All language subtitles for The Thundermans s03e15 Dog Day After-school.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,985 ‐ Max, we need your help! 2 00:00:03,085 --> 00:00:04,252 ‐ We borrowed mom's tablet and brought it to school 3 00:00:04,352 --> 00:00:06,885 without asking and the teacher took it. 4 00:00:06,985 --> 00:00:10,152 ‐ Sounds like you'll be in trouble if your mom finds out. 5 00:00:10,252 --> 00:00:11,885 Barb!! 6 00:00:11,985 --> 00:00:14,752 ‐ This is serious, Colosso‐‐ we're supposed to take care of 7 00:00:14,852 --> 00:00:16,819 Blobbin's bulldog Doggin tomorrow. 8 00:00:16,919 --> 00:00:19,452 ‐ And if mom finds out the school has her tablet, 9 00:00:19,552 --> 00:00:20,852 we'll never get to dog sit. 10 00:00:20,952 --> 00:00:23,019 So, what do we do, Max? 11 00:00:25,285 --> 00:00:26,852 ‐ I'm gonna be honest with you guys‐‐ 12 00:00:26,952 --> 00:00:28,252 I wasn't listening. 13 00:00:28,352 --> 00:00:31,452 ‐ Focus. There's dog time on the line. 14 00:00:31,552 --> 00:00:33,885 ‐ All right, but first let me finish my science experiment. 15 00:00:36,385 --> 00:00:38,052 [fake "Australian" accent] We know what the Animalizer 16 00:00:38,152 --> 00:00:41,619 does to humans, but what, pray tell, 17 00:00:41,719 --> 00:00:47,219 does it do to wild animals? 18 00:00:47,319 --> 00:00:48,552 ‐ [raccoon chattering] 19 00:00:48,652 --> 00:00:52,319 ‐ Okay, yeah! Our problem can wait. 20 00:00:52,419 --> 00:00:55,719 ‐ Prepare yourselves as I pick up where Mother Nature left off. 21 00:00:55,819 --> 00:00:58,259 ‐ [Animalizer zapping] 22 00:01:01,159 --> 00:01:02,825 ‐ Science! 23 00:01:02,925 --> 00:01:04,792 ‐ NORA: Whoa! ‐ BILLY: Cool! 24 00:01:04,892 --> 00:01:08,125 ‐ NORA: Are we too close? He looks crazy. 25 00:01:08,225 --> 00:01:10,759 ‐ Unh, only aggressive around trash. 26 00:01:10,859 --> 00:01:13,725 ‐ So, unless you're carrying a big bag of garbage, 27 00:01:13,825 --> 00:01:15,725 you're totally safe. 28 00:01:18,759 --> 00:01:21,325 Uh‐oh! 29 00:01:21,425 --> 00:01:22,992 ‐ Gimme that trash! 30 00:01:23,092 --> 00:01:26,225 ‐ Rudest garbage man ever. 31 00:01:26,325 --> 00:01:27,359 ‐ Change it back, Max. 32 00:01:27,459 --> 00:01:28,559 ‐ I will‐‐ 33 00:01:28,659 --> 00:01:29,592 after it attacks. 34 00:01:29,692 --> 00:01:31,625 ‐ NORA & BILLY: Max! 35 00:01:31,725 --> 00:01:33,759 ‐ [Animalizer zapping] 36 00:01:34,692 --> 00:01:38,225 ‐ [raccoon chattering] 37 00:01:38,325 --> 00:01:39,992 ‐ That was a raccoon? 38 00:01:40,092 --> 00:01:42,892 ‐ Nope, that was science! 39 00:01:44,559 --> 00:01:46,692 ‐ ♪ 40 00:01:46,792 --> 00:01:47,959 ♪ What you see ♪ 41 00:01:48,059 --> 00:01:49,659 ♪ Is not what you get ♪ 42 00:01:49,759 --> 00:01:52,759 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 43 00:01:52,859 --> 00:01:54,492 ♪ We fit right in ♪ 44 00:01:54,592 --> 00:01:55,959 ♪ Bet you never guessed ♪ 45 00:01:56,059 --> 00:01:57,492 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 46 00:01:57,592 --> 00:01:59,065 ♪ Just like all the rest ♪ 47 00:01:59,165 --> 00:02:00,865 ♪ A picture perfect family ♪ 48 00:02:00,965 --> 00:02:02,965 ♪ Is what we try to be ♪ 49 00:02:03,065 --> 00:02:04,332 ♪ Look closer, you might see ♪ 50 00:02:04,432 --> 00:02:05,965 ♪ The crazy things we do ♪ 51 00:02:06,065 --> 00:02:07,632 ♪ This isn't make believe ♪ 52 00:02:07,732 --> 00:02:09,399 ♪ It's our reality ♪ 53 00:02:09,499 --> 00:02:10,832 ♪ Just your average family ♪ 54 00:02:10,932 --> 00:02:13,899 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 55 00:02:13,999 --> 00:02:17,765 ♪ Livin' a double life ♪ 56 00:02:20,311 --> 00:02:21,891 ‐ How did you even get the Animalizer? 57 00:02:21,891 --> 00:02:23,924 I thought dad installed a new security system. 58 00:02:24,024 --> 00:02:26,091 ‐ Yeah, the facial recognition isn't very sophisticated. 59 00:02:31,658 --> 00:02:33,524 ‐ FEMALE COMPUTER VOICE: Welcome back, Hank. 60 00:02:33,624 --> 00:02:36,091 Lookin' good! 61 00:02:37,355 --> 00:02:39,822 ‐ Max, how are we gonna get mom's tablet back? 62 00:02:39,922 --> 00:02:42,755 ‐ Lucky for you two, I have a plan. 63 00:02:42,855 --> 00:02:44,788 ‐ Let me guess. Your plan involves stealing? 