All language subtitles for The Thundermans s02e24e25 A Hero Is Born.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,967 - [sirens wailing] - PHOEBE: Run! 2 00:00:04,067 --> 00:00:07,200 - [alarm blaring] 3 00:00:08,730 --> 00:00:11,130 - Wait for me! - I got ya, buddy! 4 00:00:11,230 --> 00:00:14,530 No-o-o-o-o-o! 5 00:00:14,630 --> 00:00:19,130 - COLOSSO NARRATING: That's me, your old pal Dr. Colosso. 6 00:00:19,230 --> 00:00:21,064 How did I end up like this? 7 00:00:21,164 --> 00:00:23,997 Well, it all started out like any other normal day. 8 00:00:24,097 --> 00:00:26,730 - [doorbell ringing] 9 00:00:26,830 --> 00:00:30,697 - Phoebe, I really need your help!! 10 00:00:30,797 --> 00:00:33,597 - Okay, you're talking loud, so you must be nervous. 11 00:00:33,697 --> 00:00:36,164 Oh, my gosh, Joey finally asked you out! 12 00:00:36,264 --> 00:00:39,364 - And now we're meeting for pizza at 2:00!! 13 00:00:39,464 --> 00:00:41,130 What do I do?!! 14 00:00:41,230 --> 00:00:44,997 - Okay, relax. Let's clap this out. 15 00:00:45,097 --> 00:00:46,497 Calm down. You're with your bestie. 16 00:00:46,597 --> 00:00:48,164 Just remember-- he's only a boy. 17 00:00:48,264 --> 00:00:49,964 He's just as nervous as you are. 18 00:00:50,064 --> 00:00:52,830 And your hair is tote of it. 19 00:00:54,064 --> 00:00:55,464 Better? - [sighing] Thank you. 20 00:00:55,564 --> 00:00:57,497 I always feel better when you're around. 21 00:00:57,597 --> 00:01:00,337 [gasping] You should come with me. 22 00:01:00,437 --> 00:01:02,237 - Wouldn't Joey think that's weird? 23 00:01:02,337 --> 00:01:04,604 - Not as weird as shattering his eardrums. 24 00:01:04,704 --> 00:01:07,737 I'll have him invite his best friend. 25 00:01:07,837 --> 00:01:10,437 - Neil? The one who only eats blender food? 26 00:01:10,537 --> 00:01:12,304 - Hey, you haven't lived 27 00:01:12,404 --> 00:01:14,304 until you've had one of his cheeseburger milkshakes. 28 00:01:14,404 --> 00:01:15,937 - Actually, I think I'm alive 29 00:01:16,037 --> 00:01:19,270 because I haven't had one of his cheeseburger milkshakes. 30 00:01:19,370 --> 00:01:21,270 - Please, Phoebe, I have been crushing on Joey 31 00:01:21,370 --> 00:01:25,437 ever since my second time through the fourth grade. 32 00:01:25,537 --> 00:01:27,537 - All right. Fine. 33 00:01:27,637 --> 00:01:29,737 If it means that much to you, I will be there. 34 00:01:29,837 --> 00:01:33,770 - Really? Oh, you're the best friend ever! 35 00:01:33,870 --> 00:01:35,070 - I don't know this move. 36 00:01:35,170 --> 00:01:37,504 - Thank you! I'll see you at Wong's. 37 00:01:40,515 --> 00:01:43,948 - Hey, Dad, will you put together my new dollhouse today? 38 00:01:44,048 --> 00:01:45,515 It's only 500 pieces. 39 00:01:45,615 --> 00:01:50,048 - Oh, I can think of 500 reasons why I don't wanna do that. 40 00:01:50,148 --> 00:01:53,015 - Please, Daddy? For me. 41 00:01:53,115 --> 00:01:54,815 - Oh, ho, ho, ho. 42 00:01:54,915 --> 00:01:57,482 How can I say "No" to my baby girl? 43 00:01:57,582 --> 00:01:58,855 [kissing] 44 00:01:58,955 --> 00:02:00,355 - How do you do that? 45 00:02:00,455 --> 00:02:04,088 - Cuteness is my other superpower. 46 00:02:04,188 --> 00:02:06,355 - Oh, isn't it a beautiful morning? 47 00:02:06,455 --> 00:02:08,922 The sun is shining, the birds are singing, 48 00:02:09,022 --> 00:02:11,888 [powers zapping] Oh! 49 00:02:11,988 --> 00:02:14,888 - Mom's nuking the coffee maker. 50 00:02:14,988 --> 00:02:16,121 - Are you feeling okay, Barb? 51 00:02:16,221 --> 00:02:19,522 - Yeah, just a weird little power surge. 52 00:02:19,622 --> 00:02:21,422 I guess I'll have some toast, instead. 53 00:02:21,522 --> 00:02:24,222 [powers zapping] 54 00:02:24,322 --> 00:02:28,388 - And there goes the toaster. 55 00:02:28,488 --> 00:02:31,655 - Why is Mom destroying the kitchen? 56 00:02:31,755 --> 00:02:34,055 - I'm probably just coming down with a cold. 57 00:02:34,155 --> 00:02:38,222 - Let's do a quick body scan just to be sure. 58 00:02:38,322 --> 00:02:44,055 - [computer scan humming] 59 00:02:44,155 --> 00:02:46,688 - Is Mom okay, Dad? - Of course she is, Billy. 60 00:02:46,788 --> 00:02:48,388 There's three explanations 61 00:02:48,488 --> 00:02:50,222 for why your Mom's getting power surges-- 62 00:02:50,322 --> 00:02:51,422 a simple head cold, 63 00:02:51,522 --> 00:02:55,122 a disturbance in the stratosphere or... 64 00:02:55,222 --> 00:02:56,388 - FEMALE COMPUTER VOICE: Congratulations. 65 00:02:56,488 --> 00:02:59,728 Barb Thunderman is pregnant. 66 00:03:03,028 --> 00:03:06,395 - Ohhhh... [heavy thud] 67 00:03:06,495 --> 00:03:10,395 - COMPUTER VOICE: And Hank Thunderman has passed out. 68 00:03:10,495 --> 00:03:18,128 - ♪ 69 00:03:20,316 --> 00:03:22,383 - Oh, my gosh, Mom, you're having a baby! 70 00:03:22,483 --> 00:03:23,750 I can't believe it. 71 00:03:23,850 --> 00:03:26,616 - Sometimes these things aren't accurate. 72 00:03:26,716 --> 00:03:30,083 Your Mom did have a big burrito last night. 73 00:03:30,183 --> 00:03:32,650 Let's give it one more go. 74 00:03:32,750 --> 00:03:36,016 - [computer scan humming] 75 00:03:36,116 --> 00:03:38,616 - COMPUTER VOICE: Barb Thunderman--still pregnant. 76 00:03:38,716 --> 00:03:41,316 - NORA: Yay! - HANK: [laughing] 77 00:03:41,416 --> 00:03:42,850 - How do you feel, Mom? 78 00:03:42,950 --> 00:03:44,850 - I'm happy and kind of in shock. 79 00:03:44,950 --> 00:03:46,716 [powers zapping] - HANK: [gasping] 80 00:03:46,816 --> 00:03:48,583 - Sorry, Hank. I'll get you an ice pack. 81 00:03:48,683 --> 00:03:50,450 - All right, there's no time to waste. 82 00:03:50,550 --> 00:03:52,116 We need diapers, wipes... 83 00:03:52,216 --> 00:03:54,316 Oh, everybody come up with baby names. 84 00:03:54,416 --> 00:03:55,516 No fruits or states. 85 00:03:55,616 --> 00:03:56,716 - Are tomatoes a fruit? 86 00:03:56,816 --> 00:04:01,223 'Cause I'm thinking "Tomato" Thunderman. 87 00:04:01,323 --> 00:04:03,790 - I don't get it. What's the rush? 88 00:04:03,890 --> 00:04:05,323 We have nine months. 89 00:04:05,423 --> 00:04:08,523 - Actually, superhero babies come a little sooner than that. 90 00:04:08,623 --> 00:04:10,090 - How soon are we talkin'? 91 00:04:10,190 --> 00:04:13,023 A couple of months? A few weeks? 92 00:04:15,290 --> 00:04:17,523 - Today. 93 00:04:17,623 --> 00:04:19,223 - We need to start packing, Hank. 94 00:04:19,323 --> 00:04:21,090 - Guys, you watch Billy and Nora 95 00:04:21,190 --> 00:04:23,090 while I take your Mom to the Metroburg Superhero Hospital. 96 00:04:23,190 --> 00:04:24,590 - Uh, Phoebe, I need you to make 97 00:04:24,690 --> 00:04:26,190 a bunch of sandwiches for the trip. 98 00:04:26,290 --> 00:04:28,556 - You got it. - Make something for me, too. 99 00:04:28,656 --> 00:04:30,256 - Oh, good idea, Barb. 100 00:04:30,356 --> 00:04:32,323 - But, Dad, what about the dollhouse? 101 00:04:32,423 --> 00:04:34,156 - Oh, that's gonna have to wait, sweetie. 102 00:04:34,256 --> 00:04:36,823 I'm gonna be very busy with the baby. 103 00:04:36,923 --> 00:04:39,756 Our fifth baby. 104 00:04:39,856 --> 00:04:43,423 House fulla love! 105 00:04:43,523 --> 00:04:44,990 - Uh-oh, your cute superpower 106 00:04:45,090 --> 00:04:47,556 doesn't work with the new baby coming. 107 00:04:47,656 --> 00:04:50,423 - Whoa, whoa, whoa. I'm the cute one around here. 108 00:04:50,523 --> 00:04:51,856 And I always will be. 109 00:04:51,956 --> 00:04:53,990 - Yeah, right, Nora-- once that baby comes, 110 00:04:54,090 --> 00:04:55,790 you'll just be another kid in the house. 111 00:04:55,890 --> 00:04:57,190 You'll be lucky if they remember your name. 112 00:04:57,290 --> 00:04:59,930 - Oh, you, uh, little one with the bow, 113 00:05:00,030 --> 00:05:03,863 use your super speed and help me find your Mom's slippers. 