All language subtitles for The Thundermans s03e02 On the Straight and Arrow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,029 --> 00:00:04,966 - So, since you've been a bunny, 2 00:00:05,066 --> 00:00:06,934 is it weird going to the bathroom in front of people? 3 00:00:07,034 --> 00:00:10,272 - I don't go in front of people! 4 00:00:10,372 --> 00:00:11,807 Oh, wait... 5 00:00:11,907 --> 00:00:13,977 yes, I do. 6 00:00:14,911 --> 00:00:16,513 Later! 7 00:00:18,115 --> 00:00:19,484 - All right, here we go-- 8 00:00:19,584 --> 00:00:21,419 two chocolate milks. 9 00:00:21,519 --> 00:00:23,589 - Oh, I thought you were gonna make us milkshakes. 10 00:00:23,689 --> 00:00:24,856 - I'm not done yet. 11 00:00:24,956 --> 00:00:28,060 [blowing frosty air] 12 00:00:28,160 --> 00:00:32,700 - I love having friends with superpowers! 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,036 - Yes, sir, we'll be there. 14 00:00:35,136 --> 00:00:37,071 No, four below-average students in a nameless band 15 00:00:37,171 --> 00:00:40,075 would never let you down. 16 00:00:40,175 --> 00:00:42,245 I just booked a gig for Friday night. 17 00:00:42,345 --> 00:00:45,649 And I think I'll celebrate with a milkshake. 18 00:00:45,749 --> 00:00:48,052 [powers zapping] - Hey! 19 00:00:48,152 --> 00:00:50,054 - Oh, that's okay. He can keep it. 20 00:00:50,154 --> 00:00:52,124 - Whoa! - [heavy thud] 21 00:00:56,930 --> 00:00:58,231 - Joke's on you 'cause... 22 00:00:58,331 --> 00:01:00,574 I'm gonna drink my shirt. 23 00:01:02,376 --> 00:01:05,847 - You guys play the best superhero games. 24 00:01:05,947 --> 00:01:09,418 - Yay! - CHERRY & PHOEBE: [gasp] 25 00:01:09,518 --> 00:01:13,423 - Oh, I miss your cute little bubble power, Chloe. 26 00:01:13,523 --> 00:01:15,626 - Oh, ever since teleporting became her new power, 27 00:01:15,726 --> 00:01:17,295 it's all she does. 28 00:01:17,395 --> 00:01:19,898 It's killing my parents. - BARB: Oh! 29 00:01:19,998 --> 00:01:22,201 Found her! 30 00:01:22,301 --> 00:01:24,103 - [laughing] Chloe. 31 00:01:24,203 --> 00:01:28,108 You have to stop teleporting all over the house. 32 00:01:28,208 --> 00:01:29,410 - I know it's fun for you, sweetie, 33 00:01:29,510 --> 00:01:31,879 but your Dad and I have trouble keeping up with you. 34 00:01:31,979 --> 00:01:34,081 Well, I can, but he can't. 35 00:01:36,785 --> 00:01:39,388 - Daddy's slow. 36 00:01:39,488 --> 00:01:42,592 - You...you know what might keep her from teleporting... 37 00:01:42,692 --> 00:01:44,294 - PHOEBE: Oh. 38 00:01:44,394 --> 00:01:46,764 - Airplane ride! - All right. 39 00:01:46,864 --> 00:01:50,736 Once more around the world, but that is it. 40 00:01:50,836 --> 00:01:52,003 Thunderman... 41 00:01:52,104 --> 00:01:54,206 feelin' his age! [grunting] 42 00:01:54,306 --> 00:01:55,875 - CHLOE: Whoa! 43 00:01:57,677 --> 00:01:59,887 - Guess I have to go back to my boring house-- 44 00:01:59,987 --> 00:02:02,323 where nobody has powers. 45 00:02:02,423 --> 00:02:04,326 - Come on, your house is fun, too. 46 00:02:04,426 --> 00:02:07,463 I mean, you've got-- 47 00:02:07,563 --> 00:02:11,401 Hey, look, magic door! Wooo! 48 00:02:11,501 --> 00:02:13,637 - So fun! 49 00:02:15,505 --> 00:02:16,941 - You know, sweetie, if you keep on showing off 50 00:02:17,041 --> 00:02:18,310 your superpowers to Cherry, 51 00:02:18,410 --> 00:02:20,613 she might be tempted to take advantage of you. 52 00:02:20,713 --> 00:02:22,815 - Come on, Mom. Cherry's not like that. 53 00:02:22,916 --> 00:02:24,217 - Hi. Sorry, um... 54 00:02:24,317 --> 00:02:26,120 the sun made my bike seat hot. 55 00:02:26,220 --> 00:02:29,624 Could you cool it off with your cold spit? 56 00:02:29,724 --> 00:02:30,925 - It's freeze breath. 57 00:02:31,026 --> 00:02:33,194 - I have so much to learn! 58 00:02:33,294 --> 00:02:35,664 - Last one. I promise. 59 00:02:35,764 --> 00:02:37,500 - HANK: Barb! 60 00:02:37,600 --> 00:02:38,801 - Where's Chloe? 