All language subtitles for The Thundermans s03e20 Cant Spy me Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:06,450 ‐ Uh, chicken wings, uh, tots, onion rings, and splat. 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,950 ‐ [machine gurgling] 3 00:00:10,250 --> 00:00:13,350 ‐ Yep, we got a jam. 4 00:00:13,450 --> 00:00:14,616 ‐ Should we get the tube sweeper? 5 00:00:14,716 --> 00:00:16,816 ‐ Nah, it's being used by table five. 6 00:00:18,750 --> 00:00:20,250 ‐ Yeah, let's switch tables. 7 00:00:20,350 --> 00:00:21,350 ‐ Maybe I can help. 8 00:00:21,450 --> 00:00:23,750 ‐ Let's stay. 9 00:00:23,850 --> 00:00:25,816 ‐ [machine whirrs] 10 00:00:25,916 --> 00:00:27,983 ‐ Whoo, hey, thanks. 11 00:00:28,083 --> 00:00:31,150 ‐ You wanna thank me, let me buy you lunch sometime. 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,950 ‐ We haven't paid for this mess yet. 13 00:00:33,050 --> 00:00:34,350 ‐ [laughs] 14 00:00:34,450 --> 00:00:37,550 ‐ Sorry, I'm...kinda into paying for my own meals right now. 15 00:00:37,650 --> 00:00:38,683 ‐ And her best friend. 16 00:00:38,783 --> 00:00:41,450 She also pays for her best friend. 17 00:00:41,550 --> 00:00:43,716 ‐ Well, it was nice talking to you. 18 00:00:46,316 --> 00:00:47,716 ‐ What was wrong with him? 19 00:00:47,816 --> 00:00:49,150 ‐ Uh, I'm just not ready to date again yet. 20 00:00:49,250 --> 00:00:51,250 It hasn't been that long since Link moved. 21 00:00:51,350 --> 00:00:52,750 ‐ When will you be ready? 22 00:00:52,850 --> 00:00:55,283 ‐ I guess I'll know when I get a sign. 23 00:00:55,383 --> 00:00:58,556 ‐ [phone meowing] 24 00:00:58,656 --> 00:01:00,490 ‐ Sorry, let me get this. 25 00:01:00,590 --> 00:01:02,490 Oh, it's not me. 26 00:01:02,590 --> 00:01:04,690 ‐ Yeah, it's him. 27 00:01:04,790 --> 00:01:06,856 ‐ Oh, sorry. I don't know how 28 00:01:06,956 --> 00:01:09,723 "Classical Cats Volume 2" got on my phone. 29 00:01:09,823 --> 00:01:11,590 ‐ I have the same ringtone. 30 00:01:11,690 --> 00:01:15,190 ‐ Okay. I lied, I put that on my phone. 31 00:01:15,290 --> 00:01:16,323 ‐ They're great, right? 32 00:01:16,423 --> 00:01:18,390 Who needs Mozart when you can have Meow‐zart? 33 00:01:18,490 --> 00:01:19,990 ‐ [laughs] 34 00:01:20,090 --> 00:01:22,756 ‐ Wait. You're reading "The Yellow Bandana?" 35 00:01:22,856 --> 00:01:24,756 ‐ It's kinda my favorite book. 36 00:01:24,856 --> 00:01:26,456 ‐ Get out! It's my favorite book. 37 00:01:26,556 --> 00:01:27,756 I've read it like five times. 38 00:01:27,856 --> 00:01:28,990 And I've even listened to the audiobook. 39 00:01:29,090 --> 00:01:31,256 ‐ Have you heard the one read by cats? 40 00:01:31,356 --> 00:01:34,023 ‐ They have that? 41 00:01:34,123 --> 00:01:36,156 ‐ No, but that would be awesome. 42 00:01:36,256 --> 00:01:37,956 ‐ [laughing] 43 00:01:38,056 --> 00:01:40,356 ‐ Oh, thank you, good sir. 44 00:01:40,456 --> 00:01:43,523 Well...it was nice to meet you. 45 00:01:43,623 --> 00:01:45,690 ‐ Nice to meet you, too. 46 00:01:48,823 --> 00:01:50,890 So, like I was saying, um, yeah, 47 00:01:50,990 --> 00:01:53,290 I'll know it's time to date again when I get a sign. 48 00:01:53,390 --> 00:01:56,190 ‐ Phoebe, I'm not usually ahead of you on these things‐‐ 49 00:01:56,290 --> 00:01:58,963 ‐ Great Meow‐zart's ghost, that was like a million signs. 50 00:02:03,563 --> 00:02:05,296 ‐ Donate to the hoverboard foundation? 51 00:02:05,396 --> 00:02:06,730 ‐ What's the money go to? 52 00:02:06,830 --> 00:02:08,996 ‐ Buying me a hoverboard. 53 00:02:09,096 --> 00:02:11,863 ‐ Well, in that case, here's an onion ring. 54 00:02:13,830 --> 00:02:15,796 ‐ I never liked you. 55 00:02:18,130 --> 00:02:18,896 ‐ I missed him. 56 00:02:18,996 --> 00:02:20,263 I guess it's not meant to be. 57 00:02:20,363 --> 00:02:21,430 ‐ Or is it? 58 00:02:21,530 --> 00:02:23,296 Look, he left his book. 59 00:02:23,396 --> 00:02:24,896 ‐ Oh. 60 00:02:24,996 --> 00:02:27,430 Well, I guess I could just hold onto this 61 00:02:27,530 --> 00:02:29,063 in case I run into him again. 62 00:02:29,163 --> 00:02:31,096 Come on, let's pay and get out of here. 63 00:02:32,463 --> 00:02:35,363 ‐ Uh, where'd my purse go? 64 00:02:35,463 --> 00:02:37,496 [clears throat] 65 00:02:37,596 --> 00:02:38,563 ‐ What? 66 00:02:38,663 --> 00:02:40,330 It's for charity. 