Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,305
‐ Chloe, come on down.
It's game night.
2
00:00:04,405 --> 00:00:05,405
‐ [whooshing]
3
00:00:05,505 --> 00:00:08,972
I'm tackling you first.
4
00:00:09,072 --> 00:00:11,172
‐ It's not that kind of
game night, Chloe.
5
00:00:11,272 --> 00:00:14,039
It's when we all get together
and have fun as a family.
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,739
‐ Yeah, Mom and Dad
go all out.
7
00:00:15,839 --> 00:00:18,772
It's kinda ridiculous.
‐ [loud kissing sounds]
8
00:00:18,872 --> 00:00:21,172
‐ Just like your
"kissing" ringtone.
9
00:00:21,272 --> 00:00:24,705
‐ It sounds like your girlfriend
Allison is texting you.
10
00:00:24,805 --> 00:00:27,805
‐ ♪ Max and Allison
sittin' in a tree ♪
11
00:00:27,905 --> 00:00:30,205
♪ K‐i... ♪
12
00:00:30,305 --> 00:00:32,772
Well, you know what
goes on in that tree.
13
00:00:32,872 --> 00:00:34,872
‐ Allison's not
my girlfriend.
14
00:00:34,972 --> 00:00:36,605
We're just hangin' out.
15
00:00:36,705 --> 00:00:40,139
And whoever changed
my ringtone, very funny.
16
00:00:40,239 --> 00:00:42,639
Seriously,
that was kinda funny.
17
00:00:42,739 --> 00:00:45,205
‐ Is she coming over so
we can all finally meet her?
18
00:00:45,305 --> 00:00:47,172
‐ No way. She's just
coming over to pick up
19
00:00:47,272 --> 00:00:49,672
a book to study for
our exam on Monday.
20
00:00:49,772 --> 00:00:51,539
I don't need books
because I invented
21
00:00:51,639 --> 00:00:53,239
a device to make me smarter.
22
00:00:53,339 --> 00:00:56,505
‐ Clearly, you haven't
used it yet.
23
00:00:56,605 --> 00:00:58,005
‐ [lights click off]
24
00:00:58,105 --> 00:00:59,339
‐ ["Game Show" music]
25
00:00:59,439 --> 00:01:02,345
‐ Live, from our beautiful home
in downtown Hiddenville,
26
00:01:02,445 --> 00:01:06,545
it's Thunderman family
game night!
27
00:01:06,645 --> 00:01:09,345
‐ ALL: [cheering,
applauding]
28
00:01:09,445 --> 00:01:12,479
‐ HANK: [laughing]
Hey!
29
00:01:12,579 --> 00:01:13,712
Welcome, everybody.
Thank you so much.
30
00:01:13,812 --> 00:01:16,445
I, of course, am your
Dad, Hank,
31
00:01:16,545 --> 00:01:19,979
and this is your
beautiful Mom, Barb!
32
00:01:20,079 --> 00:01:21,212
‐ Thanks, Hank.
33
00:01:21,312 --> 00:01:23,945
It's good to be back.
34
00:01:24,045 --> 00:01:27,012
‐ Yay, Mommy and Daddy!
35
00:01:27,112 --> 00:01:30,645
‐ Aw, she thinks
they're cool.
36
00:01:30,745 --> 00:01:34,245
‐ The game our family will
be playing tonight is
37
00:01:34,345 --> 00:01:37,012
"Who Arted?"
[laughing]
38
00:01:37,112 --> 00:01:40,479
‐ That's right,
the winning team will draw,
39
00:01:40,579 --> 00:01:45,679
charade, and sculpt
their way to victory.
40
00:01:45,779 --> 00:01:47,545
‐ Just get to
the prize wheel!
41
00:01:47,645 --> 00:01:50,545
‐ ALL: Prize wheel!
Prize wheel! Prize wheel!
42
00:01:50,645 --> 00:01:55,045
‐ Did someone say
"prize wheel?!"
43
00:01:55,145 --> 00:01:56,845
‐ ALL: Ooooh!
44
00:01:56,945 --> 00:01:59,952
‐ Maybe it'll finally
land on "new car."
45
00:02:00,052 --> 00:02:03,019
‐ I just don't want it to land
on "underwear shopping spree."
46
00:02:03,119 --> 00:02:07,119
I don't wear them, people!
47
00:02:07,219 --> 00:02:08,552
‐ Hold on, family.
48
00:02:08,652 --> 00:02:11,485
Chloe doesn't have a teammate
for her first game night.
49
00:02:11,585 --> 00:02:13,385
‐ HANK: That's right.
50
00:02:13,485 --> 00:02:17,052
‐ And since she just "wuvs"
her big sister, Phoebe,
51
00:02:17,152 --> 00:02:18,452
maybe they should
be teammates.
52
00:02:18,552 --> 00:02:20,685
‐ Yay, Phoebe!
‐ PHOEBE: [laughs]
53
00:02:20,785 --> 00:02:22,752
‐ Aw, she thinks you're cool.
54
00:02:22,852 --> 00:02:25,719
‐ Max, you and I
are usually teammates.
55
00:02:25,819 --> 00:02:27,719
Who are you gonna
play with?
56
00:02:27,819 --> 00:02:30,252
‐ I guess I could settle for
Colosso, unless he's busy.
57
00:02:30,352 --> 00:02:32,952
‐ ALL: [laughing]
58
00:02:33,052 --> 00:02:34,785
‐ He has no life.
