Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,067
โ All right, take a break,
prom committee.
2
00:00:11,167 --> 00:00:13,900
Not on Napoleon's ottoman!
โ Sorry!
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,600
โ Guys, the prom
is in two days.
4
00:00:15,700 --> 00:00:18,100
All we have to do is not cause
a kabillion dollars in damage
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,367
to the art in this
museum before then.
6
00:00:20,467 --> 00:00:23,767
โ [vase smashes]
7
00:00:23,867 --> 00:00:26,634
โ Wolfgang did it.
8
00:00:26,734 --> 00:00:28,400
โ Mein badโโsehn.
9
00:00:32,034 --> 00:00:33,667
โ Oh, there's, Allison.
10
00:00:33,767 --> 00:00:35,167
Uh, guys, start setting up.
11
00:00:35,267 --> 00:00:36,834
There's something I gotta
do before we rehearse.
12
00:00:36,934 --> 00:00:40,134
โ Cherry, how are you getting
reception inside the museum?
13
00:00:40,234 --> 00:00:44,667
โ I'm not. I'm laughing at
this wallpaper of my cat.
14
00:00:44,767 --> 00:00:48,100
โ Cherry, that's not a cat.
15
00:00:48,200 --> 00:00:51,367
โ Then whose tummy have
I been tickling?
16
00:00:51,467 --> 00:00:52,767
โ Come on, there's
reception outside.
17
00:00:52,867 --> 00:00:54,667
[laughs]
18
00:00:57,267 --> 00:01:02,707
โ โช
19
00:01:02,807 --> 00:01:04,840
โ Lady Web?
20
00:01:04,940 --> 00:01:15,340
โ โช
21
00:01:18,340 --> 00:01:21,174
โ Pssst! Allison,
come here.
22
00:01:21,274 --> 00:01:23,040
โ Hey, Max. What's up?
23
00:01:23,140 --> 00:01:24,940
โ Check it out.
24
00:01:25,040 --> 00:01:27,374
โ "Will you go to
prom with me?"
25
00:01:27,474 --> 00:01:31,440
You defaced
a priceless artifact?
26
00:01:31,540 --> 00:01:35,407
That is so romantic!
Yes, I'll go!
27
00:01:35,507 --> 00:01:38,307
Prom is in two days!
What took you so long?
28
00:01:38,407 --> 00:01:40,507
โ Well, up until yesterday you
were boycotting prom.
29
00:01:40,607 --> 00:01:42,674
โ Yeah, because thousands
of flowers die
30
00:01:42,774 --> 00:01:44,740
just to make those corsages.
31
00:01:44,840 --> 00:01:47,340
But then I found
the perfect dress.
32
00:01:47,440 --> 00:01:49,307
โ It's gonna be
a great nightโโ
33
00:01:49,407 --> 00:01:51,574
as long as I go cancel
the corsage.
34
00:01:56,274 --> 00:01:58,274
โ [powers zapping]
35
00:01:58,374 --> 00:02:11,547
โ โช
36
00:02:15,914 --> 00:02:18,113
โ The police will
take it from here.
37
00:02:19,680 --> 00:02:23,780
โ Wait! I love you!
I mean... who are you?
38
00:02:23,880 --> 00:02:25,480
โ I'm ThunderGirl.
39
00:02:25,580 --> 00:02:30,280
โ โช
40
00:02:33,580 --> 00:02:35,114
โ What happened here?
41
00:02:35,214 --> 00:02:38,147
โ Dude! Some superhero
named ThunderGirl
42
00:02:38,247 --> 00:02:40,714
just stopped that thief
and saved our lives.
43
00:02:40,814 --> 00:02:42,114
โ ThunderGirl?
44
00:02:42,214 --> 00:02:44,914
โ She was like some sort
of superโgoddess.
45
00:02:45,014 --> 00:02:47,947
โ With telekinesis.
46
00:02:48,047 --> 00:02:50,480
โ Ah, so that word you know.
47
00:02:52,180 --> 00:02:54,880
โ Looks like we missed
something.
48
00:02:54,980 --> 00:02:57,547
โ Yeah, what'd we miss?
49
00:03:00,054 --> 00:03:02,554
โ โช
50
00:03:02,654 --> 00:03:04,820
โ And so it looks like
there's a new mysterious
51
00:03:04,920 --> 00:03:06,687
superhero in our midst.
52
00:03:06,787 --> 00:03:10,854
The question that everyone's
asking: who is ThunderGirl?
53
00:03:10,954 --> 00:03:13,854
โ ThunderGirl
needs to be stopped
54
00:03:13,954 --> 00:03:16,920
and I know just the man
for the job...
55
00:03:17,020 --> 00:03:26,220
her brother Max.
[evil laugh]
56
00:03:26,320 --> 00:03:28,520
โ โช
57
00:03:28,620 --> 00:03:29,754
โช What you see โช
58
00:03:29,854 --> 00:03:31,220
โช Is not what you get โช
59
00:03:31,320 --> 00:03:34,520
โช Livin' our lives
with a secret โช
60
00:03:34,620 --> 00:03:36,087
โช We fit right in โช
61
00:03:36,187 --> 00:03:37,554
โช Bet you never guessed โช
62
00:03:37,654 --> 00:03:39,087
โช 'Cause we're
livin' our lives โช
63
00:03:39,187 --> 00:03:40,854
โช Just like all the rest โช
64
00:03:40,954 --> 00:03:42,654
โช A picture
perfect family โช
65
00:03:42,754 --> 00:03:44,720
โช Is what we try to be โช
66
00:03:44,820 --> 00:03:45,920
โช Look closer,
you might see โช
67
00:03:46,020 --> 00:03:47,720
โช The crazy things we do โช
68
00:03:47,820 --> 00:03:49,220
โช This isn't
make believe โช
69
00:03:49,320 --> 00:03:50,987
โช It's our reality โช
70
00:03:51,087 --> 00:03:52,420
โช Just your average family โช
71
00:03:52,520 --> 00:03:55,687
โช Trying to be normal
and stay out of trouble โช
72
00:03:55,787 --> 00:03:59,454
โช Livin' a double life โช
73
00:04:02,690 --> 00:04:05,924
โ Oh, ho, hey!
There's our ThunderGirl.
74
00:04:06,024 --> 00:04:07,824
โ Oh, we saw it on the news.
75
00:04:07,924 --> 00:04:11,424
Max, can you believe your sister
thwarted a diamond robbery?
76
00:04:11,524 --> 00:04:13,657
โ Oh, can you believe
I don't care?
77
00:04:15,896 --> 00:04:18,596
โ Hey, I saved your
bandmates' lives.
78
00:04:18,696 --> 00:04:21,529
If it weren't for me, you'd be
Max and the crushed skulls.
79
00:04:21,629 --> 00:04:23,662
โ Stupidest band name ever.
80
00:04:23,762 --> 00:04:25,962
Tell Oyster we have
a band name.
81
00:04:27,629 --> 00:04:31,362
โ Now that you are
a real life super hero,
82
00:04:31,462 --> 00:04:34,262
I'm giving youโโthis!
83
00:04:34,362 --> 00:04:36,795
โ Oh. Wow, dad!
This is so awesome.
84
00:04:36,895 --> 00:04:38,429
Thank you.
85
00:04:38,529 --> 00:04:40,262
What is it?
86
00:04:40,362 --> 00:04:42,662
โ The original
thunder signal.
87
00:04:42,762 --> 00:04:45,662
The Hero League used it to shine
the Thunder 'T' in the sky
88
00:04:45,762 --> 00:04:47,362
when they needed
to summon me.
89
00:04:47,462 --> 00:04:48,862
โ Thanks, dad.
90
00:04:48,962 --> 00:04:50,996
I'm sure this will come in handy
when I don't have my cellphone,
91
00:04:51,096 --> 00:04:53,096
or my tablet,
and it's also dark outside,
92
00:04:53,196 --> 00:04:56,496
and I happen to be looking
in the right direction.
93
00:04:56,596 --> 00:04:58,662
โ It's symbolic!
94
00:05:00,162 --> 00:05:03,536
โ Now that Phoebe's a famous
supe, can we fight crime, too?
95
00:05:03,636 --> 00:05:08,069
โ Let's kick some
bad guy butt!
96
00:05:08,169 --> 00:05:09,636
โ What? No.
97
00:05:09,736 --> 00:05:12,969
Sorry, kids,
you're too young.
98
00:05:13,069 --> 00:05:15,136
โ Guess we have to wait
'til our midโ30s
99
00:05:15,236 --> 00:05:17,802
like Max and Phoebe.
100
00:05:17,902 --> 00:05:20,269
โ Unless we take
the hero aptitude test
101
00:05:20,369 --> 00:05:21,569
on the Hero League website,
102
00:05:21,669 --> 00:05:24,569
ace it and prove to them
that we have what it takes.
103
00:05:24,669 --> 00:05:26,936
โ Good idea.
Is it a true/false test?
104
00:05:27,036 --> 00:05:28,302
I'm great at those.
105
00:05:28,402 --> 00:05:30,436
โ I don't think so.
โ True!
106
00:05:30,536 --> 00:05:31,536
โ This isn't the test.
โ False!
107
00:05:31,636 --> 00:05:32,669
โ I'm going to zap you.
โ False!
108
00:05:32,769 --> 00:05:34,369
โ [lasers zapping]
โ Ow!
109
00:05:34,469 --> 00:05:36,869
Okay, that one was true.
110
00:05:39,269 --> 00:05:42,069
โ I wore this to tux to
Evil Prom with Octopus Girl.
111
00:05:42,169 --> 00:05:46,436
Nice person, a little handsy.
[chuckles]
112
00:05:46,536 --> 00:05:48,302
โ No time for jokes, Colosso.
113
00:05:48,402 --> 00:05:49,836
Phoebe's been crushing
it as a superhero
114
00:05:49,936 --> 00:05:51,502
and all I've been
doing for months
115
00:05:51,602 --> 00:05:53,336
is writing in
this chronicle,
116
00:05:53,436 --> 00:05:55,669
which we all know
is a diary, and for what?