64 00:02:44,888 --> 00:02:46,755 ‐ It does not involve stealing. 65 00:02:46,855 --> 00:02:49,088 It is stealing! 66 00:02:49,188 --> 00:02:50,688 All right, everyone grab a ski mask. 67 00:02:50,788 --> 00:02:52,955 ‐ No! No! No! No! No! No! No! No! No! 68 00:02:53,055 --> 00:02:55,522 These children are not committing a felony. 69 00:02:55,622 --> 00:02:58,995 Just give your teacher a basket of cookies and apologize. 70 00:02:59,095 --> 00:03:00,262 She'll see how mature you're acting 71 00:03:00,362 --> 00:03:01,895 and give it back to you willingly. 72 00:03:01,995 --> 00:03:03,528 ‐ Your plan is boring. 73 00:03:03,628 --> 00:03:06,862 Mine has ski masks! 74 00:03:06,962 --> 00:03:09,228 ‐ We're going with Phoebe's plan. 75 00:03:09,328 --> 00:03:12,062 ‐ Yeah, you peaked at raccoon, man. 76 00:03:12,162 --> 00:03:14,595 ‐ ♪ 77 00:03:14,695 --> 00:03:16,462 ‐ CHLOE: And I can do this. 78 00:03:18,028 --> 00:03:19,562 ‐ HANK: Oh! ‐ BARB: Oh! 79 00:03:19,662 --> 00:03:21,528 Looks like we have a little gymnast on our hands. 80 00:03:21,628 --> 00:03:24,628 ‐ Oh, either that or she's doing the pee‐pee dance. 81 00:03:24,728 --> 00:03:26,962 ‐ I wanna do gymnastics. 82 00:03:27,062 --> 00:03:29,328 ‐ Oh, ho, ho, how can we say no to that face? 83 00:03:29,428 --> 00:03:31,628 Of course, you can do gymnastics. 84 00:03:31,728 --> 00:03:33,362 ‐ Yay! 85 00:03:33,462 --> 00:03:35,362 ‐ BARB: Oh. 86 00:03:35,462 --> 00:03:38,395 ‐ A little gymnastics class, huh? 87 00:03:38,495 --> 00:03:39,895 Are you sure you guys are ready for that? 88 00:03:39,995 --> 00:03:41,428 ‐ We'll be fine, Phoebe. 89 00:03:41,528 --> 00:03:43,228 ‐ I'm just saying‐‐I remember quite a few Saturdays 90 00:03:43,328 --> 00:03:45,562 that turned into the Hank and Barb Show. 91 00:03:45,662 --> 00:03:48,295 ‐ Hank, talk to your daughter. 92 00:03:48,395 --> 00:03:51,128 ‐ Don't worry, I will keep an eye on your mom. 93 00:03:51,228 --> 00:03:53,162 ‐ And who's gonna keep an eye on you? 94 00:03:53,262 --> 00:03:55,328 ‐ [mocking Phoebe] And who's gonna keep an eye on you? 95 00:03:56,562 --> 00:04:02,068 ‐ ♪ 96 00:04:05,502 --> 00:04:07,602 ‐ BLOBBIN: Hi‐ya! Hi‐ya! Hi‐ya! ‐ PHOEBE: [screams] 97 00:04:07,702 --> 00:04:09,068 Oh! 98 00:04:09,168 --> 00:04:10,102 Sorry, Cousin Blobbin. 99 00:04:10,202 --> 00:04:12,035 I thought you were a raccoon man. 100 00:04:12,135 --> 00:04:14,202 ‐ I get that a lot. 101 00:04:14,302 --> 00:04:16,035 Oh, Doggin! 102 00:04:20,835 --> 00:04:22,768 ‐ Aw, she's so cute. 103 00:04:22,868 --> 00:04:24,635 ‐ Just like her daddy. 104 00:04:24,735 --> 00:04:26,702 She's me! 105 00:04:26,802 --> 00:04:29,135 ‐ Bark twice if you need help. 106 00:04:29,235 --> 00:04:32,035 ‐ Be sure Billy and Nora get these care instructions, 107 00:04:32,135 --> 00:04:34,335 and her favorite doggy treats. 108 00:04:34,435 --> 00:04:36,568 [gasping] I've gotta get back to Blob‐Co. 109 00:04:36,668 --> 00:04:40,468 My scientists are culture perfecting text traveling. 110 00:04:40,568 --> 00:04:41,968 [laughing] 111 00:04:42,068 --> 00:04:44,368 Unfortunately it's still a little ticklish. 112 00:04:44,468 --> 00:04:46,402 [giggling] 113 00:04:46,502 --> 00:04:49,268 [giggles echoing] 114 00:04:52,602 --> 00:04:54,535 ‐ NORA & BILLY: Doggin! 115 00:04:54,635 --> 00:04:57,035 ‐ NORA: Hi‐ya. You're so cute. 116 00:04:57,135 --> 00:04:58,368 ‐ Oh, hey, how'd it go with you guys' teacher? 117 00:04:58,468 --> 00:05:01,975 ‐ Awful. Your apology idea totally backfired. 118 00:05:02,075 --> 00:05:04,675 ‐ Yeah, the teacher felt the cookies were a bribe. 119 00:05:04,775 --> 00:05:06,242 She's calling mom today. 120 00:05:06,342 --> 00:05:09,808 ‐ That's what ya get for taking advice from Mom Jr. 121 00:05:09,908 --> 00:05:12,042 ‐ Who's Mom Jr.? [gasping] 122 00:05:12,142 --> 00:05:14,442 Am I Mom Jr.? ‐ Yep. 123 00:05:14,542 --> 00:05:16,942 We usually only call you that when you're not around. 124 00:05:17,042 --> 00:05:19,208 ‐ Or when we write it in secret notes. 