114 00:05:03,963 --> 00:05:06,830 - It's Nora and I have laser eyes! 115 00:05:09,863 --> 00:05:11,396 - This is so exciting, Max. 116 00:05:11,496 --> 00:05:13,596 What do you think our baby sister's superpowers will be? 117 00:05:13,696 --> 00:05:14,996 - First of all, it's gonna be a boy, 118 00:05:15,096 --> 00:05:16,596 and I hope he has the power of time travel, 119 00:05:16,696 --> 00:05:18,863 so I can get out of this conversation. 120 00:05:18,963 --> 00:05:20,896 - Come on, you know it's gonna be a girl. 121 00:05:20,996 --> 00:05:22,763 - Boy. - Girl. 122 00:05:22,863 --> 00:05:24,430 - Boy. - Girl. 123 00:05:24,530 --> 00:05:26,630 - It doesn't matter. We'll find out in a few hours. 124 00:05:26,730 --> 00:05:28,463 Oh, gosh, Cherry. 125 00:05:28,563 --> 00:05:32,263 Oh, I promised her I'd go to Wong's to help her with a boy. 126 00:05:32,363 --> 00:05:34,163 - You're her boy expert? 127 00:05:34,263 --> 00:05:35,730 Who's yours? 128 00:05:35,830 --> 00:05:37,096 - All right, maybe I can still go and get back 129 00:05:37,196 --> 00:05:38,830 before Mom and Dad get home... 130 00:05:38,930 --> 00:05:40,030 with a girl. - Boy. 131 00:05:40,130 --> 00:05:41,263 - PHOEBE: Boy. - MAX: Girl. 132 00:05:41,363 --> 00:05:44,163 - PHOEBE: Fine. Girl. - MAX: Oh! 133 00:05:47,796 --> 00:05:49,763 - What? Another baby? 134 00:05:49,863 --> 00:05:52,763 And they say we breed like rabbits. 135 00:05:52,863 --> 00:05:54,430 - Yep, and big brother Max 136 00:05:54,530 --> 00:05:57,463 already has the perfect plan to turn him evil. 137 00:05:57,563 --> 00:05:59,103 - Teach him the evil alphabet? 138 00:05:59,203 --> 00:06:01,836 ♪ "A" is for arson "B" is for burglary ♪ 139 00:06:01,936 --> 00:06:03,736 ♪ C-- ♪ - No. 140 00:06:03,836 --> 00:06:05,436 I'm gonna set my smart watch to the frequency 141 00:06:05,536 --> 00:06:08,536 of these baby monitors and teach him evil stuff 142 00:06:08,636 --> 00:06:10,236 every night while he sleeps. 143 00:06:10,336 --> 00:06:12,103 - Ha! I love it! 144 00:06:12,203 --> 00:06:14,470 - Let me just, uh... clear some space here. 145 00:06:14,570 --> 00:06:16,836 - Hey, don't touch the towel! 146 00:06:16,936 --> 00:06:18,570 - [gasping] 147 00:06:18,670 --> 00:06:20,270 - COLOSSO: Uh... - The animalizer? 148 00:06:20,370 --> 00:06:22,170 You were gonna turn back into a human? 149 00:06:22,270 --> 00:06:23,970 How'd you even know where to find this? 150 00:06:24,070 --> 00:06:25,770 - You talk in your sleep. 151 00:06:25,870 --> 00:06:27,470 The rest was easy. 152 00:06:27,570 --> 00:06:28,736 - Okay, Billy, you ready to play 153 00:06:28,836 --> 00:06:30,536 "Pull the Can of Brussels Sprouts?" 154 00:06:30,636 --> 00:06:31,770 - How do you play? 155 00:06:31,870 --> 00:06:35,703 - You pull the can of brussels sprouts. 156 00:06:35,803 --> 00:06:39,536 You win! 157 00:06:39,636 --> 00:06:42,703 Now go away. 158 00:06:42,803 --> 00:06:45,103 [evil laughter] 159 00:06:45,203 --> 00:06:48,070 - You were gonna turn yourself back into a human and leave? 160 00:06:48,170 --> 00:06:49,703 - Just for a few hours. 161 00:06:49,803 --> 00:06:51,836 Look, I wasn't gonna tell you, but... 162 00:06:51,936 --> 00:06:54,536 check inside my mailbox. 163 00:06:58,143 --> 00:06:59,576 - [reading] "Congratulations. 164 00:06:59,676 --> 00:07:02,010 "The Villain League has named you... 165 00:07:02,110 --> 00:07:03,976 Villain of the Decade"? 166 00:07:04,076 --> 00:07:06,043 Colosso, that's awesome! 167 00:07:06,143 --> 00:07:09,576 - Yeah, they're having a ceremony tonight in my honor. 168 00:07:09,676 --> 00:07:11,010 But if I show up as a rabbit, 169 00:07:11,110 --> 00:07:12,443 they'll know your father defeated me 170 00:07:12,543 --> 00:07:14,176 and I'll be humiliated. 171 00:07:14,276 --> 00:07:17,410 - Why didn't you just ask? - I thought you'd say "No." 172 00:07:17,510 --> 00:07:20,810 Can I go? - No. 173 00:07:20,910 --> 00:07:22,743 If Dad found out I turned you back into a human, 174 00:07:22,843 --> 00:07:25,376 even for a minute, he'd split us up. 175 00:07:25,476 --> 00:07:27,010 Sorry, buddy. 176 00:07:27,110 --> 00:07:29,443 I'd better hide this some place where you'll never find it. 177 00:07:33,276 --> 00:07:35,276 - COLOSSO: The secret drawer in your desk? 178 00:07:35,376 --> 00:07:40,443 - No...think I'm stupid or something? 179 00:07:40,543 --> 00:07:42,543 - COLOSSO: Ah, so under the boulders, then? 180 00:07:42,643 --> 00:07:44,676 - Stop doing that! 181 00:07:44,776 --> 00:07:54,243 - ♪ 182 00:07:55,643 --> 00:07:57,310 - You're late! Where have you been? 183 00:07:57,410 --> 00:07:58,916 - Cherry, I am so sorry. 184 00:07:59,016 --> 00:08:01,183 I just found out my mom is having a ba-a-a-- 185 00:08:01,283 --> 00:08:03,616 a-a-ake sale. 186 00:08:03,716 --> 00:08:05,350 So how's it going here? 187 00:08:05,450 --> 00:08:07,850 - Well, I was afraid to go over and start loud talking at Joey, 188 00:08:07,950 --> 00:08:11,483 but now that my bestie's here, I'll be okay. 189 00:08:13,150 --> 00:08:16,850 Hey, Joey. - Hey, Neil. 190 00:08:16,950 --> 00:08:19,383 - Bread? - Uh, sure. 191 00:08:22,783 --> 00:08:25,416 - [blender whirring] 192 00:08:29,816 --> 00:08:32,983 - Chewing sickens me. 193 00:08:35,383 --> 00:08:38,516 - Mmm, I'd better get us some spoons. 194 00:08:37,985 --> 00:08:39,685 - Wait, uh, Phoebe, don't go. 195 00:08:39,785 --> 00:08:42,852 - I'll be right back. 196 00:08:42,952 --> 00:08:45,485 Oh, hi, Mrs. Wong. I was just grabbing some spoons. 197 00:08:45,585 --> 00:08:47,119 - To eat pizza? [scoffing] 198 00:08:47,219 --> 00:08:50,352 I guess everyone else is doing it wrong. 199 00:08:50,452 --> 00:08:52,652 Here you go, weirdo. 200 00:08:52,752 --> 00:08:54,619 - Uh, wait, uh, this one's dirty. 201 00:08:54,719 --> 00:08:58,625 - So, wash it. I'm not your mama. 202 00:08:58,725 --> 00:09:00,725 - And I have a cat named Moon Pie!! 203 00:09:00,825 --> 00:09:03,725 Do you have any pets?!! 204 00:09:03,825 --> 00:09:06,792 - Uh, Cherry, can I talk to you for a sec? 205 00:09:06,892 --> 00:09:10,192 - Yes!! Excuse me!! 206 00:09:13,844 --> 00:09:16,644 I think I was talking too loud. 207 00:09:16,744 --> 00:09:19,378 - You're just nervous. Come on, slap it out. 208 00:09:19,478 --> 00:09:21,644 You have nothing to worry about. 209 00:09:21,744 --> 00:09:23,344 Joey likes you. I can tell. 210 00:09:23,444 --> 00:09:26,878 And, plus, you are totally rocking the combat boots. 211 00:09:26,978 --> 00:09:28,711 - What would I do without you? 212 00:09:28,811 --> 00:09:30,244 Now don't leave me again. 213 00:09:30,344 --> 00:09:33,511 - All right. I promise. 214 00:09:33,611 --> 00:09:36,444 - Okay, sorry. Where were we? 215 00:09:36,544 --> 00:09:40,644 - Caesar salad for the lady? 216 00:09:40,744 --> 00:09:43,078 - [liquid splooshing] 217 00:09:48,844 --> 00:09:52,011 - HANK: [rhythmic panting] 218 00:09:52,111 --> 00:09:55,978 - Wow, having a baby looks really uncomfortable. 219 00:09:56,078 --> 00:09:59,284 - I know. The big belly. The swollen feet. 220 00:09:59,384 --> 00:10:02,918 - Yeah, and Mom doesn't look too good, either. 221 00:10:03,018 --> 00:10:05,584 - Oh, hey, Dad, if you have time in the hospital, 222 00:10:05,684 --> 00:10:07,451 maybe you can build my new dollhouse. 223 00:10:07,551 --> 00:10:09,318 - BARB: [powers zapping] 224 00:10:12,151 --> 00:10:14,684 Hank, my thunder surges are getting stronger. 