All language subtitles for The Thundermans s02e22 One Hit Thunder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,813 --> 00:00:05,780 - Hey, look at you on your first day of work. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,380 You even look adorable covered in Splat spew. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,613 - Yeah, I'm all dirty from cleaning the tubes. 4 00:00:11,713 --> 00:00:14,213 Jay Jay doesn't know how I do it. 5 00:00:14,313 --> 00:00:18,546 [arm squeaking] 6 00:00:18,646 --> 00:00:22,246 - Wow, now I know who to call when I accidentally 7 00:00:22,346 --> 00:00:24,580 flush an earring down the toilet. 8 00:00:24,680 --> 00:00:27,580 - Yep, you call me, I'll call a plumber. 9 00:00:27,680 --> 00:00:31,246 - Well, anyway, good luck with your first day of work 10 00:00:31,346 --> 00:00:33,013 and stay on your toes-- 11 00:00:33,113 --> 00:00:34,813 all 11 of them. - Shhh. Quiet. 12 00:00:34,913 --> 00:00:37,546 You're the only person who knows about my bonus toe. 13 00:00:37,646 --> 00:00:40,980 Well, you and that dude at the sandal store. 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,013 - Hey, I think your bonus toe is cute. 15 00:00:43,113 --> 00:00:44,980 - Well, I don't. It's my secret shame. 16 00:00:45,080 --> 00:00:48,846 My hairy, pointed- the-wrong-way shame. 17 00:00:48,946 --> 00:00:50,746 - Link, you can trust me, okay? 18 00:00:50,846 --> 00:00:52,380 We're in the secret-sharing phase now that 19 00:00:52,480 --> 00:00:55,446 we're officially "Phoebink." - Unh. 20 00:00:55,546 --> 00:00:57,513 - "Linkebe." - Uh... 21 00:00:57,613 --> 00:00:59,386 - Okay, our names don't go together, 22 00:00:59,486 --> 00:01:02,486 but we do. - BOTH: [laughing] 23 00:01:02,586 --> 00:01:05,020 - Guys, I found us a new drummer. 24 00:01:05,120 --> 00:01:07,086 This is Wolfgang. 25 00:01:07,186 --> 00:01:08,953 - That's a weird name. 26 00:01:09,053 --> 00:01:10,820 What's up? I'm Oyster. 27 00:01:10,920 --> 00:01:12,386 - And I'm Gideon. 28 00:01:12,486 --> 00:01:14,553 I'm kinda the heart throb of this band. 29 00:01:18,653 --> 00:01:21,986 - Wolfgang is exactly what we've been looking for. 30 00:01:22,086 --> 00:01:24,120 There's just one tiny catch. 31 00:01:24,220 --> 00:01:27,120 - [speaking German] Wolfgang! 32 00:01:27,220 --> 00:01:28,386 - He's a foreign exchange student 33 00:01:28,486 --> 00:01:30,520 who only speaks German. 34 00:01:30,620 --> 00:01:33,820 Oh, by the way, Gideon, he lives with your family now. 35 00:01:35,520 --> 00:01:39,453 - Fine, but I'm not sharing my water bed. 36 00:01:39,553 --> 00:01:42,886 - How about we celebrate with a rock feast? 37 00:01:42,986 --> 00:01:44,720 - [button beeping] 38 00:01:46,620 --> 00:01:48,953 - One taco? 39 00:01:49,053 --> 00:01:51,753 - It's all we can afford, bro. 40 00:01:51,853 --> 00:01:54,786 - ALL: [clamoring] 41 00:01:54,886 --> 00:01:56,186 - Hi, guys! 42 00:01:56,286 --> 00:01:57,486 You're a band, right? 43 00:01:57,586 --> 00:01:59,393 - Yeah--unless you're lookin' for a stolen cowbell. 44 00:01:59,493 --> 00:02:04,426 Then, no. - [tapping cowbell] 45 00:02:04,526 --> 00:02:06,126 - I'm holding auditions to hire a band 46 00:02:06,226 --> 00:02:07,993 to play here every Saturday. 47 00:02:08,093 --> 00:02:09,493 - Cool! - Awesome! 48 00:02:09,593 --> 00:02:12,426 - Wolfgang! - Whoa, whoa, whoa. 49 00:02:12,526 --> 00:02:14,660 A band of our caliber comes at a price. 50 00:02:14,759 --> 00:02:17,293 - The pay is free food. - That's the price. 51 00:02:17,393 --> 00:02:21,393 - Wait, how can we be the Splatburger band, 52 00:02:21,493 --> 00:02:23,126 if we don't have a single good song? 53 00:02:23,226 --> 00:02:24,526 - What about the new song I wrote? 54 00:02:24,626 --> 00:02:28,293 Everyone will love it. Watch. 