125 00:05:21,708 --> 00:05:23,308 ‐ [laughs] So true. 126 00:05:26,075 --> 00:05:29,342 ‐ Hey, kids, we're taking Chloe to gymnastics‐‐ 127 00:05:29,442 --> 00:05:31,975 because she wants to go. 128 00:05:32,075 --> 00:05:34,642 ‐ Anyone seen my tablet? I can't find it anywhere. 129 00:05:34,742 --> 00:05:36,042 ‐ Uh, no. Phoebe? ‐ No. Nora? 130 00:05:36,142 --> 00:05:38,408 ‐ Not lately. Billy? 131 00:05:38,508 --> 00:05:40,842 Hasn't seen it either. 132 00:05:40,942 --> 00:05:42,508 ‐ I'm sure it'll turn up somewhere. 133 00:05:42,608 --> 00:05:46,275 Have fun with Doggin. See you guys later. 134 00:05:46,375 --> 00:05:48,275 ‐ [cell phone ringing] ‐ It's our teacher! 135 00:05:48,375 --> 00:05:49,675 ‐ I'll get it. ‐ No, it's for me. 136 00:05:49,775 --> 00:05:52,775 [powers zapping] ‐ [cell phone ringing] 137 00:05:52,875 --> 00:05:55,175 ‐ I'm expecting a call about‐‐ ‐ Armpit fungus. 138 00:05:55,275 --> 00:05:57,442 ‐ Armpit fungus. ‐ [phone continues ringing] 139 00:05:57,542 --> 00:05:59,882 ‐ For Max. 140 00:05:59,982 --> 00:06:01,982 ‐ Touché. 141 00:06:02,082 --> 00:06:03,415 ‐ [phone continues ringing] ‐ What do we do? 142 00:06:03,515 --> 00:06:05,548 ‐ If we don't answer, she'll call mom's cell. 143 00:06:05,648 --> 00:06:07,215 ‐ Hello? 144 00:06:07,315 --> 00:06:10,248 Yes, she's home. One moment. 145 00:06:10,348 --> 00:06:12,915 ‐ Where are you going with this, Mom Jr.? 146 00:06:13,015 --> 00:06:14,848 ‐ Mom Jr. is no more. 147 00:06:14,948 --> 00:06:17,648 From now on there's only Fun Phoebe‐‐ 148 00:06:17,748 --> 00:06:22,482 and she says let the fun begin! 149 00:06:22,582 --> 00:06:26,782 ‐ [imitating Barb] Hey, there, this is Barb, don't ya know? 150 00:06:26,882 --> 00:06:29,015 ‐ Is that supposed to be mom? 151 00:06:29,115 --> 00:06:31,782 ‐ Close your eyes. It's like she's here. 152 00:06:31,882 --> 00:06:33,415 ‐ Oh, ya don't say. 153 00:06:33,515 --> 00:06:37,182 I sure would like to get my tablet doohickey back, though. 154 00:06:37,282 --> 00:06:39,682 Oh, no, no, no, that's no bother. You don't have to‐‐ 155 00:06:39,782 --> 00:06:42,082 Okie‐dokie, see you in a bit. 156 00:06:42,182 --> 00:06:47,015 Great news. Fun Phoebe got your tablet back‐‐ 157 00:06:47,115 --> 00:06:49,415 and your teacher's coming over to meet mom. 158 00:06:49,515 --> 00:06:52,848 ‐ Did you say our teacher's coming over? 159 00:06:52,948 --> 00:06:55,748 ‐ I also said... ♪ I got your tablet back ♪ 160 00:06:55,848 --> 00:07:01,022 ‐ ♪ 161 00:07:01,122 --> 00:07:03,855 ‐ Well, we haven't done anything all class. 162 00:07:03,955 --> 00:07:05,322 I mean, maybe we should join in 163 00:07:05,422 --> 00:07:07,488 and make her feel more comfortable. 164 00:07:07,588 --> 00:07:09,255 ‐ Yeah. For a minute or two. 165 00:07:09,355 --> 00:07:13,188 For Chloe. ‐ Of course. For Chloe. 166 00:07:13,288 --> 00:07:15,388 ‐ Chloe, how come you aren't jumping around 167 00:07:15,488 --> 00:07:16,622 like you do at home? 168 00:07:16,722 --> 00:07:17,755 ‐ I don't wanna. 169 00:07:17,855 --> 00:07:22,155 ‐ Aw, come on, it'll be fun. Watch. 170 00:07:24,455 --> 00:07:26,022 ‐ Hup! ‐ Hup! 171 00:07:27,455 --> 00:07:29,022 ‐ Hup! ‐ Hup! 172 00:07:32,355 --> 00:07:34,522 ‐ KIDS: Oooohhh... [applauding] 173 00:07:34,622 --> 00:07:36,788 ‐ BARB & HANK: Tumblemans! 174 00:07:36,888 --> 00:07:39,188 ‐ ADULTS & KIDS: [applauding] 175 00:07:42,888 --> 00:07:44,055 [applause continues] 176 00:07:44,155 --> 00:07:45,622 ‐ That was fantastic. ‐ HANK: Oh. 177 00:07:45,722 --> 00:07:47,688 ‐ Do you think you could do a little more for everyone 178 00:07:47,788 --> 00:07:49,222 to get the kids into it? 179 00:07:49,322 --> 00:07:50,955 ‐ I'm sorry, Coach Gibbons, 180 00:07:51,055 --> 00:07:53,388 but we're not really dressed for that. 181 00:07:53,488 --> 00:07:55,688 ‐ [Velcro ripping] 182 00:07:55,788 --> 00:07:57,995 ‐ BARB & HANK: Now we are! 183 00:08:00,195 --> 00:08:01,762 ‐ [Doggin growling] 184 00:08:01,862 --> 00:08:03,928 ‐ How can you even play with Doggin at a time like this? 185 00:08:04,028 --> 00:08:06,228 ‐ 'Cause this is the last dog we'll ever see. 186 00:08:06,328 --> 00:08:07,995 By the time we're done being grounded, 187 00:08:08,095 --> 00:08:10,162 cats will have won the war. 188 00:08:10,262 --> 00:08:12,095 ‐ Nobody's getting grounded, okay? 189 00:08:12,195 --> 00:08:14,962 We're gonna use the Animalizer on Doggin 190 00:08:15,062 --> 00:08:16,928 and train her to be mom. 191 00:08:17,028 --> 00:08:18,795 ‐ I like it. Do we need a dad? 192 00:08:18,895 --> 00:08:20,662 There's a possum in the backyard 193 00:08:20,762 --> 00:08:22,528 sittin' around doin' nothin'. 