225 00:10:14,784 --> 00:10:16,318 - Okay, it's fine. 226 00:10:16,418 --> 00:10:18,518 Just, if it happens again, make sure you don't hit the-- 227 00:10:18,618 --> 00:10:23,418 - [powers zapping] - [van alarm blaring] 228 00:10:23,518 --> 00:10:24,951 - MALE COMPUTER VOICE: System down. 229 00:10:25,051 --> 00:10:27,684 Estimated repair time --two hours. 230 00:10:27,784 --> 00:10:29,718 - Oh, no, Hank, what'll we do? 231 00:10:29,818 --> 00:10:31,751 - Okay, honey, it's fine. Don't panic. 232 00:10:31,851 --> 00:10:33,251 Just, uh, I'll fly you to the hospital myself. 233 00:10:33,351 --> 00:10:35,984 - We can't! What if I have the baby mid-air? 234 00:10:36,084 --> 00:10:38,951 Remember what happened the last time? 235 00:10:39,051 --> 00:10:40,818 - Why are you pointing at me? 236 00:10:40,918 --> 00:10:42,651 What happened last time? 237 00:10:42,751 --> 00:10:44,484 - Oh, no! - What "Oh, no." 238 00:10:44,584 --> 00:10:46,084 - It's time. - No. No, it's not. 239 00:10:46,184 --> 00:10:47,851 - Yes, it is. - No, no, it's not. 240 00:10:47,951 --> 00:10:49,851 It can't be. You're gonna have to hold it in. 241 00:10:49,951 --> 00:10:51,951 - Hold it in? I can't hold it in! 242 00:10:52,051 --> 00:10:53,384 - You can't have a superhero baby 243 00:10:53,484 --> 00:10:55,051 at a non-superhero hospital. 244 00:10:55,151 --> 00:10:56,751 - I know. Well, I guess we'll just have to 245 00:10:56,851 --> 00:10:57,924 have it here at the house. 246 00:10:58,024 --> 00:10:59,358 - Who can deliver it? - You are. 247 00:10:59,458 --> 00:11:01,824 - I am?! 248 00:11:01,924 --> 00:11:04,824 - What happened last time?! 249 00:11:09,691 --> 00:11:12,391 - BARB: [electrical zapping] [screaming] 250 00:11:12,491 --> 00:11:14,058 - This is not how babies are born 251 00:11:14,158 --> 00:11:17,224 in the nature movies at school. 252 00:11:17,324 --> 00:11:21,158 - The miracle of birth is horrifying! 253 00:11:21,258 --> 00:11:22,891 - Billy, I need you and Nora to super speed 254 00:11:22,991 --> 00:11:25,624 to the baby store and buy everything on this list-- 255 00:11:25,724 --> 00:11:28,824 diapers, baby wipes, formula, ear plugs. 256 00:11:28,924 --> 00:11:30,358 - Why do you need ear plugs? 257 00:11:30,458 --> 00:11:32,958 - BARB: [powers thundering] Hank!!!! 258 00:11:33,058 --> 00:11:34,491 - Got it. 259 00:11:34,591 --> 00:11:38,024 - Now here's some money and no pit stops along the way. 260 00:11:38,124 --> 00:11:40,891 Now Phoebe-- Where's Phoebe? 261 00:11:40,991 --> 00:11:42,891 - She went on a date. - A date? 262 00:11:42,991 --> 00:11:45,258 - I know. Poor guy. 263 00:11:45,358 --> 00:11:46,991 - You call her and get her back here right away. 264 00:11:47,091 --> 00:11:49,091 We are in labor! 265 00:11:49,191 --> 00:11:50,458 - BARB: [powers thundering] We, Hank?! 266 00:11:50,558 --> 00:11:54,191 - You, Barb, you. You're my queen. 267 00:11:54,291 --> 00:11:56,558 - Wow, pregnancy's making Mom cranky. 268 00:11:56,658 --> 00:11:58,798 - Hey, she is still your sweet Mom. 269 00:11:58,898 --> 00:12:02,798 - BARB: [powers thundering] Get up here, Ha-a-a-a-nk!! 270 00:12:06,231 --> 00:12:07,764 - So, the teacher goes, 271 00:12:07,864 --> 00:12:09,998 "Cherry, good job dissecting that frog. 272 00:12:10,098 --> 00:12:11,864 Too bad we're in history class." 273 00:12:11,964 --> 00:12:14,131 - JOEY: What? [laughing] 274 00:12:14,231 --> 00:12:16,164 - Here you go. Baked fresh-- 275 00:12:16,264 --> 00:12:18,464 last Tuesday. [cackling] 276 00:12:18,564 --> 00:12:21,198 - Yay, I am so starving. I haven't eaten all day. 277 00:12:21,298 --> 00:12:23,198 - Why didn't you have anything at that bake sale? 278 00:12:23,298 --> 00:12:24,764 - What bake sale? 279 00:12:24,864 --> 00:12:26,831 - The one that you said your mom was having. 280 00:12:26,931 --> 00:12:28,698 - Oh, the bake sale. 281 00:12:28,798 --> 00:12:31,398 Yeah, no, I didn't say bake sale. 282 00:12:31,498 --> 00:12:33,164 I said brake sale. 283 00:12:33,264 --> 00:12:36,264 You know, car brakes, bike brakes. 284 00:12:36,364 --> 00:12:37,664 - [cell phone ringing] 285 00:12:37,764 --> 00:12:39,231 - Lucky breaks. 286 00:12:39,331 --> 00:12:41,364 Excuse me for a sec. 287 00:12:41,464 --> 00:12:43,298 - Your friend's weird. 288 00:12:43,398 --> 00:12:45,464 Mushroom calzone? 289 00:12:47,231 --> 00:12:48,564 - What is it, Max? 290 00:12:48,664 --> 00:12:51,898 What? Okay! Um... I'll be right there. 291 00:12:51,998 --> 00:12:54,131 - Phoebe, this is going so well. 292 00:12:54,231 --> 00:12:56,464 Thank you so much for being here. 293 00:12:56,564 --> 00:12:59,138 - You're welcome. I have to leave. 294 00:12:59,238 --> 00:13:00,738 - What? 295 00:13:00,838 --> 00:13:04,538 Phoebe! You promised! 296 00:13:04,638 --> 00:13:06,504 [sighing] 297 00:13:06,604 --> 00:13:10,338 So, how's everybody doing?!! 298 00:13:12,384 --> 00:13:15,050 - I don't know, Billy. Maybe Max is right. 299 00:13:15,150 --> 00:13:16,717 Now that the baby's coming, 300 00:13:16,817 --> 00:13:19,450 I'll just be another kid in the house. 301 00:13:19,550 --> 00:13:21,717 At least you still pay attention to me. 302 00:13:21,817 --> 00:13:23,250 Billy? 303 00:13:23,350 --> 00:13:25,250 - FEMALE VOICE: The rooster goes... 304 00:13:25,350 --> 00:13:28,117 - BILLY: Mooo! - [rooster crowing] 305 00:13:28,217 --> 00:13:30,617 - They don't give you enough time. 306 00:13:30,717 --> 00:13:33,517 - I guess my cute years are over. 307 00:13:33,617 --> 00:13:34,950 - What are you talking about? 308 00:13:35,050 --> 00:13:36,350 You're still cute. 309 00:13:36,450 --> 00:13:38,450 Well, not as cute as that baby. 310 00:13:38,550 --> 00:13:40,950 But how can you compete with a baby? 311 00:13:41,050 --> 00:13:42,384 - Attention, shoppers! 312 00:13:42,484 --> 00:13:45,450 Please join us for our Cutest Baby Contest-- 313 00:13:45,550 --> 00:13:46,984 starting in five minutes. 314 00:13:47,084 --> 00:13:48,517 Woo-hoo! 315 00:13:48,617 --> 00:13:51,317 - That's how I'm gonna compete. You'll see. 316 00:13:51,417 --> 00:13:56,384 I'm gonna win Cutest Baby. 317 00:13:56,484 --> 00:13:59,157 - Good luck entering without a parent. 318 00:13:59,257 --> 00:14:01,757 - Come on, you're the dad. 319 00:14:01,857 --> 00:14:04,524 - Oh, man... 320 00:14:04,624 --> 00:14:08,057 - BARB: [powers thundering] [screaming] 321 00:14:08,157 --> 00:14:09,957 - Hey, how's Mom? 322 00:14:10,057 --> 00:14:12,390 - No baby yet, oh, and Dad's mad at you for leaving. 323 00:14:12,490 --> 00:14:14,390 - Perfect. Cherry's mad at me, too. 324 00:14:14,490 --> 00:14:16,424 I can't win! - Hey, this'll cheer you up. 325 00:14:16,524 --> 00:14:18,324 - BARB: [powers zapping] Hank!! 326 00:14:18,424 --> 00:14:23,324 - HANK: [thudding, yelping] 327 00:14:23,424 --> 00:14:26,124 - [laughing] It gets funnier every time. 328 00:14:26,224 --> 00:14:28,090 All right, Dad, you're lookin' good. 329 00:14:28,190 --> 00:14:30,090 Shake it off. - [sighing] 330 00:14:30,190 --> 00:14:31,590 - You've got this. 331 00:14:31,690 --> 00:14:33,790 Now, go up there, show that baby who's boss when Mom's not home. 332 00:14:35,224 --> 00:14:37,157 - BARB: [powers thundering] 333 00:14:37,257 --> 00:14:38,724 - How long has that been going on? 334 00:14:38,824 --> 00:14:40,157 - Oh, about an hour. 335 00:14:40,257 --> 00:14:42,124 - BARB: [powers thundering] Get out!!! 336 00:14:42,224 --> 00:14:44,557 - HANK: [yelping, thudding] 337 00:14:44,657 --> 00:14:49,857 Hey, guys, it's Moebe and Phax. 338 00:14:49,957 --> 00:14:52,424 - Uh-oh, Dad's broken. 339 00:14:52,524 --> 00:14:53,857 We don't know how to deliver a baby. 340 00:14:53,957 --> 00:14:55,124 What are we gonna do? 341 00:14:55,224 --> 00:14:57,264 - Well, first, we're gonna take a picture. 