117
00:05:55,769 --> 00:05:58,102
โ Well, your penmanship
has improved
118
00:05:58,202 --> 00:06:01,576
and you talk more freely
about your feelings.
119
00:06:01,676 --> 00:06:03,776
โ Even Dark Mayhem knows
I'm going nowhere.
120
00:06:03,876 --> 00:06:05,542
It's like he abandoned me.
121
00:06:05,642 --> 00:06:06,709
Why isn't he calling?
122
00:06:06,809 --> 00:06:08,609
โ FEMALE COMPUTER VOICE:
Dark Mayhem calling.
123
00:06:08,709 --> 00:06:10,876
โ He's calling!
โ He's calling?
124
00:06:13,342 --> 00:06:14,476
โ Hello, Dark Mayhem.
125
00:06:14,576 --> 00:06:17,476
โ Max, how would you
like to finally become
126
00:06:17,576 --> 00:06:19,809
a fullโfledged supervillain?
127
00:06:19,909 --> 00:06:21,642
โ I would.
โ Yes, please.
128
00:06:21,742 --> 00:06:24,676
โ Good. Meet me at Villain
Headquarters tomorrow.
129
00:06:24,776 --> 00:06:26,442
I'll send the coโordinates.
130
00:06:26,542 --> 00:06:28,542
โ Uh... wait, wait, wait?
Uh, tomorrow?
131
00:06:28,642 --> 00:06:30,176
I'm kind of hanging
out with Allison.
132
00:06:30,276 --> 00:06:34,542
Maybe early next week?
โ How about early next never!
133
00:06:34,642 --> 00:06:38,076
โ Wait! Okay, okay!
I'll be there.
134
00:06:38,176 --> 00:06:39,342
โ [fist pounds]
135
00:06:39,442 --> 00:06:41,542
โ I can't believe I'm
gonna be a villain.
136
00:06:41,642 --> 00:06:43,642
Wait, do you have
a chronicle, too?
137
00:06:43,742 --> 00:06:45,709
โ It's more of
a dream journal.
138
00:06:45,809 --> 00:06:48,009
And one of them
just came true.
139
00:06:50,909 --> 00:06:55,976
โ โช
140
00:06:56,076 --> 00:06:58,142
โ [squeals] Oh, my gosh!
Here comes Xander.
141
00:06:58,242 --> 00:06:59,309
He's gonna ask me to prom.
142
00:06:59,409 --> 00:07:00,916
Oh, my gosh!
143
00:07:01,016 --> 00:07:02,082
โ Hey, Cherry.
144
00:07:02,182 --> 00:07:03,382
Can I have my pen back?
145
00:07:03,482 --> 00:07:07,549
โ I'd love to! Pick me
up tomorrow at 8:00.
146
00:07:07,649 --> 00:07:10,549
โ Just take mine.
147
00:07:12,516 --> 00:07:14,149
โ [groans]
I keep doing that.
148
00:07:14,249 --> 00:07:16,349
You're so lucky that you
don't have to find a date.
149
00:07:16,449 --> 00:07:18,282
โ I know. Going with Link
just makes sense.
150
00:07:18,382 --> 00:07:20,382
Even though we're not
technically a couple anymore,
151
00:07:20,482 --> 00:07:21,649
I know we'll have fun.
152
00:07:21,749 --> 00:07:23,349
โ [cellphone ringing]
153
00:07:23,449 --> 00:07:26,982
โ Oh, well, there's
Mr. Dependable now.
154
00:07:27,082 --> 00:07:28,982
Hey, Link.
155
00:07:29,082 --> 00:07:30,216
Perfect.
156
00:07:30,316 --> 00:07:31,816
Sounds good.
157
00:07:31,916 --> 00:07:32,716
Got it.
158
00:07:32,816 --> 00:07:34,982
He's not coming.
โ What?
159
00:07:35,082 --> 00:07:37,049
โ He said he's too
busy in Hong Kong
160
00:07:37,149 --> 00:07:40,016
and the Hero League won't
let him take time off.
161
00:07:40,116 --> 00:07:41,616
โ Hey, guys, what's up?
162
00:07:41,716 --> 00:07:45,382
โ I'd love to! Pick me up
tomorrow at 8:00.
163
00:07:45,482 --> 00:07:49,449
โ Wait a minute,
since none of us have dates,
164
00:07:49,549 --> 00:07:50,582
why don't we all
just go together?
165
00:07:50,682 --> 00:07:52,316
โ Ooh, like a single
ladies dance?
166
00:07:52,416 --> 00:07:53,782
โ Ooh! I'm in.
โ Me, too.
167
00:07:53,882 --> 00:07:55,882
โ Done.
Single ladies dance.
168
00:08:00,416 --> 00:08:02,756
โ Phoebe, what is up
with your brother?
169
00:08:02,856 --> 00:08:04,489
First he asks me to prom
and then he disappears.
170
00:08:04,589 --> 00:08:05,956
I have so many questions.
171
00:08:06,056 --> 00:08:07,422
What's he wearing?
When's he picking me up?
172
00:08:07,522 --> 00:08:08,856
Do we eat before?
During? After?
173
00:08:08,956 --> 00:08:11,989
When do we eat, Phoebe?
When do we eat?
174
00:08:13,189 --> 00:08:15,922
Sorry. I'm just suddenly
really, really into prom.
175
00:08:16,022 --> 00:08:18,089
โ So, uh, I'll tell
him to call you?
176
00:08:18,189 --> 00:08:20,122
โ My life depends on it.
177
00:08:22,322 --> 00:08:25,356
โ Whoa! I'm a tโshirt...
178
00:08:25,456 --> 00:08:27,689
enthusiast.
179
00:08:27,789 --> 00:08:29,022
Where'd you guys get those?
180
00:08:29,122 --> 00:08:30,822
โ We joined the
ThunderGirl Fan Club.
181
00:08:30,922 --> 00:08:32,489
โ ThunderGirl has
a fan club?
182
00:08:32,589 --> 00:08:34,856
โ She's only the most
awesome superhero ever.
183
00:08:34,956 --> 00:08:37,556
โ Well, yeah,
I guess she is.
184
00:08:37,656 --> 00:08:39,189
But aren't her gloves blue?
185
00:08:39,289 --> 00:08:41,489
โ Quiet! You don't know
anything about ThunderGirl!
186
00:08:41,589 --> 00:08:44,989
Who she is, what she
thinks... who she loves.
187
00:08:45,089 --> 00:08:47,122
[sobbing]
188
00:08:52,389 --> 00:08:54,156
โ Welcome to
Happy Fun Burger.
189
00:08:54,256 --> 00:08:55,656
May I take your order?
190
00:08:55,756 --> 00:08:58,289
โ MAN: I'll have a fillet of fun
with cheese, extra pickle.
191
00:08:58,389 --> 00:09:00,222
โ One pickle per customer.
192
00:09:00,322 --> 00:09:01,596
โ MAN: Well, what if
I want two?
193
00:09:01,696 --> 00:09:03,596
โ Then I do this!
โ [explosion]
194
00:09:03,696 --> 00:09:07,529
โ [evil laugh]
195
00:09:10,596 --> 00:09:11,962
โ Boss.
โ Huh?
196
00:09:12,062 --> 00:09:15,129
โ Boy here.
197
00:09:15,229 --> 00:09:17,429
โ Max, right on time.
198
00:09:17,529 --> 00:09:20,696
โ Oh, Dark Mayhem,
it's such a honor, sir.
199
00:09:20,796 --> 00:09:22,762
โ Follow me to
Mayhem Central Command.
200
00:09:22,862 --> 00:09:25,796
Son of Scalestro,
you're on the register.
201
00:09:25,896 --> 00:09:29,529
โ Yes! So long fries.
[hissing]
202
00:09:36,196 --> 00:09:42,462
โ Max, meet my associates,
Fairy Pinchโess and Strongdor.
203
00:09:42,562 --> 00:09:44,862
โ [growling]
204
00:09:44,962 --> 00:09:47,862
โ Uh, viva la evil.
[laughs]
205
00:09:47,962 --> 00:09:51,162
Dark Mayhem, since when is
Villain League Headquarters
206
00:09:51,262 --> 00:09:52,796
in a fast food restaurant?
207
00:09:52,896 --> 00:09:56,162
โ Since your sister exposed
our last headquarters.
208
00:09:56,262 --> 00:09:58,029
โ And stopped diamond heist.
209
00:09:58,129 --> 00:10:00,736
โ Now, we can't pay
for our new hideout.
210
00:10:00,836 --> 00:10:02,802
I want to pinch
her so bad!
211
00:10:04,436 --> 00:10:05,869
[sighs]
212
00:10:05,969 --> 00:10:07,936
โ Max, are you ready
to help us
213
00:10:08,036 --> 00:10:10,336
and finally join
the Villain League?
214
00:10:10,436 --> 00:10:11,902
โ Yes. I'll do anything.
215
00:10:12,002 --> 00:10:13,469
โ Excellent.
216
00:10:13,569 --> 00:10:17,369
This is the world's
first powerโsapping orb.
217
00:10:17,469 --> 00:10:22,036
I want you to take
ThunderGirl's powers.
218
00:10:22,136 --> 00:10:23,736
โ Her powers?
219
00:10:23,836 --> 00:10:26,602
Can't I just light an ocean
on fire or something?
220
00:10:26,702 --> 00:10:30,969
โ No! You must take her powers
so we can be great againโโ
221
00:10:31,069 --> 00:10:36,769
unless you prefer to
live in her shadow?
222
00:10:36,869 --> 00:10:39,536
โ Hey, Boss. Lunch rush.
[hissing]
223
00:10:39,636 --> 00:10:42,436
โ Tell me when
the deed is done.
224
00:10:42,536 --> 00:10:45,569
Hairnets, people!
225
00:10:53,002 --> 00:10:54,902
โ And...done.
226
00:10:55,002 --> 00:10:57,336
That hero test was easy.
227
00:10:57,436 --> 00:10:58,602
What did you get for
the last one?