61 00:02:38,901 --> 00:02:40,838 - I put her down to get us some churros in Mexico 62 00:02:40,938 --> 00:02:42,205 and she teleported. 63 00:02:42,305 --> 00:02:43,774 What do we do? 64 00:02:43,874 --> 00:02:45,309 - CHLOE: [giggling] 65 00:02:45,409 --> 00:02:47,379 ' Cause Daddy's slow. 66 00:02:52,752 --> 00:02:54,921 - ♪ 67 00:02:55,021 --> 00:02:56,122 ♪ What you see ♪ 68 00:02:56,223 --> 00:02:57,591 ♪ Is not what you get ♪ 69 00:02:57,691 --> 00:03:00,968 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 70 00:03:01,069 --> 00:03:02,738 ♪ We fit right in ♪ 71 00:03:02,838 --> 00:03:04,172 ♪ Bet you never guessed ♪ 72 00:03:04,272 --> 00:03:05,541 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 73 00:03:05,641 --> 00:03:07,276 ♪ Just like all the rest ♪ 74 00:03:07,376 --> 00:03:09,012 ♪ A picture perfect family ♪ 75 00:03:09,112 --> 00:03:11,181 ♪ Is what we try to be ♪ 76 00:03:11,281 --> 00:03:12,349 ♪ Look closer, you might see ♪ 77 00:03:12,450 --> 00:03:14,185 ♪ The crazy things we do ♪ 78 00:03:14,285 --> 00:03:15,854 ♪ This isn't make believe ♪ 79 00:03:15,954 --> 00:03:17,423 ♪ It's our reality ♪ 80 00:03:17,523 --> 00:03:18,857 ♪ Just your average family ♪ 81 00:03:18,958 --> 00:03:22,128 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 82 00:03:22,229 --> 00:03:25,799 ♪ Livin' a double life ♪ 83 00:03:29,252 --> 00:03:32,786 - Phoebe! The best thing ever happened to me this morning. 84 00:03:32,705 --> 00:03:32,808 - Your brother forgave you 85 00:03:32,908 --> 00:03:35,044 for accidentally flushing his goldfish? 86 00:03:35,144 --> 00:03:36,545 - Shhhh! 87 00:03:36,646 --> 00:03:38,415 I don't talk about your family secret. 88 00:03:38,515 --> 00:03:40,217 You shouldn't talk about mine. 89 00:03:40,317 --> 00:03:41,785 - I'm sorry. 90 00:03:41,156 --> 00:03:43,393 I just can't stop thinking about that poor fish. 91 00:03:43,493 --> 00:03:45,328 "Cherry! Why?" 92 00:03:45,428 --> 00:03:47,964 [glugging] 93 00:03:48,064 --> 00:03:50,434 [glugs] 94 00:03:50,535 --> 00:03:52,770 So, what happened this morning? 95 00:03:54,173 --> 00:03:55,876 - Well, my mom made me an appointment 96 00:03:55,976 --> 00:03:57,444 to take my driver's test this Friday. 97 00:03:57,545 --> 00:03:59,287 Then I'll get to drive my parents' car. 98 00:03:59,387 --> 00:04:01,990 OMG! Cherry, you're gonna be driving! 99 00:04:02,090 --> 00:04:03,425 - OMG, Cherry. 100 00:04:03,525 --> 00:04:07,129 Drive far away and take my sister with you! 101 00:04:07,229 --> 00:04:09,132 - Wait a minute--I thought your parents weren't gonna 102 00:04:09,232 --> 00:04:10,834 let you take the driver's test until you passed PE. 103 00:04:10,934 --> 00:04:13,071 - Yeah, but all I have to do is hit the target in archery. 104 00:04:13,171 --> 00:04:14,873 - But you're horrible at archery. 105 00:04:14,973 --> 00:04:16,308 They call you-- 106 00:04:16,408 --> 00:04:18,811 The Girl Who's Horrible At Archery. 107 00:04:18,911 --> 00:04:23,283 - But I have a super friend who can help me with that. 108 00:04:23,383 --> 00:04:25,987 [quietly] That's you, Phoebe, 109 00:04:26,087 --> 00:04:28,656 'cause you've got powers. 110 00:04:28,756 --> 00:04:33,662 - Right. You love my powers. 111 00:04:33,762 --> 00:04:37,534 - Hey, five seconds of dumber. 112 00:04:37,634 --> 00:04:39,136 Read the sign out front. 113 00:04:39,236 --> 00:04:42,540 "No skateboards, carts, or snow sleds." 114 00:04:42,640 --> 00:04:45,811 - [German accent] That isn't toboggan. 115 00:04:45,911 --> 00:04:49,381 - You are why I voted against the foreign exchange program. 116 00:04:51,884 --> 00:04:54,087 Thunderman. - Bradford. 117 00:04:54,187 --> 00:04:55,957 Guys, I thought we were loading 118 00:04:56,057 --> 00:04:58,199 all of our equipment in Wolfgang's car. 119 00:04:58,299 --> 00:04:59,701 - Yeah, about that. 120 00:04:59,801 --> 00:05:01,136 - His car's in Germany. 121 00:05:01,236 --> 00:05:03,573 - Vroom! Vroom! Deutschland! 