59
00:02:34,885 --> 00:02:37,852
‐ Okay, who wants
to spin the wheel?
60
00:02:37,952 --> 00:02:41,785
How about this
adorable contestant?
61
00:02:41,885 --> 00:02:43,752
‐ [whooshing]
62
00:02:43,852 --> 00:02:48,119
You've gotta spin it
to win it, baby!
63
00:02:48,219 --> 00:02:50,552
‐ [wheel clicking]
64
00:02:50,652 --> 00:02:51,752
‐ It better not land
on "new car," Hank.
65
00:02:51,852 --> 00:02:54,119
We spent half our savings
on these darn outfits.
66
00:02:54,219 --> 00:02:55,852
‐ It never does.
67
00:02:55,952 --> 00:02:57,485
"New car" is on the wheel
68
00:02:57,585 --> 00:02:59,925
just to keep them
excited about the game.
69
00:03:00,025 --> 00:03:02,459
The chances of it landing
on it are one in a million.
70
00:03:02,559 --> 00:03:05,159
‐ [wheel clicks]
‐ KIDS: New car!!
71
00:03:05,259 --> 00:03:07,425
‐ Yay!
‐ How could this happen?
72
00:03:07,525 --> 00:03:10,525
‐ BARB: [swats Hank]
73
00:03:10,625 --> 00:03:13,359
‐ Yeah, we did it!
74
00:03:13,459 --> 00:03:16,259
I'd give you a thumbs up,
too, if I had thumbs.
75
00:03:16,359 --> 00:03:17,759
[evil laughter]
76
00:03:17,859 --> 00:03:21,692
♪ A car is in my future
and it's new ♪
77
00:03:21,792 --> 00:03:23,959
‐ ♪
78
00:03:24,059 --> 00:03:25,159
♪ What you see ♪
79
00:03:25,259 --> 00:03:26,625
♪ Is not what you get ♪
80
00:03:26,725 --> 00:03:29,992
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
81
00:03:30,092 --> 00:03:31,559
♪ We fit right in ♪
82
00:03:31,659 --> 00:03:33,192
♪ Bet you never guessed ♪
83
00:03:33,292 --> 00:03:34,525
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
84
00:03:34,625 --> 00:03:36,292
♪ Just like all the rest ♪
85
00:03:36,392 --> 00:03:38,092
♪ A picture
perfect family ♪
86
00:03:38,192 --> 00:03:40,192
♪ Is what we try to be ♪
87
00:03:40,292 --> 00:03:41,359
♪ Look closer,
you might see ♪
88
00:03:41,459 --> 00:03:43,192
♪ The crazy things we do ♪
89
00:03:43,292 --> 00:03:44,859
♪ This isn't
make believe ♪
90
00:03:44,959 --> 00:03:46,425
♪ It's our reality ♪
91
00:03:46,525 --> 00:03:47,859
♪ Just your average family ♪
92
00:03:47,959 --> 00:03:51,159
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
93
00:03:51,259 --> 00:03:54,792
♪ Livin' a double life ♪
94
00:03:58,110 --> 00:04:01,083
‐ Rigging that wheel was one of
our best ideas ever, Colosso.
95
00:04:01,183 --> 00:04:03,750
Freakin' out Mom and Dad
is just icing on the cake.
96
00:04:03,850 --> 00:04:06,250
‐ Yeah, look at 'em,
they're all like...
97
00:04:06,350 --> 00:04:09,283
COLOSSO: "Hank, you said
this couldn't happen!"
98
00:04:09,383 --> 00:04:11,983
COLOSSO: "I just don't know
what went wrong!"
99
00:04:12,083 --> 00:04:13,783
‐ Check out Dad's face
100
00:04:13,883 --> 00:04:15,983
when the wheel landed
on "new car."
101
00:04:18,416 --> 00:04:20,283
‐ Oh, hey, you still
have the selfie we took
102
00:04:20,383 --> 00:04:22,116
when you turned me
back into a human.
103
00:04:22,216 --> 00:04:24,350
‐ Of course.
We make a great team.
104
00:04:24,450 --> 00:04:29,383
And when we win game night,
that car will be ours.
105
00:04:29,483 --> 00:04:34,383
‐ ♪
106
00:04:34,483 --> 00:04:36,116
‐ COLOSSO: Ugh...
107
00:04:36,216 --> 00:04:38,416
‐ ♪
108
00:04:38,516 --> 00:04:42,450
‐ Cruisin' in that car with you
and Allison's gonna be epic.
109
00:04:42,550 --> 00:04:44,316
‐ Allison, huh?
110
00:04:44,416 --> 00:04:45,983
That'll be...
111
00:04:46,083 --> 00:04:48,150
fun.
112
00:04:48,250 --> 00:04:51,750
‐ ♪
113
00:04:51,850 --> 00:04:55,550
‐ ALLISON: Ahhh!
‐ COLOSSO: Bye!
114
00:04:55,650 --> 00:04:57,650
Ha!
115
00:04:57,750 --> 00:04:59,523
‐ What are you up
to this time, Max?
116
00:04:59,623 --> 00:05:01,623
First you convince me to partner
with a four‐year‐old
117
00:05:01,723 --> 00:05:03,756
and then the wheel
lands on "new car"?
118
00:05:03,856 --> 00:05:05,123
This whole thing
smells fishy.