228
00:10:58,702 --> 00:11:00,542
Circle or triangle?
229
00:11:00,642 --> 00:11:03,376
โ Nitroglycerin?
230
00:11:03,476 --> 00:11:04,976
I'll go get our scores.
231
00:11:05,076 --> 00:11:06,409
โ Hope I did well.
232
00:11:06,509 --> 00:11:08,109
Being a superhero is all
I've ever wanted.
233
00:11:08,209 --> 00:11:09,909
โ I'm sure you did great.
234
00:11:15,242 --> 00:11:20,809
Oh, no, he answered triangle
for every question?
235
00:11:20,909 --> 00:11:22,976
โ So, how'd I do?
236
00:11:23,076 --> 00:11:27,042
โ You... did great.
237
00:11:27,142 --> 00:11:31,209
โ A 97? That makes me
a hero mastermind.
238
00:11:31,309 --> 00:11:34,176
How'd you do?
239
00:11:34,276 --> 00:11:37,076
A 22? Yeesh!
240
00:11:37,176 --> 00:11:39,442
โ Let's just forget these
tests ever happened.
241
00:11:39,542 --> 00:11:42,476
โ No way! I'm ready
to be a superhero.
242
00:11:42,576 --> 00:11:44,809
To the park!
[zooming]
243
00:11:47,476 --> 00:11:50,042
โ He even put triangle
for his name.
244
00:11:52,909 --> 00:11:55,109
โ Max! Your very
intense girlfriend
245
00:11:55,209 --> 00:11:57,376
wants you to call her.
246
00:11:57,476 --> 00:11:59,816
Max?
247
00:11:59,916 --> 00:12:00,982
Oops.
248
00:12:01,082 --> 00:12:03,182
Left his chronicle open.
249
00:12:03,282 --> 00:12:06,549
Oops! I'm reading it.
250
00:12:06,649 --> 00:12:08,516
"Meeting with
Dark Mayhem."
251
00:12:08,616 --> 00:12:10,982
Meeting with Dark Mayhem?
252
00:12:11,082 --> 00:12:12,849
Max, please tell me
you're not communicating
253
00:12:12,949 --> 00:12:14,782
with the world's most
powerful Supervillain.
254
00:12:14,882 --> 00:12:17,516
โ FEMALE COMPUTER VOICE:
Calling Dark Mayhem.
255
00:12:17,616 --> 00:12:19,749
โ Max, you got home fast.
256
00:12:19,849 --> 00:12:24,516
Did you use the orb to
take your sister's powers?
257
00:12:24,616 --> 00:12:28,082
โ Uh... [deep voice]
... not yet.
258
00:12:28,182 --> 00:12:29,716
โ Well, hurry.
259
00:12:29,816 --> 00:12:31,849
I just blew up another
car in the driveโthru.
260
00:12:31,949 --> 00:12:34,949
People are starting
to ask questions.
261
00:12:35,049 --> 00:12:37,249
[fist pounds]
262
00:12:37,349 --> 00:12:40,216
โ An orb to take my powers?
263
00:12:40,316 --> 00:12:42,649
We'll see about that.
264
00:12:44,649 --> 00:12:46,849
โ What are you waiting for?
265
00:12:46,949 --> 00:12:49,749
Just go find Phoebe
and take her powers.
266
00:12:49,849 --> 00:12:52,082
โ I don't think
I can, Colosso.
267
00:12:52,182 --> 00:12:53,549
I mean, she's annoying,
268
00:12:53,649 --> 00:12:55,582
but it's not like
we're mortal enemies.
269
00:12:55,682 --> 00:12:59,082
โ Come on, Max.
Are you a villain or not?
270
00:13:01,722 --> 00:13:02,822
โ Give me that back!
271
00:13:02,922 --> 00:13:04,289
โ I know all about
your plan, Max.
272
00:13:04,389 --> 00:13:05,622
I'm not gonna let you
take my powers.
273
00:13:05,722 --> 00:13:06,956
โ Gimme it back!
โ Give it to me!
274
00:13:07,056 --> 00:13:08,522
โ It's mine!
โ I'm not letting it go!
275
00:13:08,622 --> 00:13:10,089
โ [grunts]
โ Give me the orb!
276
00:13:10,189 --> 00:13:11,956
โ [orb zapping]
277
00:13:14,189 --> 00:13:15,722
โ What did you do?
278
00:13:19,422 --> 00:13:21,489
You took my powers.
279
00:13:21,589 --> 00:13:24,389
โ I'm sorry, Max, I didn't
want this to happen.
280
00:13:24,489 --> 00:13:25,656
But you brought
it on yourself.
281
00:13:25,756 --> 00:13:27,522
โ Okay, now, give me
that back.
282
00:13:35,956 --> 00:13:40,222
We weren't mortal
enemies before...
283
00:13:40,322 --> 00:13:42,456
but we are now.
284
00:13:48,871 --> 00:13:51,471
โ What? Not gonna
say anything?
285
00:13:51,571 --> 00:13:52,904
โ I don't know
where to begin.
286
00:13:53,004 --> 00:13:55,604
We couldn't be more
disappointed in you.
287
00:13:55,704 --> 00:13:57,871
I mean, you're working
for Dark Mayhem?
288
00:13:57,971 --> 00:14:00,171
โ He is one of the most
dangerous villains
289
00:14:00,271 --> 00:14:01,611
on the planet.
290
00:14:01,711 --> 00:14:02,744
Just ask my old sidekick.
291
00:14:02,844 --> 00:14:04,244
Oh, wait, you can't.
292
00:14:04,344 --> 00:14:06,711
Dark Mayhem shot
him into space.
293
00:14:06,811 --> 00:14:08,644
โ And you were gonna
take your sister's powers
294
00:14:08,744 --> 00:14:09,944
and just hand
them over to him?
295
00:14:10,044 --> 00:14:11,811
โ All right, I was only thinking
about taking her powers.
296
00:14:11,911 --> 00:14:13,644
She actually took mine.
297
00:14:13,744 --> 00:14:15,677
Now she's gonna pay.
โ Oh, no, no, no.
298
00:14:15,777 --> 00:14:18,944
The only person who's gonna
pay for this is you, Max.
299
00:14:19,044 --> 00:14:21,111
โ Not only don't you
have your powers,
300
00:14:21,211 --> 00:14:22,577
we're taking away Colosso.
301
00:14:22,677 --> 00:14:24,077
โ What?
โ Yeah.
302
00:14:24,177 --> 00:14:26,044
He's staying in our room
until coyote season.
303
00:14:26,144 --> 00:14:29,344
โ So, obviously, no prom,
no girlfriend,
304
00:14:29,444 --> 00:14:30,844
no leaving the house.
305
00:14:30,944 --> 00:14:32,944
โ Oh, and about
your lair...
306
00:14:34,977 --> 00:14:39,877
โ โช
307
00:14:39,977 --> 00:14:43,277
โ Noโoโoโo!
308
00:14:48,277 --> 00:14:50,911
โ All right, girls, before
we leave, prom checklist.
309
00:14:51,011 --> 00:14:52,577
Should I wear my hair
up or down?
310
00:14:52,677 --> 00:14:54,244
โ ALL: Down.
311
00:14:54,344 --> 00:14:55,611
โ Beaded clutch
or satin handbag?
312
00:14:55,711 --> 00:14:57,444
โ ALL:
Beaded clutch.
313
00:14:57,544 --> 00:14:59,177
โ Minivan or Limo?
314
00:14:59,277 --> 00:15:00,244
โ ALL: Limo?
315
00:15:00,344 --> 00:15:02,484
โ Minivan it is.
316
00:15:02,584 --> 00:15:05,484
There's no limo.
I just felt left out.
317
00:15:05,584 --> 00:15:07,184
โ Here's your change.
318
00:15:07,284 --> 00:15:08,684
I gave myself a giant tip
319
00:15:08,784 --> 00:15:11,984
because my service
was excellent.
320
00:15:12,084 --> 00:15:13,151
โ PHOEBE: Wait.
321
00:15:13,251 --> 00:15:15,584
Mrs. Wong, you're in the
ThunderGirl Fan Club?
322
00:15:15,684 --> 00:15:16,917
โ Of course.
323
00:15:17,017 --> 00:15:19,251
ThunderGirl is great
and awesome...
324
00:15:19,351 --> 00:15:21,117
like you, but...
the opposite.
325
00:15:24,617 --> 00:15:26,417
โ Oh, um, I'll text
you guys later.
326
00:15:26,517 --> 00:15:27,451
I forgot my bag.
โ Okay.
327
00:15:27,551 --> 00:15:29,484
โ Bye.
328
00:15:29,584 --> 00:15:31,284
Oh...thanks, Link.
329
00:15:31,384 --> 00:15:33,417
Link?
330
00:15:33,517 --> 00:15:35,384
What are you doing here?
331
00:15:35,484 --> 00:15:37,017
โ I'm here to take
you to prom.
332
00:15:37,117 --> 00:15:38,251
โ Really?
333
00:15:38,351 --> 00:15:41,184
That's funny 'cause before
you said you couldn't...
334
00:15:41,284 --> 00:15:43,651
and now you're here.
335
00:15:43,751 --> 00:15:45,384
โ I know. But I felt bad
for bailing on you.
336
00:15:45,484 --> 00:15:47,884
So I told the Hero League,
I don't care if you fire me,
337
00:15:47,984 --> 00:15:51,717
I'm gonna spend this one special
night with a very special girl.
338
00:15:51,817 --> 00:15:53,217
So, what do you say?
339
00:15:53,317 --> 00:15:54,851
Will you be my date?
340
00:15:54,951 --> 00:15:56,084
โ Oh.
341
00:15:56,184 --> 00:15:59,317
Well, um...how could
I say no to that?
342
00:15:59,417 --> 00:16:01,924
Seriously, how?
343
00:16:02,024 --> 00:16:04,557
โ Uh... oh!
344
00:16:07,357 --> 00:16:10,657
โ [gasps]
Phoebe is ThunderGirl?