55 00:02:28,393 --> 00:02:30,426 ♪ Words words words words are for nerds ♪ 56 00:02:30,526 --> 00:02:33,926 ♪ Nerds nerds nerds are using the words ♪ 57 00:02:34,026 --> 00:02:35,960 ♪ So we won't use words ♪ 58 00:02:36,060 --> 00:02:37,793 - [electric guitar high notes] 59 00:02:37,893 --> 00:02:39,560 - [buttons beeping] 60 00:02:39,660 --> 00:02:41,593 - ♪ Words words words words are for nerds ♪ 61 00:02:41,693 --> 00:02:43,560 - Uh-oh, they're ordering tomatoes. 62 00:02:43,660 --> 00:02:45,560 We should stop them. - Uh-uh-uh-uh-uh! 63 00:02:45,660 --> 00:02:48,193 - You really shouldn't try so hard on your first day. 64 00:02:48,293 --> 00:02:52,193 - ♪ Words are for nerds ♪ - [tomatoes splatting] 65 00:02:52,293 --> 00:02:56,493 - [one note playing] 66 00:02:59,033 --> 00:03:00,866 - ♪ 67 00:03:00,966 --> 00:03:02,133 ♪ What you see ♪ 68 00:03:02,233 --> 00:03:03,566 ♪ Is not what you get ♪ 69 00:03:03,666 --> 00:03:06,933 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 70 00:03:07,033 --> 00:03:08,466 ♪ We fit right in ♪ 71 00:03:08,566 --> 00:03:10,133 ♪ Bet you never guessed ♪ 72 00:03:10,233 --> 00:03:11,466 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 73 00:03:11,566 --> 00:03:13,266 ♪ Just like all the rest ♪ 74 00:03:13,366 --> 00:03:15,000 ♪ A picture perfect family ♪ 75 00:03:15,100 --> 00:03:17,133 ♪ Is what we try to be ♪ 76 00:03:17,233 --> 00:03:18,300 ♪ Look closer, you might see ♪ 77 00:03:18,400 --> 00:03:20,133 ♪ The crazy things we do ♪ 78 00:03:20,233 --> 00:03:21,833 ♪ This isn't make believe ♪ 79 00:03:21,933 --> 00:03:23,366 ♪ It's our reality ♪ 80 00:03:23,466 --> 00:03:24,833 ♪ Just your average family ♪ 81 00:03:24,933 --> 00:03:28,066 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 82 00:03:28,166 --> 00:03:31,733 ♪ Livin' a double life ♪ 83 00:03:34,819 --> 00:03:37,041 - Our band needs a new hit song and I've got nothing. 84 00:03:37,595 --> 00:03:40,562 Colosso, what rhymes with snot rocket? 85 00:03:40,662 --> 00:03:45,395 - You stink at writing songs--ocket. 86 00:03:45,495 --> 00:03:48,295 - Whatever--like you know anything about making music. 87 00:03:48,395 --> 00:03:49,762 - For your information, 88 00:03:49,862 --> 00:03:51,829 I once dropped my own rap album. 89 00:03:51,929 --> 00:03:53,329 - ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 90 00:03:53,429 --> 00:03:57,229 - ♪ I hipped and I hopped I could go non-stop ♪ 91 00:03:57,329 --> 00:04:00,269 ♪ Because I am a bunny and carrots are my-- ♪ 92 00:04:00,369 --> 00:04:02,335 - Enough! 93 00:04:02,435 --> 00:04:04,235 That sounds awful. 94 00:04:04,335 --> 00:04:06,402 - Yeah, well, I didn't say I wrote good music. 95 00:04:09,069 --> 00:04:10,569 To do that you need to have a heart 96 00:04:10,669 --> 00:04:12,635 and supervillains like us don't have one. 97 00:04:12,735 --> 00:04:16,169 - Hey, I have a heart, okay? It's just... 98 00:04:16,269 --> 00:04:20,002 filled with spiders and black licorice. 99 00:04:20,102 --> 00:04:23,835 Maybe I don't have what it takes to write a good song. 100 00:04:23,935 --> 00:04:27,102 - Link is seriously the best boyfriend ever. 101 00:04:27,202 --> 00:04:29,502 - I know. I feel like every time I turn around, 102 00:04:29,602 --> 00:04:31,602 he's giving you another gift. 103 00:04:31,702 --> 00:04:33,802 - [arm squeaking] 104 00:04:36,768 --> 00:04:38,235 - [gasping] 105 00:04:38,335 --> 00:04:40,669 - [arm squeaking] 106 00:04:40,769 --> 00:04:42,202 - [door closes] 107 00:04:42,302 --> 00:04:46,202 - See? You're dating a gift ninja. 108 00:04:46,302 --> 00:04:48,369 - Yeah, I'm running out of space in my diary 109 00:04:48,469 --> 00:04:50,069 to write about him. 110 00:04:50,169 --> 00:04:52,169 Seven hundred pages of passion and poetry 111 00:04:52,269 --> 00:04:54,669 straight from the heart. 112 00:04:54,769 --> 00:04:55,969 - The tree that died to make that diary 113 00:04:56,069 --> 00:04:59,042 dies a little more every time you write in it. 114 00:05:00,609 --> 00:05:03,909 - Max, if you want a hit song with meaning and passion, 115 00:05:04,009 --> 00:05:05,542 you need to get that diary. 