122 00:05:03,673 --> 00:05:06,810 - Guys, we needed that car to get to our gig on Friday. 123 00:05:06,910 --> 00:05:08,845 - This band's a mess! 124 00:05:08,946 --> 00:05:10,514 We don't speak the same language, 125 00:05:10,615 --> 00:05:11,749 we don't have a car, 126 00:05:11,849 --> 00:05:14,619 and we had to settle for Gideon. 127 00:05:14,720 --> 00:05:16,221 - What? 128 00:05:16,322 --> 00:05:18,124 - Guys, guys, no one is more upset 129 00:05:18,224 --> 00:05:20,994 about Gideon than I am. 130 00:05:21,094 --> 00:05:23,197 I might know where we can get a new car. 131 00:05:24,999 --> 00:05:26,835 - Oh, no, I've gotta get across campus. 132 00:05:26,935 --> 00:05:28,470 Uh, do you think that you could 133 00:05:28,570 --> 00:05:30,206 turn the clock back so the bell doesn't ring yet? 134 00:05:30,306 --> 00:05:31,941 - Okay, look, I'm starting to think 135 00:05:32,041 --> 00:05:33,710 we should be a little bit more careful 136 00:05:33,810 --> 00:05:35,245 about how I use my powers. 137 00:05:35,345 --> 00:05:37,448 - Someone need a clock turned back? 138 00:05:37,548 --> 00:05:39,050 [powers zapping] 139 00:05:39,150 --> 00:05:41,185 - Thank you, Max. You're the best. 140 00:05:41,285 --> 00:05:43,055 - Easy peasy. 141 00:05:43,155 --> 00:05:44,790 So, I hear you'll be getting a car this Friday. 142 00:05:44,890 --> 00:05:48,394 Just to confirm--that car is in this country, right? 143 00:05:52,982 --> 00:05:55,986 - Oh, Barb, Chloe is wearing me out. 144 00:05:56,086 --> 00:05:58,529 - I know--between the teleporting and the crying, 145 00:05:58,629 --> 00:06:00,398 I can't take it anymore. 146 00:06:00,499 --> 00:06:04,003 - I only cry because I'm tired. 147 00:06:04,103 --> 00:06:05,971 - Morning. - Good morning. 148 00:06:06,071 --> 00:06:07,841 - Morning. - [objects rattling] 149 00:06:07,941 --> 00:06:11,678 - Who wants orange juice? 150 00:06:11,779 --> 00:06:14,081 - Uh, you guys okay? 151 00:06:14,181 --> 00:06:16,151 'Cause you just poured us some marbles and-- 152 00:06:16,251 --> 00:06:19,455 Dad is putting jelly on an oven mitt. 153 00:06:19,555 --> 00:06:22,992 - [sobbing] I'm sorry! 154 00:06:23,092 --> 00:06:25,462 - We're...we're fine. We're just tired. 155 00:06:25,562 --> 00:06:26,664 Eat your pancakes. 156 00:06:26,764 --> 00:06:28,867 - I thought we only have pancakes on Saturdays. 157 00:06:28,967 --> 00:06:32,638 - Which is why I made them. 158 00:06:32,738 --> 00:06:36,409 - They think it's Saturday, but it's Thursday. 159 00:06:36,509 --> 00:06:37,911 - Get to the point. 160 00:06:38,011 --> 00:06:41,249 These marbles won't stay fresh forever. 161 00:06:41,349 --> 00:06:44,919 - The point is we have a free day off from school. 162 00:06:45,019 --> 00:06:46,355 - Sweet! 163 00:06:46,455 --> 00:06:47,857 We can do whatever we want. 164 00:06:47,957 --> 00:06:49,825 Race you to school! 165 00:06:49,925 --> 00:06:52,763 - No, we don't have to go to school. 166 00:06:52,863 --> 00:06:54,565 It's like a snow day, but with no snow 167 00:06:54,665 --> 00:06:56,968 and lots of pancakes. 168 00:06:57,068 --> 00:07:00,212 - I don't know. This feels wrong. 169 00:07:00,312 --> 00:07:02,781 But this feels so right! 170 00:07:02,881 --> 00:07:05,218 I ate a hundred pancakes this morning. 171 00:07:05,318 --> 00:07:06,653 - You only ate seven. 172 00:07:06,753 --> 00:07:09,557 - Sorry, Billy don't do math. 173 00:07:09,657 --> 00:07:12,360 - [door opens] - Mom, I'm home from-- 174 00:07:12,460 --> 00:07:17,533 - Whatever Saturday afternoon activity she was at! 175 00:07:17,634 --> 00:07:18,901 - What are you two up to? 176 00:07:19,001 --> 00:07:20,370 - Mom and Dad think it's Saturday. 177 00:07:20,470 --> 00:07:21,972 So we stayed home from school. 178 00:07:22,072 --> 00:07:24,308 - Ah, Chloe's giving them "baby brain." 179 00:07:24,408 --> 00:07:26,244 The same thing happened when Billy was born. 180 00:07:26,344 --> 00:07:27,912 I went to school anyway. 