345
00:16:10,757 --> 00:16:14,191
[gasps] If I expose her,
I'll be famous.
346
00:16:14,291 --> 00:16:16,691
It's time to
go paparazzi!
347
00:16:20,191 --> 00:16:21,557
โ Being a hero mastermind,
348
00:16:21,657 --> 00:16:24,757
I'm able to spot crimes
that no one else can.
349
00:16:30,791 --> 00:16:34,591
Check it out, that man is trying
to steal that woman's ring.
350
00:16:34,691 --> 00:16:36,857
โ Billy, he's not
stealing anything.
351
00:16:36,957 --> 00:16:39,091
But he is!
352
00:16:39,191 --> 00:16:41,191
โ Give her back that ring!
โ [lasers zapping]
353
00:16:41,291 --> 00:16:43,724
โ MAN:
[gasps]
354
00:16:43,824 --> 00:16:47,057
โ CROWD:
[applauds]
355
00:16:47,157 --> 00:16:48,957
โ What happened?
356
00:16:49,057 --> 00:16:50,924
โ You stopped that
purse snatcher.
357
00:16:51,024 --> 00:16:53,357
โ But what about the guy
trying to steal the ring?
358
00:16:53,457 --> 00:16:56,757
โ You, um...made them
fall in love?
359
00:16:56,857 --> 00:16:59,224
Look.
360
00:16:59,324 --> 00:17:00,931
โ Wow.
361
00:17:01,031 --> 00:17:03,697
I am good!
362
00:17:03,797 --> 00:17:05,397
Criminals of Hiddenville...
363
00:17:05,497 --> 00:17:07,331
fear me!
364
00:17:07,431 --> 00:17:09,164
โ I know I do.
365
00:17:19,464 --> 00:17:22,197
โ MRS. WONG:
Aha!
366
00:17:22,297 --> 00:17:24,497
Just the proof I need.
367
00:17:24,597 --> 00:17:26,431
โ [camera shutter clicking]
368
00:17:26,531 --> 00:17:29,431
โ Ugh!
369
00:17:29,531 --> 00:17:31,931
โ [camera shutter clicking]
370
00:17:38,097 --> 00:17:42,764
โ [sighs] I've gotta find
a way to get out of here.
371
00:17:42,864 --> 00:17:43,831
Wait.
372
00:17:43,931 --> 00:17:45,431
My secret stash of TNT.
373
00:17:45,531 --> 00:17:47,597
I'll blast my way out.
374
00:17:49,131 --> 00:17:51,231
โ [buttons bleeping]
375
00:17:51,331 --> 00:17:54,897
โ I love you beary much.
376
00:17:54,997 --> 00:17:57,764
โ [groans] I'm never
getting out of here.
377
00:17:57,864 --> 00:18:00,037
โ [explosion]
โ [gasps]
378
00:18:02,871 --> 00:18:05,404
โ COLOSSO:
[coughing]
379
00:18:05,504 --> 00:18:07,037
โ [groans]
380
00:18:07,137 --> 00:18:08,437
Colosso?
381
00:18:08,537 --> 00:18:09,904
You escaped.
382
00:18:10,004 --> 00:18:12,037
โ And I brought
you a present.
383
00:18:12,137 --> 00:18:14,937
[retching]
384
00:18:15,037 --> 00:18:16,604
โ I'll pass.
385
00:18:16,704 --> 00:18:19,471
โ [object thuds]
โ COLOSSO: Look.
386
00:18:19,571 --> 00:18:21,904
โ The orb! Wow!
387
00:18:22,004 --> 00:18:23,971
โ I live in your
dad's bedroom now.
388
00:18:24,071 --> 00:18:25,937
I saw him enter
his safe combination.
389
00:18:26,037 --> 00:18:28,871
In fact, I saw
a lot of things.
390
00:18:28,971 --> 00:18:31,237
Ugh! Yuck!
391
00:18:31,337 --> 00:18:34,271
โ I can use it to get revenge
on Phoebe and take her powers.
392
00:18:34,371 --> 00:18:37,271
โ Right after you use it to
get your own powers back.
393
00:18:37,371 --> 00:18:38,971
โ I can't.
394
00:18:39,071 --> 00:18:41,737
I need some kind of computer
chip to override the system.
395
00:18:41,837 --> 00:18:43,171
And where am I gonna
find that?
396
00:18:43,271 --> 00:18:44,337
Look around!
397
00:18:44,437 --> 00:18:47,637
โ I love you beary much.
398
00:18:47,737 --> 00:18:52,037
โ And I love the computer chip
inside you beary much.
399
00:18:55,871 --> 00:18:57,571
โ Phoebe!
โ I don't have a prom date!
400
00:18:57,671 --> 00:18:59,137
Single ladies dance.
401
00:18:59,237 --> 00:19:01,911
โ Okay, stop dancing
and tell me where Max is.
402
00:19:02,011 --> 00:19:03,577
Prom is tonight
and I haven't been able to
403
00:19:03,677 --> 00:19:05,311
reach him in two days.
404
00:19:05,411 --> 00:19:06,577
โ Yeah, sorry, Allison,
405
00:19:06,677 --> 00:19:08,477
but I don't think Max
is gonna go to prom.
406
00:19:08,577 --> 00:19:09,977
โ What?
407
00:19:10,077 --> 00:19:11,877
โ There's just a lot of drama
going on at home right now.
408
00:19:11,977 --> 00:19:13,744
But maybe you can
find another date.
409
00:19:13,844 --> 00:19:15,244
Although, it might be kind of
hard at the last minute.
410
00:19:15,344 --> 00:19:18,111
โ Hey! One of you is taking
me to Junior Prom!
411
00:19:18,211 --> 00:19:21,244
Whoever's interested,
meet me in the quad.
412
00:19:25,611 --> 00:19:27,911
โ Oh, come on, ladies,
it'll be fun.
413
00:19:28,011 --> 00:19:30,511
We know you don't
have dates.
414
00:19:30,611 --> 00:19:32,277
โ Look, you guys are cute,
415
00:19:32,377 --> 00:19:34,911
and each one of us has
a crush on each one of you.
416
00:19:35,011 --> 00:19:37,144
It couldn't be more perfect.
417
00:19:37,244 --> 00:19:40,344
โ But, tonight we're all
about us single ladies.
418
00:19:42,644 --> 00:19:44,511
โ Guys, guys,
whoa, whoa, whoa.
419
00:19:44,611 --> 00:19:45,911
They're asking you to prom.
420
00:19:46,011 --> 00:19:47,911
I'm okay with you
saying yes.
421
00:19:48,011 --> 00:19:48,877
In fact, Iโโ
422
00:19:48,977 --> 00:19:50,711
โ Phoebe,
we made a prom pact
423
00:19:50,811 --> 00:19:52,344
and what kind of friends
would be if we broke it?
424
00:19:52,444 --> 00:19:53,844
โ CHERRY:
Yeah.
425
00:19:53,944 --> 00:19:57,811
We'd be coldโhearted, good for
nothing, scheming backstabbers.
426
00:19:57,911 --> 00:20:01,284
โ Good thing none of us are
any of those things.
427
00:20:01,384 --> 00:20:03,684
Oh, there's the bell.
428
00:20:03,784 --> 00:20:05,584
Dingโaโlingโaโlingโaโling.
429
00:20:05,684 --> 00:20:08,284
โ [school bell ringing]
430
00:20:08,384 --> 00:20:10,051
โ Well, now we're
really late.
431
00:20:12,517 --> 00:20:16,117
โ Wait! Which one of you
is giddy for Gideon?
432
00:20:18,651 --> 00:20:19,917
โ And that, Nora,
433
00:20:20,017 --> 00:20:22,217
is how you keep witches
from poisoning birds.
434
00:20:24,184 --> 00:20:26,584
โ Here are your breadcrumbs,
Mrs. Fitzrellio.
435
00:20:30,951 --> 00:20:33,684
โ There you two are.
I was just making lunch.
436
00:20:33,784 --> 00:20:37,584
โ Veggie burgers, because
they're so delicious.
437
00:20:37,684 --> 00:20:39,417
โ I'll take mine to go.
438
00:20:39,517 --> 00:20:40,617
โ Max!
439
00:20:40,717 --> 00:20:41,984
โ How'd you get out
of your room?
440
00:20:42,084 --> 00:20:43,417
โ Easy.
441
00:20:43,517 --> 00:20:45,584
I just made a few tweaks on this
thing and got my powers back.
442
00:20:45,684 --> 00:20:47,184
โ The orb. Put that down.
It's dangerous.
443
00:20:47,284 --> 00:20:50,451
โ Only when it's in
the wrong hands, dad...
444
00:20:50,551 --> 00:20:53,184
like mine.
โ [orb zapping]
445
00:20:55,251 --> 00:20:58,484
โ I love you beary much.
446
00:20:58,584 --> 00:21:00,824
โ Pretend you didn't
hear that.
447
00:21:00,924 --> 00:21:04,624
โ Hank, our powers are gone.
448
00:21:04,724 --> 00:21:09,624
โ Hey, I can't laser!
โ And I'm not fast.
449
00:21:09,724 --> 00:21:11,891
โ [straining]
450
00:21:13,624 --> 00:21:16,624
โ You know I'd love to stay and
watch you be weak and helpless,
451
00:21:16,724 --> 00:21:19,424
but...I've got
a sister to destroy.
452
00:21:19,524 --> 00:21:22,291
โ Hey! What did I do?
453
00:21:22,391 --> 00:21:25,191
โ Not you. Phoebe.
454
00:21:25,291 --> 00:21:28,057
Now, to make sure none
of you can follow me...
455
00:21:37,924 --> 00:21:41,057
โ Max, if you go
down this path,
456
00:21:41,157 --> 00:21:42,991
you are no longer our son.
457
00:21:43,091 --> 00:21:45,324
โ Exactly.
458
00:21:45,424 --> 00:21:48,257
I'm a supervillain now.
459
00:21:52,157 --> 00:22:05,131
โ โช
460
00:22:09,755 --> 00:22:11,055
โ Where is Max?
