 ? Love's on fire ? 321 00:14:42,214 --> 00:14:45,082 Welcome to my summer of love. 322 00:14:45,084 --> 00:14:48,052 [ the platters' "smoke gets in your eyes" plays ] 323 00:14:50,790 --> 00:14:53,991 [ Indistinct conversations ] 324 00:14:53,993 --> 00:14:55,993 There was the usual crowd of people 325 00:14:55,995 --> 00:14:57,728 At the Coopers� that evening, 326 00:14:57,730 --> 00:15:01,632 But to me, it was strictly a two-person affair. 327 00:15:01,634 --> 00:15:04,034 ? My true love was true ? 328 00:15:04,036 --> 00:15:08,139 ? Oh oh-oh-oh ? 329 00:15:08,141 --> 00:15:11,975 ? I of course replied ? 330 00:15:11,977 --> 00:15:14,545 - Hi. - Hi. 331 00:15:15,915 --> 00:15:18,648 What do you say after a kiss? 332 00:15:18,650 --> 00:15:20,818 What's that smell? 333 00:15:20,820 --> 00:15:22,620 Huh? 334 00:15:22,622 --> 00:15:24,321 It smells like... 335 00:15:24,323 --> 00:15:25,890 A saddle. 336 00:15:25,892 --> 00:15:28,826 Oh, I guess it's my aftershave lotion. 337 00:15:28,828 --> 00:15:30,127 Really? 338 00:15:30,129 --> 00:15:31,429 Yeah. 339 00:15:31,431 --> 00:15:33,564 Well, I mean, I didn't actually shave. 340 00:15:33,566 --> 00:15:35,333 I just sort of put it on. 341 00:15:37,102 --> 00:15:38,335 I-I can go wash it off. 342 00:15:38,337 --> 00:15:40,037 Oh, no, that's okay. 343 00:15:40,039 --> 00:15:42,440 So, um... 344 00:15:42,442 --> 00:15:44,107 Want to sit down? 345 00:15:44,109 --> 00:15:45,242 Winnie! 346 00:15:45,244 --> 00:15:47,177 Uh, can you take this to my Dad? 347 00:15:47,179 --> 00:15:48,378 Uh, sure. 348 00:15:48,380 --> 00:15:49,814 Thanks. 349 00:15:49,816 --> 00:15:53,684 ? Smoke gets in your eyes ? 350 00:15:53,686 --> 00:15:56,687 Okay, so she was busy. That was understandable. 351 00:15:56,689 --> 00:15:59,923 After all, it was her parents' party. 352 00:15:59,925 --> 00:16:02,059 Hi, Mr. Cooper. 353 00:16:02,061 --> 00:16:04,595 ? So I chaffed ? 354 00:16:04,597 --> 00:16:06,797 ? And then I gaily laughed ? 355 00:16:06,799 --> 00:16:08,966 Okay, so everybody was busy. 356 00:16:08,968 --> 00:16:10,834 No problem. The evening was young. 357 00:16:10,836 --> 00:16:12,836 Mr. Ermin would like to talk to you. 358 00:16:12,838 --> 00:16:17,207 Oh, my gosh... Mr. Ermin... the Genghis khan of lawn care. 359 00:16:17,209 --> 00:16:19,576 He had a lawn the size of Wyoming. 360 00:16:19,578 --> 00:16:21,739 I understand you're looking for work, son. 361 00:16:22,982 --> 00:16:24,748 [ Grill sizzling ] 362 00:16:24,750 --> 00:16:30,921 ? I am without my love ? 363 00:16:30,923 --> 00:16:34,892 This evening was heading nowhere and fast. 364 00:16:34,894 --> 00:16:36,693 [ the Chordates' "Never On Sunday" plays ] 365 00:16:36,695 --> 00:16:38,929 - Winnie! - Hi. 366 00:16:38,931 --> 00:16:41,165 Do you want to take a walk with me somewhere? 367 00:16:41,167 --> 00:16:42,732 I can't. I have to help out. 368 00:16:42,734 --> 00:16:44,134 Come on, only for a minute. 369 00:16:44,136 --> 00:16:46,570 Winnie, would you take these to your father? 370 00:16:46,572 --> 00:16:48,238 [Groans] 371 00:16:48,240 --> 00:16:49,607 Mom, I'm changing the records. 