67 00:02:44,230 --> 00:02:47,130 ‐ ♪ What you see is not what you get ♪ 68 00:02:47,230 --> 00:02:50,263 ♪ Living our lives with a secret ♪ 69 00:02:50,363 --> 00:02:53,463 ♪ We fit right in, bet you'd never guess ♪ 70 00:02:53,563 --> 00:02:56,863 ♪ Because we're living our lives just like all the rest ♪ 71 00:02:56,963 --> 00:03:00,470 ♪ A picture‐perfect family is what we try to be ♪ 72 00:03:00,570 --> 00:03:03,703 ♪ But closer you might see the crazy things we do ♪ 73 00:03:03,803 --> 00:03:05,403 ♪ This isn't make‐believe ♪ 74 00:03:05,503 --> 00:03:06,836 ♪ It's our reality ♪ 75 00:03:06,936 --> 00:03:09,836 ♪ Just your average family trying to be normal ♪ 76 00:03:09,936 --> 00:03:11,603 ♪ And stay out of trouble ♪ 77 00:03:11,703 --> 00:03:14,270 ♪ Living a double life ♪ 78 00:03:20,114 --> 00:03:22,081 ‐ Donate to the hoverboard foundation. 79 00:03:22,181 --> 00:03:24,747 Every penny counts. 80 00:03:24,847 --> 00:03:26,747 Unless it's a penny. 81 00:03:30,547 --> 00:03:32,181 Ugh! ‐ Eh! 82 00:03:34,147 --> 00:03:38,847 ‐ Cherry, prepare to have your mind blown. 83 00:03:38,947 --> 00:03:40,214 Bam! 84 00:03:40,314 --> 00:03:42,914 ‐ Whoa! Two books! 85 00:03:43,014 --> 00:03:44,681 I don't get it. 86 00:03:44,781 --> 00:03:45,781 ‐ Check it out. 87 00:03:45,881 --> 00:03:47,081 This is my copy of "The Yellow Bandana." 88 00:03:47,181 --> 00:03:48,314 This is my crush's copy. 89 00:03:48,414 --> 00:03:50,681 Here. 90 00:03:50,781 --> 00:03:52,547 I underlined this sentence. 91 00:03:52,647 --> 00:03:54,014 He underlined this sentence. 92 00:03:54,114 --> 00:03:56,147 Look, I put a star next to this part. 93 00:03:56,247 --> 00:03:58,021 He did, too. 94 00:03:58,121 --> 00:03:59,321 ‐ Yeah, but what's this? 95 00:03:59,421 --> 00:04:01,287 ‐ Uh, that's just a food stain. 96 00:04:01,387 --> 00:04:03,187 ‐ You're both sloppy eaters? 97 00:04:03,287 --> 00:04:04,854 It's like you're soulmates. 98 00:04:06,121 --> 00:04:07,454 ‐ Yeah, well, none of that matters, 99 00:04:07,554 --> 00:04:08,687 because it's been like five days, 100 00:04:08,787 --> 00:04:10,321 and I still haven't run into him. 101 00:04:10,421 --> 00:04:11,521 Maybe I never will. 102 00:04:11,621 --> 00:04:13,621 ‐ Hey, what if you use your super powers 103 00:04:13,721 --> 00:04:15,054 to freeze everyone in town, 104 00:04:15,154 --> 00:04:16,421 then dig through the lifeless bodies 105 00:04:16,521 --> 00:04:19,754 until you find him? 106 00:04:19,854 --> 00:04:21,754 ‐ This is why you're not a superhero. 107 00:04:23,387 --> 00:04:24,787 ‐ What about your Hero League tablet? 108 00:04:24,887 --> 00:04:27,454 Don't you have some kind of search for a bad guy app? 109 00:04:27,554 --> 00:04:29,087 ‐ Yeah, that thing can find anyone. 110 00:04:29,187 --> 00:04:31,420 But it's for official Hero League business only. 111 00:04:31,520 --> 00:04:32,887 They call it Find a Fiend. 112 00:04:32,987 --> 00:04:37,821 Not Find a Cute Guy or May or May Not Be Perfect For You. 113 00:04:37,921 --> 00:04:39,921 Look, if it's meant to be, it's meant to be. 114 00:04:40,021 --> 00:04:42,221 After school, I'm just gonna go to Splat Burger, 115 00:04:42,321 --> 00:04:46,154 sit quietly, and wait for fate to bring him back to me. 116 00:04:46,254 --> 00:04:47,587 Seriously? 117 00:04:47,687 --> 00:04:49,721 Nobody here's seen the boy reading this book? Nobody? 118 00:04:52,387 --> 00:04:55,554 ‐ ♪ 119 00:04:55,654 --> 00:04:58,027 ‐ Not even close to enough money for a hoverboard. 120 00:05:00,994 --> 00:05:03,161 What are we going to do now, Colosso? 121 00:05:03,261 --> 00:05:05,494 ‐ COLOSSO: We use the old metal detector. 122 00:05:05,594 --> 00:05:07,394 ‐ [metal detector beeping] 123 00:05:07,494 --> 00:05:09,294 ‐ Oh, I'm getting a hit already. 124 00:05:09,394 --> 00:05:10,494 ‐ I'm gonna hit you. 125 00:05:10,594 --> 00:05:12,527 That's the can. 126 00:05:12,627 --> 00:05:13,727 ‐ Burn! Burn! 127 00:05:13,827 --> 00:05:17,194 ‐ Burn! Burn! Burn, ninja! Burn! 128 00:05:17,294 --> 00:05:21,027 ‐ Okay, that's enough ninja burn for one day. 129 00:05:21,127 --> 00:05:24,661 ‐ Uh... why? 130 00:05:24,761 --> 00:05:27,094 That's the whole question, just why. 131 00:05:27,194 --> 00:05:29,961 ‐ We were at some kind of ninja birthday party. 