342 00:14:57,364 --> 00:15:00,030 - HANK: Hey! - BARB: [powers thundering] 343 00:15:00,130 --> 00:15:01,997 - Then we're gonna find someone 344 00:15:02,097 --> 00:15:03,997 with tons of medical experience. 345 00:15:04,097 --> 00:15:05,430 And I know just the guy. 346 00:15:05,530 --> 00:15:08,030 - So, you won't let me go pick up a trophy, 347 00:15:08,130 --> 00:15:11,597 but delivering a baby, that's okay. 348 00:15:11,697 --> 00:15:13,597 - Dr. Colosso, please, we're begging you. 349 00:15:13,697 --> 00:15:15,364 - Our Mom is having the baby right now. 350 00:15:15,464 --> 00:15:17,530 - Okay. Okay. I'll do it. 351 00:15:17,630 --> 00:15:19,997 Now boil water and get me some towels. 352 00:15:20,097 --> 00:15:21,930 Tie back my whiskers. 353 00:15:22,030 --> 00:15:23,930 Let's mambo! 354 00:15:25,830 --> 00:15:32,564 - BARB: [screaming] - HANK: [screaming] 355 00:15:32,664 --> 00:15:36,264 - BABY: [crying] 356 00:15:36,364 --> 00:15:41,864 - Phoebe, Max, meet your new baby sister... 357 00:15:44,464 --> 00:15:47,530 - ...Chloe Thunderman. 358 00:15:47,630 --> 00:15:49,097 - Told you it would be a girl. 359 00:15:49,197 --> 00:15:52,164 - I'm still making her evil. 360 00:15:52,264 --> 00:15:53,830 - COLOSSO: Ahem! 361 00:15:53,930 --> 00:15:56,330 You're welcome. 362 00:15:56,430 --> 00:15:58,270 - Thanks, Dr. Colosso. 363 00:15:58,370 --> 00:16:01,737 - Look, kids, superheroes need a 12 hour recharge nap 364 00:16:01,837 --> 00:16:05,370 after giving birth, so let's give your Mom some privacy. 365 00:16:05,470 --> 00:16:07,370 - Oh, it's okay, Hank. 366 00:16:07,470 --> 00:16:09,637 You know, I don't think I'll need... 367 00:16:09,737 --> 00:16:12,270 [groaning] 368 00:16:12,370 --> 00:16:14,437 - I'm very happy for you. 369 00:16:14,537 --> 00:16:16,070 - Thanks. 370 00:16:16,170 --> 00:16:17,404 - I was talking to Chloe. 371 00:16:17,504 --> 00:16:20,037 I'm happy she looks nothing like you. 372 00:16:20,137 --> 00:16:22,070 [evil laughter] 373 00:16:22,170 --> 00:16:26,637 - ♪ 374 00:16:26,737 --> 00:16:28,504 - You really helped us out there, Colosso. 375 00:16:28,604 --> 00:16:30,770 - That's what friends are for. 376 00:16:30,870 --> 00:16:33,670 - Friends. 377 00:16:33,770 --> 00:16:35,504 Hey, what time does your event start? 378 00:16:35,604 --> 00:16:38,304 - What's the difference? I told you-- 379 00:16:38,404 --> 00:16:40,304 I can't show my furry face at the Villain League. 380 00:16:40,404 --> 00:16:45,170 - But, what if your face wasn't furry? 381 00:16:45,270 --> 00:16:46,437 - The animalizer? 382 00:16:46,537 --> 00:16:48,804 You're going to turn me human? 383 00:16:48,904 --> 00:16:50,870 - On one condition-- 384 00:16:50,970 --> 00:16:53,837 you let me go with you to watch you get that cool award. 385 00:16:53,937 --> 00:16:55,737 - Yippee! It's a deal! 386 00:16:55,837 --> 00:16:58,844 Hit me with the people juice. Get me! 387 00:16:58,944 --> 00:17:00,910 - [animalizer zapping] 388 00:17:05,944 --> 00:17:08,177 - Well, I'm waiting. 389 00:17:08,277 --> 00:17:11,477 What? What are you staring at? 390 00:17:11,577 --> 00:17:16,144 Whoa! I'm a person again! 391 00:17:16,244 --> 00:17:18,710 [yelping] 392 00:17:18,810 --> 00:17:20,244 I have arms! 393 00:17:20,344 --> 00:17:22,177 And tiny ears! 394 00:17:22,277 --> 00:17:24,310 And no tail! 395 00:17:24,410 --> 00:17:26,744 Just a regular old people butt! 396 00:17:26,844 --> 00:17:29,744 Thanks, Max. - Sure. 397 00:17:29,844 --> 00:17:32,877 - Hey, come on. Let's take a selfie together. 398 00:17:32,977 --> 00:17:34,577 Say "supervillains!" 399 00:17:34,677 --> 00:17:37,444 - BOTH: Supervillains! - [cell phone camera clicking] 400 00:17:37,544 --> 00:17:41,277 - All right, let's put on our jet packs... 401 00:17:41,377 --> 00:17:44,044 ...when you finish feeling your butt. 402 00:17:44,144 --> 00:17:46,510 - I can do both. 403 00:17:49,777 --> 00:17:52,644 - One by one. Yay! - CROWD: [applauding] 404 00:17:52,744 --> 00:17:55,144 - [laughing] And that concludes 405 00:17:55,244 --> 00:17:57,184 the crawling portion of our contest. 406 00:17:57,284 --> 00:18:00,984 Coming up next, we have-- - NORA: Wait! 407 00:18:01,084 --> 00:18:04,150 Introduce me, Dad! 408 00:18:04,250 --> 00:18:06,217 - Hi, fellow parents. 409 00:18:06,317 --> 00:18:11,417 Uh, you should really see my baby crawl. 410 00:18:11,517 --> 00:18:15,417 - Very strange. That's a huge baby. 411 00:18:15,517 --> 00:18:17,817 Oh, that's no baby. That's a little girl. 412 00:18:17,917 --> 00:18:19,350 She can't be in the contest. 413 00:18:19,450 --> 00:18:22,184 - The sign says ages zero to nine. 414 00:18:22,284 --> 00:18:23,717 - That's months. 415 00:18:23,817 --> 00:18:25,717 - You should put it on the sign, judgey pants. 416 00:18:25,817 --> 00:18:28,984 Now let's go. I'm not getting any younger. 417 00:18:29,084 --> 00:18:31,184 - You got that right. 418 00:18:31,284 --> 00:18:35,284 Fine, let's see the giant baby crawl. 419 00:18:35,384 --> 00:18:39,050 - All right, kids, watch how a cute baby does it. 420 00:18:39,150 --> 00:18:41,084 Hit it, Pop! 421 00:18:41,184 --> 00:18:57,257 - ♪ 422 00:19:04,890 --> 00:19:07,057 - COLOSSO: Oh. 423 00:19:07,722 --> 00:19:09,989 - This is Villain League Headquarters? 424 00:19:10,089 --> 00:19:12,022 It's an old broccoli factory. 425 00:19:12,122 --> 00:19:15,655 - Yes, broccoli workers are so easy to overthrow. 426 00:19:15,755 --> 00:19:19,089 [evil laughter] 427 00:19:19,189 --> 00:19:23,655 - MALE VOICE: State password. 428 00:19:23,755 --> 00:19:25,289 - Password. 429 00:19:25,389 --> 00:19:29,122 - The password is "password"? - Shhhh! 430 00:19:29,222 --> 00:19:30,989 Come on! 431 00:19:31,089 --> 00:19:35,722 - ♪ 432 00:19:35,822 --> 00:19:40,322 - MAX: Whoa! [gasping] 433 00:19:40,422 --> 00:19:43,189 Oh! Whoa! 434 00:19:43,289 --> 00:19:47,722 These are the greatest villains of all time-- 435 00:19:47,822 --> 00:19:52,155 and the weapons that made them famous. 436 00:19:52,255 --> 00:19:55,589 It's beautiful! 437 00:19:55,689 --> 00:19:58,595 - Dr. Colosso. - MAX: [gasping] 438 00:19:58,695 --> 00:20:00,062 - COLOSSO: Hey, hey. 439 00:20:00,162 --> 00:20:02,562 - It's King Crab! It's Killstro and Lady Web! 440 00:20:02,662 --> 00:20:04,195 - Be cool, Max. 441 00:20:04,295 --> 00:20:08,029 Remember, if anyone asks, you're my evil assistant Norman. 442 00:20:08,129 --> 00:20:10,195 King Crab! 443 00:20:10,295 --> 00:20:12,062 Ugh... 444 00:20:12,162 --> 00:20:13,162 Hi. 445 00:20:13,262 --> 00:20:15,495 - Dr. Colosso, so glad you could join us. 446 00:20:15,595 --> 00:20:16,795 You know these two crazies. 447 00:20:16,895 --> 00:20:19,362 - BOTH: Viva la evil! 448 00:20:19,462 --> 00:20:22,229 - Hey, guys, viva la evil! 449 00:20:22,329 --> 00:20:26,262 - Hi, I'm Norman. Just happy to be here. 450 00:20:26,362 --> 00:20:28,729 - So, uh, it looks like we're a little early. 451 00:20:28,829 --> 00:20:30,429 Ha. Ha. No problem. 452 00:20:30,529 --> 00:20:31,829 It'll give me more time to practise 453 00:20:31,929 --> 00:20:34,995 my Villain of the Decade speech. 454 00:20:35,095 --> 00:20:37,029 - Ah, yes, your speech. 455 00:20:37,129 --> 00:20:39,962 Listen, here's the thing about that. 456 00:20:40,062 --> 00:20:42,862 We lied! 457 00:20:42,962 --> 00:20:44,595 - You did what now? 458 00:20:44,695 --> 00:20:46,095 - That's right. 459 00:20:46,195 --> 00:20:48,595 We lured you here to kick you out of the League. 460 00:20:48,695 --> 00:20:51,229 - You haven't done anything evil in years. 461 00:20:51,329 --> 00:20:55,595 - You've gone s-s-s-soft! 462 00:20:55,695 --> 00:20:57,602 - S-s-s-soft? 463 00:20:57,702 --> 00:20:58,802 This is Dr. Colosso. 