194 00:08:22,628 --> 00:08:24,028 ‐ Max, stop talking crazy. 195 00:08:24,128 --> 00:08:26,328 Now let's turn Doggin into our mom. 196 00:08:28,662 --> 00:08:31,362 There's nothing on the sheet saying we can't. 197 00:08:31,462 --> 00:08:32,828 All right. 198 00:08:32,928 --> 00:08:35,562 ‐ [Animalizer zapping] 199 00:08:38,128 --> 00:08:39,895 ‐ What? What? What? 200 00:08:39,995 --> 00:08:41,428 How'd I get so tall? How'd I get so tall? 201 00:08:41,528 --> 00:08:42,795 [sniffing] This house smells like baloney? 202 00:08:42,895 --> 00:08:44,428 Is there baloney? 203 00:08:44,528 --> 00:08:45,828 ‐ Let's see how well these treats work. 204 00:08:45,928 --> 00:08:47,228 ‐ Oh, my treats! My treats! My treats! 205 00:08:47,328 --> 00:08:49,928 ‐ Doggin, sit. ‐ Did you say sit? 206 00:08:50,028 --> 00:08:51,695 I love sitting. Look! Look! I'm sitting. I'm sitting. 207 00:08:51,795 --> 00:08:54,762 Yum! That's the stuff. That's the stuff. 208 00:08:54,862 --> 00:08:56,895 ‐ Doggin, shake hands. ‐ Hand shake? 209 00:08:56,995 --> 00:08:57,935 I know how to do that. 210 00:08:58,035 --> 00:08:59,835 Wow, fingers are fun. 211 00:08:59,935 --> 00:09:02,702 [panting] 212 00:09:02,802 --> 00:09:05,068 ‐ Okay, now say, "My name is Barb 213 00:09:05,168 --> 00:09:08,035 and I want my tablet back, please." 214 00:09:08,135 --> 00:09:10,402 ‐ Seriously, Phoebe? 215 00:09:10,502 --> 00:09:15,402 ‐ My name is Barb and I want my tablet back, please. 216 00:09:15,502 --> 00:09:17,168 Did I do good? Did I? 217 00:09:17,268 --> 00:09:20,568 Did I? Did I do good? Did I do good? 218 00:09:20,668 --> 00:09:26,168 ‐ ♪ 219 00:09:26,268 --> 00:09:27,968 ‐ Okay, Doggin, remember what I taught you? 220 00:09:28,068 --> 00:09:29,335 ‐ Yes, I remember. 221 00:09:29,435 --> 00:09:31,535 I'm your mom and Phoebe is a butt. 222 00:09:31,635 --> 00:09:33,202 ‐ MAX: Okay. Good. Good. 223 00:09:33,302 --> 00:09:35,168 ‐ [doorbell ringing] ‐ Door! Someone's at the door! 224 00:09:35,268 --> 00:09:37,102 Open the door! Door! Door! Open the door! 225 00:09:37,202 --> 00:09:39,202 Door! Door! Door! Door! 226 00:09:39,302 --> 00:09:41,102 ‐ PHOEBE: Hey, hey, hey, hey. 227 00:09:41,202 --> 00:09:43,435 Easy. Easy. Easy. Easy. 228 00:09:43,535 --> 00:09:45,868 ‐ Duh‐duh‐door‐door... 229 00:09:45,968 --> 00:09:47,935 ‐ Wait, the face. 230 00:09:53,302 --> 00:09:56,302 ‐ Hi, I'm Max, and you have no idea 231 00:09:56,402 --> 00:09:58,608 how excited I am for you to meet my mom. 232 00:09:58,708 --> 00:10:00,942 ‐ Oh, thank you. 233 00:10:01,042 --> 00:10:04,442 Mrs. Thunderman, it's nice to finally meet you. 234 00:10:04,542 --> 00:10:05,908 Thank you for having me. 235 00:10:06,008 --> 00:10:07,708 ‐ [sniffing] ‐ Oh? 236 00:10:07,808 --> 00:10:09,708 ‐ You have a dog, too. [sniffing] 237 00:10:09,808 --> 00:10:11,575 ‐ PHOEBE: Mom. Mom. 238 00:10:11,675 --> 00:10:13,242 Mom! 239 00:10:16,042 --> 00:10:18,508 Why don't we all just sit...down. 240 00:10:30,175 --> 00:10:34,075 ‐ We love sitting on the ground. 241 00:10:34,175 --> 00:10:36,975 Oh, those wacky Thundermans. 242 00:10:37,075 --> 00:10:41,242 ‐ I'm Barb and I want my tablet back. 243 00:10:41,342 --> 00:10:43,875 ‐ Honestly, I felt bad taking it. 244 00:10:43,975 --> 00:10:46,542 But Nora and Billy were warned to put it away, 245 00:10:46,642 --> 00:10:48,875 and I really had no choice. 246 00:10:51,475 --> 00:10:53,342 ‐ Phoebe is a butt. 247 00:10:54,708 --> 00:10:58,848 ‐ Yep, Mom, Phoebe is a butt... 248 00:10:58,948 --> 00:11:01,648 'cause I totally forgot the appetizers. 