461
00:22:11,155 --> 00:22:13,355
I gave him his
assignment yesterday.
462
00:22:13,455 --> 00:22:16,989
I'd do the job myself if I knew
where ThunderGirl lived.
463
00:22:17,089 --> 00:22:21,055
โ Boss! [hissing]
Check out the news.
464
00:22:23,355 --> 00:22:25,389
โ If you're just joining
us, local woman,
465
00:22:25,489 --> 00:22:26,622
Olympia Wong has proof
466
00:22:26,722 --> 00:22:29,589
that ThunderGirl lives
right here in Hiddenville.
467
00:22:29,689 --> 00:22:33,622
โ It's true. ThunderGirl
is Phoebe Thunderman.
468
00:22:33,722 --> 00:22:35,922
The whole family are
superheroes.
469
00:22:36,022 --> 00:22:38,922
They live 828 Oak Dale Lane.
470
00:22:39,022 --> 00:22:41,122
Call me, Jimmy Fallon!
471
00:22:41,222 --> 00:22:42,289
โ There you have it, folks,
472
00:22:42,389 --> 00:22:45,389
a superhero, right in
our own hometown.
473
00:22:45,489 --> 00:22:49,455
โ [evil laugh]
474
00:22:49,555 --> 00:22:51,655
Gas up the Mayhem 'Copter,
475
00:22:51,755 --> 00:22:53,955
we're going to Hiddenville.
476
00:22:54,055 --> 00:22:57,455
[evil laugh]
477
00:23:01,129 --> 00:23:03,062
โ Welcome to prom, everyone!
478
00:23:03,162 --> 00:23:06,562
We are Max
and the Crushed Skulls.
479
00:23:06,662 --> 00:23:09,029
โ CROWD:
[cheering, applauding]
480
00:23:09,129 --> 00:23:11,395
โ Except Max isn't
here to play.
481
00:23:11,495 --> 00:23:18,229
โ โช
482
00:23:18,329 --> 00:23:20,662
โ Single ladies prom selfie.
483
00:23:20,762 --> 00:23:23,195
โ [phone camera clicks]
484
00:23:23,295 --> 00:23:25,395
โ You guys want some punch?
485
00:23:28,695 --> 00:23:30,395
Let's go dance.
486
00:23:30,495 --> 00:23:32,362
โ I thought you said
you wanted punch?
487
00:23:32,462 --> 00:23:33,762
โ Yeah, I did.
488
00:23:33,862 --> 00:23:38,195
I wanna punch the dance floor,
in the mouth, with my feet.
489
00:23:40,562 --> 00:23:42,929
Oh, you know what, uh,
you guys go start without me.
490
00:23:43,029 --> 00:23:46,129
I gotta... stretch
out my hammies.
491
00:23:50,962 --> 00:23:52,595
Hi, Link.
โ Oh, there you are.
492
00:23:52,695 --> 00:23:56,429
This is for you.
โ Oh, what a beautiful corsage.
493
00:23:56,529 --> 00:23:58,962
โ You wanna dance?
โ Whoa! At a dance?
494
00:23:59,062 --> 00:24:01,869
That is so predictable.
495
00:24:01,969 --> 00:24:04,935
Hey, how about we get
our picture taken.
496
00:24:05,035 --> 00:24:06,335
โ Okay.
497
00:24:06,435 --> 00:24:08,569
โ Uh, you go get us
a spot in line.
498
00:24:08,669 --> 00:24:09,935
I'm gonna powder
my hammies.
499
00:24:10,035 --> 00:24:12,769
No looking back at my
shiny... hammies.
500
00:24:12,869 --> 00:24:13,969
โ I don't think you know
what hammies are.
501
00:24:14,069 --> 00:24:16,369
โ I said no looking back.
502
00:24:19,769 --> 00:24:23,335
Single ladies... oh, ooh!
โ ALL: Whoo!
503
00:24:23,435 --> 00:24:25,535
โ Hey, Phoebs, where'd
you get that corsage?
504
00:24:25,635 --> 00:24:29,435
โ Oh! I... um...
505
00:24:29,535 --> 00:24:31,935
Conga line!
506
00:24:32,802 --> 00:24:35,602
โ [playing conga rhythms]
507
00:24:35,702 --> 00:24:45,702
โช
508
00:24:45,802 --> 00:24:48,169
โ NORA: We're frozen in.
509
00:24:48,269 --> 00:24:50,069
I can't get
a cellphone signal.
510
00:24:50,169 --> 00:24:52,569
โ Hank, we have to warn Phoebe.
She's in danger.
511
00:24:52,669 --> 00:24:54,135
โ Right, stand
back everyone.
512
00:24:54,235 --> 00:24:55,169
I may not have my powers,
513
00:24:55,269 --> 00:24:57,069
but I still have
my athletic prowess
514
00:24:57,169 --> 00:24:58,802
and amazing physique!
515
00:24:58,902 --> 00:25:01,975
[screaming]
516
00:25:02,075 --> 00:25:04,209
โ [heavy thud]
517
00:25:06,209 --> 00:25:08,909
โ I'm neither athletic
nor amazing.
518
00:25:09,009 --> 00:25:10,642
[groaning]
519
00:25:10,742 --> 00:25:15,175
โ Or we could use the Thunder
Signal to melt our way out.
520
00:25:15,275 --> 00:25:17,142
โ I wish you would
have thought of that
521
00:25:17,242 --> 00:25:19,675
before you made me look like
a fool in front of the children.
522
00:25:21,675 --> 00:25:22,942
โ [light clicks on]
523
00:25:23,042 --> 00:25:24,275
โ All right, this is
gonna take a while.
524
00:25:24,375 --> 00:25:27,142
Let's get every light
in the house.
525
00:25:29,275 --> 00:25:30,342
โ Mom and dad are thinking,
526
00:25:30,442 --> 00:25:32,775
but they're not thinking
like a mastermind.
527
00:25:32,875 --> 00:25:36,509
Three words:
couch, fire...Nora.
528
00:25:39,075 --> 00:25:40,575
โ Billy, stop!
529
00:25:40,675 --> 00:25:41,775
You're not
a hero mastermind.
530
00:25:41,875 --> 00:25:44,575
โ False. But I'd
also accept triangle.
531
00:25:44,675 --> 00:25:47,075
โ I'm serious.
532
00:25:47,175 --> 00:25:49,142
I know how much that
test meant to you,
533
00:25:49,242 --> 00:25:50,542
so I switched the results
534
00:25:50,642 --> 00:25:52,775
so you would think
my high score was yours.
535
00:25:52,875 --> 00:25:54,209
I'm sorry.
536
00:25:54,309 --> 00:25:57,775
โ My score was the low one?
537
00:25:57,875 --> 00:26:00,209
That means I'll never
be a superhero.
538
00:26:00,309 --> 00:26:04,515
โ Thanks to Max, I don't
think any of us will be.
539
00:26:04,615 --> 00:26:09,449
โ [retching]
540
00:26:09,549 --> 00:26:10,815
โ [object splats]
541
00:26:10,915 --> 00:26:13,649
โ Ah...there it is.
542
00:26:13,749 --> 00:26:16,982
I didn't realize I had so much
stuff from my stomach stash.
543
00:26:17,082 --> 00:26:19,949
โ [bleeping]
544
00:26:20,049 --> 00:26:23,449
โ Max! Oh, it's you.
545
00:26:23,549 --> 00:26:24,615
Where is Max?
546
00:26:24,715 --> 00:26:26,115
Why hasn't he called?
547
00:26:26,215 --> 00:26:27,782
โ Not to worry, DM.
548
00:26:27,882 --> 00:26:29,315
Max just took
his parents' powers
549
00:26:29,415 --> 00:26:31,282
and is on his way to steal
Phoebe's as we speak.
550
00:26:31,382 --> 00:26:34,082
โ That means ThunderMan
and Electress
551
00:26:34,182 --> 00:26:37,515
will be sitting ducks
by the time I arrive.
552
00:26:37,615 --> 00:26:39,015
โ Totally.
553
00:26:39,115 --> 00:26:40,815
Wait! You're coming here?
554
00:26:40,915 --> 00:26:42,149
โ Yes.
555
00:26:42,249 --> 00:26:44,182
Your address is
all over the news.
556
00:26:44,282 --> 00:26:47,282
Once Max and I crush
the Thundermans,
557
00:26:47,382 --> 00:26:51,282
we'll make all of Hiddenville
our evil headquarters.
558
00:26:51,382 --> 00:26:52,749
โ I love it.
559
00:26:52,849 --> 00:26:54,515
Now let's talk about me.
560
00:26:54,615 --> 00:26:58,082
I'm gonna need a masseuse, a
personal assistant, a tiny car.
561
00:26:58,182 --> 00:27:01,255
โ Oops! Going through
a tunnel. Gotta go.
562
00:27:01,355 --> 00:27:05,389
That stupid rabbit will be
the first one I dispose of.
563
00:27:05,489 --> 00:27:07,922
[evil laugh]
564
00:27:08,022 --> 00:27:11,922
Oh? Is this still on?
โ Yep.
565
00:27:12,022 --> 00:27:13,589
โ Um, going through
another tunnel.
566
00:27:13,689 --> 00:27:15,955
Bye!
[fist pounds]
567
00:27:16,055 --> 00:27:17,589
โ Oh...
568
00:27:17,689 --> 00:27:19,655
โ [evil laugh continues]
569
00:27:21,222 --> 00:27:27,489
โ โช
570
00:27:27,589 --> 00:27:30,922
โ Time to say goodbye to your
thunder, ThunderGirl.
571
00:27:31,022 --> 00:27:33,322
โ Well, look who decided
to show up.
572
00:27:33,422 --> 00:27:34,555
โ Allison.
573
00:27:34,655 --> 00:27:37,355
Uh...you look great.
574
00:27:37,455 --> 00:27:40,089
Who's this guy?
โ This is Richard.
575
00:27:40,189 --> 00:27:42,189
โ My name's Aaron.
โ Shush.
576
00:27:42,289 --> 00:27:43,955
He's my date since
you ditched me.