132 00:05:30,061 --> 00:05:31,927 ‐ It's called "Ninja Burners," Dad. 133 00:05:32,027 --> 00:05:34,294 ‐ "Ninja Burners" is our favorite show. 134 00:05:34,394 --> 00:05:36,461 ‐ Oh, right, I saw that on the DVR... 135 00:05:36,561 --> 00:05:38,227 right before I erased it. 136 00:05:38,327 --> 00:05:40,061 ‐ Ninja Burn! ‐ Hold it! 137 00:05:40,161 --> 00:05:42,827 Whoa, whoa, that ninja party was a bad idea. 138 00:05:42,927 --> 00:05:44,594 ‐ No way, it was awesome. 139 00:05:44,694 --> 00:05:46,161 They had a ninja piñata. 140 00:05:46,261 --> 00:05:47,461 Pin the tail on the ninja. 141 00:05:47,561 --> 00:05:48,961 And ninja nachos. 142 00:05:49,061 --> 00:05:51,161 They're nachos with a jalapeno kick. 143 00:05:51,261 --> 00:05:52,527 ‐ Hey! 144 00:05:52,627 --> 00:05:54,127 ‐ And the Ninja Burners were there. 145 00:05:54,227 --> 00:05:56,127 Can we get them for our birthday parties this year? 146 00:05:56,227 --> 00:05:57,294 ‐ Absolutely not. 147 00:05:57,394 --> 00:05:59,801 Those party performers are way too expensive. 148 00:05:59,901 --> 00:06:02,201 ‐ But you just wasted money buying Chloe crayons. 149 00:06:02,301 --> 00:06:04,901 ‐ Don't drag me into this. 150 00:06:05,001 --> 00:06:07,234 ‐ Crayons are not a waste of money. 151 00:06:07,334 --> 00:06:10,534 Especially when you get them for free at a restaurant. 152 00:06:10,634 --> 00:06:12,834 ‐ Chloe just wants to color pictures of her family, 153 00:06:12,934 --> 00:06:15,934 not watch three pretend ninjas slap each other around 154 00:06:16,034 --> 00:06:17,501 for $100 an hour. 155 00:06:17,601 --> 00:06:20,401 ‐ [spits] 156 00:06:20,501 --> 00:06:24,667 Sorry, just choked on a new plan. 157 00:06:24,767 --> 00:06:25,867 ‐ Let's go hang out with the one kid 158 00:06:25,967 --> 00:06:28,134 who isn't kicking or spitting. 159 00:06:32,001 --> 00:06:34,801 ‐ Hey, how would you two like to teach me 160 00:06:34,901 --> 00:06:37,401 everything you know about "Ninja Burners" 161 00:06:37,501 --> 00:06:39,801 so I can make some hoverboard money? 162 00:06:39,901 --> 00:06:41,767 ‐ Seems like he's up to something. 163 00:06:41,867 --> 00:06:44,501 ‐ He just told you what he's up to. 164 00:06:44,601 --> 00:06:46,601 And for the record, it'll never work. 165 00:06:46,701 --> 00:06:49,067 "Ninja Burners" always travel in groups of three. 166 00:06:49,167 --> 00:06:50,567 ‐ It's the ninja code. 167 00:06:50,667 --> 00:06:52,467 ‐ Well, then you guys can be ninjas, too. 168 00:06:52,567 --> 00:06:53,534 ‐ I'm in. 169 00:06:53,634 --> 00:06:54,767 As long as you keep the money. 170 00:06:54,867 --> 00:06:57,267 I don't mix business with pleasure. 171 00:06:57,367 --> 00:06:58,574 ‐ I do. 172 00:06:58,674 --> 00:07:01,674 I want 10% of all profits and a $5 signing bonus. 173 00:07:01,774 --> 00:07:03,207 ‐ I'll you some loose change and a dead battery. 174 00:07:03,307 --> 00:07:05,174 ‐ Deal. 175 00:07:05,274 --> 00:07:08,974 ‐ Hey, before you settle on those two, check this out. 176 00:07:09,074 --> 00:07:11,774 Keeee‐ya. 177 00:07:11,874 --> 00:07:15,274 Keee‐ow! 178 00:07:15,374 --> 00:07:17,907 ‐ ♪ 179 00:07:20,107 --> 00:07:24,474 ‐ [sighs] This book is all I have left of you, Mystery Crush. 180 00:07:24,574 --> 00:07:26,641 ‐ It doesn't have to be. ‐ Ah! 181 00:07:26,741 --> 00:07:29,641 ‐ Don't worry, I'm here, too. ‐ Ah! 182 00:07:29,741 --> 00:07:31,207 ‐ Come on, you know you wanna use 183 00:07:31,307 --> 00:07:32,474 Find a Fiend to get that boy. 184 00:07:32,574 --> 00:07:34,174 Just do it. 185 00:07:34,274 --> 00:07:36,207 ‐ Oh, I get it. 186 00:07:36,307 --> 00:07:37,907 Angel Phoebe, Devil Phoebe. 187 00:07:38,007 --> 00:07:41,107 All right, Angel Phoebe, tell me why I shouldn't do it. 188 00:07:41,207 --> 00:07:42,974 ‐ Abusing your Hero League privileges 189 00:07:43,074 --> 00:07:44,174 would be wrong. 190 00:07:44,274 --> 00:07:45,507 ‐ Thank you. 191 00:07:45,607 --> 00:07:47,041 ‐ Unless... ‐ Unless? 192 00:07:47,141 --> 00:07:48,574 Tell her the unless. 193 00:07:48,674 --> 00:07:50,241 ‐ Unless you do it really, really quick 194 00:07:50,341 --> 00:07:51,507 so no one finds out. 195 00:07:51,607 --> 00:07:53,374 That's kinda like not even doing it. 196 00:07:53,474 --> 00:07:54,974 ‐ That's not very angel like at all. 197 00:07:55,074 --> 00:07:57,641 Handing out halos to just anyone these days? 198 00:07:57,741 --> 00:07:59,581 ‐ Come on, I really like him, okay? 199 00:07:59,681 --> 00:08:00,747 And all those signs. 