116 00:05:05,642 --> 00:05:06,875 - Well, I can never find her diary. 117 00:05:06,975 --> 00:05:10,242 She hides it ever since Billy did a book report on it. 118 00:05:10,342 --> 00:05:12,009 - Well, then, you've gotta sneak into her room 119 00:05:12,109 --> 00:05:13,575 and see where she puts it. 120 00:05:13,675 --> 00:05:14,709 - How would I do that? 121 00:05:14,809 --> 00:05:18,509 Hide inside of a giant teddy bear? 122 00:05:18,609 --> 00:05:23,875 - ♪ 123 00:05:23,975 --> 00:05:27,942 - Aw, the gift ninja struck again. 124 00:05:28,042 --> 00:05:29,542 [sighing] 125 00:05:29,642 --> 00:05:31,509 I wonder what my sweetie wrote this time? 126 00:05:31,609 --> 00:05:35,042 "Here's this. From Link." 127 00:05:35,142 --> 00:05:37,209 Well, they can't all be winners. 128 00:05:37,309 --> 00:05:39,309 [kisses bear] 129 00:05:48,475 --> 00:05:52,809 - Dr. Colosso, you pooped in our shoes for the last time. 130 00:05:52,909 --> 00:05:55,175 - You can't prove it was me. 131 00:05:55,275 --> 00:05:58,282 - We found your tiny toilet paper. 132 00:05:58,382 --> 00:06:02,082 - And your tiny magazines. 133 00:06:02,182 --> 00:06:05,449 Maybe a ride on the twirl and hurl will teach you. 134 00:06:05,549 --> 00:06:07,115 Super-spin him, Billy. 135 00:06:07,215 --> 00:06:09,882 - [zooming] - COLOSSO: Whoa! Oh! Oh! Oh! 136 00:06:09,982 --> 00:06:13,249 Oh! Oh! Oh! Stop spinnin' me! I'm gonna puke! 137 00:06:13,349 --> 00:06:14,915 - What's going on here? 138 00:06:15,015 --> 00:06:17,515 - We were just getting Dr. Colosso back 139 00:06:17,615 --> 00:06:19,215 for pooping in our shoes. 140 00:06:19,315 --> 00:06:22,449 - What makes you think acting like that is okay? 141 00:06:22,549 --> 00:06:26,982 - Colosso! You pooped in my shoes! 142 00:06:27,082 --> 00:06:29,482 I'm canceling your tiny magazine subscription-- 143 00:06:29,582 --> 00:06:32,549 after I cancel you. - Hank! 144 00:06:32,649 --> 00:06:34,549 I think the kids have been picking up 145 00:06:34,649 --> 00:06:36,482 some ugly behavior from you. 146 00:06:36,582 --> 00:06:39,815 - Uh! Uh-oh, here comes lunch! 147 00:06:39,915 --> 00:06:41,949 - [vomit splattering] - BARB: [screaming] 148 00:06:42,049 --> 00:06:44,415 - You puked on my new shoes! 149 00:06:44,515 --> 00:06:46,949 Oh, eat lightning, barf bunny! 150 00:06:47,049 --> 00:06:49,482 [powers zapping] - COLOSSO: [yelping] 151 00:06:51,849 --> 00:06:53,849 - Correction. 152 00:06:53,949 --> 00:06:58,055 They've been picking up ugly behavior from us. 153 00:06:58,155 --> 00:07:06,022 - ♪ 154 00:07:12,755 --> 00:07:15,189 - [door opens, closes] 155 00:07:18,622 --> 00:07:20,122 - Okay, Dr. Colosso, 156 00:07:20,222 --> 00:07:22,355 we've been at each other's throats lately 157 00:07:22,455 --> 00:07:23,989 and that's about to end. 158 00:07:24,089 --> 00:07:26,822 - Mom's gonna light him up. 159 00:07:26,922 --> 00:07:30,089 - You are about to get a taste of what you deserve. 160 00:07:30,189 --> 00:07:32,289 - Here it comes. 161 00:07:32,389 --> 00:07:35,422 - Carrot cake! 162 00:07:35,522 --> 00:07:36,755 - BILLY, NORA, COLOSSO: What?! 163 00:07:36,855 --> 00:07:38,689 - We wanted to apologize 164 00:07:38,789 --> 00:07:40,355 for raising our voices at you earlier. 165 00:07:40,455 --> 00:07:42,089 - Oh, thanks, guys. 166 00:07:42,189 --> 00:07:45,922 I look forward to pooping this into your shoes. 167 00:07:46,022 --> 00:07:51,722 - Ho, ho, ho, Colosso. You are a scamp! 168 00:07:51,822 --> 00:07:53,755 - What's going on here? 169 00:07:53,855 --> 00:07:56,055 - Oh, I get it. 170 00:07:56,155 --> 00:07:58,895 [zooming] 171 00:07:58,995 --> 00:08:02,729 It's backwards day. 172 00:08:02,829 --> 00:08:05,929 - Can somebody tell me what's going on here? 173 00:08:06,029 --> 00:08:07,695 Billy's clothes are on backwards 174 00:08:07,795 --> 00:08:10,329 and he's making more sense than you two. 175 00:08:10,429 --> 00:08:12,262 - Your father and I need to set a better example. 