464 00:20:58,902 --> 00:21:00,735 He's as evil as they come. 465 00:21:00,835 --> 00:21:03,969 He boos at funerals. 466 00:21:04,069 --> 00:21:05,835 - Hand over your Villain League card. 467 00:21:05,935 --> 00:21:08,669 Take his cape. - Not my cape? My cape! 468 00:21:08,769 --> 00:21:10,102 There's a very simple explanation. 469 00:21:10,202 --> 00:21:12,635 See, for the last few years, I've been busy... 470 00:21:12,735 --> 00:21:15,402 capturing this guy-- 471 00:21:15,502 --> 00:21:18,869 Thunder Man's son! - What? 472 00:21:18,969 --> 00:21:20,769 [nervous laugh] No, no, no, my name's Norman. 473 00:21:20,869 --> 00:21:22,735 - [metal clamp clicking] 474 00:21:22,835 --> 00:21:24,502 - Dr. Colosso, what are you doing? 475 00:21:24,602 --> 00:21:27,535 - Quiet, prisoner! 476 00:21:27,635 --> 00:21:28,902 - [scanner beeping] 477 00:21:29,002 --> 00:21:30,669 - Superhero DNA confirmed. 478 00:21:30,769 --> 00:21:31,935 - [evil laughter] [pincer clicking] 479 00:21:32,035 --> 00:21:34,635 Ooh, what a kingly catch. 480 00:21:34,735 --> 00:21:36,002 Well done, Colosso. 481 00:21:36,102 --> 00:21:39,902 Now take his phone so he can't call his daddy for help. 482 00:21:40,002 --> 00:21:41,569 - I'm not gonna need help. 483 00:21:41,669 --> 00:21:45,135 Feel my heat, crab face. [exhaling] 484 00:21:45,235 --> 00:21:47,269 - Your powers won't work with that clamp on. 485 00:21:47,369 --> 00:21:49,735 And your toothbrush won't work unless you use it. 486 00:21:49,835 --> 00:21:54,602 Now, prepare him... for the hermit crabs. 487 00:21:54,702 --> 00:21:56,269 - Hermit crabs? 488 00:21:56,369 --> 00:21:58,475 Think I'm afraid of a few little hermit crabs? 489 00:21:58,575 --> 00:22:01,509 [screaming] 490 00:22:05,475 --> 00:22:07,075 - [evil laughter] 491 00:22:07,175 --> 00:22:10,909 Things are about to get very... 492 00:22:11,009 --> 00:22:16,342 - [crabs chomping] 493 00:22:16,442 --> 00:22:17,775 - Pinchy. 494 00:22:17,875 --> 00:22:23,042 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 495 00:22:23,142 --> 00:22:28,009 - ♪ 496 00:22:32,608 --> 00:22:34,808 - ♪ 497 00:22:33,068 --> 00:22:35,168 - COLOSSO NARRATING: So, there we were-- 498 00:22:35,268 --> 00:22:36,934 me, kickin' it as a human again, 499 00:22:37,034 --> 00:22:39,168 and Max dangling over a vat of hungry crabs. 500 00:22:39,268 --> 00:22:41,168 Poor guy seemed a little upset. 501 00:22:41,268 --> 00:22:43,134 - You guys can't do this to me. 502 00:22:43,234 --> 00:22:45,168 I'm a supervillain like you. 503 00:22:45,268 --> 00:22:47,334 I--I have a lair, I hate puppies, 504 00:22:47,434 --> 00:22:50,968 I sneeze on bottles of hand sanitizer. 505 00:22:51,068 --> 00:22:52,501 Colosso, tell them. 506 00:22:52,601 --> 00:22:54,534 - Yeah, right, like the son of Thunder Man 507 00:22:54,634 --> 00:22:57,341 would ever be a villain. 508 00:22:57,441 --> 00:22:59,374 - Sounds like a phase to me. 509 00:22:59,474 --> 00:23:01,574 - It's not a phase! 510 00:23:01,674 --> 00:23:06,141 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 511 00:23:06,241 --> 00:23:07,974 - Come, Colosso, 512 00:23:08,074 --> 00:23:10,641 we have a little time before he's lowered to his doom. 513 00:23:10,741 --> 00:23:13,208 Oh, Thunder Boy, be sure to scream loud 514 00:23:13,308 --> 00:23:15,441 so we know when the show starts. 515 00:23:15,541 --> 00:23:17,108 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 516 00:23:17,208 --> 00:23:18,974 - I got ya, Claw Daddy! 517 00:23:22,374 --> 00:23:23,741 - Dr. Colosso! 518 00:23:23,841 --> 00:23:25,941 Are you just gonna let them lower me 519 00:23:26,041 --> 00:23:27,708 into a vat of hermit crabs? 520 00:23:27,808 --> 00:23:29,541 - When you put it that way-- 521 00:23:29,641 --> 00:23:32,508 Yep! [evil laughter] 522 00:23:35,541 --> 00:23:38,808 - Wow, look who emptied her bottle. 523 00:23:38,908 --> 00:23:40,274 Again! 524 00:23:40,374 --> 00:23:41,641 You keep eating like this, you're gonna have 525 00:23:41,741 --> 00:23:44,741 your first superhero growth spurt today. 526 00:23:44,841 --> 00:23:47,141 - You should have seen your first growth spurt. 527 00:23:47,241 --> 00:23:49,474 You doubled in size. 528 00:23:49,574 --> 00:23:52,274 Max's first spurt was all in his diaper. 529 00:23:52,374 --> 00:23:54,041 - Speaking of diapers, 530 00:23:54,141 --> 00:23:55,908 I thought you sent Billy and Nora out for supplies. 531 00:23:56,008 --> 00:23:58,114 - Yeah, with a hundred dollars cash. 532 00:23:58,214 --> 00:24:00,581 That might have been a mistake. 533 00:24:00,681 --> 00:24:02,248 Uh, better go find 'em. 534 00:24:02,348 --> 00:24:03,981 Thunder Man, away! 535 00:24:04,081 --> 00:24:06,414 - You can't go through the ceiling with a baby in the room! 536 00:24:06,514 --> 00:24:08,114 - Right. Thunder Man... 537 00:24:08,214 --> 00:24:12,014 going out the back. 538 00:24:12,114 --> 00:24:15,648 Then away! [zooming] 539 00:24:17,614 --> 00:24:21,181 - Looks like it's just you and me, huh, Chloe? 540 00:24:21,281 --> 00:24:25,748 Yes, it is. - CHLOE: [cooing] 541 00:24:25,848 --> 00:24:27,714 - Aw, bubbles? 542 00:24:27,814 --> 00:24:30,448 Even your superpower's adorable. 543 00:24:30,548 --> 00:24:32,448 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 544 00:24:32,548 --> 00:24:34,381 Angry Cherry approaching. 545 00:24:34,481 --> 00:24:36,848 - Oh. All right, Chloe, you're about to learn 546 00:24:36,948 --> 00:24:38,748 the hardest part of being a superhero-- 547 00:24:38,848 --> 00:24:41,648 keeping it a secret from your best friend. 548 00:24:41,748 --> 00:24:43,281 Help me out. Shhh... 549 00:24:43,381 --> 00:24:45,814 - CHLOE: [cooing] 550 00:24:48,648 --> 00:24:50,248 - Hey, Cherry. Oh! Uh... 551 00:24:50,348 --> 00:24:54,348 I am so so sorry I had to run out on you. 552 00:24:54,448 --> 00:24:55,714 How'd it go? - Let's see. 553 00:24:55,814 --> 00:24:57,321 As soon as you left, I got nervous again 554 00:24:57,421 --> 00:24:58,754 and started loud talking. 555 00:24:58,854 --> 00:25:02,454 Then Joey went to the bathroom and never came back. 556 00:25:02,554 --> 00:25:06,221 And Neil made me drink buffalo wings!! 557 00:25:06,321 --> 00:25:08,321 - CHLOE: [crying] 558 00:25:08,421 --> 00:25:10,588 - Is that a baby? - What? 559 00:25:10,688 --> 00:25:12,588 No, uh, it's my stomach. 560 00:25:12,688 --> 00:25:15,388 All that liquid bread, whew. 561 00:25:19,554 --> 00:25:23,188 - No, that's a baby. 562 00:25:23,288 --> 00:25:24,954 Where did she come from? 563 00:25:25,054 --> 00:25:28,488 - Well, when a mommy and a daddy love each other very much-- 564 00:25:28,588 --> 00:25:32,121 - Phoebe! - Okay. Okay. 565 00:25:32,221 --> 00:25:35,154 Cherry... 566 00:25:35,254 --> 00:25:36,821 meet my new baby sister... 567 00:25:36,921 --> 00:25:38,588 Chloe. 568 00:25:38,688 --> 00:25:42,954 - You have a new baby sister and you didn't even tell me? 569 00:25:43,054 --> 00:25:44,454 - [speaking as Chloe] Don't be mad at Phoebe. 570 00:25:44,554 --> 00:25:48,321 You guys are friends. 571 00:25:48,421 --> 00:25:50,688 - Are we? 572 00:25:50,788 --> 00:25:53,154 Honestly, I feel like you're always hiding things from me. 573 00:25:53,254 --> 00:25:54,654 - Look, I know. 574 00:25:54,754 --> 00:25:58,228 The truth is, I do have a lot of secrets. 575 00:25:58,328 --> 00:26:01,094 I just can't tell you any of them. 576 00:26:01,194 --> 00:26:02,394 - What kind of best friends 577 00:26:02,494 --> 00:26:05,694 don't tell each other everything? 578 00:26:05,794 --> 00:26:07,061 - Uh... 579 00:26:07,161 --> 00:26:08,561 - Guess that's my answer. 