200 00:08:00,847 --> 00:08:03,114 I really wanna see where this goes. 201 00:08:03,214 --> 00:08:05,247 ‐ But if I use Find a Fiend, I have to label my crush 202 00:08:05,347 --> 00:08:06,881 as a dangerous criminal. 203 00:08:06,981 --> 00:08:08,981 ‐ Well, he is dangerously cute. 204 00:08:09,081 --> 00:08:11,814 ‐ And he's the first guy you've liked since Link. 205 00:08:11,914 --> 00:08:13,881 ‐ [sighs] 206 00:08:13,981 --> 00:08:16,447 All right, fine, if you guys both think I should do it, 207 00:08:16,547 --> 00:08:17,814 then I'll do it. 208 00:08:17,914 --> 00:08:19,647 ‐ Uh, actually, you're already doing it. 209 00:08:19,747 --> 00:08:21,247 While Angel Phoebe and I were distracting you, 210 00:08:21,347 --> 00:08:25,447 IT Phoebe logged you into the Find a Fiend app. 211 00:08:25,547 --> 00:08:26,581 ‐ You're in. 212 00:08:26,681 --> 00:08:30,781 Uh, I also backed you up to the Cloud. 213 00:08:30,881 --> 00:08:33,747 ‐ ♪ 214 00:08:35,081 --> 00:08:38,081 ‐ Max, how did you make such amazing costumes? 215 00:08:38,181 --> 00:08:40,647 ‐ I got a guy who's a ninja with a needle. 216 00:08:40,747 --> 00:08:44,581 ‐ Wah, wah, wah, wah! 217 00:08:44,681 --> 00:08:48,747 ‐ Uh‐oh, Barb, he's starting a ninja army. 218 00:08:48,847 --> 00:08:50,881 ‐ Relax, we're just getting ready for our audition 219 00:08:50,981 --> 00:08:52,547 to be birthday party performers. 220 00:08:52,647 --> 00:08:55,647 I'd never start a ninja army. Ha! 221 00:08:55,747 --> 00:08:58,021 [whispers] Start ninja army. 222 00:08:58,121 --> 00:08:59,354 ‐ Oh, Chloe. 223 00:08:59,454 --> 00:09:00,554 Since you're done drawing Max, 224 00:09:00,654 --> 00:09:03,354 why don't you come in and draw Mommy and Daddy? 225 00:09:03,454 --> 00:09:06,487 ‐ Nope. But I'll draw the couch. 226 00:09:06,587 --> 00:09:07,554 ‐ Maybe you can draw 227 00:09:07,654 --> 00:09:09,554 Mommy and Daddy sitting on the couch. 228 00:09:09,654 --> 00:09:10,987 ‐ Nope. 229 00:09:13,121 --> 00:09:14,187 ‐ All right, 230 00:09:14,287 --> 00:09:15,387 that lady and her kid should be any minute. 231 00:09:15,487 --> 00:09:17,021 Let's practice. 232 00:09:17,121 --> 00:09:19,554 Chay, chay, chay! 233 00:09:19,654 --> 00:09:22,221 ‐ Max, Ninja Burners don't say "chee‐yah." 234 00:09:22,321 --> 00:09:23,987 They say, "Burn," remember? 235 00:09:24,087 --> 00:09:24,921 ‐ Right. 236 00:09:25,021 --> 00:09:28,787 Burn! Burn! Burn! ‐ Whoo! 237 00:09:28,887 --> 00:09:31,287 You're getting there. 238 00:09:31,387 --> 00:09:33,887 ‐ Hey. Thanks for teaching me all this stuff, guys. 239 00:09:33,987 --> 00:09:35,554 ‐ Maybe when you get your hoverboard, 240 00:09:35,654 --> 00:09:38,087 you can let us ride us. ‐ Sssh, here they come. 241 00:09:38,187 --> 00:09:39,754 ‐ Uh! 242 00:09:39,854 --> 00:09:41,621 ‐ Hi, I'm Mrs. Garcia. 243 00:09:41,721 --> 00:09:42,821 ‐ Of course. 244 00:09:42,921 --> 00:09:45,287 And you must be Winter. I'm Max. 245 00:09:45,387 --> 00:09:48,454 ‐ Who cares? Just kick somebody. 246 00:09:48,554 --> 00:09:50,354 ‐ Okay. 247 00:09:50,454 --> 00:09:55,054 Ninja Burners... burn! 248 00:09:55,154 --> 00:09:58,227 ‐ [all grunting] 249 00:10:05,094 --> 00:10:06,094 ‐ ALL: Burn! 250 00:10:06,194 --> 00:10:07,694 ‐ Awesome! 251 00:10:07,794 --> 00:10:10,261 ‐ Winter likes you. You're hired! 252 00:10:10,361 --> 00:10:11,394 ‐ ALL: Yes! 253 00:10:11,494 --> 00:10:12,494 ‐ No. 254 00:10:12,594 --> 00:10:14,461 Just the red one. 255 00:10:14,561 --> 00:10:16,494 The yellow one lacks the ninja spirit. 256 00:10:16,594 --> 00:10:18,461 And the blue one has a bow. 257 00:10:18,561 --> 00:10:20,727 Bows are my thing. 258 00:10:20,827 --> 00:10:22,027 ‐ Sorry, 259 00:10:22,127 --> 00:10:24,594 but Ninja Burners always travel in groups of three. 260 00:10:24,694 --> 00:10:26,427 ‐ It's the ninja code. 261 00:10:26,527 --> 00:10:28,094 Guys, go inside. 262 00:10:28,194 --> 00:10:30,127 You're not old enough to hear what I'm about to say. 263 00:10:31,694 --> 00:10:34,627 If you think for one minute that I'm doing this party 264 00:10:34,727 --> 00:10:36,827 without my brother and sister... 