372 00:16:49,609 --> 00:16:51,975 Honey, please. 373 00:16:51,977 --> 00:16:54,578 ? Or you can kiss me on a Wednesday ? 374 00:16:54,580 --> 00:16:56,747 Um, I'll change the records! 375 00:16:56,749 --> 00:16:58,582 ? Saturday is best ? 376 00:16:58,584 --> 00:17:01,318 Don't mention it. Just here to help. 377 00:17:01,320 --> 00:17:03,787 ? But never ever on a Sunday, a Sunday, a Sunday ? 378 00:17:03,789 --> 00:17:05,656 ? 'Cause that's my day of rest ? 379 00:17:07,193 --> 00:17:11,362 ? Most any day ? 380 00:17:11,364 --> 00:17:14,898 ? You can be my guest ? 381 00:17:14,900 --> 00:17:18,535 ? Any day you say ? 382 00:17:18,537 --> 00:17:20,504 In the course of the next hour, 383 00:17:20,506 --> 00:17:23,306 I watched Winnie wear a groove in the patio 384 00:17:23,308 --> 00:17:24,808 Between her parents. 385 00:17:30,516 --> 00:17:33,450 There was only one possible explanation... 386 00:17:33,452 --> 00:17:35,218 She was avoiding me. 387 00:17:35,220 --> 00:17:37,121 Wait a minute. 388 00:17:37,123 --> 00:17:38,788 Hi. 389 00:17:38,790 --> 00:17:39,789 Yeah, we'd already said that. 390 00:17:39,791 --> 00:17:42,126 - Listen... - Did you have a burger? 391 00:17:42,128 --> 00:17:44,895 Winnie, are we gonna have some time alone or not? 392 00:17:44,897 --> 00:17:47,231 Winnie! 393 00:17:48,467 --> 00:17:51,268 Okay, I promise, in a few minutes. 394 00:17:51,270 --> 00:17:52,969 I gotta go. 395 00:17:57,777 --> 00:18:01,712 [ The flamingos' "I only have eyes for you" plays ] 396 00:18:01,714 --> 00:18:06,283 ? My love must be a kind of blind love ? 397 00:18:06,285 --> 00:18:08,752 Five burgers and three hot dogs later, 398 00:18:08,754 --> 00:18:10,353 I was finally fed up. 399 00:18:10,355 --> 00:18:14,558 ? I can't see anyone but you ? 400 00:18:15,994 --> 00:18:18,395 ? She-bop she-bop ? 401 00:18:18,397 --> 00:18:20,096 She wasn't helping her parents. 402 00:18:20,098 --> 00:18:21,532 She wasn't doing anything. 403 00:18:21,534 --> 00:18:23,233 She was just standing there. 404 00:18:23,235 --> 00:18:25,903 Okay, enough was enough. 405 00:18:25,905 --> 00:18:28,738 The game was over. Let's lay out the cards. 406 00:18:28,740 --> 00:18:33,376 ? She-bop she-bop ? 407 00:18:33,378 --> 00:18:36,080 What is with you, huh?! 408 00:18:36,082 --> 00:18:39,383 ? Are the stars out tonight? ? 409 00:18:39,385 --> 00:18:41,718 One minute you like me, 410 00:18:41,720 --> 00:18:43,320 And then the next minute you don't! 411 00:18:43,322 --> 00:18:44,554 First you kiss me, 412 00:18:44,556 --> 00:18:47,090 And then you act like you don't even know me! 413 00:18:47,092 --> 00:18:49,259 You've been doing this all year! 414 00:18:49,261 --> 00:18:52,863 I mean, if you like me, then say so! 415 00:18:52,865 --> 00:18:54,831 But if you don't... 416 00:18:54,833 --> 00:18:58,068 Then... Don't act like you do, okay? 417 00:19:01,073 --> 00:19:03,807 Okay?! 418 00:19:03,809 --> 00:19:07,478 Kevin, I have to go away this summer. 419 00:19:08,547 --> 00:19:10,347 What?! 420 00:19:10,349 --> 00:19:11,915 [ Sighs ] 421 00:19:11,917 --> 00:19:13,217 With my Mom. 422 00:19:13,219 --> 00:19:14,651 We're going to my aunt's in Maine. 