176 00:08:12,362 --> 00:08:15,095 So, from now on, we're gonna be nice to Dr. Colosso, 177 00:08:15,195 --> 00:08:17,062 even if he's not being nice to us. 178 00:08:17,162 --> 00:08:18,829 - Yes, because we are superheroes 179 00:08:18,929 --> 00:08:21,895 and we must never stoop to a supervillain's level. 180 00:08:21,995 --> 00:08:23,295 - COLOSSO: Saved ya a slice, Hank! 181 00:08:23,395 --> 00:08:26,795 - [cake splatting] 182 00:08:26,895 --> 00:08:29,529 - Thanks, my furry friend. 183 00:08:29,629 --> 00:08:31,895 See? No stooping. 184 00:08:31,995 --> 00:08:34,329 - [cake splatting] 185 00:08:37,162 --> 00:08:38,695 - [laughing] 186 00:08:38,795 --> 00:08:41,762 - JAY JAY: That was great. Thank you. 187 00:08:42,995 --> 00:08:45,862 - Hey, Max, your new lyrics are incredible. 188 00:08:45,962 --> 00:08:49,729 - [speaking German] 189 00:08:49,829 --> 00:08:52,729 - You're a real softy, aren't you? 190 00:08:52,829 --> 00:08:56,262 - Yeah, I'm just a big old teddy bear. 191 00:08:56,362 --> 00:08:57,769 - Okay, you guys are up. 192 00:08:57,869 --> 00:08:59,969 - Let's go. 193 00:09:03,702 --> 00:09:05,469 All right, this song means a lot to me 194 00:09:05,569 --> 00:09:09,835 as an artist, songwriter and someone who likes free food. 195 00:09:09,935 --> 00:09:12,335 Hit it, boys! 196 00:09:12,435 --> 00:09:18,669 - ♪ 197 00:09:18,769 --> 00:09:20,302 ♪ You got a little secret ♪ 198 00:09:20,402 --> 00:09:21,835 ♪ Something I never knew ♪ 199 00:09:21,935 --> 00:09:23,269 ♪ But what's so special ♪ 200 00:09:23,369 --> 00:09:24,835 ♪ Is the trust between me and you ♪ 201 00:09:24,935 --> 00:09:26,902 ♪ I care about you deeply ♪ 202 00:09:27,002 --> 00:09:28,869 ♪ I want you to know ♪ 203 00:09:28,969 --> 00:09:31,769 ♪ I'll never speak a word about your bonus toe ♪ 204 00:09:31,869 --> 00:09:33,402 - ♪ Your bonus toe ♪ 205 00:09:33,502 --> 00:09:35,902 - ♪ It's no biggie ♪ - ♪ Your bonus toe ♪ 206 00:09:36,002 --> 00:09:38,935 - ♪ So get jiggy ♪ - ♪ Your bonus toe ♪ 207 00:09:39,035 --> 00:09:41,269 - ♪ With your extra piggy ♪ 208 00:09:41,369 --> 00:09:44,935 ♪ I'll never speak a word about your bonus toe ♪ 209 00:09:45,035 --> 00:09:47,802 - That's enough! That's enough! 210 00:09:47,902 --> 00:09:49,935 Wow! [laughing] 211 00:09:50,035 --> 00:09:52,702 Just give us a sec, okay? 212 00:09:52,802 --> 00:09:54,669 - Max, I need to talk to you. 213 00:09:54,769 --> 00:09:56,502 - Sorry, Link, no autographs for dudes. 214 00:09:56,602 --> 00:09:57,835 - N-N-N-No. 215 00:09:57,935 --> 00:10:00,675 Did you find out about my extra toe from Phoebe? 216 00:10:00,775 --> 00:10:04,175 - Oh, um, technically, yes. 217 00:10:04,275 --> 00:10:07,875 Is it weird that I'm dying to see it? 218 00:10:07,975 --> 00:10:10,542 - I can't believe she told you my secret. 219 00:10:10,642 --> 00:10:12,542 - You'd better get some more songs ready. 220 00:10:12,642 --> 00:10:15,509 You boys are the house band at Splatburger! 221 00:10:15,609 --> 00:10:19,109 - CROWD: [applauding] - BAND: [hooting] 222 00:10:19,209 --> 00:10:21,842 - Hey, Link. What time you gettin' off work? 223 00:10:21,942 --> 00:10:25,075 I actually flushed an earring down the toilet. 224 00:10:25,175 --> 00:10:28,775 - Was that before or after you flushed my trust? 225 00:10:30,442 --> 00:10:33,809 - What are you talking about? - You know what you did. 226 00:10:33,909 --> 00:10:35,775 I don't think we should see each other any more. 227 00:10:35,875 --> 00:10:38,509 - Wait, Link, you can't just leave. 228 00:10:38,609 --> 00:10:42,075 - Right, my shift's not over yet. 229 00:10:46,870 --> 00:10:49,537 - ♪ Your bonus toe ♪ 230 00:10:50,577 --> 00:10:52,810 - Good rehearsal, guys. 231 00:10:52,910 --> 00:10:55,910 - Wolfgang! 