265 00:10:36,927 --> 00:10:40,927 then you're absolutely right. 266 00:10:41,027 --> 00:10:44,161 ‐ THUNDER MONITOR: Alert! Alert! Cherry approaching. 267 00:10:44,261 --> 00:10:45,727 ‐ CHERRY: Ugh! 268 00:10:45,827 --> 00:10:49,027 ‐ THUNDER MONITOR: Alert, alert! 269 00:10:54,861 --> 00:10:58,034 ‐ I could have sworn there was a third step there. 270 00:10:58,134 --> 00:11:00,234 ‐ Don't worry, you'll get it next time. 271 00:11:00,334 --> 00:11:02,634 ‐ So, what's the news about your mystery crush? 272 00:11:02,734 --> 00:11:03,801 Did you find him? 273 00:11:03,901 --> 00:11:05,801 ‐ No, but I did use the Find a Fiend app 274 00:11:05,901 --> 00:11:07,334 to start tracking him down. 275 00:11:07,434 --> 00:11:09,667 ‐ Ooh, you devil you. 276 00:11:09,767 --> 00:11:12,001 ‐ You have no idea. 277 00:11:12,101 --> 00:11:13,867 So, once the system sends me his coordinates, 278 00:11:13,967 --> 00:11:16,301 I'm going to pretend to run into him. 279 00:11:16,401 --> 00:11:18,034 Do my flirty laugh. 280 00:11:18,134 --> 00:11:19,467 [giggles] 281 00:11:19,567 --> 00:11:21,434 And then he'll never escape me again. 282 00:11:21,534 --> 00:11:22,801 ‐ THUNDER MONITOR: Alert, alert, 283 00:11:22,901 --> 00:11:26,434 incoming transmission from Super President Kick Butt. 284 00:11:26,534 --> 00:11:27,767 ‐ Hello, Phoebe. 285 00:11:27,867 --> 00:11:31,201 I see you've been using our Find a Fiend program. 286 00:11:31,301 --> 00:11:32,434 ‐ How did you know that? 287 00:11:32,534 --> 00:11:33,767 ‐ When someone of your skill level 288 00:11:33,867 --> 00:11:35,601 registers a dangerous criminal, 289 00:11:35,701 --> 00:11:37,634 the Hero League is always notified. 290 00:11:37,734 --> 00:11:39,967 That way, we can send a strike team. 291 00:11:40,067 --> 00:11:41,867 ‐ Uh, strike team? 292 00:11:41,967 --> 00:11:45,201 That sounds awfully strikey. 293 00:11:45,301 --> 00:11:46,434 ‐ Oh, they are. 294 00:11:46,534 --> 00:11:48,834 A group of our best men and women guaranteed 295 00:11:48,934 --> 00:11:52,267 to find your dangerous criminal and take him out. 296 00:11:52,367 --> 00:11:56,067 ‐ Don't you want him to take you out? 297 00:11:56,167 --> 00:11:59,641 ‐ What's the fruit girl talking about? 298 00:11:59,741 --> 00:12:02,907 ‐ Actually, Super President, you are gonna laugh. 299 00:12:03,007 --> 00:12:04,607 Uh, there's actually something you should know 300 00:12:04,707 --> 00:12:06,807 about my dangerous criminal 301 00:12:06,907 --> 00:12:08,341 before you send in that strike team. 302 00:12:08,441 --> 00:12:09,874 ‐ Too late. ‐ [crash] 303 00:12:09,974 --> 00:12:12,607 ‐ ♪ 304 00:12:22,007 --> 00:12:23,474 ‐ I am so proud of you, Phoebe. 305 00:12:23,574 --> 00:12:25,407 Your first big man hunt. 306 00:12:25,507 --> 00:12:27,474 [laughs] I hope you catch your guy. 307 00:12:27,574 --> 00:12:28,641 ‐ Or not. 308 00:12:28,741 --> 00:12:30,941 It'd be fine if I didn't. 309 00:12:31,041 --> 00:12:32,407 ‐ Hey, Chloe. 310 00:12:32,507 --> 00:12:34,574 You ready to draw Mommy and Daddy? 311 00:12:34,674 --> 00:12:37,674 ‐ Nope, strike team. 312 00:12:37,774 --> 00:12:40,274 ‐ Well, maybe you can draw us when you're done. 313 00:12:40,374 --> 00:12:42,574 ‐ Nope. 314 00:12:42,674 --> 00:12:44,374 ‐ Don't cry, Hank. 315 00:12:44,474 --> 00:12:48,207 She'll know we're weak. 316 00:12:48,307 --> 00:12:49,641 ‐ Cherry, I feel awful. 317 00:12:49,741 --> 00:12:52,341 ‐ Yeah, you really don't look that good. 318 00:12:52,441 --> 00:12:53,607 ‐ No, I mean, 319 00:12:53,707 --> 00:12:56,041 all I wanted to do was track down a boy I liked. 320 00:12:56,141 --> 00:12:57,681 ‐ And now you have a whole strike team 321 00:12:57,781 --> 00:12:58,981 to do it for you. 322 00:12:59,081 --> 00:13:01,947 You have time to rest up and feel better. 323 00:13:02,047 --> 00:13:03,647 ‐ I'm not sick. 324 00:13:03,747 --> 00:13:05,047 I am putting an end to it. 325 00:13:05,147 --> 00:13:07,214 It's time to call President Kickbutt. 326 00:13:07,314 --> 00:13:09,581 ‐ We got your guy. 327 00:13:09,681 --> 00:13:10,914 We just spotted him buying a ticket 328 00:13:11,014 --> 00:13:13,214 for the 3:15 screening of "Maze Jumper 3." 329 00:13:13,314 --> 00:13:14,714 ‐ O‐M crazy! 330 00:13:14,814 --> 00:13:16,647 That's your favorite movie franchise. 