119
00:05:05,223 --> 00:05:08,490
‐ Oh, uh, that's me.
I'm covered in fish oil.
120
00:05:08,590 --> 00:05:12,156
My fur has never
been silkier.
121
00:05:12,256 --> 00:05:14,456
‐ I didn't do anything
to the wheel.
122
00:05:14,556 --> 00:05:16,190
If you don't believe me,
123
00:05:16,290 --> 00:05:18,190
go down to my lair
and check for evidence.
124
00:05:18,290 --> 00:05:21,190
‐ [watch beeps]
‐ [magnet explodes]
125
00:05:21,290 --> 00:05:22,323
‐ You know,
it doesn't matter.
126
00:05:22,423 --> 00:05:23,923
Chloe and I are
gonna win that car
127
00:05:24,023 --> 00:05:27,023
and go on the best
road trip ever.
128
00:05:27,123 --> 00:05:31,723
Next stop, the library.
♪ Oh oh ♪
129
00:05:31,823 --> 00:05:34,823
‐ Best road trip ever.
130
00:05:34,923 --> 00:05:36,556
‐ [palm slap]
131
00:05:39,423 --> 00:05:40,790
‐ My fantasy is right.
132
00:05:40,890 --> 00:05:42,723
I should get Chloe
to the library
133
00:05:42,823 --> 00:05:44,223
for a quick study sesh.
134
00:05:44,323 --> 00:05:46,190
‐ Are you fantasizing
about studying?
135
00:05:46,290 --> 00:05:48,456
‐ Are you about to get
hit with popcorn?
136
00:05:48,556 --> 00:05:50,423
[powers zapping]
137
00:05:51,990 --> 00:05:54,090
‐ COLOSSO: [laughing]
138
00:05:54,190 --> 00:05:57,090
‐ How cool would it be
if we had our own new car?
139
00:06:00,763 --> 00:06:03,630
‐ To the amusement
park, driver.
140
00:06:03,730 --> 00:06:06,663
‐ And don't forget
the bubbles, Coco.
141
00:06:06,763 --> 00:06:12,196
‐ ♪
142
00:06:12,296 --> 00:06:14,963
‐ BOTH: Cool!
143
00:06:15,063 --> 00:06:17,230
‐ We've gotta find
a way to win this game.
144
00:06:17,330 --> 00:06:18,896
‐ I have an idea.
145
00:06:18,996 --> 00:06:21,096
You figure out what to do
while I eat Dad's couch chips.
146
00:06:24,596 --> 00:06:26,163
‐ Hey, Max has a device
147
00:06:26,263 --> 00:06:28,963
to make himself smarter
for his exam.
148
00:06:29,063 --> 00:06:31,296
We can use it to make us
smarter for game night.
149
00:06:31,396 --> 00:06:33,463
‐ See? I told you
my idea would work.
150
00:06:38,063 --> 00:06:40,630
‐ Well, the wheel looks
perfectly clean.
151
00:06:40,730 --> 00:06:43,130
‐ Yeah, I guess Max
didn't rig it.
152
00:06:47,696 --> 00:06:48,963
‐ We're not buying
anyone a car,
153
00:06:49,063 --> 00:06:51,063
so I guess there's only
one thing to do.
154
00:06:51,163 --> 00:06:53,296
‐ BOTH: [quietly]
Win game night.
155
00:06:54,763 --> 00:06:56,930
‐ We're gonna be the smartest
people in the house, Billy.
156
00:06:57,030 --> 00:07:00,003
After I go, you'll go.
Hit it.
157
00:07:00,103 --> 00:07:03,670
‐ [electrical zapping]
158
00:07:03,770 --> 00:07:05,670
‐ So, do you feel smarter?
159
00:07:05,770 --> 00:07:08,636
‐ Totally.
160
00:07:08,736 --> 00:07:11,670
Hey, you stole my bow!
[powers zapping]
161
00:07:11,770 --> 00:07:13,670
Ow!
162
00:07:13,770 --> 00:07:15,036
You can't do that!
[powers zapping]
163
00:07:15,136 --> 00:07:16,436
Ow!
164
00:07:16,536 --> 00:07:20,370
I'll show you.
‐ You heard her. Cut it out!
165
00:07:20,470 --> 00:07:22,003
‐ [powers zapping]
Ow!
166
00:07:22,103 --> 00:07:23,036
[powers zapping]
Ow!
167
00:07:23,136 --> 00:07:25,303
‐ No way.
‐ NORA: [powers zapping]
168
00:07:25,403 --> 00:07:27,236
Ow! Ow!
169
00:07:29,673 --> 00:07:32,039
‐ Max, come get some pizza
before we start playing.
170
00:07:32,139 --> 00:07:33,206
‐ Okay.
171
00:07:33,306 --> 00:07:34,806
‐ What are you doing?
172
00:07:34,906 --> 00:07:38,373
Don't eat with the enemy.
‐ Right.
173
00:07:38,473 --> 00:07:39,539
Let's do a little warm‐up
174
00:07:39,639 --> 00:07:41,373
before we embarrass
those losers.
175
00:07:41,473 --> 00:07:43,939
‐ I don't think
we need it, but, okay.
176
00:07:44,039 --> 00:07:46,973
Guess this clue.
Yeah. Okay. Uh‐huh.
177
00:07:47,073 --> 00:07:48,939
Got a little bit of
this thing goin'.
178
00:07:49,039 --> 00:07:50,939
Curl that back around.