423 00:19:14,653 --> 00:19:16,754 I don't believe this! 424 00:19:16,756 --> 00:19:18,822 I mean, what about my summer?! 425 00:19:18,824 --> 00:19:21,058 Paul's going away with his parents. 426 00:19:21,060 --> 00:19:23,393 Now you're going with your Mom... 427 00:19:23,395 --> 00:19:26,029 ? I only have eyes ? 428 00:19:26,031 --> 00:19:26,779 ? For you ? 429 00:19:38,376 --> 00:19:43,513 And then, for the first time that night, I looked around. 430 00:19:43,515 --> 00:19:45,349 ? We're in a garden ? 431 00:19:45,351 --> 00:19:48,318 The music was playing... 432 00:19:48,320 --> 00:19:50,286 Couples were dancing... 433 00:19:50,288 --> 00:19:54,424 Holding each other tight. 434 00:19:54,426 --> 00:19:58,362 ? Or on a crowded ? 435 00:19:58,364 --> 00:20:00,330 But not everybody. 436 00:20:00,332 --> 00:20:05,235 ? Avenue ? 437 00:20:07,172 --> 00:20:09,206 ? She-bop she-bop ? 438 00:20:09,208 --> 00:20:11,975 ? You are here ? 439 00:20:11,977 --> 00:20:14,044 And suddenly I began to understand. 440 00:20:14,046 --> 00:20:16,613 ? So am I ? 441 00:20:16,615 --> 00:20:17,781 ? She-bop she-bop ? 442 00:20:17,783 --> 00:20:23,353 ? Maybe millions of people go by ? 443 00:20:23,355 --> 00:20:27,991 ? But they all disappear ? 444 00:20:37,270 --> 00:20:38,435 I wanted to tell Winnie 445 00:20:38,437 --> 00:20:41,338 I understood what was happening to her family. 446 00:20:43,241 --> 00:20:45,909 I wanted to say something that would give her comfort, 447 00:20:45,911 --> 00:20:48,746 Something incredibly wise. 448 00:20:48,748 --> 00:20:51,048 Sorry. 449 00:20:52,985 --> 00:20:56,386 Will you write to me when I'm away? 450 00:20:56,388 --> 00:20:58,121 Sure. 451 00:21:07,166 --> 00:21:09,533 I miss my brother. 452 00:21:16,242 --> 00:21:18,808 Yeah. 453 00:21:23,882 --> 00:21:27,451 [ Simon and Garfunkel's "Scarborough Fair" plays ] 454 00:21:34,092 --> 00:21:39,028 ? Are you goin' to Scarborough Fair? ? 455 00:21:39,030 --> 00:21:41,164 That summer, kids everywhere 456 00:21:41,166 --> 00:21:44,534 Swam, water-skied, and sailed, 457 00:21:44,536 --> 00:21:49,005 While Winnie Cooper struggled to keep her head above water, 458 00:21:49,007 --> 00:21:52,542 In a family torn apart by anger and grief. 459 00:21:52,544 --> 00:21:58,482 ? Remember me to one who lives there ? 460 00:21:58,484 --> 00:22:05,489 ? She once was a true love of mine ? 461 00:22:07,993 --> 00:22:11,695 I pretty much stayed close to home. 462 00:22:11,697 --> 00:22:15,398 I mowed Mr. Ermin's lawn. 463 00:22:15,400 --> 00:22:18,835 I went fishing with my Dad. 464 00:22:18,837 --> 00:22:21,404 I watched a man walk on the moon. 465 00:22:21,406 --> 00:22:24,741 ? Tracing a sparrow on snow-crested ground ? 466 00:22:24,743 --> 00:22:27,343 I considered myself... 467 00:22:27,345 --> 00:22:29,513 Pretty lucky. 468 00:22:29,515 --> 00:22:33,182 ? Blankets and bedclothes the child of the mountain ? 469 00:22:33,184 --> 00:22:37,521 ? Then she'll be a true love of mine ? 470 00:22:37,523 --> 00:22:43,192 ? Sleeps unaware of the clarion call ? 471 00:22:43,242 --> 00:22:47,792 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.