577
00:27:44,055 --> 00:27:45,989
โ I didn't ditch you.
Something came up.
578
00:27:46,089 --> 00:27:48,222
It's complicated.
โ Really?
579
00:27:48,322 --> 00:27:50,789
So complicated that you ditched
your girlfriend on prom night,
580
00:27:50,889 --> 00:27:52,922
show up in rags
and won't tell me why.
581
00:27:53,022 --> 00:27:55,655
Okay, let's make things less
complicated for you.
582
00:27:55,755 --> 00:27:57,055
We're done.
583
00:27:57,155 --> 00:27:59,589
Come on, Tim.
584
00:27:59,689 --> 00:28:01,595
โ Wait, Allison.
585
00:28:05,062 --> 00:28:07,429
โ Best prom ever.
Am I right, ladies!
586
00:28:07,529 --> 00:28:09,195
โ ALL: Woo!
587
00:28:10,995 --> 00:28:12,729
โ Uh, I love this part.
588
00:28:12,829 --> 00:28:14,695
Let's get closer.
589
00:28:25,229 --> 00:28:28,062
Link! I, um, forgot you were
holding our spot for pictures.
590
00:28:28,162 --> 00:28:30,129
โ Well, I was,
but the line was moving
591
00:28:30,229 --> 00:28:33,662
and I ended up taking a picture
with your geometry teacher.
592
00:28:33,762 --> 00:28:34,662
Are you all right?
593
00:28:34,762 --> 00:28:35,929
Phoebe, you're acting
kinda weird.
594
00:28:36,029 --> 00:28:37,229
โ What? Me?
595
00:28:37,329 --> 00:28:39,029
โ Yeah, next you're
gonna do that thing
596
00:28:39,129 --> 00:28:41,095
where you laugh on
every word you say.
597
00:28:41,195 --> 00:28:45,962
โ [laughing]
I... don't... do... that.
598
00:28:46,062 --> 00:28:48,695
โ Phoebe!
599
00:28:48,795 --> 00:28:50,929
What is Link doing here?
600
00:28:51,029 --> 00:28:56,129
โ Uh... Oh, my gosh,
Link, you're here!
601
00:28:56,229 --> 00:28:58,095
โ Hey, Link, how's Hong Kong?
602
00:28:58,195 --> 00:28:59,695
โ Oh, it's great.
I...I got a poodle.
603
00:28:59,795 --> 00:29:01,202
I taught that puppy
how to sit.
604
00:29:01,302 --> 00:29:04,369
โ Oh, that's so cute.
[laughing]
605
00:29:04,469 --> 00:29:09,669
Backstabber! How could
you break our prom pact?
606
00:29:09,769 --> 00:29:13,002
Come on, ladies.
Angry dance away.
607
00:29:13,902 --> 00:29:15,969
โ Guys, wait.
I can explain.
608
00:29:16,069 --> 00:29:18,602
โ What?
609
00:29:18,702 --> 00:29:22,169
Shut up! No way!
610
00:29:25,335 --> 00:29:27,102
โ So, when Link showed
up from Hong Kong,
611
00:29:27,202 --> 00:29:29,035
I just couldn't bring
myself to tell him.
612
00:29:29,135 --> 00:29:30,469
I'm so sorry,
but I promise I'll never
613
00:29:30,569 --> 00:29:32,935
keep anything from
you guys ever again.
614
00:29:33,035 --> 00:29:34,835
โ Hey, everyone!
615
00:29:34,935 --> 00:29:38,469
Phoebe Thunderman
is ThunderGirl!
616
00:29:38,569 --> 00:29:40,602
โ ALL: [gasp]
617
00:29:40,702 --> 00:29:43,735
โ Starting now.
618
00:29:46,035 --> 00:29:47,969
โ And this is the home
of ThunderGirl,
619
00:29:48,069 --> 00:29:50,435
where she lives with
her weird family.
620
00:29:50,535 --> 00:29:53,469
โ And what kind of
powers do they have?
621
00:29:53,569 --> 00:29:56,002
โ Superpowers, goofball.
622
00:29:56,102 --> 00:29:58,435
โ [helicopter
blades whirring]
623
00:30:00,509 --> 00:30:02,109
โ Big city news chopper!
624
00:30:02,209 --> 00:30:05,709
Make room, local hicks.
625
00:30:05,809 --> 00:30:08,409
โ DARK MAYHEM:
Get out of my way!
626
00:30:08,509 --> 00:30:09,875
โ And who are you with?
627
00:30:09,975 --> 00:30:11,875
Channel Six Dumbface News?
628
00:30:11,975 --> 00:30:14,075
[laughing]
629
00:30:14,175 --> 00:30:15,275
โ [powers zapping]
630
00:30:15,375 --> 00:30:18,942
โ Aah! Save me,
Jimmy Fallon!
631
00:30:19,042 --> 00:30:20,842
โ ALL:
[screaming]
632
00:30:20,942 --> 00:30:22,942
โ REPORTER:
[screams]
633
00:30:23,042 --> 00:30:25,975
โ [lasers zapping]
634
00:30:26,075 --> 00:30:27,942
โ [crackling sound]
635
00:30:28,042 --> 00:30:30,075
โ BARB:
What is that?
636
00:30:30,175 --> 00:30:32,009
โ DARK MAYHEM:
Dark Mayhem.
637
00:30:32,109 --> 00:30:34,709
And I'm here to destroy you.
638
00:30:34,809 --> 00:30:37,375
โ STRONGDOR:
Strongdor here, too!
639
00:30:39,009 --> 00:30:40,242
โ What do we do?
640
00:30:40,342 --> 00:30:44,742
โ Take the kids upstairs.
I got this.
641
00:30:44,842 --> 00:30:46,675
โ We got this.
642
00:30:46,775 --> 00:30:47,942
โ ALL: Colosso?
643
00:30:48,042 --> 00:30:49,809
โ Fire in the hole!
644
00:30:49,909 --> 00:30:51,975
โ [explosion]
645
00:30:53,042 --> 00:30:54,909
โ Go, go, go!
646
00:30:55,009 --> 00:30:56,575
Thank you, Colosso.
647
00:30:56,675 --> 00:30:59,375
โ Hey, the only way to
save my furry little butt
648
00:30:59,475 --> 00:31:00,882
is by saving your
furry big butt.
649
00:31:00,982 --> 00:31:03,015
Get a longer robe!
650
00:31:03,115 --> 00:31:05,349
โ Nobody is asking
you to look.
651
00:31:05,449 --> 00:31:07,049
โ Hank, we have
to warn Phoebe.
652
00:31:07,149 --> 00:31:09,715
Quick, to the Thundervan.
โ COLOSSO: [gasps]
653
00:31:09,815 --> 00:31:16,582
โ โช
654
00:31:16,682 --> 00:31:19,982
โ Let the mayhem begin!
655
00:31:20,082 --> 00:31:22,215
โ [crickets chirping]
656
00:31:24,315 --> 00:31:25,482
โ [groans]
657
00:31:25,582 --> 00:31:29,915
I practiced that line in
the helicopter for nothing!
658
00:31:30,015 --> 00:31:33,082
โ [engine roaring]
โ They escaped!
659
00:31:33,182 --> 00:31:36,549
How are we gonna find them
before they warn ThunderGirl?
660
00:31:36,649 --> 00:31:39,315
โ I already did.
661
00:31:39,415 --> 00:31:43,449
Looks like we villains will
finally get to go to prom.
662
00:31:43,549 --> 00:31:44,949
โ Strongdor went to prom.
663
00:31:45,049 --> 00:31:46,015
โ Yeah, I went.
664
00:31:46,115 --> 00:31:49,349
โ I leased a limo.
[hissing]
665
00:31:49,449 --> 00:31:52,382
โ Yeah, me, too.
I went with Debbie.
666
00:31:52,482 --> 00:31:54,382
You don't know her.
667
00:31:57,049 --> 00:32:00,149
โ [mixed comments]
668
00:32:00,249 --> 00:32:03,989
โ Listen, guys, there are a lot
of crazy rumors on the internet.
669
00:32:04,089 --> 00:32:05,755
Okay, I'm not ThunderGirl.
670
00:32:05,855 --> 00:32:08,322
And I certainly don't
have superpowers.
671
00:32:08,422 --> 00:32:10,689
โ Say goodbye to your
superpowers, ThunderGirl.
672
00:32:10,789 --> 00:32:11,755
โ CROWD:
[gasping]
673
00:32:11,855 --> 00:32:13,555
โ Max?
โ Max, what are you doing?
674
00:32:13,655 --> 00:32:14,889
โ Oh, hey, Link.
How's Hong Kong?
675
00:32:14,989 --> 00:32:16,389
โ Oh, it's great.
I got a poodleโโ
676
00:32:16,489 --> 00:32:18,489
โ No one cares!
677
00:32:21,055 --> 00:32:22,789
Ooh! Phoebe!
678
00:32:22,889 --> 00:32:24,455
โ You're not gonna
win this battle, Max.
679
00:32:24,555 --> 00:32:27,089
โ This isn't a battle,
Phoebe, this is a war.
680
00:32:27,189 --> 00:32:31,322
โ โช
681
00:32:34,555 --> 00:32:36,188
โ โช
682
00:32:36,288 --> 00:32:39,521
โ All this time Phoebe
was ThunderGirl?
683
00:32:39,621 --> 00:32:42,055
โ I knew like a year ago.
684
00:32:44,355 --> 00:32:48,221
โ Dudes, we were in the presence
of ThunderGirl the entire time.
685
00:32:48,321 --> 00:32:50,788
โ Wolfgang!
686
00:32:50,888 --> 00:32:52,588
โ Max, has superpowers?
687
00:32:52,688 --> 00:32:54,321
โ Superpowers
and he's in a band.
688
00:32:54,421 --> 00:32:57,488
Man, my life sucks.
689
00:32:57,588 --> 00:32:58,655
โ Give it up, Max.
690
00:32:58,755 --> 00:32:59,888
You're not gonna break
my concentration.