331 00:13:16,747 --> 00:13:17,947 ‐ Time to strike! 332 00:13:18,047 --> 00:13:20,481 ‐ No, don't strike. ‐ Why not? 333 00:13:20,581 --> 00:13:22,847 ‐ Well, uh, I'll tell you why. 334 00:13:22,947 --> 00:13:25,847 Because...that's not my guy. 335 00:13:25,947 --> 00:13:28,514 ‐ But it fits the description you logged into the program. 336 00:13:28,614 --> 00:13:31,581 Blonde hair, green eyes, soul of poet. 337 00:13:31,681 --> 00:13:34,147 ‐ You forgot smile that lights up a room. 338 00:13:34,247 --> 00:13:38,481 But, uh, actually, Cherry got a much better look at him. 339 00:13:38,581 --> 00:13:40,081 ‐ Well, we'll need to ask you a few questions. 340 00:13:40,181 --> 00:13:41,847 ‐ Uh, you can ask her more than a few. 341 00:13:41,947 --> 00:13:46,247 You can ask a bunch, a load, a whole gaggle of questions 342 00:13:46,347 --> 00:13:48,747 right after we chat real quick. Okay? Cool. Thanks. 343 00:13:51,347 --> 00:13:52,814 Did you see that picture? 344 00:13:52,914 --> 00:13:54,381 My guy's even cuter than I remembered. 345 00:13:54,481 --> 00:13:55,547 And like you said, 346 00:13:55,647 --> 00:13:57,321 we have the same favorite movie franchise. 347 00:13:57,421 --> 00:14:00,087 He is on fire! 348 00:14:00,187 --> 00:14:01,654 ‐ So what's the plan? 349 00:14:01,754 --> 00:14:03,754 ‐ [sighs] The movie is two hours long, 350 00:14:03,854 --> 00:14:06,554 which gives me enough time to change and go meet my crush 351 00:14:06,654 --> 00:14:08,254 while you come up with some crazy description 352 00:14:08,354 --> 00:14:09,487 of someone who doesn't exist. 353 00:14:09,587 --> 00:14:11,854 ‐ Ooh, like big foot? 354 00:14:11,954 --> 00:14:14,621 ‐ No, Cherry, a human that doesn't exist. 355 00:14:14,721 --> 00:14:17,054 ‐ You know, actually, my uncle is a big foot hunter, 356 00:14:17,154 --> 00:14:18,687 and he‐‐ ‐ Cherry! 357 00:14:18,787 --> 00:14:21,054 Just make him a boy, okay? 358 00:14:21,154 --> 00:14:23,421 I need them off chasing some guy you dreamed up 359 00:14:23,521 --> 00:14:26,487 so I can go chase the guy of my dreams. 360 00:14:26,587 --> 00:14:27,954 ‐ On it. ‐ Thank you. 361 00:14:29,754 --> 00:14:33,087 ‐ All right, Strikers, here's what our man looked like. 362 00:14:33,187 --> 00:14:38,054 He had a‐‐ugh! 363 00:14:38,154 --> 00:14:41,454 I could have sworn there was a step there. 364 00:14:41,554 --> 00:14:44,087 ‐ ♪ 365 00:14:47,354 --> 00:14:50,221 ‐ Burn! ‐ Ahh! Tiny ninjas! 366 00:14:50,321 --> 00:14:52,454 ‐ We knew you'd go to the birthday party without us. 367 00:14:52,554 --> 00:14:53,721 ‐ You lied. 368 00:14:53,821 --> 00:14:55,721 And we were just starting to have fun together. 369 00:14:55,821 --> 00:14:56,887 ‐ You're right. 370 00:14:56,987 --> 00:14:59,361 I'm gonna give myself a stern talking to. 371 00:14:59,461 --> 00:15:00,994 You guys should probably go inside. 372 00:15:01,094 --> 00:15:03,361 You're not old enough to hear what I'm about to say. 373 00:15:03,461 --> 00:15:05,627 ‐ Nobody's falling for that. 374 00:15:05,727 --> 00:15:08,627 Billy, get back here! 375 00:15:08,727 --> 00:15:10,727 ‐ Okay, look, I'm sorry. 376 00:15:10,827 --> 00:15:13,627 I just really need that money for the hoverboard and‐‐ 377 00:15:13,727 --> 00:15:16,327 wait, how did you guys even know I was going? 378 00:15:16,427 --> 00:15:18,127 ‐ You're Max. 379 00:15:18,227 --> 00:15:20,761 ‐ Cursed my reputation. 380 00:15:20,861 --> 00:15:24,194 ‐ Oh, you're gonna be cursed all right....by the ninja code. 381 00:15:24,294 --> 00:15:27,694 ‐ BOTH: Wah‐ah! 382 00:15:27,794 --> 00:15:29,027 ‐ What was that? 383 00:15:29,127 --> 00:15:30,194 ‐ You mean this? 384 00:15:30,294 --> 00:15:32,961 ‐ BOTH: Wah‐ah! 385 00:15:33,061 --> 00:15:35,027 ‐ Yeah, that. Stop doing that. 386 00:15:35,127 --> 00:15:37,261 ‐ Legend says that if you break the ninja code, 387 00:15:37,361 --> 00:15:39,161 it will come back to haunt you. 388 00:15:39,261 --> 00:15:40,594 ‐ Legend? 389 00:15:40,694 --> 00:15:43,927 The Ninja Burners were invented by a toy company in Fresno. 390 00:15:44,027 --> 00:15:45,094 ‐ You'll see. 391 00:15:45,194 --> 00:15:47,394 ‐ And cursed you will be. 392 00:15:47,494 --> 00:15:49,761 ‐ BOTH: Wah‐ha! 393 00:15:49,861 --> 00:15:51,561 ‐ Still see you guys. 394 00:15:51,661 --> 00:15:55,061 ‐ BOTH: Wah‐ha! ‐ Stop doing that! 395 00:15:55,161 --> 00:15:57,767 ‐ ♪ 396 00:15:57,867 --> 00:15:59,501 ‐ Who are you drawing now, Chloe? 