181 00:07:28,012 --> 00:07:30,783 What is wrong with me? 182 00:07:30,883 --> 00:07:35,288 - Heat breath! Heat breath! Heat breath! Heat breath! 183 00:07:35,388 --> 00:07:36,923 - Hey! There you are. 184 00:07:37,024 --> 00:07:38,459 I thought we were gonna walk home from school together. 185 00:07:38,559 --> 00:07:40,828 - We got to leave early-- they cancelled our history class 186 00:07:40,928 --> 00:07:44,667 after Max melted the teacher's laptop. 187 00:07:44,767 --> 00:07:46,069 - That old trick? 188 00:07:46,169 --> 00:07:47,871 - Ah, you've done that before, too? 189 00:07:47,971 --> 00:07:50,774 - Well, no, but it's an old trick. 190 00:07:50,875 --> 00:07:52,910 - Then we went to the mall 191 00:07:53,010 --> 00:07:57,282 and Max used his telekinesis to pant mall cops. 192 00:07:57,383 --> 00:08:00,159 - Boop! 193 00:08:00,259 --> 00:08:02,729 And then we came up with a secret handshake. 194 00:08:02,829 --> 00:08:05,499 - [gasping] That's our thing. 195 00:08:05,599 --> 00:08:07,000 - Let's clap it out, Cher-Cher. 196 00:08:07,101 --> 00:08:10,605 That's my nickname for her. 197 00:08:10,705 --> 00:08:12,041 - CHERRY & MAX: One, two, three, four... 198 00:08:12,141 --> 00:08:13,709 - ...five, six, seven, eight! 199 00:08:13,809 --> 00:08:16,479 - Whoa! Whoa! Whoa! 200 00:08:16,579 --> 00:08:18,549 Secret handshake. 201 00:08:18,649 --> 00:08:20,317 - All right, then... 202 00:08:20,417 --> 00:08:21,986 Look, Cherry, I was thinking we should practice archery 203 00:08:22,086 --> 00:08:25,490 so you can pass PE tomorrow and get that driver's license. 204 00:08:25,590 --> 00:08:28,093 - Actually, Max is gonna hide in the bushes during class 205 00:08:28,194 --> 00:08:31,498 and use his telekinesis to help me hit the target. 206 00:08:31,598 --> 00:08:33,300 - CHERRY & MAX: Superpowers! 207 00:08:33,400 --> 00:08:35,970 - Pow! 208 00:08:36,070 --> 00:08:37,838 - [car horn honking] - That's my mom. 209 00:08:37,939 --> 00:08:39,708 - Here, let me get the door for ya. 210 00:08:39,808 --> 00:08:41,910 - Here, I'll get it. - [door thuds] 211 00:08:45,114 --> 00:08:48,852 - A minivan! Score! [pounds door] 212 00:08:54,293 --> 00:08:56,696 - Day two of our bonus weekend. 213 00:08:56,796 --> 00:08:58,871 - Yeah, nothing says Sunday morning 214 00:08:58,971 --> 00:09:00,674 like French toast and... 215 00:09:00,774 --> 00:09:02,743 - [objects clattering] 216 00:09:02,843 --> 00:09:06,113 - More marbles. 217 00:09:06,213 --> 00:09:09,918 - Wait a minute. Something's not right. 218 00:09:10,018 --> 00:09:13,757 - Yeah, you guys look like you got dressed in the dark. 219 00:09:13,857 --> 00:09:16,426 - He's just joking. 220 00:09:16,526 --> 00:09:17,962 Everything's right. 221 00:09:18,062 --> 00:09:20,097 Breakfast is right. You guys look right. 222 00:09:20,198 --> 00:09:21,867 The most right Sunday ever. 223 00:09:21,967 --> 00:09:24,570 Am I right? 224 00:09:24,670 --> 00:09:26,939 - No, no, something is wrong. 225 00:09:27,039 --> 00:09:28,675 Ah, I know. 226 00:09:28,775 --> 00:09:30,577 The gardener's not here. 227 00:09:30,678 --> 00:09:32,713 He always comes on Sunday. 228 00:09:32,813 --> 00:09:34,448 I'd better call him. - No, no! 229 00:09:34,548 --> 00:09:36,084 You already called him. 230 00:09:36,184 --> 00:09:37,919 He said he was gonna be late. 231 00:09:38,020 --> 00:09:39,955 - Did I, Hank? 232 00:09:40,055 --> 00:09:42,758 - [sobbing] I just don't know! 233 00:09:42,859 --> 00:09:45,161 - BARB: It's okay. 234 00:09:47,664 --> 00:09:50,001 - It's not really Sunday. The gardener's not coming. 235 00:09:50,101 --> 00:09:51,636 We're gonna get caught. 236 00:09:51,736 --> 00:09:52,871 - No, we're not. 237 00:09:52,971 --> 00:09:55,241 We're gonna mow, blow, and go. 238 00:09:55,341 --> 00:09:57,484 - Who are they and how are they gonna help us? 239 00:10:01,556 --> 00:10:03,123 - Uh, hey, Oscar. 