249 00:11:01,748 --> 00:11:03,048 I'll be right back. ‐ It's okay. 250 00:11:03,148 --> 00:11:05,782 I can't stay long, anyway. 251 00:11:05,882 --> 00:11:08,082 Uh, here is your tablet, Mrs. Thunderman. 252 00:11:11,582 --> 00:11:13,682 ‐ Sorry you have to go. 253 00:11:13,782 --> 00:11:16,448 ‐ Or stay. Mom's got a lot of tricks. 254 00:11:16,548 --> 00:11:18,182 ‐ Bye! 255 00:11:21,482 --> 00:11:23,948 ‐ I can't believe Fun Phoebe pulled it off. 256 00:11:24,048 --> 00:11:25,815 ‐ FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 257 00:11:25,915 --> 00:11:28,048 Incoming transmission from Cousin Blobbin. 258 00:11:28,148 --> 00:11:30,182 ‐ Oh, yay, the show isn't over. 259 00:11:30,282 --> 00:11:33,215 ‐ Oh, no. Quick, hide Doggin. 260 00:11:33,315 --> 00:11:35,882 ‐ Doggin, oh, look, yummy meat! Come on. Come on. 261 00:11:35,982 --> 00:11:38,182 ‐ Meat! Meat! I like meat! 262 00:11:38,282 --> 00:11:41,915 ‐ Hey, guys, how's my doggie woggins? 263 00:11:42,015 --> 00:11:43,982 ‐ She's a real lady. 264 00:11:44,082 --> 00:11:45,682 ‐ BLOBBIN: [laughing] 265 00:11:45,782 --> 00:11:47,748 Oh, I see you're having a little snack. 266 00:11:47,848 --> 00:11:51,348 Remember, meat makes Doggin very destructive. 267 00:11:51,448 --> 00:11:53,715 ‐ Meat does? Why isn't that on here? 268 00:11:53,815 --> 00:11:55,882 ‐ Oh, it is. Turn it over. 269 00:11:59,988 --> 00:12:02,188 You see this chewed up brick? 270 00:12:02,288 --> 00:12:04,688 It's all that's left of Blobbin's Steak & Karaoke Bar. 271 00:12:04,788 --> 00:12:06,155 [laughing] 272 00:12:06,255 --> 00:12:11,022 It's also a reminder‐‐ never ever give her meat. 273 00:12:12,488 --> 00:12:14,522 Anyway, glad things are going well. 274 00:12:14,622 --> 00:12:16,188 Bye! 275 00:12:18,888 --> 00:12:21,755 ‐ [growling, gnawing] 276 00:12:21,855 --> 00:12:23,955 ‐ Okay, nobody panic. 277 00:12:24,055 --> 00:12:25,888 We just have to get that chicken from her. 278 00:12:25,988 --> 00:12:27,688 Billy, super‐speed over there and grab the chicken. 279 00:12:27,788 --> 00:12:30,155 ‐ BILLY: [zooming] ‐ DOGGIN: [gnawing] 280 00:12:30,255 --> 00:12:31,755 ‐ [zooming] 281 00:12:31,855 --> 00:12:35,055 Another bad idea, Fun Phoebe. 282 00:12:38,422 --> 00:12:40,455 ‐ All done. 283 00:12:40,555 --> 00:12:42,755 Need... more... 284 00:12:42,855 --> 00:12:45,988 mea‐a‐a‐a‐a‐t!! 285 00:12:47,388 --> 00:12:49,155 Mea‐a‐a‐a‐a‐t!!! 286 00:12:52,522 --> 00:12:54,722 ‐ Wow, she's fast. 287 00:12:54,822 --> 00:12:56,688 ‐ Huh, who's having as much fun as I am? 288 00:12:56,788 --> 00:12:58,862 Raise your hand. 289 00:13:02,595 --> 00:13:05,395 ‐ She's not in the neighborhood. We've checked everywhere. 290 00:13:05,495 --> 00:13:07,295 ‐ Max, you have to come help us find Doggin 291 00:13:07,395 --> 00:13:08,862 before Blobbin comes back to pick her up. 292 00:13:08,962 --> 00:13:11,828 ‐ Why should I? This is all your fault, Funbe. 293 00:13:11,928 --> 00:13:14,728 ‐ Uh, or is it the fault of a diabolical genius 294 00:13:14,828 --> 00:13:18,462 seen here disabling dad's security system? 295 00:13:18,562 --> 00:13:20,295 ‐ Okay, you got me. 296 00:13:20,395 --> 00:13:22,228 That's a good picture. Can you send it to me? 297 00:13:22,328 --> 00:13:24,195 ‐ Max, quit joking around. You're gonna help us. 298 00:13:24,295 --> 00:13:26,395 Doggin's never been a human before. 299 00:13:26,495 --> 00:13:28,195 Who knows what she's up to. 300 00:13:28,295 --> 00:13:29,695 ‐ Must... find... 301 00:13:29,795 --> 00:13:31,462 mea‐a‐a‐a‐a‐t!!! 302 00:13:31,562 --> 00:13:33,162 [growling] 303 00:13:35,195 --> 00:13:37,195 ‐ I think I found something that might help. 304 00:13:37,295 --> 00:13:39,862 It's a barcode for Doggin's UPS tracker. See? 305 00:13:39,962 --> 00:13:41,462 ‐ Hand it over. 306 00:13:41,562 --> 00:13:45,362 I'll use my expert computer skills to find her. 307 00:13:45,462 --> 00:13:49,628 Thunder monitor, find her. 308 00:13:49,728 --> 00:13:51,428 ‐ Hopefully, she'll come back. 309 00:13:51,528 --> 00:13:54,495 Unless she finds a place where meat just falls from the sky. 310 00:13:54,595 --> 00:13:56,995 ‐ FEMALE COMPUTER VOICE: Doggin is entering Splatburger. 