179
00:07:51,039 --> 00:07:54,373
It's a phrase.
180
00:07:54,473 --> 00:07:56,639
‐ Man, we're gonna lose.
181
00:07:56,739 --> 00:07:59,646
‐ [cell phone kissing sounds]
182
00:07:59,746 --> 00:08:02,413
‐ Your stupid girlfriend's
here for her book.
183
00:08:02,513 --> 00:08:05,813
‐ She's not my girlfriend.
[spritzing cologne]
184
00:08:05,913 --> 00:08:09,079
‐ You're twirling
in a cologne cloud?
185
00:08:09,179 --> 00:08:11,279
Who are you?
186
00:08:11,379 --> 00:08:13,179
Ugh.
187
00:08:13,279 --> 00:08:15,679
‐ Hey, you.
‐ Hey.
188
00:08:15,779 --> 00:08:17,379
Thanks. How's
game night going?
189
00:08:17,479 --> 00:08:20,213
‐ Oh, good. About to
play "Who Arted?"
190
00:08:20,313 --> 00:08:21,746
‐ Oh, I love that game!
191
00:08:21,846 --> 00:08:24,013
At summer camp, we played
"Who Arted?" all the time.
192
00:08:24,113 --> 00:08:28,179
I would cut loose and rip
out a win every week.
193
00:08:28,279 --> 00:08:30,746
‐ Really?
194
00:08:30,846 --> 00:08:33,979
How would you like to be
my partner for game night?
195
00:08:34,079 --> 00:08:35,879
‐ Seriously?
‐ Yeah.
196
00:08:35,979 --> 00:08:37,813
‐ Guess someone's finally ready
for me to meet his family.
197
00:08:37,913 --> 00:08:40,079
‐ Well, you gotta
meet 'em to beat 'em.
198
00:08:40,179 --> 00:08:41,579
What do you say?
199
00:08:41,679 --> 00:08:43,413
‐ Yeah. Just give me
a second to call my mom.
200
00:08:43,513 --> 00:08:45,913
‐ All right. See ya
in there, partner.
201
00:08:48,646 --> 00:08:50,513
‐ Hi, Mom, I'm gonna
hang out at Max's.
202
00:08:50,613 --> 00:08:52,379
He finally wants me
to meet his family.
203
00:08:52,479 --> 00:08:54,279
I told you I was
his girlfriend.
204
00:08:54,379 --> 00:08:56,013
[giggling]
205
00:08:58,253 --> 00:09:00,986
‐ COLOSSO:
Hey! Hey! Hey!
206
00:09:01,086 --> 00:09:02,719
Hey, what are you doing?
207
00:09:02,819 --> 00:09:04,753
‐ Sorry, Colosso, I've got
a partner who can draw
208
00:09:04,853 --> 00:09:05,819
and doesn't smell like fish.
209
00:09:05,919 --> 00:09:08,919
‐ You'll regret this!
[echoing]
210
00:09:10,419 --> 00:09:11,819
‐ It's game time!
211
00:09:11,919 --> 00:09:13,786
‐ Hey, what'd you
do to Colosso?
212
00:09:13,886 --> 00:09:17,019
‐ Mind your own business.
Got a new partner.
213
00:09:17,119 --> 00:09:18,786
‐ New partner?
214
00:09:22,186 --> 00:09:25,586
‐ Ohhhh...this must be‐‐
215
00:09:25,686 --> 00:09:28,653
‐ Ignore her. She's trying
to psyche us out.
216
00:09:28,753 --> 00:09:30,486
‐ Are you kidding me?
217
00:09:30,586 --> 00:09:32,386
He can't just switch partners
at the last minute.
218
00:09:32,486 --> 00:09:34,319
Can't you see
he's up to something?
219
00:09:34,419 --> 00:09:36,353
‐ One less supervillain
playing for a car.
220
00:09:36,453 --> 00:09:38,686
We'll allow it.
221
00:09:42,753 --> 00:09:44,686
‐ Bedtime story!
‐ Yes!
222
00:09:44,786 --> 00:09:47,586
‐ How could you allow this?
223
00:09:47,686 --> 00:09:50,219
‐ HANK: Billy and Nora,
your turn.
224
00:09:50,319 --> 00:09:55,119
Let's see what you got.
225
00:09:55,219 --> 00:09:57,793
‐ A pen! A boy with a pen!
226
00:09:57,893 --> 00:10:00,626
A boy with a pen
who's staring at me!
227
00:10:00,726 --> 00:10:02,759
‐ I haven't even
started drawing yet.
228
00:10:02,859 --> 00:10:07,459
‐ Submarine! Gumbo! Church!
Home for the holidays!
229
00:10:07,559 --> 00:10:09,259
‐ Someone else go
230
00:10:09,359 --> 00:10:11,293
so I don't have to
explain what's happening.
231
00:10:11,393 --> 00:10:13,959
‐ All right, Chloe, we're up.
232
00:10:14,059 --> 00:10:15,959
Thank you.
233
00:10:16,059 --> 00:10:17,726
All right.
234
00:10:17,826 --> 00:10:19,593
Okay.
235
00:10:29,959 --> 00:10:32,726
‐ This is hard to watch,
but I can't look away.
236
00:10:39,526 --> 00:10:41,526
‐ [buzzer rings]
237
00:10:41,626 --> 00:10:44,593
‐ It's "heart" and "soul."