240 00:10:03,224 --> 00:10:06,294 I almost thought you forgot about today. 241 00:10:09,498 --> 00:10:12,502 - We're totally pulling it off, Billy. 242 00:10:12,602 --> 00:10:14,337 - There is no Billy. 243 00:10:14,437 --> 00:10:16,307 Only Oscar. 244 00:10:21,646 --> 00:10:24,417 - Two rakes at once? 245 00:10:24,517 --> 00:10:27,654 That is a man who cares. 246 00:10:27,754 --> 00:10:34,329 - ♪ 247 00:10:35,363 --> 00:10:38,000 - [object clattering] - ALL: [wincing] 248 00:10:39,969 --> 00:10:43,307 - Okay, that's an "F". 249 00:10:43,407 --> 00:10:45,510 Who's next? - Oh, I am, Coach. 250 00:10:45,610 --> 00:10:47,946 - Oh, great. [laughing] 251 00:10:48,046 --> 00:10:50,148 Cherry! 252 00:10:52,952 --> 00:10:55,054 Remember, the target's that-a-way. 253 00:11:00,201 --> 00:11:02,671 - Step aside, Max. I'm gonna help Cherry pass. 254 00:11:02,771 --> 00:11:04,106 - Beat it. I'm helpin' her pass. 255 00:11:04,206 --> 00:11:05,407 - Would you stop trying to steal my friend. 256 00:11:05,507 --> 00:11:08,878 - You can have her back after I use her for her car. 257 00:11:08,979 --> 00:11:11,081 Oh, look, a puppy! - PHOEBE: [gasps] 258 00:11:14,251 --> 00:11:16,153 - STUDENTS: [applauding] 259 00:11:16,254 --> 00:11:18,123 - Good enough for a "C". 260 00:11:18,223 --> 00:11:20,459 You passed. - Yay! 261 00:11:20,559 --> 00:11:22,561 Thank you! Thank you! Thank you! 262 00:11:22,661 --> 00:11:25,532 - That's all your got your new best friend--a "C"? 263 00:11:25,632 --> 00:11:30,105 Watch her real best friend get her an "A". 264 00:11:30,205 --> 00:11:32,641 - Oh, my! - Cherry, what are you doing? 265 00:11:32,741 --> 00:11:33,909 - I'm not sure. 266 00:11:34,009 --> 00:11:35,377 I guess a "C" isn't good enough, 267 00:11:35,477 --> 00:11:40,050 even though I'm super happy with a "C"! 268 00:11:40,150 --> 00:11:41,852 - Let her go. 269 00:11:41,952 --> 00:11:45,023 - MAX & PHOEBE: [powers battling] 270 00:11:48,627 --> 00:11:51,063 - [shrieking] 271 00:11:51,164 --> 00:11:52,833 - CHERRY: [gasping] 272 00:11:52,933 --> 00:11:54,968 - MAX & PHOEBE: Look what you did! 273 00:11:55,068 --> 00:11:57,805 - You! Detention! 274 00:11:57,905 --> 00:11:59,714 - But I have my driver's test today. 275 00:11:59,814 --> 00:12:03,085 - And I used to have a foot that wasn't a shish kabob. 276 00:12:03,185 --> 00:12:05,288 [grunting] 277 00:12:07,657 --> 00:12:09,593 - Hey, Cherry. 278 00:12:09,693 --> 00:12:11,562 Sorry about that. 279 00:12:11,662 --> 00:12:13,131 - That was you? 280 00:12:13,231 --> 00:12:14,265 What were you thinking? 281 00:12:14,365 --> 00:12:15,433 - I was just trying to help. 282 00:12:15,534 --> 00:12:17,603 - And how did that turn out? 283 00:12:22,209 --> 00:12:23,677 - By the way... 284 00:12:23,777 --> 00:12:26,114 there was no puppy. 285 00:12:32,221 --> 00:12:36,993 - ♪ 286 00:12:36,422 --> 00:12:39,159 - Shoulda just left when I told you to, but... 287 00:12:39,260 --> 00:12:41,663 [high-pitched voice] No, I'm Phoebe. 288 00:12:41,763 --> 00:12:44,332 My friends all get "A"s, too. 289 00:12:44,432 --> 00:12:46,569 - [deep voice] I'm Max and I hit myself with books. 290 00:12:46,669 --> 00:12:48,504 - What? - [book thuds] 291 00:12:48,604 --> 00:12:49,806 - Ow! 292 00:12:49,906 --> 00:12:51,508 - Thanks to us my friend is in detention 293 00:12:51,608 --> 00:12:53,177 and can't take her driver's test. 294 00:12:53,277 --> 00:12:54,578 It's gonna take her months to reschedule. 295 00:12:54,679 --> 00:12:57,215 - Months? Oh, good thing I've got my best guys 296 00:12:57,315 --> 00:12:59,891 workin' on Plan B to get us to the gig tonight. 297 00:12:59,991 --> 00:13:02,228 - Okay, Max, Wolfgang's got a hundred more of these outside. 298 00:13:02,328 --> 00:13:04,296 - We're gonna tie 'em to our band equipment 299 00:13:04,397 --> 00:13:06,399 and float everything to our gig. 300 00:13:09,270 --> 00:13:11,706 - Lookout! 