397 00:15:59,601 --> 00:16:00,834 The penguin? 398 00:16:00,934 --> 00:16:04,401 ‐ Because he's the reason you have nice things. 399 00:16:04,501 --> 00:16:06,534 ‐ I'm drawing Mommy and Daddy. 400 00:16:06,634 --> 00:16:07,734 ‐ What? I 401 00:16:07,834 --> 00:16:09,467 thought you didn't want to draw us. 402 00:16:09,567 --> 00:16:11,401 ‐ I saved the best for last. 403 00:16:11,501 --> 00:16:12,734 ‐ Aw. 404 00:16:12,834 --> 00:16:15,734 Okay, now we can cry, Hank. 405 00:16:15,834 --> 00:16:17,401 ‐ Not in front of the strike team. 406 00:16:17,501 --> 00:16:20,067 Let's go cry outside. 407 00:16:20,167 --> 00:16:22,001 ‐ Oh, I gotta draw that. 408 00:16:24,034 --> 00:16:25,467 ‐ I think we found your guy. 409 00:16:25,567 --> 00:16:27,334 ‐ Oh good. 410 00:16:27,434 --> 00:16:29,001 Wait, what? 411 00:16:29,867 --> 00:16:31,067 Uh, how could you? 412 00:16:31,167 --> 00:16:35,401 It wasn't even a real‐‐really good description. 413 00:16:35,501 --> 00:16:36,401 ‐ He's at Splat Burger. 414 00:16:36,501 --> 00:16:38,334 Strike team strike! 415 00:16:38,434 --> 00:16:40,501 ‐ ♪ 416 00:16:40,601 --> 00:16:42,334 ‐ Phoebe! 417 00:16:42,434 --> 00:16:44,201 Phoebe! 418 00:16:47,367 --> 00:16:48,334 We got a problem. 419 00:16:48,434 --> 00:16:49,901 ‐ What? Ugh, I knew it. 420 00:16:50,001 --> 00:16:51,934 My "Maze Jumper" T‐shirt is too casual to meet my crush. 421 00:16:52,034 --> 00:16:53,901 I'll go change. ‐ N‐n‐n‐n‐‐ 422 00:16:56,001 --> 00:16:59,741 ‐ Cherry, what happened to the strike team? 423 00:16:59,841 --> 00:17:03,907 ‐ That's why I "Phoebe! Phoebe!"‐ed you. 424 00:17:04,007 --> 00:17:05,107 They went to Splat Burger. 425 00:17:05,207 --> 00:17:06,841 Somehow they found the guy I gave them. 426 00:17:06,941 --> 00:17:08,407 ‐ Wait, but you made up a guy, right? 427 00:17:08,507 --> 00:17:11,507 ‐ Yeah, I just described this drawing. 428 00:17:11,607 --> 00:17:12,741 ‐ Is that Chloe's? 429 00:17:12,841 --> 00:17:17,407 ‐ No, it's this artist named "Chow‐lay." 430 00:17:17,507 --> 00:17:19,741 ‐ That's how you spell Chloe. 431 00:17:19,841 --> 00:17:21,141 Uh, I have to stop them. 432 00:17:21,241 --> 00:17:23,541 They're going after an innocent civilian. 433 00:17:23,641 --> 00:17:27,341 An oddly dressed civilian with two right feet. 434 00:17:27,441 --> 00:17:28,774 ‐ But what about your crush? 435 00:17:28,874 --> 00:17:31,141 If you don't go to that movie, you may never see him again. 436 00:17:31,241 --> 00:17:32,274 ‐ Well, I have no choice. 437 00:17:32,374 --> 00:17:33,974 This is all my fault. 438 00:17:34,074 --> 00:17:37,274 This fool better be worth saving. 439 00:17:37,374 --> 00:17:39,641 ‐ ♪ 440 00:17:45,307 --> 00:17:46,574 ‐ Ninja burn! 441 00:17:46,674 --> 00:17:47,907 ‐ [applause] 442 00:17:48,007 --> 00:17:50,941 ‐ Burn! 443 00:17:51,041 --> 00:17:52,274 Burn! 444 00:17:52,374 --> 00:17:55,541 ‐ [crowd cheering] 445 00:17:55,641 --> 00:17:58,681 ‐ All right, guys, it's ninja story time. 446 00:18:01,914 --> 00:18:06,514 There once was a red ninja who needed money for a hoverboard. 447 00:18:06,614 --> 00:18:08,914 The end. 448 00:18:09,014 --> 00:18:10,847 Now get stuff in this money can, 449 00:18:10,947 --> 00:18:13,314 and don't say anything to your parents, or it's... 450 00:18:13,414 --> 00:18:15,681 burn, burn, burn! 451 00:18:17,381 --> 00:18:18,714 A nickel? 452 00:18:18,814 --> 00:18:20,281 You can do better than that, Sweater Vest. 453 00:18:26,747 --> 00:18:28,314 ‐ Excuse me, can I take your picture? 454 00:18:28,414 --> 00:18:29,681 You look just like my boss. 455 00:18:29,781 --> 00:18:31,381 ‐ I am your boss, Phoebe. 456 00:18:31,481 --> 00:18:33,247 I'm on a stakeout. 457 00:18:33,347 --> 00:18:34,581 ‐ I knew that. 458 00:18:34,681 --> 00:18:36,147 I just didn't want to blow your cover, 459 00:18:36,247 --> 00:18:39,614 but if you don't wanna be professional, what‐evs. 460 00:18:39,714 --> 00:18:41,714 ‐ You are going to witness my strike team 461 00:18:41,814 --> 00:18:43,714 take this joker down hard. 462 00:18:43,814 --> 00:18:46,214 He's gonna wish he was never born! 463 00:18:46,314 --> 00:18:47,881 Man, I love my job. 464 00:18:51,314 --> 00:18:54,214 ‐ ♪ 465 00:18:57,887 --> 00:18:59,421 ‐ You have to stop them. 466 00:18:59,521 --> 00:19:00,654 There's no dangerous criminal. 