238
00:10:44,693 --> 00:10:47,893
‐ HANK: Noooo!
‐ BARB: It's really not.
239
00:10:47,993 --> 00:10:50,593
‐ Don't worry, Chloe.
We'll just win the next one.
240
00:10:50,693 --> 00:10:54,026
‐ I'm bored. I'm gonna
go see my dollies.
241
00:10:54,126 --> 00:10:56,626
‐ Whoa, wait, Chloe.
242
00:10:56,726 --> 00:10:59,833
‐ Aw, tough break, Phoebe.
‐ Yeah.
243
00:10:59,933 --> 00:11:01,833
‐ Yes! Now all we have to do
is beat Max and Allison
244
00:11:01,933 --> 00:11:03,666
and we get a new car.
‐ Hank.
245
00:11:03,766 --> 00:11:05,766
‐ I mean, we don't have
to buy a new car.
246
00:11:05,866 --> 00:11:08,899
Sorry, there's
a lot goin' on.
247
00:11:08,999 --> 00:11:10,199
‐ Nice try, Max.
248
00:11:10,299 --> 00:11:11,633
I'm gonna find
another partner.
249
00:11:11,733 --> 00:11:13,233
You're not gettin'
rid of me that easy.
250
00:11:13,333 --> 00:11:15,133
‐ It's not my fault
Chloe ditched you.
251
00:11:15,233 --> 00:11:18,699
I'd never do that.
252
00:11:18,799 --> 00:11:22,933
‐ Oh, please, you already
ditched Coloss‐‐oh!
253
00:11:23,033 --> 00:11:25,866
‐ ♪
254
00:11:25,966 --> 00:11:28,599
‐ [doorbell ringing]
‐ Oh, I'll get it.
255
00:11:28,699 --> 00:11:31,299
That's my new teammate.
256
00:11:31,399 --> 00:11:35,899
‐ Hello, family!
257
00:11:35,999 --> 00:11:39,499
Uncle Colosso's
here for game night.
258
00:11:39,599 --> 00:11:41,399
‐ BARB: [gasping]
259
00:11:41,499 --> 00:11:43,699
‐ COLOSSO & PHOEBE:
You're goin' down.
260
00:11:49,466 --> 00:11:52,499
‐ Uncle Colosso,
what are you doing up here?
261
00:11:52,599 --> 00:11:55,333
In here. Here. Just here.
262
00:11:55,433 --> 00:11:58,639
‐ I'm here to help
my dear niece win this game.
263
00:11:58,739 --> 00:12:01,873
‐ Hello, it's nice to meet
another member of Max's family.
264
00:12:01,973 --> 00:12:05,539
Not that I've technically
met anyone else.
265
00:12:05,639 --> 00:12:08,673
‐ I thought this was supposed
to be "family" game night.
266
00:12:11,539 --> 00:12:17,306
Barbara, still
as ravishing as ever.
267
00:12:17,406 --> 00:12:19,906
Mmmmm!
‐ Ew! Ew! Okay, no! No!
268
00:12:20,006 --> 00:12:22,473
Phoebe, I'd like to talk to
you in the kitchen, please.
269
00:12:22,573 --> 00:12:24,106
‐ Oh, really? What about?
270
00:12:24,206 --> 00:12:25,839
‐ Phoebe. Kitchen. Now!
271
00:12:31,306 --> 00:12:34,439
‐ You two look smaller
than I remember.
272
00:12:34,539 --> 00:12:36,339
‐ Come on, Nora,
let's sneak downstairs
273
00:12:36,439 --> 00:12:38,406
and fix your brain
while no one's looking.
274
00:12:41,673 --> 00:12:44,073
‐ We're going to fix
my brain, so nobody look!
275
00:12:48,906 --> 00:12:51,406
‐ So...this is weird.
276
00:12:51,506 --> 00:12:53,006
‐ What are you
talking about?
277
00:12:53,106 --> 00:12:54,039
‐ Him.
278
00:12:54,139 --> 00:12:57,613
‐ [slurping water]
279
00:12:59,313 --> 00:13:00,979
‐ Hey, you want a quick
tour of the house?
280
00:13:01,079 --> 00:13:02,179
‐ Oh, I'd love one.
281
00:13:02,279 --> 00:13:03,846
‐ Yeah, well,
start with the back.
282
00:13:03,946 --> 00:13:05,279
‐ Oh?
283
00:13:05,379 --> 00:13:07,579
‐ Well, I've seen
it already.
284
00:13:09,379 --> 00:13:11,179
What are you doing?
285
00:13:11,279 --> 00:13:12,346
‐ Looking for some
shredded newspaper.
286
00:13:12,446 --> 00:13:14,379
That was a lot of water,
287
00:13:14,479 --> 00:13:16,746
and I don't wanna ruin
Lady Barbara's couch.
288
00:13:16,846 --> 00:13:19,179
‐ Of all people,
you teamed up with Phoebe?
289
00:13:19,279 --> 00:13:21,013
I thought we were
best friends.
290
00:13:21,113 --> 00:13:23,213
‐ We were till ya ditched me
for Little Miss Bright Eyes.
291
00:13:23,313 --> 00:13:25,679
‐ Ah, her eyes are
amazing, aren't they?
292
00:13:25,779 --> 00:13:27,046
‐ Ick.
293
00:13:27,146 --> 00:13:29,246
The point is, Phoebe's
my new best friend now.