301 00:13:14,243 --> 00:13:15,845 - Well, go get him. 302 00:13:15,945 --> 00:13:18,047 We can't be looking for a car and a new drummer. 303 00:13:18,148 --> 00:13:19,850 Go! 304 00:13:22,219 --> 00:13:24,155 - I can get Cherry out of detention. 305 00:13:24,255 --> 00:13:26,558 It's not like she's in jail. 306 00:13:29,261 --> 00:13:31,497 What kind of school is this? 307 00:13:31,597 --> 00:13:33,733 Principal Bradford, this isn't fair. 308 00:13:33,833 --> 00:13:37,237 - Oh! Don't you ever go home? 309 00:13:37,337 --> 00:13:39,374 - Don't worry, Cherry, I'm gonna help you. 310 00:13:39,474 --> 00:13:40,841 - Please don't, Phoebe. 311 00:13:40,942 --> 00:13:42,844 You're just gonna get me into more trouble. 312 00:13:42,944 --> 00:13:44,713 - All right! Two more days of detention 313 00:13:44,813 --> 00:13:46,649 for talkin' to a Thunderman! 314 00:13:46,749 --> 00:13:49,519 - See? - Three days! 315 00:13:49,619 --> 00:13:51,354 - I will get you to that driver's test. 316 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 - Stop talking to me! - PRINCIPAL: Four days! 317 00:13:57,937 --> 00:13:58,771 - [laughing] 318 00:13:58,871 --> 00:14:01,541 Oh, Oscar, uh, before you leave, 319 00:14:01,641 --> 00:14:05,178 could you take down that hornets' nest? 320 00:14:05,279 --> 00:14:07,148 - Daddy, chase me! 321 00:14:07,248 --> 00:14:09,584 - Yay, more running. 322 00:14:09,684 --> 00:14:11,619 - BILLY: Can't you go any faster? 323 00:14:11,720 --> 00:14:13,389 - NORA: I wear the pants. 324 00:14:13,489 --> 00:14:15,291 I will walk as fast as I want. 325 00:14:15,391 --> 00:14:17,461 [thuds into garage door] 326 00:14:22,333 --> 00:14:24,069 - Maybe it's all this fresh air, 327 00:14:24,169 --> 00:14:25,436 but I just realized-- 328 00:14:25,537 --> 00:14:27,473 if today's fake Sunday, 329 00:14:27,573 --> 00:14:29,609 then tomorrow's fake Monday-- 330 00:14:29,709 --> 00:14:33,313 which means we have to go to fake school on real Saturday. 331 00:14:33,413 --> 00:14:34,982 - You're right. 332 00:14:35,082 --> 00:14:37,651 How is skipping school making you smarter? 333 00:14:37,752 --> 00:14:39,621 - I wish we could go back in time 334 00:14:39,721 --> 00:14:41,623 and tell them the truth about what day it was. 335 00:14:41,723 --> 00:14:45,295 - Wait, maybe there is a way to go back in time. 336 00:14:45,395 --> 00:14:48,231 - Good, because I just knocked down this hornets' nest 337 00:14:48,332 --> 00:14:50,868 and they sound really mad. 338 00:14:50,968 --> 00:14:53,070 - [hornets buzzing] - NORA & BILLY: [screaming] 339 00:15:02,756 --> 00:15:07,095 - Hank, I think the gardener just split in half. 340 00:15:07,195 --> 00:15:08,664 - Huh. 341 00:15:08,764 --> 00:15:11,533 - [hornets buzzing] 342 00:15:15,205 --> 00:15:21,079 - ♪ 343 00:15:27,787 --> 00:15:31,057 - Cherry? - [gasps] 344 00:15:31,157 --> 00:15:34,461 - Sorry. Painful hangnail. 345 00:15:34,562 --> 00:15:36,030 - Awww... 346 00:15:36,130 --> 00:15:38,166 I have a hole in my toe! 347 00:15:40,769 --> 00:15:42,205 - Hey, I'm gonna get you outta here 348 00:15:42,305 --> 00:15:43,540 in time for your driver's test. 349 00:15:43,640 --> 00:15:45,142 - Haven't you done enough? 350 00:15:45,242 --> 00:15:46,777 - Don't worry, okay? 351 00:15:46,877 --> 00:15:49,113 Your superhero bestie's got this. 352 00:15:49,214 --> 00:15:52,217 I'll use my powers to spill that water on Bradford, 353 00:15:52,317 --> 00:15:54,486 and when he goes to dry off, we'll duck out. 354 00:15:54,586 --> 00:15:56,288 - But that's not water, that's-- 355 00:15:56,388 --> 00:15:57,530 - [powers zapping] - [screaming] 356 00:15:57,630 --> 00:15:59,266 - Hot tea! 357 00:15:59,366 --> 00:16:01,502 - My toe! My toe! 358 00:16:01,602 --> 00:16:05,273 It hurts worse than opening my paycheck. 359 00:16:05,374 --> 00:16:07,810 [gasping] 360 00:16:07,910 --> 00:16:09,111 Phoebe? 361 00:16:09,211 --> 00:16:11,381 What are you doing here? 362 00:16:11,481 --> 00:16:13,449 - I came to check out your toe 363 00:16:13,550 --> 00:16:16,620 and clean the floor with my belly! 