232 00:10:56,010 --> 00:10:58,917 - Wolfgang's right. It wasn't good. 233 00:10:59,017 --> 00:11:00,383 We just played our one song over and over. 234 00:11:00,483 --> 00:11:02,950 - Yeah, bro, if we wanna keep our gig, and get free food, 235 00:11:03,050 --> 00:11:05,483 we need more good songs like "Bonus Toe." 236 00:11:05,583 --> 00:11:09,217 - Hey, relax. Maxie's gonna write us a hit. 237 00:11:09,317 --> 00:11:10,217 You guys go home. 238 00:11:10,317 --> 00:11:15,117 I just need to find my inspiration. 239 00:11:15,217 --> 00:11:19,817 And by that I mean take a peek in Phoebe's diary. 240 00:11:19,917 --> 00:11:21,017 - Congrats, Max. 241 00:11:21,117 --> 00:11:23,083 Not only did you crush that audition, 242 00:11:23,183 --> 00:11:25,850 but you also crushed your sister's heart. 243 00:11:25,950 --> 00:11:27,583 [laughing] 244 00:11:27,683 --> 00:11:30,117 - Come on, Phoebe'll be fine. 245 00:11:30,217 --> 00:11:32,850 Link will get over it and they'll get back together. 246 00:11:32,950 --> 00:11:34,617 Now if you'll excuse me, 247 00:11:34,717 --> 00:11:36,617 I have a giant teddy bear to crawl into. 248 00:11:36,717 --> 00:11:43,817 - ♪ 249 00:11:43,917 --> 00:11:46,683 - That Link is such a jerk for breaking up with you. 250 00:11:46,783 --> 00:11:49,283 Hey, I know what'll make you feel better. 251 00:11:52,683 --> 00:11:54,417 Boys are stupid! 252 00:11:54,517 --> 00:11:55,783 Boys are disgusting! 253 00:11:55,883 --> 00:11:57,483 Boys are-- 254 00:11:57,583 --> 00:12:00,257 Wait, this bear's a boy, right? 255 00:12:00,357 --> 00:12:05,457 - Well, it won't tell me what I did wrong--so probably. 256 00:12:05,557 --> 00:12:07,523 [sighing] 257 00:12:07,623 --> 00:12:11,190 [grunt of effort] - [heavy thud] 258 00:12:11,290 --> 00:12:12,857 - What's the use? 259 00:12:12,957 --> 00:12:14,190 Drop-kicking this bear isn't gonna help me 260 00:12:14,290 --> 00:12:15,823 find out why Link broke up with me. 261 00:12:15,923 --> 00:12:18,157 But maybe this note I wrote him will. 262 00:12:18,257 --> 00:12:20,323 I really poured my heart into it. 263 00:12:23,123 --> 00:12:27,490 - This is the most beautiful, romantic thing I have ever read. 264 00:12:27,590 --> 00:12:29,790 - Can you just take it to Link for me, please? 265 00:12:29,890 --> 00:12:31,623 - Of course. 266 00:12:31,723 --> 00:12:35,057 - [exhales] [grunt of effort] 267 00:12:41,990 --> 00:12:43,957 - [door opens, closes] 268 00:12:50,290 --> 00:12:54,757 - [heavy thudding] - MAX: [yelping] 269 00:12:54,857 --> 00:12:57,697 - Cherry, wait, don't go! 270 00:12:57,797 --> 00:12:59,497 - What's up? 271 00:12:59,597 --> 00:13:01,563 - I really need to talk to you. 272 00:13:01,663 --> 00:13:03,130 - Aw, Max. 273 00:13:03,230 --> 00:13:05,463 I'm flattered, but you're my best friend's brother 274 00:13:05,563 --> 00:13:08,963 and I just don't think-- - I'm not asking you out. 275 00:13:09,063 --> 00:13:11,163 I wanna deliver that note to Link myself 276 00:13:11,263 --> 00:13:13,830 and talk to him, guy-to-guy, to fix this. 277 00:13:13,930 --> 00:13:16,197 - That is so sweet of you to help Phoebe like that. 278 00:13:16,297 --> 00:13:18,197 - Okay, don't tell Phoebe I took the note. 279 00:13:18,297 --> 00:13:20,897 I don't want her to think I care about her. 280 00:13:20,997 --> 00:13:22,663 - You secretly have a heart. 281 00:13:22,763 --> 00:13:24,830 Are you sure you don't wanna ask me out? 282 00:13:24,930 --> 00:13:27,863 Yeah, because I'd say-- - [door slamming] 283 00:13:31,597 --> 00:13:35,330 - Hello, new hit song. 284 00:13:36,530 --> 00:13:38,363 - You talkin' to me? 285 00:13:38,463 --> 00:13:40,730 Well, I'm the only holiday creature here, 286 00:13:40,830 --> 00:13:44,163 so you must be talkin' to me. 287 00:13:44,263 --> 00:13:47,097 - You chewed holes into all our clothes? 288 00:13:47,197 --> 00:13:48,530 - I'm not answering that question 289 00:13:48,630 --> 00:13:51,797 until I put on my lawyer costume. 