311 00:13:57,095 --> 00:14:01,835 ‐ Splatburger‐‐where meat just falls from the sky. 312 00:14:04,435 --> 00:14:06,968 ‐ ALL: [screaming] 313 00:14:11,668 --> 00:14:14,702 ‐ HANK: Hup! ‐ BARB: Hup! 314 00:14:14,802 --> 00:14:18,868 ‐ ADULTS & KIDS: [cheering, applauding] 315 00:14:18,968 --> 00:14:20,068 ‐ BARB: Thank you. 316 00:14:20,168 --> 00:14:22,535 We are "The Tumblemans." ‐ HANK: Hup! 317 00:14:22,635 --> 00:14:24,535 ‐ Mommy, Daddy, I'm ready now. 318 00:14:24,635 --> 00:14:25,768 ‐ Oh, in a minute, sweetie. 319 00:14:25,868 --> 00:14:27,868 I think the kids want more Tumblemans. 320 00:14:27,968 --> 00:14:29,802 ‐ KIDS: Yeah! 321 00:14:29,902 --> 00:14:32,502 ‐ Okay. Get off the mat, sweetie. 322 00:14:32,602 --> 00:14:35,068 I think these nice people are trying to take our picture. 323 00:14:35,168 --> 00:14:37,735 ‐ HANK: Hup! ‐ BARB: Hup! 324 00:14:37,835 --> 00:14:39,968 ‐ Okay. All right, Hank, this is it. 325 00:14:40,068 --> 00:14:42,035 Let's do the Tumblemans' twisty flip 'n throw. 326 00:14:42,135 --> 00:14:43,868 ‐ Oh, that trick's too hard. 327 00:14:43,968 --> 00:14:45,635 We've never even gotten it right. 328 00:14:45,735 --> 00:14:47,135 ‐ Today is our day. 329 00:14:47,235 --> 00:14:48,935 We both knew this was happening when we squeezed 330 00:14:49,035 --> 00:14:50,735 into these tights and hid 'em under our clothes. 331 00:14:50,835 --> 00:14:52,602 ‐ Okay, let's do it! 332 00:14:53,702 --> 00:14:55,335 Hup! ‐ Hup! 333 00:14:58,775 --> 00:15:03,008 ‐ Oh, my clavicle! ‐ Oh, my back! 334 00:15:03,108 --> 00:15:05,108 ‐ Now can I have a turn? 335 00:15:09,808 --> 00:15:12,308 ‐ [gnawing] What is this stuff? 336 00:15:12,408 --> 00:15:14,808 It's delicious! 337 00:15:14,908 --> 00:15:18,375 Oh! Oh! All food should be this! 338 00:15:18,475 --> 00:15:21,075 ‐ MRS. WONG: Stop it! 339 00:15:21,175 --> 00:15:23,642 Keep that ruckus down, you lunatic! 340 00:15:23,742 --> 00:15:26,608 ‐ Bring me more burgers!! 341 00:15:26,708 --> 00:15:30,975 Burger‐r‐r‐r‐rs!! 342 00:15:33,042 --> 00:15:35,642 ‐ Well, this isn't in the commercial. 343 00:15:35,742 --> 00:15:39,975 ‐ Hey, do you like bacon burgers? 344 00:15:40,075 --> 00:15:42,775 ‐ That's two meats, ha! 345 00:15:42,875 --> 00:15:46,175 Ah! Get! Get! Get! Get! 346 00:15:46,275 --> 00:15:48,908 ‐ Oh! [laughing] Not to worry, customers. 347 00:15:49,008 --> 00:15:51,208 She's the cops' problem now. 348 00:15:51,308 --> 00:15:54,542 Please, go back to stuffing your faces. 349 00:15:54,642 --> 00:15:56,008 Hello, police? 350 00:15:56,108 --> 00:15:58,482 ‐ Oh, no, Cousin Blobbin's gonna come back and find out 351 00:15:58,582 --> 00:16:00,148 that we got his dog arrested. 352 00:16:00,248 --> 00:16:04,848 ‐ Don't worry, Fun Phoebe's got this, don't ya know? 353 00:16:04,948 --> 00:16:07,482 ‐ Stop it. We don't need Fun Phoebe right now, 354 00:16:07,582 --> 00:16:08,948 we need Mom Jr. 355 00:16:09,048 --> 00:16:10,348 ‐ I thought you guys didn't like Mom Jr. 356 00:16:10,448 --> 00:16:12,515 ‐ We never said we didn't like her. 357 00:16:12,615 --> 00:16:14,082 ‐ For the record‐‐I did. 358 00:16:14,182 --> 00:16:17,448 ‐ But at least Mom Jr. looks out for us. 359 00:16:17,548 --> 00:16:18,882 ‐ Aww... 360 00:16:18,982 --> 00:16:20,982 Okay, that settles it. 361 00:16:21,082 --> 00:16:25,148 Mom Jr.'s back and she's got a bonzer of a plan, mate! 362 00:16:25,248 --> 00:16:27,548 I'm done with accents. Come on. 363 00:16:29,848 --> 00:16:31,848 ‐ Here's the thing, Chloe. 364 00:16:31,948 --> 00:16:34,715 Years ago, your father and I went undercover 365 00:16:34,815 --> 00:16:37,115 and joined the circus to catch a villain. 366 00:16:37,215 --> 00:16:39,682 ‐ But we caught more than a villain on that mission. 367 00:16:39,782 --> 00:16:42,815 We caught "Tumble Fever." ‐ Mm‐hm. 368 00:16:42,915 --> 00:16:44,815 We also caught a real fever. 369 00:16:44,915 --> 00:16:50,015 That's because clowns don't wash their hands. 