580 00:26:08,661 --> 00:26:10,828 - Look, Cherry, wait. 581 00:26:10,928 --> 00:26:12,728 [sighing] 582 00:26:12,828 --> 00:26:17,828 - ♪ 583 00:26:17,928 --> 00:26:20,328 - Oh, you clean up someone's poop for three years 584 00:26:20,428 --> 00:26:22,861 and this is the thanks you get? 585 00:26:22,961 --> 00:26:27,294 [straining] 586 00:26:27,394 --> 00:26:29,428 Aha, my smart watch. 587 00:26:29,528 --> 00:26:33,261 I can tap into the baby monitor and alert Dad. 588 00:26:33,361 --> 00:26:35,061 [straining] 589 00:26:35,161 --> 00:26:37,261 - [watch buttons beeping] 590 00:26:37,361 --> 00:26:40,394 - [hot air gusting] 591 00:26:40,494 --> 00:26:44,194 Hold on, Chloe, your bottle's almost ready. 592 00:26:44,294 --> 00:26:45,694 - MAX ON BABY MONITOR: Help! 593 00:26:45,794 --> 00:26:47,728 Villains are lowering me into a vat of hermit crabs. 594 00:26:47,828 --> 00:26:49,728 - Aw, Chloe's first words were: 595 00:26:49,828 --> 00:26:53,261 "Help! Villains are lowering me into a vat of hermit crabs." 596 00:26:53,361 --> 00:26:55,194 Say what? 597 00:26:55,294 --> 00:26:56,701 - MAX: Wait, if anyone is listening, 598 00:26:56,801 --> 00:27:02,268 tell Dad I'm at the old broccoli factory in Metroburg. 599 00:27:02,368 --> 00:27:03,668 Please, help! 600 00:27:03,768 --> 00:27:08,168 - Metroburg? I'd better call Dad. 601 00:27:08,268 --> 00:27:10,801 - [cell phone ringing] 602 00:27:12,434 --> 00:27:15,501 - Oh, no, he left his phone. 603 00:27:15,601 --> 00:27:18,001 There's only one thing to do. 604 00:27:17,097 --> 00:27:18,564 Wake up, Mom! 605 00:27:18,664 --> 00:27:21,897 You gotta get up! Max is in trouble! 606 00:27:21,997 --> 00:27:24,530 Wake up! 607 00:27:26,914 --> 00:27:29,448 I can't take a baby to fight villains. 608 00:27:29,114 --> 00:27:30,714 What am I gonna do? 609 00:27:30,814 --> 00:27:32,480 - FEMALE COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 610 00:27:31,763 --> 00:27:34,097 Angry Cherry sulking on porch. 611 00:27:34,197 --> 00:27:36,430 - Cherry! 612 00:27:40,563 --> 00:27:42,830 - [door opens] 613 00:27:42,930 --> 00:27:45,063 - Cherry, I'm so glad you're still here. 614 00:27:45,163 --> 00:27:46,630 - I had no choice. 615 00:27:46,730 --> 00:27:48,597 I'm not allowed to ride my bicycle angry. 616 00:27:48,697 --> 00:27:50,630 - Okay, look, I know you're still mad at me, 617 00:27:50,730 --> 00:27:52,463 but I really need a favor. 618 00:27:52,563 --> 00:27:54,697 I need you to watch Chloe while I go run an errand. 619 00:27:54,797 --> 00:27:57,603 - Where? To the secret store to buy more secrets? 620 00:27:57,703 --> 00:28:01,170 - Support the head. Thank you. 621 00:28:01,270 --> 00:28:06,270 - Phoebe, you can't do this. 622 00:28:06,370 --> 00:28:08,937 We're not friends any more. 623 00:28:15,470 --> 00:28:17,703 - Thunder Van, hyper speed to Metroburg. 624 00:28:17,803 --> 00:28:19,503 - MALE COMPUTER VOICE: Hyper speed repair incomplete. 625 00:28:19,603 --> 00:28:21,370 - Fine. Any speed. Just go. 626 00:28:21,470 --> 00:28:23,203 - COMPUTER VOICE: Initiating. 627 00:28:23,303 --> 00:28:24,970 - [van power surging] 628 00:28:29,703 --> 00:28:31,303 - Thunder Van, stop! 629 00:28:31,403 --> 00:28:33,037 - [van powering down] 630 00:28:33,137 --> 00:28:35,270 - [hydraulics whirring] 631 00:28:35,370 --> 00:28:36,803 - Get in, Cherry. 632 00:28:36,903 --> 00:28:39,003 It's time I tell you everything. 633 00:28:46,470 --> 00:28:48,737 - COMPUTER VOICE: Baby secure. 634 00:28:48,837 --> 00:28:53,737 - CHERRY: Uh, how is this van driving itself? 635 00:28:53,837 --> 00:28:59,643 - Cherry, have you ever heard of Thunder Man? 636 00:28:59,743 --> 00:29:01,710 - So many adorable babies. 637 00:29:01,810 --> 00:29:04,910 And so many wonderful bargains here at Tots. 638 00:29:05,010 --> 00:29:07,443 - Get to the winner! 639 00:29:07,543 --> 00:29:10,410 - Oh, they grow up so fast. 640 00:29:10,510 --> 00:29:14,843 And the winner of The Cutest Baby Contest is... 641 00:29:14,943 --> 00:29:17,210 Britney Williams! 642 00:29:17,310 --> 00:29:19,310 - BILLY: Uh-oh. 643 00:29:19,410 --> 00:29:21,510 - Are you kidding me? 644 00:29:21,610 --> 00:29:23,710 You picked the drooler? 645 00:29:23,810 --> 00:29:25,810 What does she have that I don't? 646 00:29:25,910 --> 00:29:29,177 - A birth certificate from this year. 647 00:29:29,277 --> 00:29:32,143 Please take your tiny dad and leave! 648 00:29:32,243 --> 00:29:36,477 - Fine. I'd crawl out of here, but I know how to walk. 649 00:29:38,610 --> 00:29:40,377 Wait, who won second place? 650 00:29:40,477 --> 00:29:42,210 - Not you. - Okay. 651 00:29:45,577 --> 00:29:48,943 - Sorry, she takes after her mother. 652 00:29:53,743 --> 00:29:56,083 - COLOSSO & KING CRAB: [evil laughter] 653 00:29:58,483 --> 00:30:01,083 - Oh, man, it's good to have you back, Dr. Colosso. 654 00:30:01,183 --> 00:30:04,450 Now the Villain League will be restored to its former glory. 655 00:30:04,550 --> 00:30:06,350 - I'm ready, baby. 656 00:30:06,450 --> 00:30:08,350 I've got an evil plan to use my shrink ray 657 00:30:08,450 --> 00:30:12,217 to turn Minneapolis into Mini-Minneapolis. 658 00:30:12,317 --> 00:30:14,117 - BOTH: [laughing] 659 00:30:14,217 --> 00:30:16,450 - Oh, viva la evil! 660 00:30:16,550 --> 00:30:19,150 Oh, look, I've got the happy claw. 661 00:30:19,250 --> 00:30:21,383 Let's celebrate. 662 00:30:21,483 --> 00:30:23,817 Madge, bubble wrap for two, please? 663 00:30:23,917 --> 00:30:25,783 - You've still got a thing with the bubble wrap, huh? 664 00:30:25,883 --> 00:30:29,383 - Oh, I can't help it. I just love poppin' stuff. 665 00:30:29,483 --> 00:30:31,717 Oh...Ha. Ha. Ha. 666 00:30:31,817 --> 00:30:34,083 Pop! Pop! Pop! Poppity! Pop! Pop! 667 00:30:34,183 --> 00:30:37,183 Look at me go. [laughing] 668 00:30:37,283 --> 00:30:39,050 Colosso, get over here. 669 00:30:39,150 --> 00:30:40,317 Take a selfie with me. 670 00:30:40,417 --> 00:30:42,483 - I've done those. 671 00:30:46,250 --> 00:30:47,617 - Hey, what's the hold up? 672 00:30:47,717 --> 00:30:49,050 Worried about how you look? 673 00:30:49,150 --> 00:30:52,417 I've got a claw for a hand. 674 00:30:52,517 --> 00:30:55,517 - No, no, I just realized I'm double parked-- 675 00:30:55,617 --> 00:30:57,690 on top of another car. 676 00:30:57,790 --> 00:30:59,290 - [laughing] [claw clicking] 677 00:30:59,390 --> 00:31:01,223 Dr. Colosso! 678 00:31:01,323 --> 00:31:04,357 Oh, well, more for me. Pop! Pop! Pop! 679 00:31:04,457 --> 00:31:07,457 [laughing] It will never get old. 680 00:31:12,357 --> 00:31:13,590 - Max! 681 00:31:13,690 --> 00:31:17,423 - Oh, hello, Dr. Jerk Face. 682 00:31:17,523 --> 00:31:18,590 - I deserve that. 683 00:31:18,690 --> 00:31:20,390 Can you ever forgive me, old pal? 684 00:31:20,490 --> 00:31:22,890 So what if they think I've gone soft. 685 00:31:22,990 --> 00:31:25,457 Nothing's worth betraying my pal, Max. 686 00:31:25,557 --> 00:31:27,323 - Wait. You're actually gonna save me? 687 00:31:27,423 --> 00:31:30,123 What about King Crab? - That bottom feeder-- 688 00:31:30,223 --> 00:31:32,023 he doesn't scare me. 689 00:31:32,123 --> 00:31:33,723 - Really? 690 00:31:33,823 --> 00:31:36,590 - Ah! Please don't pinch me! 691 00:31:36,690 --> 00:31:38,690 - Well, isn't this touching. 692 00:31:38,790 --> 00:31:44,223 Pardon me while I dry my tears with my claw. 693 00:31:44,323 --> 00:31:46,090 - All right, you caught me. 694 00:31:46,190 --> 00:31:49,323 Max Thunderman and I are friends. 695 00:31:49,423 --> 00:31:51,190 - Oh. Well, then, I don't suppose 696 00:31:51,290 --> 00:31:54,023 you'll mind "hanging out" together. 697 00:31:54,123 --> 00:31:55,730 [laughing] 698 00:32:00,797 --> 00:32:04,863 - I can't help but feel that some of this is my fault. 699 00:32:04,963 --> 00:32:06,797 - You're unbelievable. 