294
00:13:29,346 --> 00:13:31,179
All right, I still
can't stand her,
295
00:13:31,279 --> 00:13:33,113
but I am gonna help
her win that car,
296
00:13:33,213 --> 00:13:34,679
so you can't get it!
297
00:13:34,779 --> 00:13:36,379
Traitor!
‐ You're the traitor!
298
00:13:36,479 --> 00:13:38,046
‐ You're the traitor!
‐ You teamed up with Phoebe!
299
00:13:38,146 --> 00:13:39,346
‐ You threw me down the chute!
300
00:13:39,446 --> 00:13:40,746
‐ All right, I think
I've finally got
301
00:13:40,846 --> 00:13:44,246
all the Colosso cooties
off my hand.
302
00:13:44,346 --> 00:13:46,713
‐ Honestly, Phoebe,
what were you thinking?
303
00:13:46,813 --> 00:13:50,013
Using the Animalizer to
turn Colosso human?
304
00:13:50,113 --> 00:13:53,346
‐ One word. I want a car.
305
00:13:53,446 --> 00:13:55,879
‐ Two words.
I'm changin' him back.
306
00:13:55,979 --> 00:13:58,086
And you're outta the game.
307
00:13:58,186 --> 00:13:59,586
‐ Dad, that's not fair.
308
00:13:59,686 --> 00:14:01,553
You can't just kick me out
of family game night.
309
00:14:01,653 --> 00:14:03,853
‐ Um, Hank, come over here.
310
00:14:03,953 --> 00:14:05,286
‐ There is no way
I'm lettin' you win!
311
00:14:05,386 --> 00:14:06,786
‐ There's no way
I'm lettin' you win!
312
00:14:06,886 --> 00:14:09,253
‐ You traitor.
‐ It takes one to know one!
313
00:14:09,353 --> 00:14:13,253
‐ [argument continues]
314
00:14:13,353 --> 00:14:15,186
‐ Colosso can stay.
315
00:14:15,286 --> 00:14:17,653
‐ Dad, thank you!
Thank you.
316
00:14:17,753 --> 00:14:20,219
‐ And when those two teams
take each other down,
317
00:14:20,319 --> 00:14:21,919
we win the game!
318
00:14:22,019 --> 00:14:24,319
‐ And then it's, hello, new car.
‐ BARB: [swats Hank]
319
00:14:24,419 --> 00:14:26,386
‐ I knew it was wrong
the second I said it.
320
00:14:28,719 --> 00:14:30,653
‐ Oh, here's the problem.
321
00:14:30,753 --> 00:14:32,319
This thing was
set to "stupid."
322
00:14:32,419 --> 00:14:34,519
Why would Max even
make that a setting?
323
00:14:34,619 --> 00:14:36,286
‐ [powers zapping]
324
00:14:36,386 --> 00:14:39,686
I like it when
my eyes fart fire.
325
00:14:39,786 --> 00:14:42,753
‐ Okay, I see why he did it.
326
00:14:42,853 --> 00:14:46,319
Right, all we have to do
is set this thing to "smart."
327
00:14:46,419 --> 00:14:48,386
[pushing buttons]
328
00:14:48,486 --> 00:14:50,653
‐ [electrical zapping]
329
00:14:54,319 --> 00:14:57,493
‐ Now you're definitely smart
enough to win us that car.
330
00:14:57,593 --> 00:15:00,826
‐ Je suis super
intelligent, Billy.
331
00:15:00,926 --> 00:15:02,259
Je parle le franais.
332
00:15:02,359 --> 00:15:04,059
Pourquoi je parle
le franais?
333
00:15:04,159 --> 00:15:07,026
‐ You're speaking French.
Why are you speaking French?
334
00:15:07,126 --> 00:15:09,926
‐ HANK: Kids, get up here
or you're out of the game!
335
00:15:10,026 --> 00:15:13,393
‐ BARB: Hurry up. The next
category is French culture.
336
00:15:13,493 --> 00:15:15,126
‐ HANK: [laughing]
337
00:15:15,226 --> 00:15:16,726
‐ French culture.
338
00:15:16,826 --> 00:15:18,593
You're good at that
now, right?
339
00:15:18,693 --> 00:15:21,426
‐ Oui, oui.
‐ You can wee‐wee later.
340
00:15:21,526 --> 00:15:23,526
Focus on the question.
341
00:15:23,626 --> 00:15:27,426
Are you good at
French culture?
342
00:15:34,707 --> 00:15:36,107
‐ La tour Eiffel.
343
00:15:36,207 --> 00:15:39,940
‐ Wrong! Eiffel Tower.
344
00:15:40,040 --> 00:15:41,240
‐ Hank, she said
it in French.
345
00:15:41,340 --> 00:15:43,207
She's showboating.
346
00:15:43,307 --> 00:15:45,807
‐ Ten points for
Billy and Nora.
347
00:15:45,907 --> 00:15:47,374
All right, Phoebe,
348
00:15:47,474 --> 00:15:49,274
you and your very annoying
uncle are up next.
349
00:15:49,374 --> 00:15:50,774
‐ MAX: This is awful.
350
00:15:50,874 --> 00:15:52,674
We should have this game
in the bag by now.
351
00:15:52,774 --> 00:15:54,540
‐ Okay, I think
maybe I should go.
352
00:15:54,640 --> 00:15:56,374
I wanted to meet
your family,
353
00:15:56,474 --> 00:15:58,080
but this is getting
really intense.