370 00:16:50,115 --> 00:16:53,015 Since then, having you kids in these classes, 371 00:16:53,115 --> 00:16:55,515 it's our only chance to get our tumble on. 372 00:16:55,615 --> 00:16:59,355 ‐ We got carried away and forgot the real reason we came here‐‐ 373 00:16:59,455 --> 00:17:00,588 for you. [kisses] 374 00:17:00,688 --> 00:17:02,488 ‐ Yeah. We're sorry. 375 00:17:02,588 --> 00:17:03,788 So, what do you say, hm? 376 00:17:03,888 --> 00:17:05,688 Feel like doing some gymnastics? 377 00:17:05,788 --> 00:17:07,688 ‐ Can I do it with the Tumblemans? 378 00:17:07,788 --> 00:17:09,288 ‐ Oh, sure. 379 00:17:09,388 --> 00:17:12,722 I just wish we had one of those cool costumes for you. 380 00:17:12,822 --> 00:17:16,222 ‐ ADULTS & KIDS: [cheering, applauding] 381 00:17:16,322 --> 00:17:18,322 ‐ A Tumbleman's always prepared. 382 00:17:18,422 --> 00:17:21,922 You'd have remembered that if you hadn't gotten clown fever. 383 00:17:22,022 --> 00:17:23,422 ‐ All right, guys, this is it. 384 00:17:23,522 --> 00:17:25,655 Let's give 'em the Tumblemans' twisty flip 'n throw. 385 00:17:25,755 --> 00:17:27,288 ‐ CHLOE & BARB: Yeah! 386 00:17:27,388 --> 00:17:29,155 ‐ Hup! Hup! 387 00:17:29,255 --> 00:17:30,955 Hup! 388 00:17:33,322 --> 00:17:35,355 ‐ ADULTS & KIDS: [cheering, applauding] 389 00:17:35,455 --> 00:17:37,455 ‐ We are the Tumblemans! 390 00:17:37,555 --> 00:17:39,288 ‐ ADULTS & KIDS: [cheering] 391 00:17:39,388 --> 00:17:41,022 ‐ HANK: [laughing] 392 00:17:41,122 --> 00:17:44,455 ‐ ♪ 393 00:17:44,555 --> 00:17:46,655 ‐ Okay, Mom Jr. is gonna try to keep them busy 394 00:17:46,755 --> 00:17:48,155 as long as she can. 395 00:17:48,255 --> 00:17:52,022 The rest is up to you. ‐ Okay, entering stealth mode. 396 00:17:52,122 --> 00:17:54,555 ‐ [dishes clattering] 397 00:17:56,388 --> 00:17:58,062 ‐ Starting now. 398 00:17:59,695 --> 00:18:01,562 ‐ Finally! 399 00:18:01,662 --> 00:18:03,595 ‐ What's the problem, ma'am? 400 00:18:03,695 --> 00:18:05,395 ‐ The problem is Loco Lucy. 401 00:18:05,495 --> 00:18:07,328 I have her trapped in my office. Come on. 402 00:18:07,428 --> 00:18:10,195 ‐ Uh, Mrs. Wong, I brought you something. 403 00:18:10,295 --> 00:18:12,995 ‐ Oh, I love cookies. But why? 404 00:18:13,095 --> 00:18:16,695 I hate you and your family so much. 405 00:18:16,795 --> 00:18:18,728 ‐ The truth is I feel bad about 406 00:18:18,828 --> 00:18:20,862 what my dog did to your restaurant. 407 00:18:20,962 --> 00:18:21,928 ‐ Your dog? 408 00:18:22,028 --> 00:18:24,495 That's a crazy lady in there. 409 00:18:24,595 --> 00:18:26,995 ‐ Uh, no, it's a dog. 410 00:18:27,095 --> 00:18:29,862 [quietly] The crazy lady might be out here. 411 00:18:29,962 --> 00:18:32,928 Anyway, officers, you should throw the book at me. 412 00:18:33,028 --> 00:18:35,095 All the books. Heavy ones first. 413 00:18:35,195 --> 00:18:37,028 ‐ We don't actually throw books. 414 00:18:37,128 --> 00:18:38,595 You know that, right? 415 00:18:38,695 --> 00:18:40,328 ‐ I keep suggesting it, 416 00:18:40,428 --> 00:18:42,695 but nobody ever takes me seriously. 417 00:18:42,795 --> 00:18:44,795 ‐ Are we really doing this now? ‐ Yep. 418 00:18:44,895 --> 00:18:47,028 ‐ Looks like we're doing this just in time. 419 00:18:47,128 --> 00:18:50,362 So, uh, what kinda books are you thinking about throwing? 420 00:18:50,462 --> 00:18:52,462 Paperbacks? Hardcover? 421 00:18:52,562 --> 00:18:54,595 Audio books? 422 00:18:54,695 --> 00:18:56,528 ‐ [gnawing] 423 00:18:58,968 --> 00:19:00,635 ‐ Look at this mess. 424 00:19:00,735 --> 00:19:03,668 ‐ It wasn't me. 425 00:19:03,768 --> 00:19:06,168 ‐ This is hilarious. 426 00:19:06,268 --> 00:19:09,502 ‐ It was me! It was me! I did the entire thing myself! 427 00:19:09,602 --> 00:19:11,135 ‐ Good girl. 428 00:19:11,235 --> 00:19:13,102 When we get home, I'm gonna need you to do this to Phoebe's room. 429 00:19:13,202 --> 00:19:15,202 ‐ Phoebe's a butt. ‐ Yeah. That's it. 430 00:19:17,868 --> 00:19:19,235 Come on. ‐ Give me a boost, Nora. 431 00:19:19,335 --> 00:19:20,968 ‐ You got it. ‐ Let's go. 432 00:19:21,068 --> 00:19:23,868 ‐ BILLY: Whoa! [heavy thud] 433 00:19:23,968 --> 00:19:25,668 ‐ Come on, get up. We don't have much time. 434 00:19:25,768 --> 00:19:26,868 Give me the Animalizer. 