700 00:32:06,897 --> 00:32:10,197 Can I get my own tank of hermit crabs, please? 701 00:32:10,297 --> 00:32:11,863 - And tear you two apart? 702 00:32:11,963 --> 00:32:14,097 I'll leave that to my hungry little friends. 703 00:32:14,197 --> 00:32:15,897 - SUPERVILLAINS: [evil laughter] 704 00:32:15,997 --> 00:32:18,863 - [pressing buttons, pulling levers] 705 00:32:18,963 --> 00:32:26,930 - ♪ 706 00:32:38,033 --> 00:32:40,300 - Well, Cherry, that's the whole story. 707 00:32:40,400 --> 00:32:43,800 - So you're saying that you and your family are superheroes, 708 00:32:43,900 --> 00:32:45,933 your brother has a talking rabbit, 709 00:32:46,033 --> 00:32:49,367 and you're going to Metroburg to rescue him from villains? 710 00:32:49,467 --> 00:32:53,000 - Yeah, it feels so good to finally tell you everything. 711 00:32:53,100 --> 00:32:56,000 - Do ya think I'm stupid? 712 00:32:56,100 --> 00:32:57,500 - What? No. 713 00:32:57,600 --> 00:33:01,033 - So your dad's name is "Thunder Man" Thunderman? 714 00:33:01,133 --> 00:33:03,033 You sound ridiculous. 715 00:33:03,133 --> 00:33:04,640 - No, I swear it's true. 716 00:33:04,740 --> 00:33:07,507 - MALE COMPUTER VOICE: Arriving at destination. 717 00:33:07,607 --> 00:33:11,607 - I'll prove it right after I go save Max from villains. 718 00:33:11,707 --> 00:33:14,373 Watch Chloe and stay in the van no matter what. 719 00:33:14,473 --> 00:33:17,607 - "Villains," "stay in the van"--lies! 720 00:33:17,707 --> 00:33:19,773 Got it! 721 00:33:19,873 --> 00:33:26,240 - ♪ 722 00:33:27,840 --> 00:33:29,807 - Nora, can we go now? 723 00:33:29,907 --> 00:33:34,807 I wanna meet the baby and show it my 'stache. 724 00:33:34,907 --> 00:33:37,040 - I'm not leaving. - Why not? 725 00:33:37,140 --> 00:33:38,907 Just because the baby's cute 726 00:33:39,007 --> 00:33:40,940 doesn't mean you can't be cute, too. 727 00:33:41,040 --> 00:33:43,373 - It's not just about being cute. 728 00:33:43,473 --> 00:33:45,973 If I'm not the baby of the family anymore, 729 00:33:46,073 --> 00:33:49,007 I won't be special. 730 00:33:49,107 --> 00:33:50,540 - It's okay, Nora. 731 00:33:50,640 --> 00:33:52,340 I don't know if you know this-- 732 00:33:52,440 --> 00:33:55,507 but I used to be the baby of the family, 733 00:33:55,607 --> 00:33:59,973 and then you came along and I was so upset. 734 00:34:00,073 --> 00:34:01,607 - Really? - Yeah. 735 00:34:01,707 --> 00:34:05,447 I even covered you in stamps to mail you away. 736 00:34:05,547 --> 00:34:08,480 But then you smiled at me and... 737 00:34:08,580 --> 00:34:10,747 I didn't have the heart to do it. 738 00:34:10,847 --> 00:34:11,980 And before I knew it, 739 00:34:12,080 --> 00:34:15,980 my baby sister was my best friend. 740 00:34:16,080 --> 00:34:18,213 - Thanks, Billy. 741 00:34:20,847 --> 00:34:22,380 - There you guys are. 742 00:34:22,480 --> 00:34:24,413 I've been to every store in town looking for you. 743 00:34:24,513 --> 00:34:27,713 Let's go meet your new sister. 744 00:34:27,813 --> 00:34:28,947 - It's a girl? 745 00:34:29,047 --> 00:34:30,980 I have to teach her about bows! 746 00:34:31,080 --> 00:34:34,480 There's so many things that can go wrong. 747 00:34:34,580 --> 00:34:36,347 - I'm glad she's taking it well. 748 00:34:36,447 --> 00:34:38,213 You were a mess when she was born. 749 00:34:38,313 --> 00:34:40,180 Do you remember when you covered her in stamps 750 00:34:40,280 --> 00:34:41,813 and mailed her to Abu Dhabi? 751 00:34:41,913 --> 00:34:45,213 - Dad, Dad, Dad, Dad. That's between you, me, 752 00:34:45,313 --> 00:34:48,547 and the nice royal family who mailed her back. 753 00:34:50,713 --> 00:34:53,080 - [claws clicking] 754 00:34:54,272 --> 00:34:57,305 - COLOSSO: [gasping] I'm sorry, Max. 755 00:34:57,405 --> 00:34:59,472 I should never have betrayed you. 756 00:34:59,572 --> 00:35:01,505 - It's all right. You were just being evil. 757 00:35:01,605 --> 00:35:03,839 I can't fault a friend for that. 758 00:35:05,712 --> 00:35:13,445 - ♪ 759 00:35:13,545 --> 00:35:17,079 - Wait. Wait. Where are the bad guys? 760 00:35:17,179 --> 00:35:18,579 - MAX & COLOSSO: Phoebe! 761 00:35:18,679 --> 00:35:22,145 - I never thought I'd be happy to see her. 762 00:35:22,245 --> 00:35:24,612 - You turned Colosso human? 763 00:35:24,712 --> 00:35:26,612 Oh, you are so dead when you get home. 764 00:35:26,712 --> 00:35:28,612 - I'll be dead in about five minutes, 765 00:35:28,712 --> 00:35:30,845 if you don't get us down from here. 766 00:35:30,945 --> 00:35:33,412 [screaming] Hurry! 767 00:35:38,179 --> 00:35:41,512 - Bravo! Thunder Man's daughter, I presume. 768 00:35:41,612 --> 00:35:44,245 - COLOSSO: Yeah, why don't you take her and let me go? 769 00:35:44,345 --> 00:35:46,079 - Colosso! - Sorry. 770 00:35:46,179 --> 00:35:48,212 Let us go. 771 00:35:48,312 --> 00:35:49,345 - Not a chance. 772 00:35:49,445 --> 00:35:50,979 Now that I have the three of you here, 773 00:35:51,079 --> 00:35:53,079 it's gonna be quite a party. 774 00:35:53,179 --> 00:35:55,445 - Yeah, it's gonna be a real blast. 775 00:35:55,545 --> 00:35:59,979 - Hey, that's Grapple Girl. 776 00:36:00,079 --> 00:36:01,979 Show some respect. 777 00:36:02,079 --> 00:36:04,045 - She was my date to Evil Prom. 778 00:36:04,145 --> 00:36:06,019 - I wanna go to Evil Prom! 779 00:36:06,119 --> 00:36:07,885 Phoebe, take him down. 780 00:36:11,419 --> 00:36:12,885 - Your powers are impressive, 781 00:36:12,985 --> 00:36:16,719 but they're no match for this handsome abnormality. 782 00:36:16,819 --> 00:36:19,719 - Oh, yeah? Well, what about this power? 783 00:36:19,819 --> 00:36:21,419 See ya! 784 00:36:23,319 --> 00:36:24,785 - Run, if you like, 785 00:36:24,885 --> 00:36:27,852 but you'll never escape the long arm of the claw! 786 00:36:27,952 --> 00:36:29,885 [evil laughter] 787 00:36:29,985 --> 00:36:31,185 - You're so cute. 788 00:36:31,285 --> 00:36:34,119 Too bad your sister's a big liar. 789 00:36:34,219 --> 00:36:36,585 Yes, she is. 790 00:36:36,685 --> 00:36:38,919 Oh, does baby want another bottle? 791 00:36:41,652 --> 00:36:43,252 All right... 792 00:36:43,352 --> 00:36:45,319 Whoa, jumbo baby! 793 00:36:48,819 --> 00:36:50,752 That's not normal. 794 00:36:50,852 --> 00:36:53,552 Phoebe! 795 00:36:53,652 --> 00:36:56,885 Ah! 796 00:36:56,985 --> 00:36:59,652 Come here. Let's go. 797 00:36:59,752 --> 00:37:03,019 - ♪ 798 00:37:03,119 --> 00:37:06,558 - How do you think he puts on his underwear with that claw? 799 00:37:06,658 --> 00:37:22,525 - ♪ 800 00:37:23,625 --> 00:37:27,292 ♪ 801 00:37:27,392 --> 00:37:29,259 - Well, that was really dumb. 802 00:37:29,359 --> 00:37:31,192 Now you've got nowhere to go. 803 00:37:31,292 --> 00:37:32,925 - Don't I? 804 00:37:33,025 --> 00:37:38,159 - ♪ 805 00:37:38,259 --> 00:37:40,259 - [grappling hook clangs] 806 00:37:42,359 --> 00:37:43,959 - [heavy thud] 807 00:37:44,059 --> 00:37:49,992 - ♪ 808 00:37:50,092 --> 00:37:51,825 - COLOSSO: [screaming] 809 00:37:51,925 --> 00:37:56,692 - ♪ 810 00:37:56,792 --> 00:37:58,859 - Phoebe! 811 00:37:58,959 --> 00:38:00,492 You weren't lying. 812 00:38:00,592 --> 00:38:03,392 I take back everything I said about your sister. 813 00:38:03,492 --> 00:38:05,565 - Cherry, take the baby and hide! It's dangerous! 814 00:38:05,665 --> 00:38:07,832 - Ah! I gotcha! - [gasping] 815 00:38:10,132 --> 00:38:11,799 - Let's get him. - Yeah. 816 00:38:11,899 --> 00:38:14,632 There's no way he'll be able to take on the both of us. 817 00:38:17,165 --> 00:38:19,999 - Unless one of us is a bunny. 818 00:38:20,099 --> 00:38:21,499 - What happened? 