290 00:13:51,897 --> 00:13:53,797 - I can't wear these shorts. 291 00:13:53,897 --> 00:13:55,963 Everyone will know that I'm going through 292 00:13:56,063 --> 00:13:57,863 a "no underwear" phase. 293 00:13:57,963 --> 00:14:00,570 - Hey, so, how are you two planning to get me back? 294 00:14:00,670 --> 00:14:02,170 Am I gonna need a barf bag? 295 00:14:02,270 --> 00:14:04,837 - Yeah, 'cause here comes the twirl and hurl! 296 00:14:04,937 --> 00:14:06,070 - No, Billy! 297 00:14:06,170 --> 00:14:09,203 Remember, we don't do that anymore. 298 00:14:09,303 --> 00:14:10,203 - What gives? 299 00:14:10,303 --> 00:14:11,937 First your parents are all sunshine to me 300 00:14:12,037 --> 00:14:14,203 and now you two won't punish me? 301 00:14:14,303 --> 00:14:17,937 Oh, no, am I not annoying anymore? 302 00:14:18,037 --> 00:14:20,003 - Mom and dad taught us that a superhero 303 00:14:20,103 --> 00:14:22,137 should never stoop to a supervillain's level. 304 00:14:22,237 --> 00:14:24,437 - So, we're going to be nice to you, too-- 305 00:14:24,537 --> 00:14:25,837 no matter what. 306 00:14:25,937 --> 00:14:27,503 - Is that so? 307 00:14:27,603 --> 00:14:29,003 - Come on, Billy. 308 00:14:29,103 --> 00:14:31,037 Mom said she'd take us clothes shopping at the mall. 309 00:14:31,137 --> 00:14:33,203 Yes, you need to wear underwear. 310 00:14:36,270 --> 00:14:38,537 - COMPUTER VOICE: Alert! Alert! 311 00:14:38,637 --> 00:14:41,837 Oyster, Gideon, and strange German kid approaching. 312 00:14:48,137 --> 00:14:51,370 - Hey, guys, get the new song lyrics I sent ya? 313 00:14:54,603 --> 00:14:56,370 What's happening? 314 00:14:56,470 --> 00:14:57,910 Are you guys okay? 315 00:14:58,010 --> 00:14:59,810 - The real question is-- 316 00:14:59,910 --> 00:15:02,377 are you okay? 317 00:15:02,477 --> 00:15:05,810 - We read your song. We know you're in pain. 318 00:15:05,910 --> 00:15:08,377 - Strudel? 319 00:15:08,477 --> 00:15:12,110 - Save your strudel. It's just a song, guys. 320 00:15:12,210 --> 00:15:15,010 - "My heart skipped a beat when I saw you before. 321 00:15:15,110 --> 00:15:17,810 But now I'm not sure my heart even works anymore." 322 00:15:17,910 --> 00:15:21,010 That's not a song, bro, it's a cry for help. 323 00:15:21,110 --> 00:15:23,577 - Don't you think I was just being a normal, 324 00:15:23,677 --> 00:15:29,177 over-dramatic teenaged girl-- er, boy--because I'm a boy. 325 00:15:29,277 --> 00:15:31,843 - Only true pain could write words like that. 326 00:15:31,943 --> 00:15:35,010 I know. I was once burned pretty bad by a girl. 327 00:15:35,110 --> 00:15:36,610 Like actually burned. 328 00:15:36,710 --> 00:15:39,343 With a curling iron. 329 00:15:39,443 --> 00:15:41,177 - We've all been there. 330 00:15:41,277 --> 00:15:43,310 But Max has it worse. - I do? 331 00:15:43,410 --> 00:15:45,510 - Yeah, that whole part in the song about 332 00:15:45,610 --> 00:15:47,243 not knowing what you did wrong. 333 00:15:47,343 --> 00:15:49,410 - [sobbing] I don't even know what I did wrong. 334 00:15:49,510 --> 00:15:51,143 - I wanna help you, sweetie, 335 00:15:51,243 --> 00:15:54,043 but there's only one person who can tell you that. 336 00:15:54,143 --> 00:15:58,083 - [sobbing] - I know. 337 00:15:58,183 --> 00:16:03,483 - [groaning] I'll be right back. 338 00:16:03,583 --> 00:16:05,483 - He's not gonna eat it. 339 00:16:05,583 --> 00:16:07,383 Group strudel! 340 00:16:07,483 --> 00:16:08,817 - Link and I had the kind of relationship 341 00:16:08,917 --> 00:16:11,383 where we could share anything with each other. 342 00:16:11,483 --> 00:16:12,717 - I know you did, honey. 343 00:16:12,817 --> 00:16:15,150 - Now he won't even respond to my note. 344 00:16:15,250 --> 00:16:18,083 - Oh, that's because boys are stupid. 