364 00:16:16,720 --> 00:16:19,657 Done and done! 365 00:16:21,660 --> 00:16:23,796 - Let me know when you're done 366 00:16:23,896 --> 00:16:26,533 cleaning that chair with your butt. 367 00:16:26,633 --> 00:16:28,402 - Why do I have to be in detention? 368 00:16:28,502 --> 00:16:30,871 - Because you never go home. 369 00:16:30,971 --> 00:16:32,473 Two days! 370 00:16:32,573 --> 00:16:34,409 - But now I'm just gonna be here even more. 371 00:16:34,509 --> 00:16:37,279 - One day! [foot thuds] 372 00:16:37,379 --> 00:16:40,950 - ♪ 373 00:16:41,050 --> 00:16:43,587 - Oh, Chloe's finally napping. 374 00:16:43,687 --> 00:16:45,689 Now maybe we can get some rest. 375 00:16:45,789 --> 00:16:47,525 - HANK: [snoring loudly] 376 00:16:47,626 --> 00:16:50,562 - Wait for me. 377 00:16:50,662 --> 00:16:53,198 - Aw, they're sleeping. 378 00:16:53,299 --> 00:16:56,202 Time to wake them up with a trip to the past. 379 00:16:56,302 --> 00:16:57,878 - Hit it, Colosso. 380 00:16:57,978 --> 00:17:00,381 - Don't tell me how to do my job. 381 00:17:00,481 --> 00:17:03,285 - [thunderous rumbling] 382 00:17:03,385 --> 00:17:05,854 - What's happening? - Is this how it ends, Barb? 383 00:17:05,954 --> 00:17:07,823 Hold me! 384 00:17:07,924 --> 00:17:11,728 - My work here is done. 385 00:17:11,828 --> 00:17:14,298 - Holy cow, did you guys feel that? 386 00:17:14,399 --> 00:17:17,202 - Max's time machine blew up. 387 00:17:17,302 --> 00:17:20,572 - Time machine? - Yes, Max's time machine. 388 00:17:20,672 --> 00:17:22,809 It blew up. 389 00:17:22,909 --> 00:17:26,513 - I think it took us two days back in time. 390 00:17:26,614 --> 00:17:29,250 That means it's Friday again. 391 00:17:29,350 --> 00:17:30,685 - Friday? 392 00:17:30,785 --> 00:17:33,989 - Hm, how can we see if we really went back in time? 393 00:17:34,089 --> 00:17:36,492 - Check out Dad for dinosaurs? 394 00:17:36,592 --> 00:17:40,464 - We could do that or... 395 00:17:40,564 --> 00:17:42,366 we could just turn on the TV. 396 00:17:42,466 --> 00:17:45,202 - MALE NEWSCASTER: Welcome to Friday's edition 397 00:17:45,303 --> 00:17:48,807 of Eyewitness News. 398 00:17:48,907 --> 00:17:51,778 - Wow, how about that Max, huh? 399 00:17:51,878 --> 00:17:55,249 He sure does believable things. 400 00:17:55,349 --> 00:17:59,127 - Yes, believable things. 401 00:17:59,227 --> 00:18:01,196 - Anyway, we'll be outside. Happy Friday. 402 00:18:01,296 --> 00:18:05,401 Come on, Billy. - But the dinosaurs! 403 00:18:05,501 --> 00:18:07,504 - Are we gonna ground them 404 00:18:07,604 --> 00:18:09,572 for pretending it was the weekend? 405 00:18:09,673 --> 00:18:12,510 - Ah, as long as their little stunt didn't wake up Chloe. 406 00:18:12,610 --> 00:18:14,245 - CHLOE: Mommy! 407 00:18:14,345 --> 00:18:16,281 - Now they're grounded. 408 00:18:19,652 --> 00:18:21,621 - I haven't been in detention before. 409 00:18:21,721 --> 00:18:23,924 - Me, neither! 410 00:18:24,024 --> 00:18:26,994 - Stop the chit-chat! 411 00:18:27,094 --> 00:18:29,597 You are worse than your brother. 412 00:18:29,697 --> 00:18:31,834 Man, I cannot stand that kid. 413 00:18:34,670 --> 00:18:36,973 [sobbing] Why? 414 00:18:37,073 --> 00:18:38,843 - Missed you, too, Bradford. 415 00:18:38,943 --> 00:18:40,745 Wanna know what I did? - Don't care. 416 00:18:40,845 --> 00:18:42,813 Grab some orange. 417 00:18:48,688 --> 00:18:50,089 - So, Cherry, this is how we're gonna 418 00:18:50,190 --> 00:18:52,325 get you outta detention in time for your driver's test. 419 00:18:52,425 --> 00:18:53,794 - I don't want your help. 420 00:18:53,894 --> 00:18:56,164 - So, this is what we're gonna do. 421 00:18:56,264 --> 00:18:57,772 See that tarantula over there? 422 00:18:57,872 --> 00:18:59,007 Imagine the panic in this room 423 00:18:59,108 --> 00:19:00,442 when I pop the lid off that thing. 