435 00:19:26,968 --> 00:19:30,635 ‐ Oh! Oh! My toy! My toy! Chase me! 436 00:19:30,735 --> 00:19:32,035 ‐ Get her, Billy! 437 00:19:32,135 --> 00:19:34,068 ‐ Chase me! Chase me! 438 00:19:34,168 --> 00:19:37,335 ‐ MAX: Whoa! ‐ BILLY: [screaming] 439 00:19:37,435 --> 00:19:40,435 ‐ Come and get it!!! 440 00:19:40,535 --> 00:19:43,068 ‐ So, Officer Batista, if you don't wanna throw books, 441 00:19:43,168 --> 00:19:44,735 what do you wanna throw? 442 00:19:44,835 --> 00:19:45,902 ‐ He likes to throw his attitude around. 443 00:19:46,002 --> 00:19:47,268 ‐ Buh! Buh! Buh! Buh! 444 00:19:47,368 --> 00:19:50,268 Officer Batista has the talking spoon. 445 00:19:50,368 --> 00:19:53,635 ‐ Excuse me. May I have the talking spoon? 446 00:19:53,735 --> 00:19:55,635 ‐ Sure. ‐ Thank you. 447 00:19:55,735 --> 00:19:58,275 What is wrong with you bozos? 448 00:19:58,375 --> 00:20:00,942 Nutball Nancy is tearing my office apart. 449 00:20:01,042 --> 00:20:03,242 If you won't go in there, I will. 450 00:20:05,708 --> 00:20:08,308 ‐ [powers zapping] ‐ MRS. WONG: Oh! 451 00:20:08,408 --> 00:20:09,808 What is happening? 452 00:20:09,908 --> 00:20:11,708 Why won't this open? 453 00:20:11,808 --> 00:20:14,042 ‐ Huh, the door's locked. 454 00:20:14,142 --> 00:20:17,808 ‐ [dishes clattering] ‐ PHOEBE: [gasps] 455 00:20:17,908 --> 00:20:19,808 Why are you everywhere? 456 00:20:21,575 --> 00:20:23,342 ‐ [Doggin slurping] 457 00:20:23,442 --> 00:20:24,908 ‐ My dog! 458 00:20:25,008 --> 00:20:28,475 ‐ Where did that dog come from? 459 00:20:28,575 --> 00:20:31,408 Where's Wacky Wendy? 460 00:20:31,508 --> 00:20:32,442 ‐ The room's clear, Martin. 461 00:20:32,542 --> 00:20:34,942 ‐ But there was a woman, a real woman. 462 00:20:35,042 --> 00:20:37,508 ‐ I'm sorry, ma'am, but we can't arrest dogs. 463 00:20:37,608 --> 00:20:39,575 [baby talk] No, we can't. 464 00:20:39,675 --> 00:20:41,608 No, we can't. No, we can't. 465 00:20:41,708 --> 00:20:44,042 ‐ Martin, grow up. 466 00:20:44,142 --> 00:20:46,042 ‐ All right, come on, Doggin. 467 00:20:46,142 --> 00:20:48,042 Let's leave Mrs. Wong to her imaginary friends. 468 00:20:48,142 --> 00:20:51,808 ‐ Huh! I'm not making her up. She's real! 469 00:20:51,908 --> 00:20:53,908 My chicken might be made in a lab in my basement, 470 00:20:54,008 --> 00:20:56,242 but she's real! 471 00:21:00,382 --> 00:21:01,482 ‐ [palm slap] 472 00:21:01,582 --> 00:21:04,648 ‐ [dishes clattering] 473 00:21:04,748 --> 00:21:08,048 ‐ Why are you even out here? 474 00:21:11,782 --> 00:21:13,748 ‐ Hup! ‐ Hup! 475 00:21:13,848 --> 00:21:16,715 ‐ Yay. That was amazing. 476 00:21:16,815 --> 00:21:18,082 Can I have my dog now? 477 00:21:18,182 --> 00:21:20,482 ‐ Well, the kids probably took her for a walk. 478 00:21:20,582 --> 00:21:22,115 You know, they weren't here when we got home. 479 00:21:22,215 --> 00:21:24,582 ‐ I guess that means you have some more time to enjoy‐‐ 480 00:21:24,682 --> 00:21:26,615 the Tumblemans! 481 00:21:26,715 --> 00:21:27,948 Hup! 482 00:21:28,048 --> 00:21:31,082 ‐ BLOBBIN: Oh, thank goodness! Doggie woggins. 483 00:21:31,182 --> 00:21:32,815 ‐ Thanks for letting us play with her, Cousin Blobbin. 484 00:21:32,915 --> 00:21:34,348 ‐ No, thank you. 485 00:21:34,448 --> 00:21:36,515 You can't tell, but this is her happy face. 486 00:21:36,615 --> 00:21:38,048 [laughing] 487 00:21:38,148 --> 00:21:40,282 Oh, nope, that's her potty face. 488 00:21:40,382 --> 00:21:41,582 Gotta go. 489 00:21:41,682 --> 00:21:43,915 [giggling] 490 00:21:44,015 --> 00:21:47,015 Oh, no, what have you been eating? 491 00:21:47,115 --> 00:21:48,948 ‐ We're actually getting away with this. 492 00:21:49,048 --> 00:21:51,282 ‐ Whose face is that on our portrait? 493 00:21:51,382 --> 00:21:53,048 ‐ Fun Phoebe did it! 494 00:21:55,282 --> 00:21:57,522 ‐ [nervous laugh] 495 00:22:02,388 --> 00:22:17,988 ‐ ♪ 496 00:22:18,038 --> 00:22:22,588 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.