354
00:15:58,180 --> 00:15:59,947
‐ Nah, who's intense?
I'm not intense.
355
00:16:00,047 --> 00:16:01,647
I just wanna win!
[powers zapping]
356
00:16:01,747 --> 00:16:06,347
‐ Why'd you do that?
‐ Forgive me.
357
00:16:06,447 --> 00:16:10,480
It's like I'm not in
control of my own limbs.
358
00:16:10,580 --> 00:16:12,514
‐ [buzzer rings]
‐ Oh, our turn.
359
00:16:12,614 --> 00:16:14,680
Now, go sculpt me a masterpiece
so we can win this thing.
360
00:16:18,514 --> 00:16:20,047
‐ I have had it with you.
361
00:16:20,147 --> 00:16:22,880
I can't use my powers right
now, but I can do this.
362
00:16:22,980 --> 00:16:27,280
[swats Max's head]
‐ Ow!
363
00:16:27,380 --> 00:16:29,014
[swats Phoebe]
‐ Ow!
364
00:16:29,114 --> 00:16:30,647
‐ You can't do that
to my partner!
365
00:16:30,747 --> 00:16:33,647
[swats Max]
‐ Don't hit me, you traitor!
366
00:16:33,747 --> 00:16:35,047
‐ COLOSSO: Eat the pillow,
you backstabber!
367
00:16:35,147 --> 00:16:36,347
Ahhhhh!
[swats Billy & Nora]
368
00:16:36,447 --> 00:16:39,547
‐ HANK: Hey!
Don't hit the little ones.
369
00:16:39,647 --> 00:16:43,280
‐ Fine, I'll hit the big one.
[swats Hank]
370
00:16:43,380 --> 00:16:47,347
‐ BARB: Those are my good
pillows, you stupid rabbit‐‐
371
00:16:47,447 --> 00:16:52,180
‐‐breeder!
He's a rabbit breeder!
372
00:16:52,280 --> 00:16:56,014
‐ ALL: [swatting, grunting]
373
00:16:56,114 --> 00:16:58,820
‐ CHLOE: Stop it!
374
00:16:58,920 --> 00:17:02,454
Be nice!
375
00:17:02,554 --> 00:17:04,220
‐ What is going on?
376
00:17:04,320 --> 00:17:05,454
‐ COLOSSO: Max started it.
377
00:17:05,554 --> 00:17:07,354
‐ Yeah, he's a liar
and a cheater.
378
00:17:07,454 --> 00:17:08,687
You don't deserve to
win that car, Max.
379
00:17:08,787 --> 00:17:11,187
You brought in your girlfriend,
the game night wizard.
380
00:17:11,287 --> 00:17:14,554
‐ I told you she's
not my girlfriend.
381
00:17:14,654 --> 00:17:17,920
‐ I'm not?
382
00:17:18,020 --> 00:17:20,020
I feel like such an idiot.
383
00:17:30,054 --> 00:17:34,120
‐ Max, I think I speak for
everyone here when I say...
384
00:17:34,220 --> 00:17:38,154
you don't need her!
Good riddance!
385
00:17:38,254 --> 00:17:41,920
‐ [Animalizer zapping]
386
00:17:42,020 --> 00:17:45,920
‐ [sighing] I've been
waiting to do that all night.
387
00:17:46,020 --> 00:17:48,587
‐ Heh... well,
goodnight.
388
00:17:48,687 --> 00:17:52,754
If you need me, I'll be down
in the lair hating you all.
389
00:17:52,854 --> 00:17:54,454
Hmph!
390
00:17:57,127 --> 00:17:59,694
‐ I don't know
what just happened.
391
00:17:59,794 --> 00:18:01,960
‐ Let a girl
explain it to you.
392
00:18:02,060 --> 00:18:04,994
She's your girlfriend!
‐ She is?
393
00:18:05,094 --> 00:18:06,860
‐ Think about it, Max.
394
00:18:06,960 --> 00:18:08,494
Every time you see her,
395
00:18:08,594 --> 00:18:10,494
you're all worried
about how you smell.
396
00:18:10,594 --> 00:18:12,460
‐ And you talk about
her all the time.
397
00:18:12,560 --> 00:18:14,094
‐ You see her every day.
398
00:18:14,194 --> 00:18:17,260
‐ And you get that look in your
eye when you think about her.
399
00:18:17,360 --> 00:18:19,094
[laughs]
That's it.
400
00:18:19,194 --> 00:18:20,794
The same look
your father gets
401
00:18:20,894 --> 00:18:22,927
when he finds potato chips
in the furniture.
402
00:18:27,760 --> 00:18:32,627
‐ Max, you went to all that
trouble to win the car.
403
00:18:32,727 --> 00:18:34,327
What were you gonna
do with it?
404
00:18:34,427 --> 00:18:37,094
‐ Ride around with Allison.
405
00:18:37,194 --> 00:18:39,860
Oh, man, she is
my girlfriend.
406
00:18:39,960 --> 00:18:41,794
‐ BARB:
[laughs]
407
00:18:44,227 --> 00:18:47,260
‐ Allison?
408
00:18:47,360 --> 00:18:50,194
Are you stealing
my sister's roller skates?
409
00:18:50,294 --> 00:18:52,527
‐ No, my bike's got a flat.
410
00:18:52,627 --> 00:18:54,860
I think something chewed
a hole in my tire.