424 00:19:00,542 --> 00:19:01,944 - PRINCIPAL: Hey! 425 00:19:02,044 --> 00:19:05,481 - Shoot, forgot about the no chit-chat rule. 426 00:19:05,581 --> 00:19:07,618 - Get over here, Thunderman. 427 00:19:07,718 --> 00:19:08,986 You are sitting where I can see you 428 00:19:09,086 --> 00:19:11,222 until detention's over. 429 00:19:15,461 --> 00:19:17,596 - So, did your parents ever buy the lake house? 430 00:19:17,696 --> 00:19:19,365 - Yeah, the, uh, seller 431 00:19:19,466 --> 00:19:21,568 finally agreed to pay for the new fence. 432 00:19:21,668 --> 00:19:23,538 Now shut your mouthhole! 433 00:19:25,240 --> 00:19:27,342 - Listen, Cherry, I'm really sorry about all this. 434 00:19:27,442 --> 00:19:29,545 I just...I thought I was losing you to Max 435 00:19:29,645 --> 00:19:31,513 'cause I wasn't using my powers. 436 00:19:31,614 --> 00:19:33,049 - Phoebe, we were friends 437 00:19:33,149 --> 00:19:34,885 before I knew you had superpowers. 438 00:19:34,985 --> 00:19:38,256 That'll never change. - Thanks. 439 00:19:38,356 --> 00:19:40,759 - Besides, I shouldn't have kept asking you to use your powers. 440 00:19:40,859 --> 00:19:42,995 I'll never get good at anything, 441 00:19:43,095 --> 00:19:45,398 if I let the Thunder Twins do everything for me. 442 00:19:45,498 --> 00:19:49,369 - Yeah, we don't really go by "The Thunder Twins." 443 00:19:49,470 --> 00:19:52,506 - Well, you should. 444 00:19:52,606 --> 00:19:54,609 Oh, I have an idea. 445 00:19:57,720 --> 00:19:59,021 - Cherry, what are you doing? 446 00:19:59,121 --> 00:20:01,290 - I am going to fix this mess myself. 447 00:20:01,390 --> 00:20:04,728 If I can free that tarantula, we can get outta here. 448 00:20:04,828 --> 00:20:07,197 You and me-- not the tarantula. 449 00:20:07,297 --> 00:20:09,167 - How are you gonna free that thing from here? 450 00:20:09,267 --> 00:20:12,238 - With my mini bow & arrow. 451 00:20:12,338 --> 00:20:15,775 - Because you're so good with a big bow & arrow? 452 00:20:15,875 --> 00:20:18,679 Cherry, why don't I just use my telekinesis? 453 00:20:18,779 --> 00:20:19,980 You know what they call me-- 454 00:20:20,080 --> 00:20:22,751 Girl Who's Really Great At Telekinesis. 455 00:20:22,851 --> 00:20:24,553 - No more superpowers. 456 00:20:24,653 --> 00:20:27,156 I have to do this on my own. 457 00:20:36,868 --> 00:20:39,204 - [screaming] 458 00:20:39,304 --> 00:20:42,007 - That toe is like a magnet. 459 00:20:42,107 --> 00:20:45,244 - Oh, no! [sobbing] 460 00:20:45,344 --> 00:20:47,247 [yelping] 461 00:20:51,252 --> 00:20:53,021 Wait! Wait! Wait! Wait! 462 00:20:53,121 --> 00:20:54,956 All right, all right, I'll make a deal with you. 463 00:20:55,056 --> 00:20:56,826 No pictures equals no detention. 464 00:20:56,926 --> 00:20:58,701 - See ya. - Fine. 465 00:20:58,801 --> 00:21:01,171 - Me? - Wait! Wait! Wait! 466 00:21:01,271 --> 00:21:03,574 Somebody help me outta this! 467 00:21:03,674 --> 00:21:05,977 Little delinquents! 468 00:21:10,950 --> 00:21:13,519 Go ahead, bite me. 469 00:21:13,619 --> 00:21:15,689 I dare you! 470 00:21:15,789 --> 00:21:18,525 [screaming] 471 00:21:22,998 --> 00:21:24,833 - Look, she's pulling out of the parking space. 472 00:21:24,835 --> 00:21:25,969 You go, Cherry! 473 00:21:26,069 --> 00:21:27,435 - Come on, Cherry, you're gonna nail this! 474 00:21:27,535 --> 00:21:28,869 - [brakes screeching] - [car horn honks] 475 00:21:28,969 --> 00:21:31,035 - [loud crash] 476 00:21:31,135 --> 00:21:34,935 - Technically, she did nail it. 477 00:21:35,035 --> 00:21:38,069 - We can still make the gig if we run. 478 00:21:45,169 --> 00:21:48,235 - Okay, that curb came out of nowhere. 479 00:21:48,335 --> 00:21:51,935 - To be fair--curbs don't really come out of nowhere. 480 00:21:52,035 --> 00:21:56,035 - [loud scream] - [loud crash] 481 00:21:56,135 --> 00:21:58,842 - [screaming] Not now! 482 00:22:02,209 --> 00:22:17,375 - ♪ 483 00:22:17,425 --> 00:22:21,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.