345 00:16:18,183 --> 00:16:20,383 - [mouth full of ice cream] I know! 346 00:16:20,483 --> 00:16:24,617 - Phoebe, I need to talk to you about Link. 347 00:16:24,717 --> 00:16:26,483 - Don't say his name! 348 00:16:26,583 --> 00:16:28,817 I'll be in the fridge. - [whipping cream spraying] 349 00:16:28,917 --> 00:16:31,350 - Max...Max, just leave her alone. 350 00:16:31,450 --> 00:16:34,050 She doesn't wanna think about you know who. 351 00:16:34,150 --> 00:16:36,350 Oh, I hope she doesn't find the-- 352 00:16:36,450 --> 00:16:38,850 - Sausage links?! 353 00:16:38,950 --> 00:16:41,850 [sobbing] 354 00:16:41,950 --> 00:16:44,783 [screaming, sobbing] 355 00:16:44,883 --> 00:16:49,717 - ♪ 356 00:16:49,817 --> 00:16:52,350 - Welcome home, family. 357 00:16:52,450 --> 00:16:54,550 - Dad, what's happening? 358 00:16:54,650 --> 00:16:57,017 - I don't know. 359 00:16:57,117 --> 00:16:59,523 - Come on, you've all been so kind to me lately. 360 00:16:59,623 --> 00:17:01,557 I wanted to make you dinner. 361 00:17:01,657 --> 00:17:05,057 - Wow, Mom, Colosso's learning from your example, too. 362 00:17:05,157 --> 00:17:07,090 - Yeah, I didn't expect this. 363 00:17:07,190 --> 00:17:10,090 But maybe our efforts inspired change. 364 00:17:10,190 --> 00:17:13,390 Nope, old leaves and grass. 365 00:17:13,490 --> 00:17:14,957 We're not eating this. 366 00:17:15,057 --> 00:17:16,723 - Really? What kind of lesson 367 00:17:16,823 --> 00:17:19,290 are you teaching your children, if you won't even try it? 368 00:17:19,390 --> 00:17:23,957 - BARB: [sighing] 369 00:17:24,057 --> 00:17:28,490 Mmmm, that's some good grass. 370 00:17:28,590 --> 00:17:30,557 - I can't believe we've been raking this up 371 00:17:30,657 --> 00:17:33,923 and just throwing it away. 372 00:17:34,023 --> 00:17:35,423 - Come on, kids, eat up. 373 00:17:35,523 --> 00:17:42,357 You don't want your parents to think you're being mean to me. 374 00:17:42,457 --> 00:17:47,457 - Mmm, tastes like that time I tripped in soccer. 375 00:17:47,557 --> 00:17:50,590 - This is delicious! Where'd you get it? 376 00:17:50,690 --> 00:17:51,823 - The Hiddenville Dog Park! 377 00:17:51,923 --> 00:17:54,523 - HANK, BARB, NORA: [sputtering] 378 00:17:54,623 --> 00:17:57,223 - I don't care what lesson I'm teaching my kids, 379 00:17:57,323 --> 00:17:59,797 I am done being nice to you! - Let me laser him, Dad! 380 00:17:59,897 --> 00:18:01,963 - I'm fryin' this bunny! - COLOSSO: [laughing] 381 00:18:02,063 --> 00:18:04,363 Finally, you all hate me again! 382 00:18:04,463 --> 00:18:06,663 - Wait, you want us to get mad at you? 383 00:18:06,763 --> 00:18:08,430 - Yes, I'm a supervillain. 384 00:18:08,530 --> 00:18:11,897 If I'm not annoying superheroes, I have nothing to live for. 385 00:18:11,997 --> 00:18:15,197 - So, in a weird way, what I'm about to do 386 00:18:15,297 --> 00:18:18,530 is how you prefer to be treated. 387 00:18:18,630 --> 00:18:20,863 - Your move, doody-mouth. 388 00:18:23,663 --> 00:18:25,563 [laughing] 389 00:18:25,663 --> 00:18:29,263 Whoa-a-a-a-a-a! - [heavy thud] 390 00:18:29,363 --> 00:18:31,863 - COLOSSO: Hello! That's what I'm talkin' about! 391 00:18:31,963 --> 00:18:34,497 - Billy, stop eating the dog grass. 392 00:18:34,597 --> 00:18:36,997 - [snarling like dog] 393 00:18:39,463 --> 00:18:41,097 - Hey, make sure you open with "Bonus Toe." 394 00:18:41,197 --> 00:18:44,997 That song inspired my new line of appe-toe-sers. 395 00:18:45,097 --> 00:18:49,497 - Fried toe-tellini. Maca-toe-ni and cheese? 396 00:18:49,597 --> 00:18:50,830 - JAY JAY: [laughing] 397 00:18:50,930 --> 00:18:52,830 - Boy, you really went all out. 398 00:18:52,930 --> 00:18:54,697 - Dude, what about our pay? - Ah. 399 00:18:54,797 --> 00:18:56,297 [clearing throat] 400 00:18:56,397 --> 00:19:00,770 - Sweaches! Our own private tube. 401 00:19:00,870 --> 00:19:03,103 - Wolfgang tubin'! 402 00:19:03,203 --> 00:19:06,503 - Sorry, no eats till you drop the beats. 