411
00:18:54,960 --> 00:18:58,500
‐ Take that, Bright Eyes.
[evil laughter]
412
00:19:00,900 --> 00:19:03,734
‐ Look, Allison, I'm...
413
00:19:03,834 --> 00:19:05,000
I'm so sorry.
414
00:19:05,100 --> 00:19:06,767
‐ For using me for
a stupid car?
415
00:19:06,867 --> 00:19:07,900
‐ For everything.
416
00:19:08,000 --> 00:19:10,634
And the only reason
I wanted that stupid car
417
00:19:10,734 --> 00:19:14,167
was so I could
go places with you.
418
00:19:14,267 --> 00:19:17,167
‐ Really?
‐ Yeah.
419
00:19:17,267 --> 00:19:20,234
Look, the truth is...
420
00:19:20,334 --> 00:19:23,334
I've never even had
a real girlfriend before.
421
00:19:23,434 --> 00:19:27,067
But if I was going
to have one,
422
00:19:27,167 --> 00:19:29,700
I'd want her to be you.
423
00:19:29,800 --> 00:19:31,534
‐ ALL: Awwww...
424
00:19:35,200 --> 00:19:39,000
‐ So... will you?
425
00:19:39,100 --> 00:19:40,934
‐ Yes!
[laughing]
426
00:19:41,034 --> 00:19:42,867
And next time, tell me I'm
your game night wizard.
427
00:19:42,967 --> 00:19:45,900
I'll bring my A‐game, fool.
‐ MAX: [laughs]
428
00:19:49,900 --> 00:19:53,500
We're coming back in now!
‐ BARB: Go! Go! Go! Go!
429
00:19:58,607 --> 00:20:05,240
‐ Mom, Dad, everyone,
meet my girlfriend, Allison.
430
00:20:05,340 --> 00:20:09,740
‐ Hi. Again.
431
00:20:09,840 --> 00:20:13,140
‐ Well, it's a pleasure
to meet you, Allison.
432
00:20:13,240 --> 00:20:16,174
‐ [phone bings]
‐ Oh.
433
00:20:16,274 --> 00:20:17,940
It's my mom.
I've gotta get home.
434
00:20:18,040 --> 00:20:19,340
It was so nice
to finally meet you.
435
00:20:19,440 --> 00:20:22,874
But you understand if I meet Max
on the porch from now on.
436
00:20:22,974 --> 00:20:24,707
‐ Yeah.
‐ We get it.
437
00:20:26,274 --> 00:20:29,807
‐ So, I'll see you tomorrow?
438
00:20:29,907 --> 00:20:31,540
‐ Um...
439
00:20:35,040 --> 00:20:36,707
‐ Right.
440
00:20:38,174 --> 00:20:40,007
[kisses cheek]
441
00:20:40,107 --> 00:20:43,007
‐ Save it for the tree!
442
00:20:43,107 --> 00:20:46,140
‐ HANK: Bye, Allison.
‐ PHOEBE: See ya.
443
00:20:46,240 --> 00:20:48,974
Well, I guess that means
game night's over.
444
00:20:49,074 --> 00:20:50,874
Wait. Who won the car?
445
00:20:50,974 --> 00:20:54,407
‐ Well, since you and Max
cheated, you two are out.
446
00:20:54,507 --> 00:20:57,180
And that puts your Dad
and I in second place!
447
00:20:57,280 --> 00:20:58,414
‐ No, Nora and I
came in second
448
00:20:58,514 --> 00:21:01,347
after our comeback
in the last round.
449
00:21:01,447 --> 00:21:05,314
‐ I guess that means you
have to buy them a car.
450
00:21:05,414 --> 00:21:10,180
You know you're
my favorite sister, right?
451
00:21:10,280 --> 00:21:11,580
‐ Merci, Phoebe.
452
00:21:11,680 --> 00:21:13,914
[speaking French]
453
00:21:14,014 --> 00:21:16,714
[gasps]
454
00:21:16,814 --> 00:21:19,947
‐ Say what now?
455
00:21:20,047 --> 00:21:23,880
‐ Wait, did you two mess with
the machine down in my lair?
456
00:21:23,980 --> 00:21:26,747
‐ Je ne comprends pas.
457
00:21:26,847 --> 00:21:30,747
‐ Sweet! I am totally
gonna pass my French exam.
458
00:21:30,847 --> 00:21:34,614
But all you guys need to know
is that they cheated.
459
00:21:34,714 --> 00:21:38,047
‐ That means we don't
have to buy a car!
460
00:21:38,147 --> 00:21:39,447
Thank goodness each
one of you kids
461
00:21:39,547 --> 00:21:42,847
is a terrible,
stinkin' cheater!
462
00:21:42,947 --> 00:21:44,680
‐ HANK: [laughing]
463
00:21:44,780 --> 00:21:47,180
Your mother and I have never
been more proud of you guys.
464
00:21:47,280 --> 00:21:48,614
‐ [doorbell rings]
465
00:21:48,714 --> 00:21:51,180
‐ BILLY: [zooming]
466
00:21:51,280 --> 00:21:53,347
Sorry, Coco,
we're not getting the car.
467
00:21:53,447 --> 00:21:56,687
‐ COCO: [screeching]
[chest thudding]
468
00:22:01,620 --> 00:22:17,387
‐ ♪
469
00:22:17,437 --> 00:22:21,987
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.