691
00:32:59,988 --> 00:33:01,295
โ Nothing's gonna break mine.
692
00:33:01,395 --> 00:33:02,828
โ HANK: Kids!
โ MAX & PHOEBE: Dad?
693
00:33:02,928 --> 00:33:04,928
โ [punch splashes]
694
00:33:05,028 --> 00:33:08,061
โ My orb!
โ Oh, no, you don't.
695
00:33:08,161 --> 00:33:10,328
โ Soggy but still evil.
696
00:33:13,361 --> 00:33:16,495
Looks like Hiddenville is about
to lose its new superhero.
697
00:33:16,595 --> 00:33:18,495
โ BARB:
Max, stop!
698
00:33:18,595 --> 00:33:19,995
Give us back our powers.
699
00:33:20,095 --> 00:33:22,061
Dark Mayhem is on his way
to destroy us all.
700
00:33:22,161 --> 00:33:25,761
โ I'm already here.
701
00:33:25,861 --> 00:33:28,528
โ Strongdor here, too!
702
00:33:34,495 --> 00:33:36,528
โ [powers zapping]
โ [disco ball explodes]
703
00:33:36,628 --> 00:33:38,961
โ CROWD:
[screaming]
704
00:33:39,061 --> 00:33:42,628
โ We meet at last,
ThunderGirl.
705
00:33:42,728 --> 00:33:44,161
Go ahead, Max.
706
00:33:44,261 --> 00:33:49,228
Take your sister's powers and
you'll finally be one of us.
707
00:33:49,328 --> 00:33:50,628
โ Max, please!
708
00:33:50,728 --> 00:33:52,361
Look, I know you hate me,
709
00:33:52,461 --> 00:33:54,395
but you can't let Dark Mayhem
destroy Hiddenville.
710
00:33:54,495 --> 00:33:58,728
โ Oh, ThunderGirl, I'm not going
to destroy Hiddenville.
711
00:33:58,828 --> 00:34:05,101
I'm going to enslave everyone in
it, to build my new evil empire.
712
00:34:05,201 --> 00:34:07,001
โ Is that really
what you want, Max,
713
00:34:07,101 --> 00:34:08,601
to lose everythingโโ
714
00:34:08,701 --> 00:34:13,301
your friends, Allison,
your family?
715
00:34:15,401 --> 00:34:17,301
โ DARK MAYHEM: What are
you waiting for, Max?
716
00:34:17,401 --> 00:34:20,101
You are this close
to having it all.
717
00:34:22,968 --> 00:34:25,235
โ I already have it all.
718
00:34:25,335 --> 00:34:26,868
โ [orb zapping]
719
00:34:26,968 --> 00:34:28,235
โ DARK MAYHEM: What are
you doing, Max?
720
00:34:28,335 --> 00:34:30,601
โ Restoring my
family's powers.
721
00:34:32,968 --> 00:34:35,235
[gasps]
โ [orb clatters]
722
00:34:35,335 --> 00:34:36,568
โ You fool!
723
00:34:36,668 --> 00:34:38,335
โ Yes! We're back!
[powers zapping]
724
00:34:38,435 --> 00:34:41,835
Oh, Barb, I think
I have your powers.
725
00:34:41,935 --> 00:34:43,635
โ What power do I have?
[zooming]
726
00:34:43,735 --> 00:34:45,768
โ [heavy thud]
727
00:34:45,868 --> 00:34:48,568
โ Super speed.
728
00:34:48,668 --> 00:34:50,401
โ [whooshing]
729
00:34:50,501 --> 00:34:51,968
Did I just teleport?
730
00:34:52,068 --> 00:34:55,668
โ ThunderBaby away!
[tiny thud]
731
00:34:55,768 --> 00:34:57,401
โ [plaster splatters]
732
00:34:57,501 --> 00:34:59,935
โ Billy, that means
you have laser eyes.
733
00:35:00,035 --> 00:35:01,975
โ It doesn't matter.
I'm not a superhero.
734
00:35:02,075 --> 00:35:03,508
Here, take 'em back.
[lasers zapping]
735
00:35:03,608 --> 00:35:05,775
โ Ow! It doesn't
work that way.
736
00:35:05,875 --> 00:35:07,075
โ What happened?
737
00:35:07,175 --> 00:35:08,575
โ The punch must have
shortโcircuited the orb.
738
00:35:08,675 --> 00:35:11,275
โ They're confused from
having the wrong powers.
739
00:35:11,375 --> 00:35:12,208
Get them!
740
00:35:12,308 --> 00:35:13,908
โ HANK:
Thundermans, attack!
741
00:35:14,008 --> 00:35:17,108
โ [powers zapping]
742
00:35:18,075 --> 00:35:20,608
You picked
the wrong side, Max.
743
00:35:20,708 --> 00:35:22,175
[powers zapping]
744
00:35:22,275 --> 00:35:28,508
โ โช
745
00:35:28,608 --> 00:35:30,208
โ PHOEBE:
[gasps]
746
00:35:30,308 --> 00:35:32,541
Threatening my family
is one thing,
747
00:35:32,641 --> 00:35:34,275
but ruining my prom dress
748
00:35:34,375 --> 00:35:36,475
before I take pictures
is crossing the line!
749
00:35:36,575 --> 00:35:38,175
[rips material]
750
00:35:38,275 --> 00:35:40,975
โ โช
751
00:35:41,075 --> 00:35:43,275
โ DARK MAYHEM:
[evil laugh]
752
00:35:43,375 --> 00:35:47,008
โ โช
753
00:35:47,108 --> 00:35:50,341
โ Ha, ha, ha! You missed.
[hissing]
754
00:35:50,441 --> 00:35:54,341
โ โช
755
00:35:54,441 --> 00:35:55,841
โ Oow!
756
00:35:55,941 --> 00:35:58,875
โ Sorry. I'm not used to
my wife's superpowers.
757
00:35:58,975 --> 00:36:00,881
โ [frightened gasp]
758
00:36:00,981 --> 00:36:02,415
โ BARB: [zooming]
Hiโya!
759
00:36:02,515 --> 00:36:04,981
Ow!
760
00:36:05,081 --> 00:36:08,981
โ Strongdor's turn.
[grunts]
761
00:36:09,081 --> 00:36:11,548
โ [heavy thud]
โ [roaring]
762
00:36:11,648 --> 00:36:15,715
โ โช
763
00:36:15,815 --> 00:36:18,515
โ Billy, help me!
โ No Billy here.
764
00:36:18,615 --> 00:36:21,748
Just a boy who's
not a superhero.
765
00:36:21,848 --> 00:36:25,248
โ โช
766
00:36:25,348 --> 00:36:26,815
โ We can't keep
this up forever.
767
00:36:26,915 --> 00:36:28,615
You open the orb,
I'll hold him off.
768
00:36:28,715 --> 00:36:32,948
โ โช
769
00:36:33,048 --> 00:36:34,748
โ Phoebe, I just
want you to know
770
00:36:34,848 --> 00:36:37,048
the single ladies are
totally behind you.
771
00:36:37,148 --> 00:36:39,248
โ Oh, thanks, girls.
It really means a lot.
772
00:36:39,348 --> 00:36:41,248
โ [powers zapping]
โ [object shatters]
773
00:36:41,348 --> 00:36:44,881
โ No, we're seriously
right behind you.
774
00:36:44,981 --> 00:36:48,048
Do you think you could
move the fight that way?
775
00:36:48,148 --> 00:36:53,981
โ โช
776
00:36:54,081 --> 00:36:57,081
โ So, since this
might be the end,
777
00:36:57,181 --> 00:36:58,848
who had a crush on who?
778
00:36:58,948 --> 00:37:00,854
โ Oyster, I hardly think
that this is the time toโโ
779
00:37:00,954 --> 00:37:02,854
โ I like Wolfgang.
โ I like Gideon.
780
00:37:02,954 --> 00:37:04,754
โ Sweetious.
781
00:37:04,854 --> 00:37:13,654
โ โช
782
00:37:13,754 --> 00:37:15,854
โ Too slow.
[hissing]
783
00:37:15,954 --> 00:37:18,388
You couldn't hit me,
if you tried.
784
00:37:18,488 --> 00:37:19,621
โ Then I'll stop trying.
785
00:37:19,721 --> 00:37:23,221
โ [electrical zapping]
โ [gasping]
786
00:37:23,321 --> 00:37:25,388
โ Thanks for the tip.
[powers zapping]
787
00:37:25,488 --> 00:37:27,288
โ Ow, ow, ow! Why?
788
00:37:27,388 --> 00:37:29,488
โ I can't control where
these things come out.
789
00:37:29,588 --> 00:37:31,855
[powers zapping]
790
00:37:31,955 --> 00:37:33,621
So weird.
791
00:37:33,721 --> 00:37:37,955
โ โช
792
00:37:38,055 --> 00:37:40,488
โ Strongdor will crush you.
793
00:37:40,588 --> 00:37:43,121
โ Strongdor will have
to catch me first.
794
00:37:43,221 --> 00:37:45,355
[zooming]
795
00:37:47,255 --> 00:37:50,821
โ [heavy thud]
โ Ooh!
796
00:37:50,921 --> 00:37:52,655
โ Thank you for the dance.
797
00:37:52,755 --> 00:37:54,755
โ Great job, honey.
798
00:37:54,855 --> 00:37:56,588
Uhโoh. I got this.
799
00:37:56,688 --> 00:37:57,955
[grunting]
800
00:37:58,055 --> 00:37:59,855
Barb! A little help.
801
00:37:59,955 --> 00:38:01,895
โ [grunting]
802
00:38:03,961 --> 00:38:05,928
โ NORA: [gasps]
โ Got you.
803
00:38:06,028 --> 00:38:08,061
You can't teleport away
from my pinchy grip.
804
00:38:08,161 --> 00:38:09,928
Goodbye ThunderTween.
805
00:38:10,028 --> 00:38:11,728
โ Let her go.
806
00:38:11,828 --> 00:38:13,895
โ Oh, look who came
out of hiding.