467 00:19:00,754 --> 00:19:02,087 There never was. 468 00:19:02,187 --> 00:19:04,287 I was just trying to track down a boy I liked. 469 00:19:04,387 --> 00:19:08,654 ‐ You turned Find a Fiend into a Find a Date? 470 00:19:08,754 --> 00:19:10,021 ‐ Actually, I was calling it 471 00:19:10,121 --> 00:19:13,254 Find a Cute Guy Who May or May Not Be Perfect For You. 472 00:19:13,354 --> 00:19:14,687 Point is, I messed up. 473 00:19:14,787 --> 00:19:16,387 That person is totally innocent. 474 00:19:16,487 --> 00:19:19,421 ‐ Strike team, unstrike. 475 00:19:19,521 --> 00:19:20,721 ‐ I wish we could, ma'am. 476 00:19:20,821 --> 00:19:22,821 But once Bruno's in strike mode, he's unstoppable. 477 00:19:22,921 --> 00:19:24,521 ‐ ♪ 478 00:19:24,621 --> 00:19:26,354 ‐ Strike! 479 00:19:26,454 --> 00:19:28,887 ‐ [grunting] 480 00:19:28,987 --> 00:19:31,687 ‐ This is my party. Get your own gig. 481 00:19:31,787 --> 00:19:33,721 ‐ A fight scene, how fun! 482 00:19:33,821 --> 00:19:36,921 Rip him in two! 483 00:19:37,021 --> 00:19:38,921 ‐ ♪ 484 00:19:39,021 --> 00:19:40,821 ‐ [grunts] 485 00:19:44,754 --> 00:19:48,421 ‐ You're supposed to say "burn." 486 00:19:48,521 --> 00:19:50,421 ‐ Does it really matter? 487 00:19:50,521 --> 00:19:52,321 ‐ [crash] 488 00:19:59,394 --> 00:20:01,427 ‐ Max! 489 00:20:01,527 --> 00:20:03,927 Strike team, finish him. 490 00:20:04,027 --> 00:20:06,394 ‐ No, strike team, stand down! 491 00:20:06,494 --> 00:20:07,594 False alarm. 492 00:20:07,694 --> 00:20:09,127 ‐ Oh, not yet. 493 00:20:18,027 --> 00:20:19,627 ‐ I'm sorry I abused my Hero League privileges, 494 00:20:19,727 --> 00:20:20,761 President Kickbutt. 495 00:20:20,861 --> 00:20:22,561 I'll take whatever punishment's coming. 496 00:20:22,661 --> 00:20:24,794 ‐ I'll let you off with a warning. 497 00:20:24,894 --> 00:20:27,794 You're not the first one to misuse Find a Fiend. 498 00:20:27,894 --> 00:20:30,061 How do you think I met my husband? 499 00:20:33,761 --> 00:20:36,561 ‐ Of course, I won't be paying you now. 500 00:20:36,661 --> 00:20:38,494 ‐ Thank you for my hoverboard, Mommy. 501 00:20:38,594 --> 00:20:41,027 ‐ Oh. 502 00:20:41,127 --> 00:20:42,794 ‐ Are you kidding me? 503 00:20:46,894 --> 00:20:49,861 That's my money, Sweater Vest! 504 00:20:49,961 --> 00:20:51,494 ‐ ♪ 505 00:20:51,594 --> 00:20:52,727 ‐ Oh, I'm really okay, Cherry. 506 00:20:52,827 --> 00:20:54,961 I mean, sure, he was perfect, 507 00:20:55,061 --> 00:20:58,934 but it's what I get for using Find a Fiend in the first place. 508 00:20:59,034 --> 00:21:00,267 Hold on one sec. 509 00:21:00,367 --> 00:21:03,034 [laughing] 510 00:21:04,267 --> 00:21:06,034 Okay, I'm back. 511 00:21:06,134 --> 00:21:06,901 ‐ You get burned? 512 00:21:07,001 --> 00:21:08,301 ‐ I don't wanna talk about it. 513 00:21:08,401 --> 00:21:09,734 ‐ CODE: Ninja code! 514 00:21:09,834 --> 00:21:11,467 ‐ There's no such thing. 515 00:21:11,567 --> 00:21:13,001 ‐ BOTH: Wah‐ha! 516 00:21:13,101 --> 00:21:14,801 ‐ Stop it! 517 00:21:14,901 --> 00:21:16,601 ‐ THUNDER MONITOR: Alert, alert! 518 00:21:20,101 --> 00:21:22,501 ‐ It's called pizza, Thunder Monitor. 519 00:21:22,601 --> 00:21:24,901 ‐ [doorbell rings] 520 00:21:25,001 --> 00:21:26,834 ‐ Delivery for the Thundermans. 521 00:21:26,934 --> 00:21:30,634 ‐ Phoebe, grab the pizza money off the counter. 522 00:21:30,734 --> 00:21:31,901 ‐ I mean, hey, if it's meant to be, 523 00:21:32,001 --> 00:21:33,934 I'm sure I'll run him into again. 524 00:21:34,034 --> 00:21:37,534 ‐ Oops, I almost forgot your sodas. 525 00:21:37,634 --> 00:21:39,634 ‐ I mean, I could run into him anywhere. 526 00:21:41,601 --> 00:21:43,201 ‐ Here you go. ‐ Thank you. 527 00:21:43,301 --> 00:21:46,067 ‐ And, hey, even if I don't, there is a silver lining. 528 00:21:46,167 --> 00:21:51,501 At least now I know I'm ready to start dating again. 529 00:21:51,601 --> 00:21:53,067 ‐ Should we tell her? 530 00:21:53,167 --> 00:21:55,167 ‐ Uh, pizza's here. 531 00:21:55,267 --> 00:21:57,307 ‐ Yeah! Pizza! 532 00:21:57,407 --> 00:21:59,274 ‐ ♪ 533 00:22:02,274 --> 00:22:07,974 ‐ ♪ 534 00:22:08,024 --> 00:22:12,574 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.