819 00:38:21,599 --> 00:38:22,732 - I set the timer on the animalizer, 820 00:38:22,832 --> 00:38:25,065 but only because I thought we'd be home by now. 821 00:38:25,165 --> 00:38:26,399 - COLOSSO: Okay, new plan. 822 00:38:26,499 --> 00:38:29,865 You fight and I'll hold the keys in case you lose. 823 00:38:29,965 --> 00:38:32,165 Good luck, pal-y. 824 00:38:32,265 --> 00:38:34,732 - You're about to become a flying fish! 825 00:38:34,832 --> 00:38:36,799 - [heavy thud] 826 00:38:36,899 --> 00:38:38,399 I'm not a fish. 827 00:38:38,499 --> 00:38:40,999 I'm aquatic crustacean on my mother's side. 828 00:38:43,865 --> 00:38:47,099 Say goodbye, Thunder Girl. 829 00:38:47,199 --> 00:38:56,699 - ♪ 830 00:38:56,799 --> 00:38:59,465 - MAX: Let go! - KING CRAB: You let it go! 831 00:38:59,565 --> 00:39:02,032 - Phoebe, fry him with your heat breath. 832 00:39:02,132 --> 00:39:03,799 - I can't. It might hit you. 833 00:39:03,899 --> 00:39:06,405 Colosso, tell me everything you know about that crab claw. 834 00:39:06,505 --> 00:39:09,905 - It's indestructible, has an unbreakable Kung Fu grip, 835 00:39:10,005 --> 00:39:12,939 ooh, and he loves popping bubble wrap with it. 836 00:39:13,039 --> 00:39:15,205 - Bubble wrap? How is that supposed to help me? 837 00:39:15,305 --> 00:39:17,772 Wait a minute! 838 00:39:17,872 --> 00:39:20,705 Cherry? - Huh? 839 00:39:20,805 --> 00:39:22,872 - I need you to tickle Chloe now. 840 00:39:22,972 --> 00:39:26,005 - What? Okay. 841 00:39:26,105 --> 00:39:27,339 Coochie-coochie-coo. 842 00:39:27,439 --> 00:39:31,372 Coochie-coochie-coo. - [bubbles popping] 843 00:39:31,472 --> 00:39:34,139 - Coochie-coochie-coo... 844 00:39:34,239 --> 00:39:36,205 - [bubbles popping] 845 00:39:36,305 --> 00:39:38,872 - Bubbles! 846 00:39:38,972 --> 00:39:42,272 [laughing] 847 00:39:42,372 --> 00:39:44,439 Oh, bubbles! 848 00:39:44,539 --> 00:39:46,605 - Time to burst your bubble. 849 00:39:46,705 --> 00:39:51,205 - KING CRAB: Oh... [heavy thud] 850 00:39:51,305 --> 00:39:54,439 - Oh, I am so keeping this! 851 00:39:54,539 --> 00:39:57,705 - My claw--it's stuck. 852 00:39:57,805 --> 00:40:01,639 Men, get the butter! 853 00:40:01,739 --> 00:40:05,212 - [blowing frosty air] - [metal clamp shattering] 854 00:40:05,312 --> 00:40:08,612 - Thanks. Let's get outta here. 855 00:40:08,712 --> 00:40:09,812 Come on, Colosso. 856 00:40:09,912 --> 00:40:11,345 - Right behind ya. 857 00:40:11,445 --> 00:40:13,812 - You guys were amazing! 858 00:40:13,912 --> 00:40:16,545 - You brought Cherry! 859 00:40:16,645 --> 00:40:20,512 Oh, you're so dead when we get home. 860 00:40:20,612 --> 00:40:22,445 - Ah. [laughing] 861 00:40:22,545 --> 00:40:24,045 Seal the exits. - [alarm blaring] 862 00:40:24,145 --> 00:40:27,145 - I need every available villain to the Hall of Villains now! 863 00:40:27,245 --> 00:40:29,212 - PHOEBE: Run! 864 00:40:31,645 --> 00:40:35,279 - Wait for me! - I got you, buddy! 865 00:40:35,379 --> 00:40:37,712 No-o-o-o-o-o! 866 00:40:37,812 --> 00:40:40,679 - COLOSSO: [trembling] 867 00:40:40,779 --> 00:40:42,545 - Phoebe, Colosso's still in there. 868 00:40:42,645 --> 00:40:44,845 - What? Max, you can't. It's too dangerous. 869 00:40:44,945 --> 00:40:47,412 You'll just have to let him go. 870 00:40:50,179 --> 00:40:52,012 - [thunderous thud] 871 00:40:52,112 --> 00:40:54,812 Kids! - Dad! How'd you find us? 872 00:40:54,912 --> 00:40:56,845 - I followed the Thunder Van's homing signal. 873 00:40:56,945 --> 00:40:58,679 We'll deal with why you're in Metroburg later. 874 00:40:58,779 --> 00:41:01,645 Right now, I'm just happy you're okay. 875 00:41:01,745 --> 00:41:04,985 And Cherry! 876 00:41:05,085 --> 00:41:10,019 - Hi, "Thunder Man" Thunderman. 877 00:41:10,119 --> 00:41:13,252 - Sorry, Dad. She's my bestie. 878 00:41:13,352 --> 00:41:14,985 - Dad, Colosso's in there 879 00:41:15,085 --> 00:41:17,019 about to be bunny bashed by villains. 880 00:41:17,119 --> 00:41:18,519 - I'll get you a hamster. Let's go. 881 00:41:18,619 --> 00:41:20,252 - Dad! 882 00:41:20,352 --> 00:41:22,852 Please. Colosso's more than just my pet, 883 00:41:22,952 --> 00:41:25,285 he's my best friend. 884 00:41:25,385 --> 00:41:28,385 - Oh, you kids and your best friends. I... 885 00:41:28,485 --> 00:41:30,252 Fine. I'll go save him. 886 00:41:30,352 --> 00:41:32,219 - MAX, PHOEBE, CHERRY: The password is-- 887 00:41:32,319 --> 00:41:34,152 - [thunderous crash] 888 00:41:34,252 --> 00:41:36,785 - Or that. 889 00:41:36,885 --> 00:41:39,052 - Thunder Man. 890 00:41:39,152 --> 00:41:42,452 Well, you've really let yourself go. 891 00:41:42,552 --> 00:41:47,452 - ♪ 892 00:41:47,552 --> 00:41:49,319 - I'm sorry that I didn't believe you. 893 00:41:49,419 --> 00:41:52,219 - No, I'm sorry. Lying is never the answer. 894 00:41:52,319 --> 00:41:53,885 Oh, by the way, 895 00:41:53,985 --> 00:41:56,085 you have to lie to everyone about our superpowers. 896 00:41:56,185 --> 00:41:58,652 - Done! 897 00:41:58,752 --> 00:42:02,252 - ♪ 898 00:42:02,352 --> 00:42:04,292 - Colosso, you're all right. 899 00:42:04,392 --> 00:42:07,025 - I am--thanks to your Dad. 900 00:42:07,125 --> 00:42:09,892 - Hero League, I've got some trash that needs to be picked up 901 00:42:09,992 --> 00:42:12,092 at the old broccoli factory. 902 00:42:12,192 --> 00:42:14,125 Oh, no, no, not actual trash. 903 00:42:14,225 --> 00:42:16,125 I'm trying to sound cool. 904 00:42:16,225 --> 00:42:18,825 - Ooh, I've got this awesome backpack! 905 00:42:18,925 --> 00:42:20,125 Look, it has a button. 906 00:42:20,225 --> 00:42:23,292 [screaming] [zooming] 907 00:42:23,392 --> 00:42:25,092 - Well, that takes care of that problem. 908 00:42:25,192 --> 00:42:26,892 - Dad! 909 00:42:26,992 --> 00:42:28,092 - Kidding. 910 00:42:28,192 --> 00:42:30,692 Thunder Man, away! 911 00:42:30,792 --> 00:42:32,592 - CHERRY: [screaming] 912 00:42:35,725 --> 00:42:38,525 - So, Max turned Dr. Colosso back into a human, 913 00:42:38,625 --> 00:42:40,725 Phoebe told Cherry our family secret, 914 00:42:40,825 --> 00:42:42,925 and Nora's been banned from the baby store? 915 00:42:43,025 --> 00:42:44,792 - Yep. - That's right. 916 00:42:44,892 --> 00:42:46,425 - Uh-huh. - Correct. 917 00:42:46,525 --> 00:42:48,792 - Oh, good. So I didn't miss anything. 918 00:42:48,892 --> 00:42:51,059 - Just my people butt, Barb. 919 00:42:51,159 --> 00:42:54,725 It was spectacular! 920 00:42:54,825 --> 00:42:56,325 - Enough about your butt. 921 00:42:56,425 --> 00:43:00,359 Can we just take the picture already? 922 00:43:00,459 --> 00:43:02,792 - Smile for the camera, Chloe. 923 00:43:02,892 --> 00:43:04,599 Smile. [laughing] 924 00:43:04,699 --> 00:43:06,699 Tickle. Tickle. Tickle. - [bubbles popping] 925 00:43:06,799 --> 00:43:08,132 - BARB: Oh! 926 00:43:08,232 --> 00:43:10,132 - Hey, you activated her superpower. 927 00:43:10,232 --> 00:43:12,632 - Aw, she has bubble power. 928 00:43:12,732 --> 00:43:16,299 That's so cute. 929 00:43:16,399 --> 00:43:18,265 - Hm, the bubbles didn't do that before. 930 00:43:18,365 --> 00:43:20,165 - [bubbles gurgling] 931 00:43:20,265 --> 00:43:22,699 - [bubbles explode] - ALL: [gasping] 932 00:43:22,799 --> 00:43:24,332 - Also didn't do that. 933 00:43:24,432 --> 00:43:26,332 - COLOSSO NARRATING: They look a little scared 934 00:43:26,432 --> 00:43:28,032 of the new kid, don't they? 935 00:43:28,132 --> 00:43:29,732 I think I'll stick around a while. 936 00:43:29,832 --> 00:43:31,899 I have a feeling life in the Thunderman house 937 00:43:31,999 --> 00:43:33,765 is about to get interesting. 938 00:43:33,865 --> 00:43:35,765 - [camera shutter clicking] 939 00:43:38,748 --> 00:43:54,181 - ♪ 940 00:43:54,231 --> 00:43:58,781 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.