807
00:38:13,995 --> 00:38:15,361
[evil laugh]
808
00:38:15,461 --> 00:38:16,761
You're no superhero.
809
00:38:16,861 --> 00:38:18,861
You're just a scared
little boy.
810
00:38:18,961 --> 00:38:20,761
[laughing]
811
00:38:20,861 --> 00:38:22,895
โ Billy, what's the answer
to everything?
812
00:38:22,995 --> 00:38:24,995
โ Triangle?
813
00:38:25,095 --> 00:38:27,161
Triangle!
[lasers zapping]
814
00:38:27,261 --> 00:38:29,228
โ [gasps]
815
00:38:29,328 --> 00:38:30,528
[screams]
816
00:38:30,628 --> 00:38:32,695
โ [whooshing]
โ No!
817
00:38:32,795 --> 00:38:35,128
โ [lid thuds]
โ [whooshing]
818
00:38:36,761 --> 00:38:38,228
โ Billy, you saved me.
819
00:38:38,328 --> 00:38:40,295
Who cares if you're
not a mastermind.
820
00:38:40,395 --> 00:38:42,628
You're the bravest
superhero I know.
821
00:38:42,728 --> 00:38:44,561
โ Thanks.
822
00:38:44,661 --> 00:38:47,028
โ Let's get some of
these people to safety.
823
00:38:47,128 --> 00:38:49,061
Hey, come with us.
We'll get you out of here.
824
00:38:49,161 --> 00:38:51,995
โ BILLY: Go, go, go!
Go, guys, go.
825
00:38:52,095 --> 00:38:53,795
โ Orb, orb...
gotta find the orb.
826
00:38:53,895 --> 00:38:56,761
โ [powers zapping]
827
00:38:56,861 --> 00:38:58,495
โ Max?
828
00:38:58,595 --> 00:39:00,228
โ Allison?
829
00:39:00,328 --> 00:39:02,401
I'm sorry for being
a jerk earlier.
830
00:39:02,501 --> 00:39:03,901
I still really like you,
831
00:39:04,001 --> 00:39:05,768
but I get if dating
a superhero is too weird andโโ
832
00:39:05,868 --> 00:39:07,301
โ [kisses]
833
00:39:07,401 --> 00:39:11,235
Sorry. That was the easiest
way to shut you up.
834
00:39:11,335 --> 00:39:12,435
โ Yes!
835
00:39:12,535 --> 00:39:14,435
โ Wow. Glad you liked it.
836
00:39:14,535 --> 00:39:18,068
โ No, I mean... yes, but...
I found the orb.
837
00:39:18,168 --> 00:39:19,735
Now where were we?
838
00:39:19,835 --> 00:39:21,368
[kissing]
839
00:39:21,468 --> 00:39:28,968
โ โช
840
00:39:29,068 --> 00:39:31,235
โ Max!
โ Gotta save the world.
841
00:39:33,768 --> 00:39:34,901
โ Got him! Now, Max!
842
00:39:35,001 --> 00:39:36,135
โ I don't think so!
843
00:39:36,235 --> 00:39:38,501
[grunt of effort]
[powers zapping]
844
00:39:38,601 --> 00:39:41,468
โ [heavy thud]
845
00:39:41,568 --> 00:39:43,768
โ [evil laugh]
846
00:39:43,868 --> 00:39:48,401
โ โช
847
00:39:48,501 --> 00:39:51,168
โ [evil laugh continues]
848
00:39:51,268 --> 00:39:56,668
Max, couldn't take your
powers... but I will.
849
00:39:56,768 --> 00:39:59,801
โ [heavy thud]
โ Oh!
850
00:39:59,901 --> 00:40:02,108
Mommy says I'm a good boy.
851
00:40:04,741 --> 00:40:08,941
โ CROWD:
[applauding, cheering]
852
00:40:09,041 --> 00:40:11,741
โ Chloe, you used dad's super
strength to save us?
853
00:40:11,841 --> 00:40:13,275
Thank you.
โ You're welcome.
854
00:40:13,375 --> 00:40:17,841
ThunderBaby, away!
[tiny thud]
855
00:40:17,941 --> 00:40:21,275
โ [plaster splatters]
856
00:40:21,375 --> 00:40:24,008
โ [orb zapping]
857
00:40:24,108 --> 00:40:27,008
โ I love you beary much.
858
00:40:27,108 --> 00:40:28,508
โ I love you, too,
859
00:40:28,608 --> 00:40:30,708
powerโsapping orb that
I'm gonna keep forever.
860
00:40:30,808 --> 00:40:34,075
โ I'll hold that for
safekeeping.
861
00:40:34,175 --> 00:40:39,075
โ Listen, Phoebe,
I'm sorry for... for...
862
00:40:39,175 --> 00:40:40,375
โ ...everything
you've ever done
863
00:40:40,475 --> 00:40:42,441
in your entire life
up to this point?
864
00:40:42,541 --> 00:40:44,375
โ That.
865
00:40:44,475 --> 00:40:49,175
โ I can't believe my baby
is finally a superhero.
866
00:40:49,275 --> 00:40:51,575
It's too bad we have to put
you in Super Villain prison
867
00:40:51,675 --> 00:40:53,308
for helping out Dark Mayhem.
868
00:40:53,408 --> 00:40:55,408
โ What?
869
00:40:55,508 --> 00:40:56,775
โ HANK & BARB:
[laughing]
870
00:40:56,875 --> 00:40:58,641
โ Kidding! But you should
have seen your face!
871
00:40:58,741 --> 00:41:00,648
You're like... oh!
โ Come on, Barb.
872
00:41:00,748 --> 00:41:01,781
Let's go call
the Hero League.
873
00:41:01,881 --> 00:41:04,948
Take credit for all of this.
874
00:41:05,048 --> 00:41:08,548
โ Hey, Thunderman,
since you have superpowers,
875
00:41:08,648 --> 00:41:11,948
there's a few things you need
to do if you wanna graduate.
876
00:41:12,048 --> 00:41:14,315
Number one, teach me to fly.
877
00:41:14,415 --> 00:41:16,181
Number twoโโ
878
00:41:18,481 --> 00:41:21,948
โ It feels so good
to finally do that.
879
00:41:22,048 --> 00:41:23,515
โ Hmm...
Seeing Bradford frozen
880
00:41:23,615 --> 00:41:26,348
makes me feel like I'm
forgetting something.
881
00:41:26,448 --> 00:41:27,781
Link!
882
00:41:27,881 --> 00:41:29,015
โ No, it doesn't
actually hurt at all.
883
00:41:29,115 --> 00:41:31,648
Maybe like a little
bit of freezer burn, butโโ
884
00:41:31,748 --> 00:41:35,181
โ I taught that little
puppy how to sit.
885
00:41:35,281 --> 00:41:37,281
Wait, Phoebe,
what's going on?
886
00:41:37,381 --> 00:41:38,481
โ Don't worry...
887
00:41:38,581 --> 00:41:40,548
it's picture time.
888
00:41:42,915 --> 00:41:45,115
โ [flashbulb pops]
889
00:41:47,815 --> 00:41:50,148
โ And, so, it is
with great pleasure
890
00:41:50,248 --> 00:41:55,348
that I proclaim Max Thunderman
an official superhero.
891
00:41:55,448 --> 00:41:56,681
โ ALL:
[applauding]
892
00:41:56,781 --> 00:41:58,948
โ [sobbing]
893
00:41:59,048 --> 00:42:01,321
I promised myself
I wasn't gonna cry.
894
00:42:01,421 --> 00:42:02,588
[blows nose]
895
00:42:02,688 --> 00:42:04,521
โ Dad...that's my cape.
896
00:42:07,021 --> 00:42:08,321
โ Thank you, everyone.
897
00:42:08,421 --> 00:42:11,455
I promise to be worthy of this
cape and make you all proud.
898
00:42:11,555 --> 00:42:14,955
Hey, Sparkles, where are
you going with my stuff?
899
00:42:15,055 --> 00:42:16,388
โ Well, since you're
not a villain anymore,
900
00:42:16,488 --> 00:42:18,555
you won't be needing
your evil inventions.
901
00:42:18,655 --> 00:42:20,321
โ I can use
my weapons for good.
902
00:42:20,421 --> 00:42:24,788
โ Uh, how do you plan to use
a helium pain blaster for good?
903
00:42:24,888 --> 00:42:26,821
โ It works just
as well on villains.
904
00:42:26,921 --> 00:42:28,855
Here, watch.
905
00:42:31,055 --> 00:42:33,055
โ Why are you pointing
that thing at me?
906
00:42:33,155 --> 00:42:34,955
โ [laser zapping]
โ [gasping]
907
00:42:35,055 --> 00:42:37,655
[highโpitched helium voice]
No! Stop! It stings!
908
00:42:37,755 --> 00:42:41,121
Get it off! No!
That's not funny!
909
00:42:43,855 --> 00:42:46,621
โ I do like when
villains suffer.
910
00:42:46,721 --> 00:42:49,255
The weapons stay.
911
00:42:49,355 --> 00:42:52,021
โ Well, I'm just glad we can
finally put the drama
912
00:42:52,121 --> 00:42:54,021
of the last few
days behind us.
913
00:42:54,121 --> 00:42:59,455
โ Electress, you were exposed
as superheroes... on TV.
914
00:42:59,555 --> 00:43:01,161
โ So, a few people saw us.
915
00:43:01,261 --> 00:43:04,461
โ Yeah, it's not
that big a deal.
916
00:43:04,561 --> 00:43:08,361
โ CROWD:
[mixed comments]
917
00:43:08,461 --> 00:43:10,495
โ [door slams]
918
00:43:10,595 --> 00:43:13,928
โ Okay, it is
that big a deal.
919
00:43:14,028 --> 00:43:17,495
โ The Thundermans
are famous, baby!
920
00:43:17,595 --> 00:43:19,595
โ BARB:
[sighs]
921
00:43:19,695 --> 00:43:27,928
โ โช
922
00:43:31,161 --> 00:43:46,861
โ โช
923
00:43:46,911 --> 00:43:51,461
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.