403 00:19:10,570 --> 00:19:12,070 - Phoebe, you came. 404 00:19:12,170 --> 00:19:13,770 - Yeah, Link texted me and said he was sorry 405 00:19:13,870 --> 00:19:15,803 for being a super stretchy jerkface 406 00:19:15,903 --> 00:19:18,070 who smells like coleslaw. 407 00:19:18,170 --> 00:19:19,970 - I never sent you a text. 408 00:19:20,070 --> 00:19:21,470 - You didn't? 409 00:19:21,570 --> 00:19:23,703 - Okay, so I might have hacked Link's phone and texted you. 410 00:19:23,803 --> 00:19:25,637 But he does smell like coleslaw. 411 00:19:25,737 --> 00:19:27,237 - Why would you do that? 412 00:19:27,337 --> 00:19:29,237 - Because I needed to get you here 413 00:19:29,337 --> 00:19:31,403 so I could talk to you and Link. 414 00:19:31,503 --> 00:19:32,903 Here's the deal, right? 415 00:19:33,003 --> 00:19:34,903 - I don't wanna hear anything you have to say, Max. 416 00:19:35,003 --> 00:19:36,837 - Me, neither. I'm going home. 417 00:19:36,937 --> 00:19:40,003 - Come on, Max, we've gotta play now. 418 00:19:40,103 --> 00:19:42,103 - Phoebe, don't go! 419 00:19:42,203 --> 00:19:45,103 ♪ There's something you gotta know ♪ 420 00:19:45,203 --> 00:19:46,970 - What are you doing, dude? 421 00:19:47,070 --> 00:19:48,970 We're supposed to play "Bonus Toe." 422 00:19:49,070 --> 00:19:51,003 - All right, new plan. Watch me for the changes. 423 00:19:51,103 --> 00:19:52,803 Try to keep up. 424 00:19:52,903 --> 00:19:56,703 ♪ This is a song about Phoebe ♪ 425 00:19:56,803 --> 00:19:59,977 ♪ So Link put down that drinky ♪ 426 00:20:00,077 --> 00:20:03,110 ♪ Phoebe didn't tell me about your extra piggy ♪ 427 00:20:03,210 --> 00:20:07,677 ♪ I needed a song to get my band this giggy ♪ 428 00:20:07,777 --> 00:20:10,810 ♪ So I stole a page from her diary ♪ 429 00:20:10,910 --> 00:20:14,110 ♪ And I passed it off as a song ♪ 430 00:20:14,210 --> 00:20:16,977 ♪ Diary ♪ 431 00:20:17,077 --> 00:20:20,810 ♪ Phoebe wasn't the one who broke your trust ♪ 432 00:20:20,910 --> 00:20:28,277 ♪ It was her awesome brother--Maximus! ♪ 433 00:20:36,310 --> 00:20:39,610 See you next week. 434 00:20:39,710 --> 00:20:41,710 - I'm so sorry, Phoebe. I... 435 00:20:41,810 --> 00:20:43,243 When I thought that you told Max my secret, 436 00:20:43,343 --> 00:20:46,477 I was so hurt, I... I couldn't even talk to you. 437 00:20:46,577 --> 00:20:48,610 - Link, I would never do that. 438 00:20:48,710 --> 00:20:50,543 You mean so much to me. 439 00:20:50,643 --> 00:20:55,143 Didn't you read my note? - What note? 440 00:20:55,243 --> 00:20:59,450 - [tiny voice] This note. 441 00:20:59,550 --> 00:21:00,850 - All right, new rule. 442 00:21:00,950 --> 00:21:03,017 Whenever something doesn't seem right between us, 443 00:21:03,117 --> 00:21:04,883 we assume Max has done something terrible. 444 00:21:04,983 --> 00:21:07,350 - [laughing] Deal. 445 00:21:07,450 --> 00:21:09,850 - BOTH: [laughing] 446 00:21:09,950 --> 00:21:11,450 - JAY JAY: [clearing throat] 447 00:21:11,550 --> 00:21:14,183 - Okay, let me explain why we didn't play "Bonus Toe." 448 00:21:14,283 --> 00:21:15,950 It's actually quite touching. 449 00:21:16,050 --> 00:21:18,917 Phoebe and Link-- - You're fired! 450 00:21:19,017 --> 00:21:22,083 - Well, you just missed out on a really great story. 451 00:21:22,183 --> 00:21:24,550 You would have loved the part about the bear. 452 00:21:28,850 --> 00:21:32,883 Guys, I'm sorry. I didn't mean to get us fired. 453 00:21:32,983 --> 00:21:36,050 - Apologize later and help us load up. 454 00:21:36,150 --> 00:21:38,483 - Wolfgang swiped Jay Jay's tube remote. 455 00:21:38,583 --> 00:21:41,483 - Wolfgang is swipin'. 456 00:21:41,583 --> 00:21:44,450 - Hey, get away from that tube! 457 00:21:44,550 --> 00:21:47,883 - Busted! Run! 458 00:21:47,983 --> 00:21:50,017 - PHOEBE: [powers zapping] 459 00:21:50,117 --> 00:21:52,717 - [heavy thudding] - [drum bangs] 460 00:21:52,817 --> 00:21:55,350 - Ah, revenge. Check! 461 00:22:02,290 --> 00:22:17,390 - ♪ 462 00:22:17,440 --> 00:22:21,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.